📖 Hosea Chapter 13

1 Hosea 13:1
🇮🇱 Hebrew:
כְּדַבֵּ֤ר אֶפְרַ֙יִם֙ רְתֵ֔ת נָשָׂ֥א ה֖וּא בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֶּאְשַׁ֥ם בַּבַּ֖עַל וַיָּמֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd Eewräims runnaja tad bija Drebbeẜchana wiꞥſch pa‐augſtinajahs eekẜch Iſraëła bet wiꞥſch irr noſeedſees pee ta Bààla un irr nomirris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ τὸν λόγον Εφραιμ δικαιώματα αὐτὸς ἔλαβεν ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἔθετο αὐτὰ τῇ Βααλ καὶ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
κατά τον λόγον Εφραϊμ δικαιώματα έλαβεν αυτός εν Ισραήλ και έθετο τη Βάαλ και απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Efraims runāja visos radās bailes un viņš bija ieguvis lielu cieņu Israēlā bet tad viņi krita grēkā ar Baalu un dabūja tādēļ galu
🇱🇻 Latvian (2024):
Efraims runāja visi trīcēja Viņš bija augstu Israēlā bet apgrēkojās ar baāliem un mira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּדַבֵּ֤ר
kə·ḏab·bêr
When spoke Kad κατὰ, τὸν, λόγον H1696 Prep‑k|V‑Piel‑Inf ke·dab·Ber: When spoke -- Occurrence 5 of 5.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 144 of 149.
רְתֵ֔ת
rə·ṯêṯ,
trembling runāja, visos, radās, bailes δικαιώματα H7578 N‑fs re·Tet,: trembling -- Occurrence 1 of 1.
נָשָׂ֥א
nā·śā
exalted un αὐτὸς H5375 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Sa: exalted -- Occurrence 22 of 26.
ה֖וּא

He [himself] viņš ἔλαβεν H1931 Pro‑3ms hu: He [himself] -- Occurrence 827 of 865.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel bija, ieguvis, lielu, cieņu, Israēlā ἐν, τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 110 of 111.
וַיֶּאְשַׁ֥ם
way·ye’·šam
but when he offended bet, tad καὶ, ἔθετο, αὐτὰ H816 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye'·Sham: but when he offended -- Occurrence 1 of 1.
בַּבַּ֖עַל
bab·ba·‘al
through Baal [worship] viņi, krita, grēkā, ar, Baalu τῇ, Βααλ H1168 Prep‑b,Art|N‑proper‑ms bab·Ba·'al: through Baal [worship] -- Occurrence 3 of 3.
וַיָּמֹֽת׃
way·yā·mōṯ.
and he died un, dabūja, tādēļ, galu καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot.: and he died -- Occurrence 126 of 126.
2 Hosea 13:2
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה יוֹסִ֣פוּ לַחֲטֹ֗א וַיַּעְשׂ֣וּ לָהֶם֩ מַסֵּכָ֨ה מִכַּסְפָּ֤ם כִּתְבוּנָם֙ עֲצַבִּ֔ים מַעֲשֵׂ֥ה חָרָשִׁ֖ים כֻּלֹּ֑ה לָהֶם֙ הֵ֣ם אֹמְרִ֔ים זֹבְחֵ֣י אָדָ֔ם עֲגָלִ֖ים יִשָּׁקֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu irr tee wehl wairak grehkojẜchi un no ẜawa Ꞩudraba preekẜch ẜewim elkadeewigus Stabbus darrijẜchi Elka‐Deewus pehz wiꞥꞥo Prahtu kas wiẜsnotał Kalleju Darbs irraid no ka tomehr tohp ẜazzihts Tee Zilweki kas uppure teem buhs tohs Tełłus ſkuhpſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθετο τοῦ ἁμαρτάνειν ἔτι καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς χώνευμα ἐκ τοῦ ἀργυρίου αὐτῶν κατ εἰκόνα εἰδώλων ἔργα τεκτόνων συντετελεσμένα αὐτοῖς αὐτοὶ λέγουσιν θύσατε ἀνθρώπους μόσχοι γὰρ ἐκλελοίπασιν
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν προσέθεντο του αμαρτάνειν και εποίησαν εαυτοίς χωνεύματα εκ του αργυρίου αυτών κατ' εικόνα ειδώλων έργα τεκτόνων συντετλεσμένα αυτοίς αυτοί λέγουσι θύσατε ανθρώπους μόσχοι γαρ εκλελοίπασι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad viņi grēko arvien vairāk no sava sudraba viņi darina elka dievu tēlus pēc savas iedomas tas tomēr ir amatnieka roku darbs Un tomēr viņi augsti teic šos tēlus sacīdami Kas grib šos teļu tēlus skūpstīt tiem jānes kaujamam upurim dzīvi cilvēki
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad tie turpina grēkot taisa sev izlietus sudraba tēlus dievekļus pēc savas sajēgas tie visi tik kalēja darbs Par tiem viņi saka kas cilvēku upurēs tas drīkstēs skūpstīt šos teļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Bet, tagad καὶ H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 260 of 271.
יוֹסִ֣פוּ
yō·w·si·p̄ū
they more and more viņi, grēko, arvien, vairāk προσέθετο H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Si·fu: they more and more -- Occurrence 9 of 9.
לַחֲטֹ֗א
la·ḥă·ṭō,
sin - τοῦ, ἁμαρτάνειν H2398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·cha·To,: sin -- Occurrence 7 of 7.
וַיַּעְשׂ֣וּ
way·ya‘·śū
and have made no, sava, sudraba, viņi, darina καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya'·Su: and have made -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶם֩
lā·hem
for themselves elka, dievu ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence .
מַסֵּכָ֨ה
mas·sê·ḵāh
molded images tēlus χώνευμα H4541 N‑fs mas·se·Chah: molded images -- Occurrence 10 of 11.
מִכַּסְפָּ֤ם
mik·kas·pām
of their silver pēc, savas, iedomas ἐκ, τοῦ, ἀργυρίου, αὐτῶν H3701 Prep‑m|N‑msc|3mp mik·kas·Pam: of their silver -- Occurrence 1 of 1.
כִּתְבוּנָם֙
kiṯ·ḇū·nām
according to their skill tas, tomēr, ir κατ, εἰκόνα H8394 Prep‑k|N‑fsc|3mp kit·vu·Nam: according to their skill -- Occurrence 1 of 1.
עֲצַבִּ֔ים
‘ă·ṣab·bîm,
Idols amatnieka, roku, darbs εἰδώλων H6091 N‑mp 'a·tzab·Bim,: Idols -- Occurrence 3 of 3.
