📖 Genesis Chapter 48

1 Genesis 48:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיֹּ֣אמֶר לְיוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָבִ֖יךָ חֹלֶ֑ה וַיִּקַּ֞ח אֶת שְׁנֵ֤י בָנָיו֙ עִמּ֔וֹ אֶת מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶת אֶפְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN pehz ẜchahm Leetahm tappe Iahſepam paẜazzihts Redſi taws Tehws irr neweẜẜels tad ꞥehme tas ẜawus diwi Dehlus Manaẜẜu un Eewräimu pee ẜewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἀπηγγέλη τῷ Ιωσηφ ὅτι ὁ πατήρ σου ἐνοχλεῖται καὶ ἀναλαβὼν τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ τὸν Μανασση καὶ τὸν Εφραιμ ἦλθεν πρὸς Ιακωβ
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε μετά τα ρήματα ταύτα και απήγγελη τω Ιωσήφ ότι ο πατήρ σου ενοχλείται και αναλαβών τους δύο υιούς αυτού τον Μανασσή και τον Εφραίμ ήλθε προς Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc šiem notikumiem Jāzepam tika sacīts Tavs tēvs ir sasirdzis Tad viņš paņēma savus divi dēlus Manasi un Efraimu sev līdzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pēc tam bija tā kāds Jāzepam teica Redzi tavs tēvs ir slims Un viņš paņēma sev līdzi abus dēlus Manasi un Efraimu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Un ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 120 of 781.
אַחֲרֵי֙
’a·ḥă·rê
after pēc μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 35 of 273.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
things šiem, notikumiem τὰ, ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 11 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 19 of 274.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
that was told Jāzepam, tika, sacīts καὶ, ἀπηγγέλη H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that was told -- Occurrence 312 of 1948.
לְיוֹסֵ֔ף
lə·yō·w·sêp̄,
Joseph - τῷ, Ιωσηφ H3130 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 4 of 8.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Behold - ὅτι H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 44 of 448.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father Tavs, tēvs , πατήρ, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 10 of 96.
חֹלֶ֑ה
ḥō·leh;
[is] sick ir, sasirdzis ἐνοχλεῖται H2470 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Leh;: [is] sick -- Occurrence 1 of 8.
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
And he took Tad, paņēma καὶ, ἀναλαβὼν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And he took -- Occurrence 45 of 204.
אֶת
’eṯ-
- savus τοὺς, δύο H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 602 of 7034.
שְׁנֵ֤י
šə·nê
his two divi - H8147 Number‑mdc she·Nei: his two -- Occurrence 11 of 145.
בָנָיו֙
ḇā·nāw
sons dēlus υἱοὺς, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms va·Nav: sons -- Occurrence 5 of 36.
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
with him sev, līdzi - H5973 Prep|3ms im·Mo,: with him -- Occurrence 19 of 153.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 603 of 7034.
מְנַשֶּׁ֖ה
mə·naš·šeh
Manasseh Manasi Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: Manasseh -- Occurrence 3 of 113.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 197 of 2179.
אֶפְרָֽיִם׃
’ep̄·rā·yim.
Ephraim Efraimu Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim.: Ephraim -- Occurrence 3 of 149.
- (no match) viņš
- (no match) ἦλθεν, πρὸς, Ιακωβ
2 Genesis 48:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּגֵּ֣ד לְיַעֲקֹ֔ב וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה בִּנְךָ֥ יוֹסֵ֖ף בָּ֣א אֵלֶ֑יךָ וַיִּתְחַזֵּק֙ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֵּ֖שֶׁב עַל הַמִּטָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabam tappe ẜluddinahts un ẜazzihts Raugi taws Dehls Iahſeps nahk pee tewis tad ꞥehmahs Iſraëls Spehkâ un apẜehdahs us Gultu pehz to ẜazzija Iehkabs us Iahſepu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπηγγέλη δὲ τῷ Ιακωβ λέγοντες ἰδοὺ ὁ υἱός σου Ιωσηφ ἔρχεται πρὸς σέ καὶ ἐνισχύσας Ισραηλ ἐκάθισεν ἐπὶ τὴν κλίνην
🇱🇻 Latvian (1965):
un sacīja Jēkabam Redzi tavs dēls Jāzeps nāk pie tevis Tad Israēls atguva spēkus un apsēdās savā gultā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabam tika pateikts Redzi pie tevis atnācis tavs dēls Jāzeps Un Israēls saņēmās spēku un apsēdās gultā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּגֵּ֣ד
way·yag·gêḏ
And was told un, sacīja ἀπηγγέλη, δὲ H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yag·Ged: And was told -- Occurrence 6 of 45.
לְיַעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 23 of 36.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said - λέγοντες H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 313 of 1948.
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Behold -- Occurrence 45 of 448.
בִּנְךָ֥
bin·ḵā
your son tavs, dēls , υἱός, σου H1121 N‑msc|2ms bin·Cha: your son -- Occurrence 8 of 24.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 115 of 194.
בָּ֣א

is coming nāk ἔρχεται H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: is coming -- Occurrence 18 of 175.
אֵלֶ֑יךָ
’ê·le·ḵā;
to you pie, tevis πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha;: to you -- Occurrence 20 of 226.
וַיִּתְחַזֵּק֙
way·yiṯ·ḥaz·zêq
And strengthened himself Tad, atguva, spēkus καὶ, ἐνισχύσας H2388 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·chaz·Zek: And strengthened himself -- Occurrence 1 of 8.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 25 of 2260.
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
and sat up un, apsēdās ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and sat up -- Occurrence 16 of 96.
עַל
‘al-
on savā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 196 of 3469.
הַמִּטָּֽה׃
ham·miṭ·ṭāh.
the bed gultā τὴν, κλίνην H4296 Art|N‑fs ham·mit·Tah.: the bed -- Occurrence 2 of 11.
3 Genesis 48:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל יוֹסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָֽה אֵלַ֥י בְּל֖וּז בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיְבָ֖רֶךְ אֹתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas wiẜẜuwarrenajs STIPRAIS DEEWS irr man rahdijees Luẜâ Kanààna Semmê un irr mann ẜwehtijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιακωβ τῷ Ιωσηφ ὁ θεός μου ὤφθη μοι ἐν Λουζα ἐν γῇ Χανααν καὶ εὐλόγησέν με
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιακώβ τω Ιωσήφ ο θεός μου ώφθη μοι εν Λούζα εν γη Χαναάν και ευλόγησε με
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs sacīja Jāzepam Tas visuvarenais Dievs parādījās man Lūzā Kānaāna zemē un svētīja mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs teica Jāzepam Visvarenais Dievs parādījās man Lūzā Kanaāna zemē un svētīja mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 314 of 1948.
יַעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 142 of 269.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 273 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 116 of 194.
אֵ֥ל
’êl
God Tas, visuvarenais, Dievs , θεός, μου H410 N‑ms 'el: God -- Occurrence 9 of 163.
שַׁדַּ֛י
šad·day
Almighty - - H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: Almighty -- Occurrence 5 of 28.
נִרְאָֽה
nir·’āh-
appeared parādījās ὤφθη H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'ah-: appeared -- Occurrence 1 of 22.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me man μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 30 of 446.
בְּל֖וּז
bə·lūz
at Luz Lūzā ἐν, Λουζα H3870 Prep‑b|N‑proper‑fs be·Luz: at Luz -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 47 of 229.
כְּנָ֑עַן
kə·nā·‘an;
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an;: of Canaan -- Occurrence 36 of 82.
וַיְבָ֖רֶךְ
way·ḇā·reḵ
And He blessed un, svētīja καὶ, εὐλόγησέν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: And He blessed -- Occurrence 15 of 29.
אֹתִֽי׃
’ō·ṯî.
me mani με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti.: me -- Occurrence 19 of 112.
4 Genesis 48:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הִנְנִ֤י מַפְרְךָ֙ וְהִרְבִּיתִ֔ךָ וּנְתַתִּ֖יךָ לִקְהַ֣ל עַמִּ֑ים וְנָ֨תַתִּ֜י אֶת הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לְזַרְעֲךָ֥ אַחֲרֶ֖יךָ אֲחֻזַּ֥ת עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch irr us man ẜazzijis Redſ es likẜchu tew augłotees un wairoẜchu tew un zelẜchu tew par weenu Łauſcho Pulku un dohẜchu ẜcho Semmi tawam Dſimmumam pehz tew par weenu muhſchigu Eemantoẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι ἰδοὺ ἐγὼ αὐξανῶ σε καὶ πληθυνῶ σε καὶ ποιήσω σε εἰς συναγωγὰς ἐθνῶν καὶ δώσω σοι τὴν γῆν ταύτην καὶ τῷ σπέρματί σου μετὰ σὲ εἰς κατάσχεσιν αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπέ μοι ιδού εγώ αυξανώ σε και πληθυνώ σε και ποιήσω σε εις συναγωγάς εθνών και δώσω σοι την γην ταύτην και τω σπέρματί σου μετά σε εις κατάσχεσιν αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
un man sacīja redzi Es būšu tas kas tev liek augļoties un vairoties un kas tevi darīs par tautu kopu un Es došu šo zemi par mūžīgu īpašumu taviem pēcnācējiem pēc tevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man teica redzi es darīšu tevi auglīgu un vairošu tevi es darīšu tevi par tautu pulku un šo zemi es došu mūžīgā īpašumā taviem pēcnācējiem kas nāks pēc tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, man, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 315 of 1948.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me - μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 31 of 446.
