📖 Hosea Chapter 14

1 Hosea 14:1
🇮🇱 Hebrew:
שׁ֚וּבָה יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֥י כָשַׁ֖לְתָּ בַּעֲוֺנֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ATgreeſees ak Iſraël pee to KUNGU tawu Deewu jo tu eẜẜi krittis tawa Noſeeguma dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιστράφητι Ισραηλ πρὸς κύριον τὸν θεόν σου διότι ἠσθένησας ἐν ταῖς ἀδικίαις σου
🇬🇷 Greek ABP:
επιστράφηθι Ισραήλ προς κύριον τον θεόν σου διότι ησθένησας εν ταις αδικίαις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Atgriezies Israēl pie Tā Kunga sava Dieva jo tu esi kritis sava pārkāpuma dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Atgriezies Israēl pie Kunga sava Dieva jo vainās tu esi klupis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שׁ֚וּבָה
ū·ḇāh
And return Atgriezies ἐπιστράφητι H7725 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs u·vah: And return -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 2204 of 2260.
עַ֖ד
‘aḏ
to pie πρὸς H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 982 of 1014.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5818 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God sava, Dieva τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 319 of 325.
כִּ֥י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4119 of 4334.
כָשַׁ֖לְתָּ
ḵā·šal·tā
you have stumbled esi, kritis ἠσθένησας H3782 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Shal·ta: you have stumbled -- Occurrence 1 of 1.
בַּעֲוֺנֶֽךָ׃
ba·‘ă·wō·ne·ḵā.
because of your iniquity sava, pārkāpuma, dēļ ἐν, ταῖς, ἀδικίαις, σου H5771 Prep‑b|N‑csc|2ms ba·'a·vo·Ne·cha.: because of your iniquity -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tu
2 Hosea 14:2
🇮🇱 Hebrew:
קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ דְּבָרִ֔ים וְשׁ֖וּבוּ אֶל יְהוָ֑ה אִמְר֣וּ אֵלָ֗יו כָּל תִּשָּׂ֤א עָוֺן֙ וְקַח ט֔וֹב וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iemmeet ẜchohs Wahrdus ar jums un atgreeſeetees pee ta KUNGA un ẜakkajt uhs wiꞥꞥu Pametti wiẜẜu Noſeegumu un dohd to Labbumu tad nodohẜim mehs tohs Wehrẜchus muhẜu Luhpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λάβετε μεθ ἑαυτῶν λόγους καὶ ἐπιστράφητε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν εἴπατε αὐτῷ ὅπως μὴ λάβητε ἀδικίαν καὶ λάβητε ἀγαθά καὶ ἀνταποδώσομεν καρπὸν χειλέων ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
λάβετε μεθ' εαυτών λόγους και επιστράφητε προς κύριον είπατε αυτώ όπως μη λάβητε αδικίαν και λάβητε αγαθά και ανταποδώσομεν καρπόν χειλέων ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Iegaumējiet labi savā prātā šos vārdus atgriezieties pie Tā Kunga un sakait Viņam Piedod mums visus mūsu pārkāpumus un esi mums žēlīgs tad mēs atnesīsim ziedam nevis vēršus bet mūsu lūpu upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Turieties cieši pie vārda un atgriezieties pie Kunga sakiet viņam piedod visas vainas un ņem par labu ne ar vēršiem mēs atmaksāsim bet ar mūsu lūpām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
קְח֤וּ
qə·ḥū
Take Iegaumējiet λάβετε H3947 V‑Qal‑Imp‑mp ke·Chu: Take -- Occurrence 28 of 28.
עִמָּכֶם֙
‘im·mā·ḵem
with you labi, savā, prātā μεθ, ἑαυτῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem: with you -- Occurrence 42 of 45.
דְּבָרִ֔ים
də·ḇā·rîm,
words šos, vārdus λόγους H1697 N‑mp de·va·Rim,: words -- Occurrence 24 of 26.
וְשׁ֖וּבוּ
wə·šū·ḇū
and return atgriezieties καὶ, ἐπιστράφητε H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·Shu·vu: and return -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3427 of 3531.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 5819 of 6218.
אִמְר֣וּ
’im·rū
Say un, sakait εἴπατε H559 V‑Qal‑Imp‑mp 'im·Ru: Say -- Occurrence 18 of 18.