מַעֲשֵׂ֥ה
ma·‘ă·śêh
the work Un, tomēr, viņi, augsti, teic ἔργα H4639 N‑msc ma·'a·Seh: the work -- Occurrence 91 of 95.
חָרָשִׁ֖ים
ḥā·rā·šîm
of craftsmen sacīdami τεκτόνων H2796 N‑mp cha·ra·Shim: of craftsmen -- Occurrence 3 of 4.
כֻּלֹּ֑ה
kul·lōh;
All of it [is] Kas, grib, teļu, tēlus συντετελεσμένα H3605 N‑msc|3ms kul·Loh;: All of it [is] -- Occurrence 15 of 18.
לָהֶם֙
lā·hem
of them skūpstīt αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: of them -- Occurrence .
הֵ֣ם
hêm
they tiem, jānes αὐτοὶ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 174 of 175.
אֹמְרִ֔ים
’ō·mə·rîm,
say kaujamam, upurim λέγουσιν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim,: say -- Occurrence 34 of 34.
זֹבְחֵ֣י
zō·ḇə·ḥê
who sacrifice dzīvi, cilvēki θύσατε H2076 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc zoe·Chei: who sacrifice -- Occurrence 2 of 2.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
the men - ἀνθρώπους H120 N‑ms 'a·Dam,: the men -- Occurrence 302 of 316.
עֲגָלִ֖ים
‘ă·ḡā·lîm
the calves - μόσχοι, γὰρ H5695 N‑mp 'a·ga·Lim: the calves -- Occurrence 2 of 2.
יִשָּׁקֽוּן׃
yiš·šā·qūn.
let kiss - ἐκλελοίπασιν H5401 V‑Qal‑Imperf‑3mp|Pn yish·sha·Kun.: let kiss -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) tēlus ,šos ,šos
- (no match) ἔτι
3 Hosea 13:3
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł buhs tee kà weena Rihta Padebbes un kà weena agreja Raẜẜa kas ateet itt ka Pellus no Klohna un kà Duhmi no ta Skurſteꞥa tohp aisdſihti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἔσονται ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη ὥσπερ χνοῦς ἀποφυσώμενος ἀφ ἅλωνος καὶ ὡς ἀτμὶς ἀπὸ ἀκρίδων
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο έσονται ως νεφέλη πρωϊνή και ως δρόσος ορθρινή πορευομένη ως χνους αποφυσώμενος απ' άλωνος και ως ατμίς από δακρύων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ viņi kļūs kā agrīnas rīta miglas vāls kā rīta rasa kas jau rīta agrumā izzūd kā pelavas ko vējš aizpūš no klona kā dūmi kas iziet pa skursteni
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tie kļūs kā mākonis zudīs kā rīta rasa kā pelavas aizvirpuļos no klona kā dūmi no lūkas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
Therefore Tādēļ διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: Therefore -- Occurrence 178 of 195.
יִֽהְיוּ֙
yih·yū
they shall be viņi, kļūs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: they shall be -- Occurrence 113 of 115.
כַּעֲנַן
ka·‘ă·nan-
like the cloud - ὡς, νεφέλη H6051 Prep‑k|N‑msc ka·'a·nan-: like the cloud -- Occurrence 2 of 2.
בֹּ֔קֶר
bō·qer,
morning agrīnas, rīta, miglas πρωινὴ H1242 N‑ms Bo·ker,: morning -- Occurrence 31 of 31.
וְכַטַּ֖ל
wə·ḵaṭ·ṭal
and like the dew vāls, rīta, rasa καὶ, ὡς, δρόσος H2919 Conj‑w,Prep‑k,Art|N‑ms ve·chat·Tal: and like the dew -- Occurrence 2 of 2.
מַשְׁכִּ֣ים
maš·kîm
early kas, jau, rīta ὀρθρινὴ H7925 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Kim: early -- Occurrence 2 of 2.
הֹלֵ֑ךְ
hō·lêḵ;
that passes away izzūd πορευομένη H1980 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ho·Lech;: that passes away -- Occurrence 81 of 86.
כְּמֹץ֙
kə·mōṣ
Like chaff pelavas ὥσπερ, χνοῦς H4671 Prep‑k|N‑ms ke·Motz: Like chaff -- Occurrence 3 of 4.
יְסֹעֵ֣ר
yə·sō·‘êr
blown off ko, vējš ἀποφυσώμενος H5590 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·so·'Er: blown off -- Occurrence 1 of 1.
מִגֹּ֔רֶן
mig·gō·ren,
from a threshing floor no, klona ἀφ, ἅλωνος H1637 Prep‑m|N‑fs mig·Go·ren,: from a threshing floor -- Occurrence 1 of 1.
וּכְעָשָׁ֖ן
ū·ḵə·‘ā·šān
and like smoke dūmi καὶ, ὡς, ἀτμὶς H6227 Conj‑w,Prep‑k|N‑ms u·che·'a·Shan: and like smoke -- Occurrence 1 of 1.
מֵאֲרֻבָּֽה׃
mê·’ă·rub·bāh.
from a chimney kas, iziet, pa, skursteni ἀπὸ, ἀκρίδων H699 Prep‑m|N‑fs me·'a·rub·Bah.: from a chimney -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) kā ,kā ,kā ,kā ,agrumā ,aizpūš
4 Hosea 13:4
🇮🇱 Hebrew:
וְאָנֹכִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וֵאלֹהִ֤ים זֽוּלָתִי֙ לֹ֣א תֵדָ֔ע וּמוֹשִׁ֥יעַ אַ֖יִן בִּלְתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu eẜmu es tas KUNGS taws Deews no Egiptes Semmes tadehł tew ne buhs nekahdu Deewu aiſiht kà manni ween jo newees Peſtitajs irraid kà es 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ κύριος ὁ θεός σου στερεῶν οὐρανὸν καὶ κτίζων γῆν οὗ αἱ χεῖρες ἔκτισαν πᾶσαν τὴν στρατιὰν τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐ παρέδειξά σοι αὐτὰ τοῦ πορεύεσθαι ὀπίσω αὐτῶν καὶ ἐγὼ ἀνήγαγόν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ θεὸν πλὴν ἐμοῦ οὐ γνώσῃ καὶ σῴζων οὐκ ἔστιν πάρεξ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε κύριος ο θεός σου εγώ ανήγαγόν σε εκ γης Αιγύπτου και θεόν πλην εμού ου γνώση και σώζων ουκ έστι πάρεξ εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Es turpretī esmu Tas Kungs tavs Dievs jau kopš Ēģiptes laikiem Cita Dieva bez Manis tev nebūs pazīt un arī neviena cita glābēja kā vienīgi Mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu Kungs tavs Dievs jau kopš Ēģiptes zemes citu Dievu tu nepazīsti un nav glābēja izņemot mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָנֹכִ֛י
wə·’ā·nō·ḵî
And yet I [am] Es, turpretī ἐγὼ, δὲ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: And yet I [am] -- Occurrence 62 of 64.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh esmu, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5816 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God tavs, Dievs , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 318 of 325.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
Ever since the land jau ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: Ever since the land -- Occurrence 149 of 158.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt laikiem Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 410 of 424.