הִנְנִ֤י
hin·nî
behold redzi, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold -- Occurrence 4 of 161.
מַפְרְךָ֙
map̄·rə·ḵā
I will make you fruitful būšu, tas, kas, tev, liek, augļoties αὐξανῶ, σε H6509 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|2ms maf·re·Cha: I will make you fruitful -- Occurrence 1 of 1.
וְהִרְבִּיתִ֔ךָ
wə·hir·bî·ṯi·ḵā,
and multiply you un, vairoties καὶ, πληθυνῶ, σε H7235 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·hir·bi·Ti·cha,: and multiply you -- Occurrence 1 of 1.
וּנְתַתִּ֖יךָ
ū·nə·ṯat·tî·ḵā
and I will make of you un, kas, tevi, darīs καὶ, ποιήσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2ms u·ne·tat·Ti·cha: and I will make of you -- Occurrence 2 of 9.
לִקְהַ֣ל
liq·hal
a multitude par, tautu, kopu εἰς, συναγωγὰς H6951 Prep‑l|N‑msc lik·Hal: a multitude -- Occurrence 2 of 2.
עַמִּ֑ים
‘am·mîm;
of people - ἐθνῶν H5971 N‑mp 'am·Mim;: of people -- Occurrence 4 of 80.
וְנָ֨תַתִּ֜י
wə·nā·ṯat·tî
and give un, Es, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·Na·tat·Ti: and give -- Occurrence 3 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 604 of 7034.
הָאָ֧רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 128 of 934.
הַזֹּ֛את
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 19 of 270.
לְזַרְעֲךָ֥
lə·zar·‘ă·ḵā
to your descendants taviem, pēcnācējiem καὶ, τῷ, σπέρματί, σου H2233 Prep‑l|N‑msc|2ms le·zar·'a·Cha: to your descendants -- Occurrence 5 of 7.
אַחֲרֶ֖יךָ
’a·ḥă·re·ḵā
after you pēc, tevis μετὰ, σὲ H310 Prep|2ms 'a·cha·Rei·cha: after you -- Occurrence 9 of 30.
אֲחֻזַּ֥ת
’ă·ḥuz·zaṯ
[as] a possession par, īpašumu κατάσχεσιν H272 N‑fsc 'a·chuz·Zat: [as] a possession -- Occurrence 2 of 11.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
everlasting mūžīgu αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: everlasting -- Occurrence 9 of 208.
- (no match) σοι, εἰς
5 Genesis 48:5
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֡ה שְׁנֵֽי בָנֶיךָ֩ הַנּוֹלָדִ֨ים לְךָ֜ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם עַד בֹּאִ֥י אֵלֶ֛יךָ מִצְרַ֖יְמָה לִי הֵ֑ם אֶפְרַ֙יִם֙ וּמְנַשֶּׁ֔ה כִּרְאוּבֵ֥ן וְשִׁמְע֖וֹן יִֽהְיוּ לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu taweem diwi Dehleem kas Egiptes‐Semmê dſimmuẜchi pirms kà es pee tew eẜmu uhs Egipti nahzis teem buhs manneem buht Eewràims un Manaẜẜus buhs man ta patt kà Ruhbens un Ꞩihmeans 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν οἱ δύο υἱοί σου οἱ γενόμενοί σοι ἐν Αἰγύπτῳ πρὸ τοῦ με ἐλθεῖν πρὸς σὲ εἰς Αἴγυπτον ἐμοί εἰσιν Εφραιμ καὶ Μανασση ὡς Ρουβην καὶ Συμεων ἔσονταί μοι
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν οι δύο υιοί σου οι γενόμενοί σοι εν γη Αιγύπτω προ του με ελθείν προς σε εις Αίγυπτον εμοί εισιν Εφραίμ και Μανασσή ως Ρουβήν και Συμεών έσονταί μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu tavi divi dēli kas tev ir dzimuši Ēģiptes zemē pirms es atnācu uz Ēģipti Efraims un Manase būs manējie līdzīgi Rūbenam un Simeonam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad abi divi tavi dēli kas tev tika dzemdināti Ēģiptes zemē pirms es atnācu pie tevis uz Ēģipti viņi ir mani Efraims un Manase būs mani kā Rūbens un Simeons
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֡ה
wə·‘at·tāh
Now Tad, nu νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 23 of 271.