אֵלָ֗יו
’ê·lāw,
to Him Viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to Him -- Occurrence 417 of 431.
כָּל
kāl-
all Piedod, mums, visus ὅπως H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2653 of 2745.
תִּשָּׂ֤א
tiś·śā
take away mūsu μὴ, λάβητε H5375 V‑Qal‑Imperf‑2ms tis·Sa: take away -- Occurrence 25 of 25.
עָוֺן֙
‘ā·wōn
iniquity pārkāpumus ἀδικίαν H5771 N‑cs 'a·Von: iniquity -- Occurrence 67 of 69.
וְקַח
wə·qaḥ-
and Receive [us] un, esi καὶ, λάβητε H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·kach-: and Receive [us] -- Occurrence 13 of 13.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
graciously mums, žēlīgs ἀγαθά H2896 N‑ms Tov,: graciously -- Occurrence 262 of 271.
וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה
ū·nə·šal·lə·māh
for we will offer tad, mēs, atnesīsim καὶ, ἀνταποδώσομεν H7999 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cp u·ne·shal·le·Mah: for we will offer -- Occurrence 1 of 1.
פָרִ֖ים
p̄ā·rîm
the sacrifices ziedam καρπὸν H6499 N‑mp fa·Rim: the sacrifices -- Occurrence 7 of 7.
שְׂפָתֵֽינוּ׃
śə·p̄ā·ṯê·nū.
of our lips nevis, vēršus, bet, mūsu, lūpu, upurus χειλέων, ἡμῶν H8193 N‑fdc|1cp se·fa·Tei·nu.: of our lips -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) τὸν, θεὸν, ὑμῶν
3 Hosea 14:3
🇮🇱 Hebrew:
אַשּׁ֣וּר לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Aẜẜuram ne buhs muhs ispeſtiht mehs ne jahẜim us Sirgeem un ne ẜazziẜim wairs uhs muhẜo Rohku Darbu Tu eẜẜi muhẜu Deews laid jelle weens Bahriꞥſch pee tewis Schehlaſtibu atrohd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ασσουρ οὐ μὴ σώσῃ ἡμᾶς ἐφ ἵππον οὐκ ἀναβησόμεθα οὐκέτι μὴ εἴπωμεν θεοὶ ἡμῶν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ἡμῶν ἐν σοὶ ἐλεήσει ὀρφανόν
🇬🇷 Greek ABP:
Ασσούρ ου μη σώση ημάς εφ' ίππον ουκ αναβησόμεθα ουκέτι ου μη είπωμεν θεοί ημών τοις έργοις των χειρών ημών ος εν σοι ελεήσει ορφανόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Asurs nebūs vairs mūsu glābējs mēs nejāsim vairs ar zirgiem un neteiksim vairs nevienam no mūsu roku darinājumiem tu esi mūsu dievs Tikai pie Tevis lai bāri atrod žēlastību
🇱🇻 Latvian (2024):
Asīrija neglābs mūs zirgos mēs nejāsim mēs vairs neteiksim mūsu Dievs par to ko paši taisījuši Tikai tu bāreņus žēlo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַשּׁ֣וּר
’aš·šūr
Assyria Asurs Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: Assyria -- Occurrence 125 of 131.
לֹ֣א

not nebūs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3126 of 3269.
יוֹשִׁיעֵ֗נוּ
yō·wō·šî·‘ê·nū,
shall save us mūsu, glābējs σώσῃ H3467 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cp yo·shi·'E·nu,: shall save us -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
on mēs ἐφ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3280 of 3469.
סוּס֙
sūs
horses nejāsim ἵππον H5483 N‑ms sus: horses -- Occurrence 19 of 22.
לֹ֣א

not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3127 of 3269.
נִרְכָּ֔ב
nir·kāḇ,
we will ride ar, zirgiem ἀναβησόμεθα H7392 V‑Qal‑Imperf‑1cp nir·Kav,: we will ride -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹא
wə·lō-
nor un, neteiksim οὐκέτι, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 1503 of 1589.
נֹ֥אמַר
nō·mar
will we say - εἴπωμεν H559 V‑Qal‑Imperf‑1cp No·mar: will we say -- Occurrence 5 of 5.