וֵאלֹהִ֤ים
wê·lō·hîm
and God Cita, Dieva καὶ, θεὸν H430 Conj‑w|N‑mp ve·lo·Him: and God -- Occurrence 12 of 12.
זֽוּלָתִי֙
zū·lā·ṯî
but Me bez, Manis πλὴν, ἐμοῦ H2108 Prep|1cs zu·la·Tibut Me9 of 9.
לֹ֣א

no tev, nebūs, pazīt οὗ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 3123 of 3269.
תֵדָ֔ע
ṯê·ḏā‘,
you shall know - γνώσῃ H3045 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Da',: you shall know -- Occurrence 29 of 29.
וּמוֹשִׁ֥יעַ
ū·mō·wō·šî·a‘
for Savior un, arī καὶ, σῴζων H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·mo·Shi·a': for Savior -- Occurrence 2 of 2.
אַ֖יִן
’a·yin
[there is] no neviena, cita, glābēja οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'A·yin: [there is] no -- Occurrence 23 of 24.
בִּלְתִּֽי׃
bil·tî.
besides Me vienīgi, Mani πάρεξ, ἐμοῦ H1115 Prep bil·Ti.: besides Me -- Occurrence 21 of 23.
- (no match) kopš ,Ēģiptes ,kā
- (no match) ἐγὼ, στερεῶν, οὐρανὸν, καὶ, καὶ, καὶ, κτίζων, γῆν, αἱ, χεῖρες, ἔκτισαν, πᾶσαν, τὴν, στρατιὰν, τοῦ, τοῦ, οὐρανοῦ, οὐ, οὐ, παρέδειξά, σοι, αὐτὰ, πορεύεσθαι, ὀπίσω, αὐτῶν, ἀνήγαγόν, σε
5 Hosea 13:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִ֥י יְדַעְתִּ֖יךָ בַּמִּדְבָּ֑ר בְּאֶ֖רֶץ תַּלְאֻבֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es eẜmu tewi paſinnis Tukẜneẜî itt karſtâ Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἐποίμαινόν σε ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀοικήτῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es taču gādāju par tevi tuksnesī saules svelmes izkaltušajā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi pazinu tuksnesī kalšņas zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִ֥י
’ă·nî
I Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 663 of 692.
יְדַעְתִּ֖יךָ
yə·ḏa‘·tî·ḵā
knew you taču, gādāju, par, tevi ἐποίμαινόν, σε H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms ye·da'·Ti·cha: knew you -- Occurrence 3 of 3.
בַּמִּדְבָּ֑ר
bam·miḏ·bār;
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar;: in the wilderness -- Occurrence 104 of 105.
בְּאֶ֖רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land saules, svelmes ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 225 of 229.
תַּלְאֻבֽוֹת׃
tal·’u·ḇō·wṯ.
of great drought izkaltušajā ἀοικήτῳ H8514 N‑fp tal·'u·Vot.: of great drought -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) zemē
6 Hosea 13:6
🇮🇱 Hebrew:
כְּמַרְעִיתָם֙ וַיִּשְׂבָּ֔עוּ שָׂבְע֖וּ וַיָּ֣רָם לִבָּ֑ם עַל כֵּ֖ן שְׁכֵחֽוּנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to irr tee zaur to Baŗŗoẜchanu pee‐ehduẜchi un kad tee pee‐ehde tad zehlahs wiꞥꞥu Ꞩirds tapehz irr tee mannis aismirẜuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ τὰς νομὰς αὐτῶν καὶ ἐνεπλήσθησαν εἰς πλησμονήν καὶ ὑψώθησαν αἱ καρδίαι αὐτῶν ἕνεκα τούτου ἐπελάθοντό μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad viņi nu ir atraduši labas ganības kad viņi paši ir labi paēduši un kad viņiem arī pašiem tālāk pietiek barības tad viņu sirds kļūst lepna un viņi Mani aizmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tie tik ganās līdz sātam kad sāti tad tiem lepna sirds un tad aizmirst mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּמַרְעִיתָם֙
kə·mar·‘î·ṯām
When they had pasture Bet, kad, viņi, nu, ir, atraduši, labas, ganības κατὰ, τὰς, νομὰς, αὐτῶν H4830 Prep‑k|N‑fsc|3mp ke·mar·'i·Tam: When they had pasture -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּשְׂבָּ֔עוּ
way·yiś·bā·‘ū,
and they were filled kad, viņi, paši, ir, labi, paēduši καὶ, ἐνεπλήσθησαν H7646 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·Ba·'u,: and they were filled -- Occurrence 1 of 1.
שָׂבְע֖וּ
śā·ḇə·‘ū
they were filled un, kad, viņiem, arī, pašiem, tālāk, pietiek, barības εἰς, πλησμονήν H7646 V‑Qal‑Perf‑3cp sa·ve·'U: they were filled -- Occurrence 2 of 2.
וַיָּ֣רָם
way·yā·rām
and was exalted tad, viņu καὶ, ὑψώθησαν H7311 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·rom: and was exalted -- Occurrence 2 of 2.
לִבָּ֑ם
lib·bām;
their heart sirds, kļūst, lepna αἱ, καρδίαι, αὐτῶν H3820 N‑msc|3mp lib·Bam;: their heart -- Occurrence 39 of 42.
עַל
‘al-
upon un, viņi ἕνεκα, τούτου H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3278 of 3469.
כֵּ֖ן
kên
thus Mani, aizmirst - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 386 of 402.
שְׁכֵחֽוּנִי׃
šə·ḵê·ḥū·nî.
they forgot Me - ἐπελάθοντό, μου H7911 V‑Qal‑Perf‑3cp|1cs she·che·Chu·ni.: they forgot Me -- Occurrence 4 of 4.