שְׁנֵֽי
šə·nê-
two tavi οἱ, δύο H8147 Number‑mdc she·nei-: two -- Occurrence 12 of 145.
בָנֶיךָ֩
ḇā·ne·ḵā
sons divi, dēli υἱοί, σου H1121 N‑mpc|2ms va·nei·Cha: sons -- Occurrence 4 of 13.
הַנּוֹלָדִ֨ים
han·nō·w·lā·ḏîm
born kas, tev, ir, dzimuši οἱ, γενόμενοί H3205 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·la·Dim: born -- Occurrence 1 of 2.
לְךָ֜
lə·ḵā
to you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 48 of 229.
מִצְרַ֗יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 46 of 424.
עַד
‘aḏ-
before pirms πρὸ H5704 Prep 'ad-: before -- Occurrence 54 of 1014.
בֹּאִ֥י
bō·’î
I came es, atnācu τοῦ, με, ἐλθεῖν H935 V‑Qal‑Inf|1cs bo·'I: I came -- Occurrence 1 of 11.
אֵלֶ֛יךָ
’ê·le·ḵā
to you uz πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 21 of 226.
מִצְרַ֖יְמָה
miṣ·ray·māh
in Egypt Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ray·mah: in Egypt -- Occurrence 8 of 13.
לִי
lî-
mine būs, manējie ἐμοί --- Prep|1cs li-: mine -- Occurrence .
הֵ֑ם
hêm;
are - εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem;: are -- Occurrence 13 of 175.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraims Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 4 of 149.
וּמְנַשֶּׁ֔ה
ū·mə·naš·šeh,
and Manasseh un, Manase καὶ, Μανασση H4519 Conj‑w|N‑proper‑ms u·me·nash·Sheh,: and Manasseh -- Occurrence 1 of 11.
כִּרְאוּבֵ֥ן
kir·’ū·ḇên
as Reuben līdzīgi, Rūbenam ὡς, Ρουβην H7205 Prep‑k|N‑proper‑ms kir·'u·Ven: as Reuben -- Occurrence 1 of 1.
וְשִׁמְע֖וֹן
wə·šim·‘ō·wn
and Simeon un, Simeonam καὶ, Συμεων H8095 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·shim·'on: and Simeon -- Occurrence 3 of 4.
יִֽהְיוּ
yih·yū-
they shall be - ἔσονταί H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: they shall be -- Occurrence 5 of 115.
לִֽי׃
lî.
mine - μοι --- Prep|1cs Li.: mine -- Occurrence .
6 Genesis 48:6
🇮🇱 Hebrew:
וּמוֹלַדְתְּךָ֛ אֲשֶׁר הוֹלַ֥דְתָּ אַחֲרֵיהֶ֖ם לְךָ֣ יִהְי֑וּ עַ֣ל שֵׁ֧ם אֲחֵיהֶ֛ם יִקָּרְא֖וּ בְּנַחֲלָתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet taws Rads kas tew pehz wiꞥꞥeem dſims tew peederrehs teem buhs pehz tawo Brahłu Wahrdu noẜaukteem tapt eekẜch ẜawas eemantojamas Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δὲ ἔκγονα ἃ ἐὰν γεννήσῃς μετὰ ταῦτα σοὶ ἔσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματι τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν κληθήσονται ἐν τοῖς ἐκείνων κλήροις
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tavi bērni kas tev dzimuši pēc viņiem piederēs tev tiem jānes savu brāļu vārdi savās īpašuma tiesībās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tava būs dzimta kurai tu kļūsi par tēvu pēc tiem Pēc viņu brāļu vārdiem tie tiks saukti viņu mantojuma tiesā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמוֹלַדְתְּךָ֛
ū·mō·w·laḏ·tə·ḵā
And Your offspring Bet, tavi, bērni τὰ, δὲ, ἔκγονα H4138 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·mo·lad·te·Cha: And Your offspring -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kas , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 339 of 4804.