ע֛וֹד
‘ō·wḏ
anymore nevienam - H5750 Adv od: anymore -- Occurrence 366 of 405.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
[You are] our gods no, mūsu, roku, darinājumiem θεοὶ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: [You are] our gods -- Occurrence 171 of 174.
לְמַעֲשֵׂ֣ה
lə·ma·‘ă·śêh
to the work tu, esi, mūsu, dievs τοῖς, ἔργοις H4639 Prep‑l|N‑msc le·ma·'a·Seh: to the work -- Occurrence 3 of 4.
יָדֵ֑ינוּ
yā·ḏê·nū;
of our hands - τῶν, χειρῶν, ἡμῶν H3027 N‑fdc|1cp ya·Dei·nu;: of our hands -- Occurrence 7 of 7.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
for Tikai H834 Pro‑r 'a·Sher-: for -- Occurrence 4696 of 4804.
בְּךָ֖
bə·ḵā
in You pie, Tevis ἐν, σοὶ --- Prep|2ms be·Cha: in You -- Occurrence .
יְרֻחַ֥ם
yə·ru·ḥam
finds mercy lai ἐλεήσει H7355 V‑Pual‑Imperf‑3ms ye·ru·Cham: finds mercy -- Occurrence 2 of 2.
יָתֽוֹם׃
yā·ṯō·wm.
the fatherless bāri, atrod, žēlastību ὀρφανόν H3490 N‑ms ya·Tom.: the fatherless -- Occurrence 17 of 17.
- (no match) vairs ,vairs ,vairs
- (no match) ἡμᾶς
4 Hosea 14:4
🇮🇱 Hebrew:
אֶרְפָּא֙ מְשׁ֣וּבָתָ֔ם אֹהֲבֵ֖ם נְדָבָ֑ה כִּ֛י שָׁ֥ב אַפִּ֖י מִמֶּֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dſeedinaẜchu es wiꞥꞥu Atkahpẜchanu es mihłoẜchu tohs ar labbu Prahtu jo manna Duẜmiba no wiꞥꞥa nowehrſiẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰάσομαι τὰς κατοικίας αὐτῶν ἀγαπήσω αὐτοὺς ὁμολόγως ὅτι ἀπέστρεψεν ὀργή μου ἀπ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ιάσομαι τας κατοικίας αυτών αγαπήσω αυτούς ομολόγως ότι απέστρεψεν οργή μου απ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Es griezīšu par labu viņu atkrišanu Es viņus labprāt mīlēšu jo Manas dusmas pret viņiem izzudīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dziedināšu viņu novēršanos mīlēšu viņus no laba prāta manas dusmas no viņiem novērsīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶרְפָּא֙
’er·pā
I will heal Es, griezīšu, par, labu ἰάσομαι H7495 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'er·Pa: I will heal -- Occurrence 2 of 2.
מְשׁ֣וּבָתָ֔ם
mə·šū·ḇā·ṯām,
their backsliding viņu, atkrišanu τὰς, κατοικίας, αὐτῶν H4878 N‑fsc|3mp me·Shu·va·Tam,: their backsliding -- Occurrence 1 of 1.
אֹהֲבֵ֖ם
’ō·hă·ḇêm
I will love them Es, viņus, labprāt, mīlēšu ἀγαπήσω, αὐτοὺς H157 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'o·ha·Vem: I will love them -- Occurrence 1 of 1.
נְדָבָ֑ה
nə·ḏā·ḇāh;
freely - ὁμολόγως H5071 N‑fs ne·da·Vah;: freely -- Occurrence 10 of 10.
כִּ֛י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4120 of 4334.
שָׁ֥ב
šāḇ
has turned away Manas ἀπέστρεψεν H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms shav: has turned away -- Occurrence 34 of 35.
אַפִּ֖י
’ap·pî
My anger dusmas , ὀργή H639 N‑msc|1cs 'ap·Pi: My anger -- Occurrence 18 of 20.
מִמֶּֽנּוּ׃
mim·men·nū.
from him pret, viņiem, izzudīs μου, ἀπ, αὐτῶν H4480 Prep|3ms mi·Men·nu.: from him -- Occurrence 162 of 171.