7 Hosea 13:7
🇮🇱 Hebrew:
וָאֱהִ֥י לָהֶ֖ם כְּמוֹ שָׁ֑חַל כְּנָמֵ֖ר עַל דֶּ֥רֶךְ אָשֽׁוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz buhẜchu es teem kà Lauwa kà Pardelis gluhneẜchu es us to Zełłu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσομαι αὐτοῖς ὡς πανθὴρ καὶ ὡς πάρδαλις κατὰ τὴν ὁδὸν Ἀσσυρίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad arī Es pret viņiem kļūšu kā lauva un kā leopards Es gribu viņiem uzglūnēt ceļmalā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tiem būšu kā lauva kā leopards uz ceļa uzglūnēšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֱהִ֥י
wā·’ĕ·hî
So I will be Tad, arī, Es, kļūšu καὶ, ἔσομαι H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Hi: So I will be -- Occurrence 13 of 13.
לָהֶ֖ם
lā·hem
to them pret, viņiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
כְּמוֹ
kə·mōw-
like ὡς H3644 Prep ke·mov-: like -- Occurrence 24 of 27.
שָׁ֑חַל
šā·ḥal;
a lion lauva πανθὴρ H7826 N‑ms Sha·chal;: a lion -- Occurrence 5 of 5.
כְּנָמֵ֖ר
kə·nā·mêr
Like a leopard kā, leopards καὶ, ὡς, πάρδαλις H5246 Prep‑k|N‑ms ke·na·Mer: Like a leopard -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
by Es, gribu, viņiem, uzglūnēt κατὰ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 3279 of 3469.
דֶּ֥רֶךְ
de·reḵ
the road ceļmalā τὴν, ὁδὸν H1870 N‑cs De·rech: the road -- Occurrence 174 of 177.
אָשֽׁוּר׃
’ā·šūr.
I will lurk - Ἀσσυρίων H7789 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shur.: I will lurk -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) un
8 Hosea 13:8
🇮🇱 Hebrew:
אֶפְגְּשֵׁם֙ כְּדֹ֣ב שַׁכּ֔וּל וְאֶקְרַ֖ע סְג֣וֹר לִבָּ֑ם וְאֹכְלֵ֥ם שָׁם֙ כְּלָבִ֔יא חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה תְּבַקְּעֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es ẜaſtapẜchu teem kà Lahzis kam tee Behrni laupiti irr un ẜaplohẜiẜchu wiꞥꞥu zeetu Ꞩirdi es aprihẜchu tohs tur kà weens wezz Lauwa tee Swehri wirs Semmes tohs ẜaplohẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπαντήσομαι αὐτοῖς ὡς ἄρκος ἀπορουμένη καὶ διαρρήξω συγκλεισμὸν καρδίας αὐτῶν καὶ καταφάγονται αὐτοὺς ἐκεῖ σκύμνοι δρυμοῦ θηρία ἀγροῦ διασπάσει αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
απαντήσομαι αυτοίς ως άρκος η απορουμένη και διαρρήξω συγκλεισμόν καρδίας αυτών και καταφάγονται αυτούς εκεί σκύμνοι δρυμού και θηρία αγρού διασπάσει αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es viņiem stāšos pretī kā lāču māte kurai nolaupīti mazuļi un saplosīšu viņu apcietināto sirdi un aprīšu viņus turpat kā lauva meža zvēriem būs viņus saplosīt
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzbrukšu tiem kā lācene kam atņemti mazuļi es plēsīšu viņu cietās sirdis aprīšu viņus kā brangs lauva un viņus saplosīs lauka zvēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶפְגְּשֵׁם֙
’ep̄·gə·šêm
I will meet them Es, viņiem, stāšos, pretī ἀπαντήσομαι, αὐτοῖς H6298 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'ef·ge·Shem: I will meet them -- Occurrence 1 of 1.
כְּדֹ֣ב
kə·ḏōḇ
like a bear kā, lāču ὡς, ἄρκος H1677 Prep‑k|N‑fs ke·Do: like a bear -- Occurrence 2 of 2.
שַׁכּ֔וּל
šak·kūl,
deprived [of her cubs] māte, kurai, nolaupīti, mazuļi ἀπορουμένη H7909 Adj‑ms shak·Kul,: deprived [of her cubs] -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶקְרַ֖ע
wə·’eq·ra‘
and I will tear open un, saplosīšu καὶ, διαρρήξω H7167 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'ek·Ra': and I will tear open -- Occurrence 1 of 1.
סְג֣וֹר
sə·ḡō·wr
cage viņu, apcietināto συγκλεισμὸν H5458 N‑msc se·Gor: cage -- Occurrence 2 of 2.
לִבָּ֑ם
lib·bām;
their rib sirdi καρδίας, αὐτῶν H3820 N‑msc|3mp lib·Bam;: their rib -- Occurrence 40 of 42.
וְאֹכְלֵ֥ם
wə·’ō·ḵə·lêm
and I will devour them un, aprīšu, viņus καὶ, καταφάγονται, αὐτοὺς H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|3mp ve·'o·che·Lem: and I will devour them -- Occurrence 1 of 1.
שָׁם֙
šām
there turpat ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 514 of 523.
כְּלָבִ֔יא
kə·lā·ḇî,
like a lion kā, lauva σκύμνοι H3833 Prep‑k|N‑ms ke·la·Vi,: like a lion -- Occurrence 3 of 3.
חַיַּ֥ת
ḥay·yaṯ
beast meža, zvēriem θηρία H2416 N‑fsc chai·Yat: beast -- Occurrence 33 of 33.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
the wild - ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the wild -- Occurrence 128 of 131.
תְּבַקְּעֵֽם׃
tə·ḇaq·qə·‘êm.
shall tear them būs, viņus, saplosīt διασπάσει, αὐτούς H1234 V‑Piel‑Imperf‑3fs|3mp te·vak·ke·'Em.: shall tear them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) δρυμοῦ
9 Hosea 13:9
🇮🇱 Hebrew:
שִֽׁחֶתְךָ֥ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּֽי בִ֥י בְעֶזְרֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu ẜamaitajees ak Iſraël jo pee mannim irr tawa Palihdſiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῇ διαφθορᾷ σου Ισραηλ τίς βοηθήσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēl tu grūd sevi postā vienīgi Es esmu tavs glābiņš un atbalsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Iznīdēja tevi Israēl Bet pie manis tev glābiņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִֽׁחֶתְךָ֥
ši·ḥeṯ·ḵā
You are destroyed Israēl, tu, grūd, sevi, postā τῇ, διαφθορᾷ, σου H7843 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms shi·chet·Cha: You are destroyed -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2203 of 2260.