הוֹלַ֥דְתָּ
hō·w·laḏ·tā
you beget tev, dzimuši γεννήσῃς H3205 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·Lad·ta: you beget -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵיהֶ֖ם
’a·ḥă·rê·hem
after them pēc, viņiem μετὰ, ταῦτα H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem: after them -- Occurrence 2 of 47.
לְךָ֣
lə·ḵā
yours piederēs σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: yours -- Occurrence .
יִהְי֑וּ
yih·yū;
shall be tev ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu;: shall be -- Occurrence 6 of 115.
עַ֣ל
‘al
By - ἐπὶ H5921 Prep 'al: By -- Occurrence 197 of 3469.
שֵׁ֧ם
šêm
the name vārdi τῷ, ὀνόματι H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 25 of 146.
אֲחֵיהֶ֛ם
’ă·ḥê·hem
of their brothers savu, brāļu τῶν, ἀδελφῶν, αὐτῶν H251 N‑mpc|3mp 'a·chei·Hem: of their brothers -- Occurrence 1 of 36.
יִקָּרְא֖וּ
yiq·qā·rə·’ū
they will be called tiem, jānes κληθήσονται H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·re·'U: they will be called -- Occurrence 1 of 2.
בְּנַחֲלָתָֽם׃
bə·na·ḥă·lā·ṯām.
in their inheritance savās, īpašuma, tiesībās ἐν, τοῖς, ἐκείνων, κλήροις H5159 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·na·cha·la·Tam.: in their inheritance -- Occurrence 1 of 2.
7 Genesis 48:7
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֣י בְּבֹאִ֣י מִפַּדָּ֗ן מֵ֩תָה֩ עָלַ֨י רָחֵ֜ל בְּאֶ֤רֶץ כְּנַ֙עַן֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בְּע֥וֹד כִּבְרַת אֶ֖רֶץ לָבֹ֣א אֶפְרָ֑תָה וָאֶקְבְּרֶ֤הָ שָּׁם֙ בְּדֶ֣רֶךְ אֶפְרָ֔ת הִ֖וא בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad es nu no Meſopotamijas nahzu tad irr Raële pee man nomirruẜi eekẜch Kanààna‐Semmes us Zełłu weenu Semmes‐Birſumu no Eewratas un es aprakku wiꞥꞥu tur Eewratas Zełł‐Mallâ un ẜchi irr Betleme 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ ἡνίκα ἠρχόμην ἐκ Μεσοποταμίας τῆς Συρίας ἀπέθανεν Ραχηλ ἡ μήτηρ σου ἐν γῇ Χανααν ἐγγίζοντός μου κατὰ τὸν ἱππόδρομον χαβραθα τῆς γῆς τοῦ ἐλθεῖν Εφραθα καὶ κατώρυξα αὐτὴν ἐν τῇ ὁδῷ τοῦ ἱπποδρόμου αὕτη ἐστὶν Βαιθλεεμ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε ηνίκα ηρχόμην εκ Μεσοποταμίας της Συρίας απέθανε Ραχήλ η μήτηρ σου εν γη Χαναάν εγγίζοντός μου κατά τον ιππόδρομον Χαβραθά της γης προ του ελθείν Εφραθά και κατώρυξα αυτήν εν τη οδώ του ιπποδρόμου αύτη έστι Βηθλεέμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet man nākot no Mezopotāmijas nomira Rahēle Kānaāna zemē vēl ceļā esot nelielā attālumā no Efratas un es viņu apglabāju tur ceļā uz Efratu tas ir uz Bētlemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es kad es nācu no Padāna man Kanaāna zemē ceļā nomira Rāhēle kamēr vēl bija kāds ceļa gabals ko iet līdz Efrātai un es apglabāju viņu tur ceļā uz Efrātu tas ir Betlēmi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
But I Bet ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: But I -- Occurrence 11 of 178.
בְּבֹאִ֣י
bə·ḇō·’î
when I came man, nākot ἡνίκα, ἠρχόμην H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·vo·'I: when I came -- Occurrence 1 of 2.
מִפַּדָּ֗ן
mip·pad·dān,
from Padan no, Mezopotāmijas ἐκ, Μεσοποταμίας, τῆς, Συρίας H6307 Prep‑m|N‑proper‑fs mip·pad·Dan,: from Padan -- Occurrence 1 of 1.
מֵ֩תָה֩
mê·ṯāh
died nomira ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3fs me·tah: died -- Occurrence 3 of 4.
עָלַ֨י
‘ā·lay
beside me - - H5921 Prep|1cs 'a·Lai: beside me -- Occurrence 9 of 169.
רָחֵ֜ל
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 30 of 32.
בְּאֶ֤רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 49 of 229.