5 Hosea 14:5
🇮🇱 Hebrew:
אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שָׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es buhẜchu Iſraëłam kà Raẜẜa wiꞥſch ſałłohs kà weena Rohſe un wiꞥꞥa Ꞩakne isplauks kà Lihbanus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσομαι ὡς δρόσος τῷ Ισραηλ ἀνθήσει ὡς κρίνον καὶ βαλεῖ τὰς ῥίζας αὐτοῦ ὡς ὁ Λίβανος
🇬🇷 Greek ABP:
και έσομαι ως δρόσος τω Ισραήλ ανθήσει ως κρίνον και βαλεί τας ρίζας αυτού ως ο Λίβανος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es būšu Israēlam kā rasa lai viņš ziedētu kā lilija un riestu saknes kā Libānas ciedra koks
🇱🇻 Latvian (2024):
Es būšu Israēlam kā rasa viņš ziedēs kā lilija dzīs saknes kā Lebanona ciedrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶהְיֶ֤ה
’eh·yeh
I will be Es, būšu ἔσομαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·Yeh: I will be -- Occurrence 40 of 43.
כַטַּל֙
ḵaṭ·ṭal
like the dew Israēlam, kā, rasa ὡς, δρόσος H2919 Prep‑k,Art|N‑ms chat·Tal: like the dew -- Occurrence 1 of 1.
לְיִשְׂרָאֵ֔ל
lə·yiś·rā·’êl,
to Israel lai, viņš, ziedētu τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El,: to Israel -- Occurrence 50 of 50.
יִפְרַ֖ח
yip̄·raḥ
He shall grow ἀνθήσει H6524 V‑Qal‑Imperf‑3ms yif·Rach: He shall grow -- Occurrence 4 of 4.
כַּשּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה
kaš·šō·wō·šan·nāh;
like the lily lilija ὡς, κρίνον H7799 Prep‑k,Art|N‑cs kash·sho·shan·Nah;: like the lily -- Occurrence 1 of 1.
וְיַ֥ךְ
wə·yaḵ
and lengthen un, riestu καὶ, βαλεῖ H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Yach: and lengthen -- Occurrence 1 of 1.
שָׁרָשָׁ֖יו
šā·rā·šāw
his roots saknes τὰς, ῥίζας, αὐτοῦ H8328 N‑mpc|3ms sha·ra·Shav: his roots -- Occurrence 4 of 4.
כַּלְּבָנֽוֹן׃
kal·lə·ḇā·nō·wn.
like Lebanon kā, Libānas, ciedra, koks ὡς, , Λίβανος H3844 Prep‑k,Art|N‑proper‑fs kal·le·va·Non.: like Lebanon -- Occurrence 3 of 4.
6 Hosea 14:6
🇮🇱 Hebrew:
יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקוֹתָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הוֹד֑וֹ וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ כַּלְּבָנֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Sarri isplattiẜees un wiꞥꞥa Skaiſtums buhs ka weena Ełjes‐Kohka un wiꞥꞥa Ꞩmarẜcha buhs kà Lihbanus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορεύσονται οἱ κλάδοι αὐτοῦ καὶ ἔσται ὡς ἐλαία κατάκαρπος καὶ ἡ ὀσφρασία αὐτοῦ ὡς Λιβάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņa zari lai kupli izplešas uz visām pusēm Lai viņš tad būtu tik skaists kā eļļas koks un lai šā koka smarža būtu tik jauka kā Libānas ciedra smarža
🇱🇻 Latvian (2024):
viņa dzinumi stiepsies kā olīvkoks būs viņa lepnums viņš smaržos kā Lebanona ciedrs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֵֽלְכוּ֙
yê·lə·ḵū
Shall spread un, viņa πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·le·Chu: Shall spread -- Occurrence 47 of 52.
יֹֽנְקוֹתָ֔יו
yō·nə·qō·w·ṯāw,
His branches zari, lai, kupli, izplešas, uz, visām, pusēm οἱ, κλάδοι, αὐτοῦ H3127 N‑fpc|3ms yo·ne·ko·Tav,: His branches -- Occurrence 2 of 2.
וִיהִ֥י
wî·hî
shall be Lai, viņš, tad, būtu καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms vi·Hi: shall be -- Occurrence 29 of 32.
כַזַּ֖יִת
ḵaz·za·yiṯ
like an olive tree tik, skaists, kā ὡς, ἐλαία H2132 Prep‑k,Art|N‑ms chaz·Za·yit: like an olive tree -- Occurrence 1 of 1.