כִּֽי
kî-
but vienīgi - H3588 Conj ki-: but -- Occurrence 4115 of 4334.
בִ֥י
ḇî
from Me Es, esmu τίς --- Prep|1cs vi: from Me -- Occurrence .
בְעֶזְרֶֽךָ׃
ḇə·‘ez·re·ḵā.
your help [is] tavs, glābiņš, un, atbalsts βοηθήσει H5828 Prep‑b|N‑msc|2ms ve·'ez·Re·cha.: your help [is] -- Occurrence 2 of 2.
10 Hosea 13:10
🇮🇱 Hebrew:
אֱהִ֤י מַלְכְּךָ֙ אֵפ֔וֹא וְיוֹשִֽׁיעֲךָ֖ בְּכָל עָרֶ֑יךָ וְשֹׁ֣פְטֶ֔יךָ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתָּ תְּנָה לִּ֖י מֶ֥לֶךְ וְשָׂרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kuŗẜch irr nu taws Ꞣehniꞥſch Lai tas tew palihdſ wiẜẜꞥs tawꞥs Pilsẜahtꞥs un tawi Teeẜneẜchi no kuŗŗeem tu ẜazziji Dohd man weenu Ꞣehniꞥu un Wirẜneekus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποῦ ὁ βασιλεύς σου οὗτος καὶ διασωσάτω σε ἐν πάσαις ταῖς πόλεσίν σου κρινάτω σε ὃν εἶπας δός μοι βασιλέα καὶ ἄρχοντα
🇬🇷 Greek ABP:
που ο βασιλεύς σου ούτος και διασωσάτω σε εν πάσαις ταις πόλεσί σου κρινάτω σε ον είπας δος μοι βασιλέα και άρχοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kur tad nu ir tavs ķēniņš kas tev palīdzētu visās tavās pilsētās Un kur ir tavi tiesneši par kuriem tu teici dod man ķēniņus un vadoņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kur tad tavs ķēniņš Lai līdz tev glābties ik pilsētā Kur tavi soģi par kuriem tu teici dod tik man ķēniņu un augstmaņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱהִ֤י
’ĕ·hî
I will be Kur, tad, nu, ir ποῦ H165 Interjection 'e·Hi: I will be -- Occurrence 1 of 3.
מַלְכְּךָ֙
mal·kə·ḵā
your king tavs, ķēniņš , βασιλεύς, σου H4428 N‑msc|2ms mal·ke·Cha: your king -- Occurrence 2 of 2.
אֵפ֔וֹא
’ê·p̄ō·w,
where [is any other] kas, tev, palīdzētu οὗτος H645 Conj e·Fo,: where [is any other] -- Occurrence 15 of 15.
וְיוֹשִֽׁיעֲךָ֖
wə·yō·wō·šî·‘ă·ḵā
that he may save you - καὶ, διασωσάτω, σε H3467 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3ms|2ms ve·yo·shi·'a·Cha: that he may save you -- Occurrence 1 of 1.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visās ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 405 of 417.
עָרֶ֑יךָ
‘ā·re·ḵā;
your cities tavās, pilsētās ταῖς, πόλεσίν, σου H5892 N‑fpc|2ms 'a·Rei·cha;: your cities -- Occurrence 5 of 6.
וְשֹׁ֣פְטֶ֔יךָ
wə·šō·p̄ə·ṭe·ḵā,
and your judges Un, kur, ir, tavi, tiesneši κρινάτω, σε H8199 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms ve·Sho·fe·Tei·cha,: and your judges -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
to whom par, kuriem ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: to whom -- Occurrence 4695 of 4804.
אָמַ֔רְתָּ
’ā·mar·tā,
you said tu, teici εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mar·ta,: you said -- Occurrence 19 of 19.
תְּנָה
tə·nāh-
Give dod δός H5414 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs te·nah-: Give -- Occurrence 24 of 24.
לִּ֖י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
a King ķēniņus βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: a King -- Occurrence 882 of 896.
וְשָׂרִֽים׃
wə·śā·rîm.
and princes un, vadoņus καὶ, ἄρχοντα H8269 Conj‑w|N‑mp ve·sa·Rim.: and princes -- Occurrence 4 of 4.
11 Hosea 13:11
🇮🇱 Hebrew:
אֶֽתֶּן לְךָ֥ מֶ֙לֶךְ֙ בְּאַפִּ֔י וְאֶקַּ֖ח בְּעֶבְרָתִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Es dewu tew Ꞣehniꞥu manâ Duẜmibâ un eẜmu to mannâ Apſkaiẜchanâ atjehmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκά σοι βασιλέα ἐν ὀργῇ μου καὶ ἔσχον ἐν τῷ θυμῷ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai nu arī tā Es taču tev devu reiz Savās dusmās ķēniņu un to Es atkal tev atņemšu Savā bargumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Savās dusmās es došu tev ķēniņu un savā niknumā es arī ņemšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶֽתֶּן
’et·ten-
I gave Lai, nu, arī, tā, Es, taču, devu καὶ, ἔδωκά H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·ten-: I gave -- Occurrence 75 of 79.
לְךָ֥
lə·ḵā
you tev σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
מֶ֙לֶךְ֙
me·leḵ
a king reiz, Savās, dusmās, ķēniņu βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: a king -- Occurrence 883 of 896.
בְּאַפִּ֔י
bə·’ap·pî,
in My anger - ἐν, ὀργῇ, μου H639 Prep‑b|N‑msc|1cs be·'ap·Pi,: in My anger -- Occurrence 11 of 11.
וְאֶקַּ֖ח
wə·’eq·qaḥ
and took [him] away un, to, Es, atkal, tev, atņemšu καὶ, ἔσχον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'ek·Kach: and took [him] away -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֶבְרָתִֽי׃
bə·‘eḇ·rā·ṯî.
in My wrath Savā, bargumā ἐν, τῷ, θυμῷ, μου H5678 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·'ev·ra·Ti.: in My wrath -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
12 Hosea 13:12
🇮🇱 Hebrew:
צָרוּר֙ עֲוֺ֣ן אֶפְרָ֔יִם צְפוּנָ֖ה חַטָּאתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eewräima Noſeegums irr ẜaẜeets wiꞥꞥa Grehki irr nolikti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
συστροφὴν ἀδικίας Εφραιμ ἐγκεκρυμμένη ἁμαρτία αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
συστροφή αδικίας Εφραϊμ εγκεκρυμμένη αμαρτία αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Sakrāti ir Efraima noziegumi un saglabāti ir visi viņa grēki
🇱🇻 Latvian (2024):
Savīkstītas Efraima vainas noglabāti viņa grēki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צָרוּר֙
ṣā·rūr
[is] bound up Sakrāti, ir συστροφὴν H6887 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms tza·Rur: [is] bound up -- Occurrence 1 of 1.