כְּנַ֙עַן֙
kə·na·‘an
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an: of Canaan -- Occurrence 37 of 82.
בַּדֶּ֔רֶךְ
bad·de·reḵ,
on the way vēl, ceļā, esot ἐγγίζοντός, μου H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech,: on the way -- Occurrence 5 of 46.
בְּע֥וֹד
bə·‘ō·wḏ
when - - H5750 Prep‑b|Adv be·'od: when -- Occurrence 3 of 13.
כִּבְרַת
kiḇ·raṯ-
[there was] but a little nelielā, attālumā κατὰ, τὸν, ἱππόδρομον, χαβραθα H3530 N‑fsc kiv·rat-: [there was] but a little -- Occurrence 2 of 3.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
distance - τῆς, γῆς H776 N‑fs 'E·retz: distance -- Occurrence 36 of 379.
לָבֹ֣א
lā·ḇō
to go to no τοῦ, ἐλθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go to -- Occurrence 7 of 81.
אֶפְרָ֑תָה
’ep̄·rā·ṯāh;
Ephrathah Efratas Εφραθα H672 N‑proper‑fs 'ef·Ra·tah;: Ephrathah -- Occurrence 3 of 6.
וָאֶקְבְּרֶ֤הָ
wā·’eq·bə·re·hā
and I buried her un, es, viņu, apglabāju καὶ, κατώρυξα, αὐτὴν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'ek·be·Re·ha: and I buried her -- Occurrence 1 of 1.
שָּׁם֙
šām
there tur ἐν H8033 Adv sham: there -- Occurrence 59 of 523.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
on the way to ceļā τῇ, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: on the way to -- Occurrence 4 of 54.
אֶפְרָ֔ת
’ep̄·rāṯ,
Ephrath uz, Efratu τοῦ, ἱπποδρόμου H672 N‑proper‑fs 'ef·Rat,: Ephrath -- Occurrence 1 of 2.
הִ֖וא

that [is] tas, ir αὕτη, ἐστὶν H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 44 of 314.
בֵּ֥ית
bêṯ
- uz - --- Prep beit: -- Occurrence .
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
Bethlehem Bētlemi Βαιθλεεμ H1035 N‑proper‑fs La·chem.: Bethlehem -- Occurrence 2 of 19.
- (no match) , μήτηρ, σου
8 Genesis 48:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥רְא יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת בְּנֵ֣י יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֖אמֶר מִי אֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëls eeraudſija Iahſepa Dehlus un ẜazzija Kam ẜchee irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδὼν δὲ Ισραηλ τοὺς υἱοὺς Ιωσηφ εἶπεν τίνες σοι οὗτοι
🇬🇷 Greek ABP:
ιδών δε Ισραήλ τους υιούς Ιωσήφ είπε τίνες σοι ούτοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Israēls ieraudzīja Jāzepa dēlus tas sacīja Kas tie tādi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēls ieraudzīja Jāzepa dēlus un teica Kam šie ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥רְא
way·yar
And saw Kad, ieraudzīja ἰδὼν, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And saw -- Occurrence 40 of 131.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 26 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 605 of 7034.
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 54 of 1283.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
of Joseph Jāzepa Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: of Joseph -- Occurrence 117 of 194.
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said tas, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 316 of 1948.
מִי
mî-
who [are] Kas τίνες H4310 Interrog mi-: who [are] -- Occurrence 14 of 332.
אֵֽלֶּה׃
’êl·leh.
these tie, tādi οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh.: these -- Occurrence 43 of 320.
- (no match) σοι
9 Genesis 48:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל אָבִ֔יו בָּנַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר נָֽתַן לִ֥י אֱלֹהִ֖ים בָּזֶ֑ה וַיֹּאמַ֕ר קָֽחֶם נָ֥א אֵלַ֖י וַאֲבָרֲכֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps ẜazzija us ẜawu Tehwu Tee irr manni Dehli ko man Deews ẜcheit dewis irr Un wiꞥſch ẜazzija peewedd jelle tohs pee man ka es tohs ẜwehtiju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Ιωσηφ τῷ πατρὶ αὐτοῦ υἱοί μού εἰσιν οὓς ἔδωκέν μοι ὁ θεὸς ἐνταῦθα καὶ εἶπεν Ιακωβ προσάγαγέ μοι αὐτούς ἵνα εὐλογήσω αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ιωσήφ τω πατρί αυτού υιοί μου εισίν ους έδωκέ μοι ο θεός ενταύθα και είπεν Ιακώβ προσάγαγέ μοι αυτούς ίνα ευλογήσω αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps sacīja savam tēvam Tie ir mani dēli kurus Dievs man ir devis Un viņš sacīja Pieved tos man tuvāk ka es tos svētīju
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps teica savam tēvam Tie ir mani dēli ko Dievs man šeit devis Un viņš teica Pieved viņus pie manis un es jūs svētīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 317 of 1948.