הוֹד֑וֹ
hō·w·ḏōw;
His beauty eļļas, koks κατάκαρπος H1935 N‑msc|3ms ho·Do;: His beauty -- Occurrence 2 of 4.
וְרֵ֥יחַֽ
wə·rê·aḥ
and fragrance un, lai, šā, koka, smarža καὶ, , ὀσφρασία H7381 Conj‑w|N‑ms ve·Rei·ach: and fragrance -- Occurrence 4 of 4.
ל֖וֹ
lōw
his būtu αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
כַּלְּבָנֽוֹן׃
kal·lə·ḇā·nō·wn.
like Lebanon tik, jauka, kā, Libānas, ciedra, smarža ὡς, Λιβάνου H3844 Prep‑k,Art|N‑proper‑fs kal·le·va·Non.: like Lebanon -- Occurrence 4 of 4.
7 Hosea 14:7
🇮🇱 Hebrew:
יָשֻׁ֙בוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י בְצִלּ֔וֹ יְחַיּ֥וּ דָגָ֖ן וְיִפְרְח֣וּ כַגָּ֑פֶן זִכְר֖וֹ כְּיֵ֥ין לְבָנֽוֹן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee atgreeſiẜees ẜehdedami appakẜch wiꞥꞥa Ehnas tee uhsturrehs ẜawu Dſihwibu no Labbibas un ſałłohs kà weens Wihna‐Kohks wiꞥꞥa Peeminneẜchana buhs kà tas Wihns no Lihbanus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπιστρέψουσιν καὶ καθιοῦνται ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ ζήσονται καὶ μεθυσθήσονται σίτῳ καὶ ἐξανθήσει ὡς ἄμπελος τὸ μνημόσυνον αὐτοῦ ὡς οἶνος Λιβάνου
🇬🇷 Greek ABP:
επιστρέψουσι και καθιούνται υπό την σκέπην αυτού ζήσονται και στηριχθήσονται σίτω και εξανθήσουσιν ως άμπελος το μνημόσυνον αυτού ως οίνος Λιβάνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai viņi visi atkal sēdētu viņa paēnā lai viņi pārtiktu no pašu audzētās labības un zaļotu kā vīnakoks lai atmiņas par to būtu kā Libānas vīns
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaudis atgriezīsies tā ēnā labība atzels tie kuplos kā vīnakoki tos pieminēs kā Lebanona vīnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יָשֻׁ֙בוּ֙
yā·šu·ḇū
Shall return Un, lai, viņi, visi, atkal ἐπιστρέψουσιν, καὶ H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu: Shall return -- Occurrence 24 of 25.
יֹשְׁבֵ֣י
yō·šə·ḇê
Those who dwell sēdētu καθιοῦνται H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: Those who dwell -- Occurrence 124 of 137.
בְצִלּ֔וֹ
ḇə·ṣil·lōw,
under his shadow viņa, paēnā ὑπὸ, τὴν, σκέπην, αὐτοῦ H6738 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·tzil·Lo,: under his shadow -- Occurrence 2 of 2.
יְחַיּ֥וּ
yə·ḥay·yū
they shall be revived lai, viņi, pārtiktu ζήσονται, καὶ H2421 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chai·Yu: they shall be revived -- Occurrence 2 of 2.
דָגָ֖ן
ḏā·ḡān
[like] grain no, pašu, audzētās, labības σίτῳ H1715 N‑ms da·Gan: [like] grain -- Occurrence 14 of 17.
וְיִפְרְח֣וּ
wə·yip̄·rə·ḥū
and grow un, zaļotu καὶ, ἐξανθήσει H6524 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yif·re·Chu: and grow -- Occurrence 1 of 1.
כַגָּ֑פֶן
ḵag·gā·p̄en;
like a vine kā, vīnakoks ὡς, ἄμπελος H1612 Prep‑k,Art|N‑cs chag·Ga·fen;: like a vine -- Occurrence 1 of 1.
זִכְר֖וֹ
ziḵ·rōw
Their scent [shall be] lai, atmiņas, par, to τὸ, μνημόσυνον, αὐτοῦ H2143 N‑msc|3ms zich·Ro: Their scent [shall be] -- Occurrence 2 of 2.