עֲוֺ֣ן
‘ă·wōn
the iniquity Efraima, noziegumi ἀδικίας H5771 N‑csc 'a·Von: the iniquity -- Occurrence 66 of 69.
אֶפְרָ֔יִם
’ep̄·rā·yim,
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 145 of 149.
צְפוּנָ֖ה
ṣə·p̄ū·nāh
[is] stored up un, saglabāti, ir ἐγκεκρυμμένη H6845 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs tze·fu·Nah: [is] stored up -- Occurrence 1 of 1.
חַטָּאתֽוֹ׃
ḥaṭ·ṭā·ṯōw.
His sin visi, viņa, grēki , ἁμαρτία, αὐτοῦ H2403 N‑fsc|3ms chat·ta·To.: His sin -- Occurrence 16 of 17.
13 Hosea 13:13
🇮🇱 Hebrew:
חֶבְלֵ֥י יֽוֹלֵדָ֖ה יָבֹ֣אוּ ל֑וֹ הוּא בֵן֙ לֹ֣א חָכָ֔ם כִּֽי עֵ֥ת לֹֽא יַעֲמֹ֖ד בְּמִשְׁבַּ֥ר בָּנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥam nahkẜees Ꞩahpes weenas Ꞩeewas kas dſemde wiꞥſch irr weens negudrs Behrns jo tas Laiks nahks ka wiꞥſch ne paſtahwehs Behrnu Mohzibâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὠδῖνες ὡς τικτούσης ἥξουσιν αὐτῷ οὗτος ὁ υἱός σου οὐ φρόνιμος διότι οὐ μὴ ὑποστῇ ἐν συντριβῇ τέκνων
🇬🇷 Greek ABP:
ωδίνες ως τικτούσης ήξουσιν αυτώ ούτος ο υιός σου ο φρόνιμος διότι νυν ου μη υποστή εν συντριβή τέκνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam būs jāpiedzīvo sāpes kā dzemdētājai Viņš ir neizpratīgs bērns jo kad laiks pienāk viņš negrib traukties ārā no mātes miesām
🇱🇻 Latvian (2024):
dzemdību sāpes nāks pār viņu negudrs bērns laikā nav klāt lai lauztos no klēpja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶבְלֵ֥י
ḥeḇ·lê
The sorrows sāpes ὠδῖνες H2256 N‑mpc chev·Lei: The sorrows -- Occurrence 6 of 6.
יֽוֹלֵדָ֖ה
yō·w·lê·ḏāh
of a woman in childbirth kā, dzemdētājai τικτούσης H3205 V‑Qal‑Prtcpl‑fs yo·le·Dah: of a woman in childbirth -- Occurrence 2 of 3.
יָבֹ֣אוּ
yā·ḇō·’ū
shall come būs, jāpiedzīvo ἥξουσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: shall come -- Occurrence 48 of 52.
ל֑וֹ
lōw;
upon him Viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: upon him -- Occurrence .
הוּא
hū-
He Viņš οὗτος H1931 Pro‑3ms hu-: He -- Occurrence 828 of 865.
בֵן֙
ḇên
son ir, bērns , υἱός, σου H1121 N‑ms ven: son -- Occurrence 277 of 283.
לֹ֣א

not neizpratīgs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3124 of 3269.
חָכָ֔ם
ḥā·ḵām,
an unwise - φρόνιμος H2450 Adj‑ms cha·Cham,: an unwise -- Occurrence 50 of 51.
כִּֽי
kî-
for jo διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4116 of 4334.
עֵ֥ת
‘êṯ
long kad, laiks οὐ, μὴ H6256 N‑cs 'et: long -- Occurrence 67 of 72.
לֹֽא
lō-
not pienāk - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3125 of 3269.
יַעֲמֹ֖ד
ya·‘ă·mōḏ
he should stay viņš, negrib ὑποστῇ H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod: he should stay -- Occurrence 30 of 32.
בְּמִשְׁבַּ֥ר
bə·miš·bar
where are born traukties ἐν, συντριβῇ H4866 Prep‑b|N‑msc be·mish·Bar: where are born -- Occurrence 1 of 1.
בָּנִֽים׃
bā·nîm.
children ārā, no, mātes, miesām τέκνων H1121 N‑mp ba·Nim.: children -- Occurrence 94 of 96.
- (no match) ὡς
14 Hosea 13:14
🇮🇱 Hebrew:
מִיַּ֤ד שְׁאוֹל֙ אֶפְדֵּ֔ם מִמָּ֖וֶת אֶגְאָלֵ֑ם אֱהִ֨י דְבָרֶיךָ֜ מָ֗וֶת אֱהִ֤י קָֽטָבְךָ֙ שְׁא֔וֹל נֹ֖חַם יִסָּתֵ֥ר מֵעֵינָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es atpeſtiẜchu tohs no tahs Elles es atẜwabbinaẜchu tohs no Nahwes Nahwe es buhẜchu taws Mehris Elle es buhẜchu tawa Isdeldeẜchana un tas Noſchehlums paliks apẜlehpts preekẜch mannahm Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ χειρὸς ᾅδου ῥύσομαι αὐτοὺς καὶ ἐκ θανάτου λυτρώσομαι αὐτούς ποῦ ἡ δίκη σου θάνατε ποῦ τὸ κέντρον σου ᾅδη παράκλησις κέκρυπται ἀπὸ ὀφθαλμῶν μου
🇬🇷 Greek ABP:
εκ χειρός άδου ρύσομαι αυτούς εκ θανάτου λυτρώσομαι αυτούς που η δίκη σου θάνατε που το κέντρον σου άδη παράκλησις κέκρυπται από οφθαλμών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es gribu atsvabināt viņus no pazemes valsts varas un izglābt no nāves Nāve kur ir tava inde un sērgas Elle kur ir tavs iznīcības spēks Un tomēr līdzcietība Manu acu priekšā paliek apslēpta
🇱🇻 Latvian (2024):
No šeola es atgūšu viņu no nāves es viņu izpirkšu kur gan tavas sērgas nāve Kur gan tavs dzelonis šeol Līdzcietība manām acīm būs slēpta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִיַּ֤ד
mî·yaḏ
From the power no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: From the power -- Occurrence 104 of 104.