יוֹסֵף֙
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 118 of 194.
אֶל
’el-
to savam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 274 of 3531.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
his father tēvam πατρὶ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 47 of 193.
בָּנַ֣י
bā·nay
my sons Tie, ir, mani, dēli υἱοί, μού H1121 N‑mpc|1cs ba·Nai: my sons -- Occurrence 2 of 11.
הֵ֔ם
hêm,
they [are] - εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem,: they [are] -- Occurrence 14 of 175.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kurus οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 340 of 4804.
נָֽתַן
nā·ṯan-
has given devis ἔδωκέν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·tan-: has given -- Occurrence 15 of 187.
לִ֥י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 150 of 680.
בָּזֶ֑ה
bā·zeh;
in this [place] ir ἐνταῦθα H2088 Prep‑b|Pro‑ms ba·Zeh;: in this [place] -- Occurrence 1 of 12.
וַיֹּאמַ֕ר
way·yō·mar
And he said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar: And he said -- Occurrence 20 of 122.
קָֽחֶם
qā·ḥem-
bring them Pieved, tos, man, tuvāk προσάγαγέ H3947 V‑Qal‑Imp‑ms|3mp ka·chem-: bring them -- Occurrence 1 of 1.
נָ֥א

please - - H4994 Interjection na: please -- Occurrence 69 of 403.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 32 of 446.
וַאֲבָרֲכֵֽם׃
wa·’ă·ḇā·ră·ḵêm.
and I will bless them ka, es, tos, svētīju ἵνα, εὐλογήσω, αὐτούς H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs|3mp va·'a·va·ra·Chem.: and I will bless them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņš
- (no match) Ιακωβ, αὐτούς
10 Genesis 48:10
🇮🇱 Hebrew:
וְעֵינֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כָּבְד֣וּ מִזֹּ֔קֶן לֹ֥א יוּכַ֖ל לִרְא֑וֹת וַיַּגֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֵלָ֔יו וַיִּשַּׁ֥ק לָהֶ֖ם וַיְחַבֵּ֥ק לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Iſraëła Azzis bija tumẜigas no Wezzuma un wiꞥſch ne warreja redſeht un tas peewedde tohs pee wiꞥꞥa un wiꞥſch ſkuhpſtija tohs un apkampe tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ Ισραηλ ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους καὶ οὐκ ἠδύνατο βλέπειν καὶ ἤγγισεν αὐτοὺς πρὸς αὐτόν καὶ ἐφίλησεν αὐτοὺς καὶ περιέλαβεν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε οφθαλμοι Ισραήλ εβαρύνθησαν από του γήρους και ουκ ηδύνατο βλέπειν και ήγγισεν αυτούς προς αυτόν και εφίλησεν αυτούς και περιέλαβεν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēla acis vecuma dēļ bija tumšas un viņš nevarēja redzēt un viņš tos tam pieveda klāt un tas tos apkampa un skūpstīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla acis bija vājas no vecuma viņš nevarēja redzēt Un Jāzeps pieveda viņus tam klāt un viņš tos skūpstīja un apkampa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֵינֵ֤י
wə·‘ê·nê
And the eyes acis οἱ, δὲ, ὀφθαλμοὶ H5869 Conj‑w|N‑cdc ve·'ei·Nei: And the eyes -- Occurrence 3 of 10.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 27 of 2260.
כָּבְד֣וּ
kā·ḇə·ḏū
were dim bija, tumšas ἐβαρυώπησαν H3513 V‑Qal‑Perf‑3cp ka·ve·Du: were dim -- Occurrence 1 of 1.
מִזֹּ֔קֶן
miz·zō·qen,
with age vecuma, dēļ ἀπὸ, τοῦ, γήρους H2207 Prep‑m|N‑ms miz·Zo·ken,: with age -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

not un καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 143 of 3269.
יוּכַ֖ל
yū·ḵal
he could nevarēja ἠδύνατο H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal: he could -- Occurrence 3 of 39.
לִרְא֑וֹת
lir·’ō·wṯ;
see redzēt βλέπειν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot;: see -- Occurrence 9 of 54.