כְּיֵ֥ין
kə·yên
like the wine būtu, kā ὡς, οἶνος H3196 Prep‑k|N‑msc ke·Yein: like the wine -- Occurrence 2 of 2.
לְבָנֽוֹן׃
lə·ḇā·nō·wn.
of Lebanon Libānas, vīns Λιβάνου H3844 N‑proper‑fs le·va·Non.: of Lebanon -- Occurrence 14 of 17.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) μεθυσθήσονται
8 Hosea 14:8
🇮🇱 Hebrew:
אֶפְרַ֕יִם מַה לִּ֥י ע֖וֹד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eewräim kas irr man wairs ar taweem Deewekłeem jadarra Es paklauẜiẜchu un raudſiẜchu uhs wiꞥꞥu Es buhẜchu kà weena ſałła Preede zaur mannim taps taws Auglis atraſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ Εφραιμ τί αὐτῷ ἔτι καὶ εἰδώλοις ἐγὼ ἐταπείνωσα αὐτόν καὶ ἐγὼ κατισχύσω αὐτόν ἐγὼ ὡς ἄρκευθος πυκάζουσα ἐξ ἐμοῦ ὁ καρπός σου εὕρηται
🇬🇷 Greek ABP:
τω Εφραϊμ τι αυτώ έτι και ειδώλοις εγώ εταπείνωσα αυτόν και κατισχύσω αυτόν εγώ ως άρκευθος πυκάζουσα εξ εμού ο καρπός σου εύρηται
🇱🇻 Latvian (1965):
Efraim ko Man vairs var nozīmēt tavi elka dievi Es pats uzklausīšu Efraimu un vadīšu viņu tālāk Es viņam būšu kā zaļojoša ciprese Tikai Manī tev jāatrod savi īstie augļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraims sauc Kam man vairs elki Es viņam atbildēšu es viņam pievērsīšos Es kā zaļoksna ciprese no manis tev augļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶפְרַ֕יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim [shall say] Efraim τῷ, Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim [shall say] -- Occurrence 146 of 149.
מַה
mah-
what ko τί, αὐτῷ H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 352 of 386.
לִּ֥י
have I to do Man - --- Prep|1cs li: have I to do -- Occurrence .
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
anymore vairs ἔτι H5750 Adv od: anymore -- Occurrence 367 of 405.
לָֽעֲצַבִּ֑ים
lā·‘ă·ṣab·bîm;
with idols var, nozīmēt, tavi, elka, dievi καὶ, εἰδώλοις H6091 Prep‑l,Art|N‑mp la·'a·tzab·Bim;: with idols -- Occurrence 1 of 1.
אֲנִ֧י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 664 of 692.
עָנִ֣יתִי
‘ā·nî·ṯî
have heard pats, uzklausīšu, Efraimu ἐταπείνωσα, αὐτόν H6030 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Ni·ti: have heard -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ
wa·’ă·šū·ren·nū,
and observed him un, vadīšu, viņu, tālāk καὶ, ἐγὼ, κατισχύσω, αὐτόν H7789 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|3mse va·'a·shu·Ren·nu,: and observed him -- Occurrence 1 of 1.
אֲנִי֙
’ă·nî
I [am] Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 665 of 692.
כִּבְר֣וֹשׁ
kiḇ·rō·wōš
like a cypress tree viņam, būšu, kā ὡς, ἄρκευθος H1265 Prep‑k|N‑ms kiv·Roosh: like a cypress tree -- Occurrence 1 of 1.
רַֽעֲנָ֔ן
ra·‘ă·nān,
Green zaļojoša, ciprese πυκάζουσα H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan,: Green -- Occurrence 16 of 16.
מִמֶּ֖נִּי
mim·men·nî
in Me Tikai, Manī ἐξ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni: in Me -- Occurrence 86 of 87.
פֶּרְיְךָ֥
per·yə·ḵā
Your fruit tev, jāatrod, savi, īstie , καρπός, σου H6529 N‑msc|2ms per·ye·Cha: Your fruit -- Occurrence 1 of 1.
נִמְצָֽא׃
nim·ṣā.
is found augļi εὕρηται H4672 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·Tza.: is found -- Occurrence 26 of 27.