שְׁאוֹל֙
šə·’ō·wl
of Sheol pazemes, valsts ᾅδου H7585 N‑cs she·'Ol: of Sheol -- Occurrence 36 of 38.
אֶפְדֵּ֔ם
’ep̄·dêm,
I will ransom them viņus ῥύσομαι, αὐτοὺς H6299 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'ef·Dem,: I will ransom them -- Occurrence 2 of 2.
מִמָּ֖וֶת
mim·mā·weṯ
from death no, nāves καὶ, ἐκ, θανάτου H4194 Prep‑m|N‑ms mi·Ma·vet: from death -- Occurrence 10 of 10.
אֶגְאָלֵ֑ם
’eḡ·’ā·lêm;
I will redeem them izglābt λυτρώσομαι, αὐτούς H1350 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mp 'eg·'a·Lem;: I will redeem them -- Occurrence 1 of 1.
אֱהִ֨י
’ĕ·hî
I will be kur ποῦ H165 Interjection 'e·Hi: I will be -- Occurrence 2 of 3.
דְבָרֶיךָ֜
ḏə·ḇā·re·ḵā
your plagues ir, tava, inde , δίκη, σου H1698 N‑mpc|2ms de·va·rei·Cha: your plagues -- Occurrence 1 of 1.
מָ֗וֶת
mā·weṯ,
Death un, sērgas θάνατε H4194 N‑ms Ma·vet,: Death -- Occurrence 49 of 50.
אֱהִ֤י
’ĕ·hî
I will be Elle, kur ποῦ H165 Interjection 'e·Hi: I will be -- Occurrence 3 of 3.
קָֽטָבְךָ֙
qā·ṭā·ḇə·ḵā
your destruction ir, tavs, iznīcības, spēks τὸ, κέντρον, σου H6987 N‑msc|2ms ka·ta·ve·Cha: your destruction -- Occurrence 1 of 1.
שְׁא֔וֹל
šə·’ō·wl,
Grave - ᾅδη H7585 N‑cs she·'ol,: Grave -- Occurrence 37 of 38.
נֹ֖חַם
nō·ḥam
Pity līdzcietība παράκλησις H5164 N‑ms No·cham: Pity -- Occurrence 1 of 1.
יִסָּתֵ֥ר
yis·sā·ṯêr
is hidden paliek, apslēpta κέκρυπται H5641 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yis·sa·Ter: is hidden -- Occurrence 3 of 3.
מֵעֵינָֽי׃
mê·‘ê·nāy.
from My eyes Manu, acu, priekšā ἀπὸ, ὀφθαλμῶν, μου H5869 Prep‑m|N‑cdc|1cs me·'ei·Nai.: from My eyes -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) Es ,gribu ,un ,Un ,tomēr ,Bet ,atsvabināt ,varas ,Nāve
15 Hosea 13:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י ה֔וּא בֵּ֥ן אַחִ֖ים יַפְרִ֑יא יָב֣וֹא קָדִים֩ ר֨וּחַ יְהוָ֜ה מִמִּדְבָּ֣ר עֹלֶ֗ה וְיֵב֤וֹשׁ מְקוֹרוֹ֙ וְיֶחֱרַ֣ב מַעְיָנ֔וֹ ה֣וּא יִשְׁסֶ֔ה אוֹצַ֖ר כָּל כְּלִ֥י חֶמְדָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch neẜẜihs Augłus ſtarp teem Brahłeem Bet weens Rihta Wehjẜch nahks ta KUNGA Wehjẜch no Tukẜneẜes zelẜees un wiꞥꞥa Akka iskaltihs un wiꞥꞥa Awots isẜiks tas pats to Mantu wiẜẜo dahrgo Rihku laupihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι οὗτος ἀνὰ μέσον ἀδελφῶν διαστελεῖ ἐπάξει ἄνεμον καύσωνα κύριος ἐκ τῆς ἐρήμου ἐπ αὐτόν καὶ ἀναξηρανεῖ τὰς φλέβας αὐτοῦ ἐξερημώσει τὰς πηγὰς αὐτοῦ αὐτὸς καταξηρανεῖ τὴν γῆν αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ σκεύη τὰ ἐπιθυμητὰ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διότι ούτος αναμέσον αδελφών διαστελεί επάξει καύσωνα άνεμον κύριος εκ της ερήμου επ' αυτόν και αναξηρανεί τας φλέβας αυτού εξερημώσει τας πηγάς αυτού αυτός καταξηρανεί την γην αυτού και πάντα τα σκεύη τα επιθυμητά αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai gan viņš Efraims ir auglīgs brāļu vidū tad tomēr celsies un brāzīsies pāri viņam Tā Kunga rītenis no tuksneša tā ka izsīks viņa akas un izžūs viņa avoti un ienaidnieks izlaupīs un aiznesīs projām no viņa dārgumu krātuves visas dārglietas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kaut viņš saukts par auglīgu starp saviem brāļiem nāks austrenis Kunga vējš no tuksneša celsies tas izkaltēs viņa spirgtumu izsusēs viņa avotu tas dārgumus nolaupīs it visus tīkamos traukus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

Though Lai, gan διότι H3588 Conj ki: Though -- Occurrence 4117 of 4334.
ה֔וּא
hū,
he viņš οὗτος H1931 Pro‑3ms Hu,: he -- Occurrence 829 of 865.
בֵּ֥ן
bên
among ir ἀνὰ, μέσον H996 N‑ms ben: among -- Occurrence 1 of 1.
אַחִ֖ים
’a·ḥîm
[his] brothers brāļu, vidū ἀδελφῶν H251 N‑mp 'a·Chim: [his] brothers -- Occurrence 12 of 13.
יַפְרִ֑יא
yap̄·rî;
is fruitful auglīgs διαστελεῖ H6500 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yaf·Ri;: is fruitful -- Occurrence 1 of 1.
יָב֣וֹא
yā·ḇō·w
shall come tad, tomēr, celsies ἐπάξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: shall come -- Occurrence 144 of 158.
קָדִים֩
qā·ḏîm
An east [wind] un, brāzīsies καύσωνα H6921 N‑ms ka·Dim: An east [wind] -- Occurrence 27 of 28.
ר֨וּחַ
rū·aḥ
the wind pāri, viņam - H7307 N‑csc Ru·ach: the wind -- Occurrence 190 of 205.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5817 of 6218.
מִמִּדְבָּ֣ר
mim·miḏ·bār
from the wilderness rītenis, no, tuksneša ἐκ, τῆς, ἐρήμου H4057 Prep‑m|N‑ms mi·mid·Bar: from the wilderness -- Occurrence 13 of 13.