9 Hosea 14:9
🇮🇱 Hebrew:
מִ֤י חָכָם֙ וְיָ֣בֵֽן אֵ֔לֶּה נָב֖וֹן וְיֵֽדָעֵ֑ם כִּֽי יְשָׁרִ֞ים דַּרְכֵ֣י יְהוָ֗ה וְצַדִּקִים֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔ם וּפֹשְׁעִ֖ים יִכָּ֥שְׁלוּ בָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch irr gudrs tas lai ẜaproht ẜchahs Leetas Kuŗẜch irr ẜaprattigs tas lai tahs atſihſt Io ta KUNGA Zełłi irr pareiſi un tee Taiẜnee eekẜch teem ſtaigahs bet tee Pahrkahpaji eekẜch teem krittihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τίς σοφὸς καὶ συνήσει ταῦτα συνετὸς καὶ ἐπιγνώσεται αὐτά διότι εὐθεῖαι αἱ ὁδοὶ τοῦ κυρίου καὶ δίκαιοι πορεύσονται ἐν αὐταῖς οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἀσθενήσουσιν ἐν αὐταῖς
🇬🇷 Greek ABP:
τις σοφός και συνήσει ταύτα συνετός και επιγνώσεται αυτά ότι ευθείαι αι οδοί του κυρίου και δίκαιοι πορεύσονται εν αυταίς οι δε ασεβείς ασθενήσουσιν εν αυταίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas ir gudrs lai visu to saprastu un saprātīgs lai visu to atzītu Tā Kunga ceļi ir taisni un taisnie staigā pa tiem bet pārkāpēji tajos klūp
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas ir tik gudrs ka saprot to un tik saprātīgs ka to zinātu Jo Kunga ceļi ir taisni taisnie staigā pa tiem bet grēcinieki klūp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִ֤י

Who [is] Kas τίς H4310 Interrog mi: Who [is] -- Occurrence 316 of 332.
חָכָם֙
ḥā·ḵām
wise ir, gudrs σοφὸς H2450 Adj‑ms cha·Cham: wise -- Occurrence 51 of 51.
וְיָ֣בֵֽן
wə·yā·ḇên
and let him understand lai, visu, to, saprastu καὶ, συνήσει H995 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Ya·ven: and let him understand -- Occurrence 3 of 3.
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
these things un ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh,: these things -- Occurrence 299 of 320.
נָב֖וֹן
nā·ḇō·wn
[Who is] prudent saprātīgs , συνετὸς H995 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Von: [Who is] prudent -- Occurrence 9 of 9.
וְיֵֽדָעֵ֑ם
wə·yê·ḏā·‘êm;
and let him know them lai, visu, to, atzītu καὶ, ἐπιγνώσεται, αὐτά H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms|3mp ve·ye·da·'Em;: and let him know them -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
for διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4121 of 4334.
יְשָׁרִ֞ים
yə·šā·rîm
[are] right Kunga εὐθεῖαι H3477 Adj‑mp ye·sha·Rim: [are] right -- Occurrence 25 of 25.
דַּרְכֵ֣י
dar·ḵê
the ways of ceļi αἱ, ὁδοὶ H1870 N‑cpc dar·Chei: the ways of -- Occurrence 15 of 15.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh ir, taisni τοῦ, κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 546 of 608.
וְצַדִּקִים֙
wə·ṣad·di·qîm
and the righteous un, taisnie καὶ, δίκαιοι H6662 Conj‑w|Adj‑mp ve·tzad·di·Kim: and the righteous -- Occurrence 4 of 4.
יֵ֣לְכוּ
yê·lə·ḵū
walk staigā πορεύσονται H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp Ye·le·chu: walk -- Occurrence 48 of 52.
בָ֔ם
ḇām,
in them pa, tiem ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp Vam,: in them -- Occurrence .
וּפֹשְׁעִ֖ים
ū·p̄ō·šə·‘îm
but transgressors bet, pārkāpēji οἱ, δὲ, ἀσεβεῖς H6586 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp u·fo·she·'Im: but transgressors -- Occurrence 2 of 2.
יִכָּ֥שְׁלוּ
yik·kā·šə·lū
stumble tajos, klūp ἀσθενήσουσιν H3782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·Ka·she·lu: stumble -- Occurrence 13 of 14.
בָֽם׃
ḇām.
in them - ἐν, αὐταῖς --- Prep|3mp Vam.: in them -- Occurrence .