עֹלֶ֗ה
‘ō·leh,
shall come up tā, ka ἐπ, αὐτόν H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Leh,: shall come up -- Occurrence 15 of 15.
וְיֵב֤וֹשׁ
wə·yê·ḇō·wōš
and shall become dry izsīks, viņa καὶ, ἀναξηρανεῖ H954 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·Voosh: and shall become dry -- Occurrence 2 of 2.
מְקוֹרוֹ֙
mə·qō·w·rōw
his spring akas τὰς, φλέβας, αὐτοῦ H4726 N‑msc|3ms me·ko·Ro: his spring -- Occurrence 1 of 1.
וְיֶחֱרַ֣ב
wə·ye·ḥĕ·raḇ
and shall be dried up un, izžūs, viņa ἐξερημώσει H2717 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·che·Rav: and shall be dried up -- Occurrence 1 of 1.
מַעְיָנ֔וֹ
ma‘·yā·nōw,
his fountain avoti τὰς, πηγὰς, αὐτοῦ H4599 N‑msc|3ms ma'·ya·No,: his fountain -- Occurrence 1 of 1.
ה֣וּא

He un, ienaidnieks αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 830 of 865.
יִשְׁסֶ֔ה
yiš·seh,
shall plunder izlaupīs, un, aiznesīs καταξηρανεῖ H8154 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Seh,: shall plunder -- Occurrence 1 of 1.
אוֹצַ֖ר
’ō·w·ṣar
the treasury projām, no, viņa τὴν, γῆν, αὐτοῦ H214 N‑msc o·Tzar: the treasury -- Occurrence 5 of 5.
כָּל
kāl-
of every dārgumu, krātuves καὶ, πάντα H3605 N‑msc kol-: of every -- Occurrence 2652 of 2745.
כְּלִ֥י
kə·lî
prize visas τὰ, σκεύη H3627 N‑msc ke·Li: prize -- Occurrence 37 of 39.
חֶמְדָּֽה׃
ḥem·dāh.
desireable dārglietas τὰ, ἐπιθυμητὰ, αὐτοῦ H2532 N‑fs chem·Dah.: desireable -- Occurrence 6 of 8.
- (no match) Efraims
- (no match) ἄνεμον
16 Hosea 13:16
🇮🇱 Hebrew:
תֶּאְשַׁם֙ שֹֽׁמְר֔וֹן כִּ֥י מָרְתָ֖ה בֵּֽאלֹהֶ֑יהָ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֔לוּ עֹלְלֵיהֶ֣ם יְרֻטָּ֔שׁוּ וְהָרִיּוֹתָ֖יו יְבֻקָּֽעוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Samarija taps pohſtâ jo ta irr ẜawam Deewam prettiturrejẜees wiꞥꞥa krittihs zaur Sohbinu wiꞥꞥu Behrni taps ẜatreekti un wiꞥꞥu gŗuhtas Ꞩeewas taps usẜchꞣehrſtas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀφανισθήσεται Σαμάρεια ὅτι ἀντέστη πρὸς τὸν θεὸν αὐτῆς ἐν ῥομφαίᾳ πεσοῦνται αὐτοί καὶ τὰ ὑποτίτθια αὐτῶν ἐδαφισθήσονται καὶ αἱ ἐν γαστρὶ ἔχουσαι αὐτῶν διαρραγήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
αφανισθήσεται Σαμάρεια ότι αντέστη προς θεόν αυτής εν ρομφαία πεσούνται και τα υποτίτθια αυτών εδαφισθήσεται και αι εν γαστρί έχουσαι αυτών διαρραγήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Samariju izpostīs un pārvērtīs par tuksnesi jo viņi ir nepaklausīgi savam Dievam viņiem būs jākrīt no zobena Viņu mazos bērnus sašķaidīs un viņu grūtās sievas uzšķērdīs ienaidnieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Samarija paliks vainā jo dumpoja pret savu Dievu no zobena viņi kritīs viņu mazuļus sašķaidīs viņu grūtnieces uzšķērdīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תֶּאְשַׁם֙
te’·šam
Is held guilty izpostīs, un, pārvērtīs, par, tuksnesi ἀφανισθήσεται H816 V‑Qal‑Imperf‑3fs te'·Sham: Is held guilty -- Occurrence 1 of 1.
שֹֽׁמְר֔וֹן
šō·mə·rō·wn,
Samaria Samariju Σαμάρεια H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron,: Samaria -- Occurrence 52 of 60.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4118 of 4334.
מָרְתָ֖ה
mā·rə·ṯāh
she has rebelled viņi, ir, nepaklausīgi ἀντέστη H4784 V‑Qal‑Perf‑3fs ma·re·Tah: she has rebelled -- Occurrence 1 of 1.
בֵּֽאלֹהֶ֑יהָ
bê·lō·he·hā;
against her God savam, Dievam πρὸς, τὸν, θεὸν, αὐτῆς H430 Prep‑b|N‑mpc|3fs be·lo·Hei·ha;: against her God -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֶ֣רֶב
ba·ḥe·reḇ
By the sword no, zobena ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: By the sword -- Occurrence 49 of 54.
יִפֹּ֔לוּ
yip·pō·lū,
they shall fall būs, jākrīt πεσοῦνται H5307 V‑Qal‑Imperf‑3mp yip·Po·lu,: they shall fall -- Occurrence 13 of 15.
עֹלְלֵיהֶ֣ם
‘ō·lə·lê·hem
their infants viņiem αὐτοί H5768 N‑mpc|3mp 'o·le·lei·Hem: their infants -- Occurrence 1 of 1.
יְרֻטָּ֔שׁוּ
yə·ruṭ·ṭā·šū,
shall be dashed in pieces Viņu, mazos, bērnus, sašķaidīs καὶ, τὰ, ὑποτίτθια, αὐτῶν, ἐδαφισθήσονται H7376 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·rut·Ta·shu,: shall be dashed in pieces -- Occurrence 1 of 1.
וְהָרִיּוֹתָ֖יו
wə·hā·rî·yō·w·ṯāw
and their women pregnant un, viņu, grūtās, sievas καὶ, αἱ, ἐν, γαστρὶ, ἔχουσαι, αὐτῶν H2030 Conj‑w|N‑fpc|3ms ve·ha·ri·yo·Tav: and their women pregnant -- Occurrence 1 of 1.
יְבֻקָּֽעוּ׃
yə·ḇuq·qā·‘ū.
ripped open ienaidnieki διαρραγήσονται H1234 V‑Pual‑Imperf‑3mp ye·vuk·Ka·'u.: ripped open -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) uzšķērdīs