וַיַּגֵּ֤שׁ
way·yag·gêš
And Joseph brought near un, pieveda καὶ, ἤγγισεν H5066 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yag·Gesh: And Joseph brought near -- Occurrence 2 of 5.
אֹתָם֙
’ō·ṯām
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 29 of 452.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
him tam, klāt πρὸς, αὐτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: him -- Occurrence 53 of 431.
וַיִּשַּׁ֥ק
way·yiš·šaq
and he kissed un, skūpstīja καὶ, ἐφίλησεν H5401 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Shak: and he kissed -- Occurrence 3 of 8.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them tos αὐτούς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
וַיְחַבֵּ֥ק
way·ḥab·bêq
and embraced un, apkampa καὶ, περιέλαβεν H2263 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chab·Bek: and embraced -- Occurrence 2 of 2.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
them tos αὐτοὺς --- Prep|3mp la·Hem.: them -- Occurrence .
- (no match) viņš ,viņš ,tas
11 Genesis 48:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל יוֹסֵ֔ף רְאֹ֥ה פָנֶ֖יךָ לֹ֣א פִלָּ֑לְתִּי וְהִנֵּ֨ה הֶרְאָ֥ה אֹתִ֛י אֱלֹהִ֖ים גַּ֥ם אֶת זַרְעֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëls ẜazzija us Iahſepu es ne buhtu ẜchꞣittis tawu Waigu redſeht bet raugi Deews irr mann arri tawu Dſimmumu lizzis redſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ισραηλ πρὸς Ιωσηφ ἰδοὺ τοῦ προσώπου σου οὐκ ἐστερήθην καὶ ἰδοὺ ἔδειξέν μοι ὁ θεὸς καὶ τὸ σπέρμα σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ισραήλ προς Ιωσήφ ιδού του προσώπου σου ουκ εστερήθην και ιδού έδειξέ μοι ο θεός και το σπέρμα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēls sacīja Jāzepam Es nedomāju ka vēl redzēšu tavu vaigu un redzi tagad Dievs man licis redzēt arī tavus pēcnācējus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēls teica Jāzepam Necerēju skatīt tavu vaigu bet redzi Dievs man parādījis arī tavus pēcnācējus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 318 of 1948.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 28 of 2260.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 275 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 119 of 194.
רְאֹ֥ה
rə·’ōh
to see Es ἰδοὺ H7200 V‑Qal‑Inf re·'Oh: to see -- Occurrence 1 of 1.
פָנֶ֖יךָ
p̄ā·ne·ḵā
your face tavu, vaigu τοῦ, προσώπου, σου H6440 N‑cpc|2ms fa·Nei·cha: your face -- Occurrence 4 of 16.
לֹ֣א

not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 144 of 3269.
פִלָּ֑לְתִּי
p̄il·lā·lə·tî;
I had thought domāju, ka, vēl, redzēšu ἐστερήθην H6419 V‑Piel‑Perf‑1cs fil·Lal·ti;: I had thought -- Occurrence 1 of 1.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and behold un, redzi, tagad καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 59 of 359.
הֶרְאָ֥ה
her·’āh
has shown licis, redzēt ἔδειξέν H7200 V‑Hifil‑Perf‑3ms her·'Ah: has shown -- Occurrence 2 of 4.
אֹתִ֛י
’ō·ṯî
me man μοι H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 20 of 112.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 151 of 680.
גַּ֥ם
gam
also arī καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 62 of 507.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 606 of 7034.
זַרְעֶֽךָ׃
zar·‘e·ḵā.
your offspring tavus, pēcnācējus σπέρμα, σου H2233 N‑msc|2ms zar·'E·cha.: your offspring -- Occurrence 2 of 12.
12 Genesis 48:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיּוֹצֵ֥א יוֹסֵ֛ף אֹתָ֖ם מֵעִ֣ם בִּרְכָּ֑יו וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְאַפָּ֖יו אָֽרְצָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps nozehle tohs no ẜawa Klehpja un lohzijahs ar ẜawu Waigu pee Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξήγαγεν Ιωσηφ αὐτοὺς ἀπὸ τῶν γονάτων αὐτοῦ καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξήγαγεν αυτούς Ιωσήφ εκ των γονάτων αυτού και προσεκύνησαν αυτώ επί πρόσωπον επί της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps tos paņēma no viņa klēpja un noliecās viņa priekšā līdz zemei
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jāzeps paņēma tos nost no viņa ceļgaliem un noliecās ar seju līdz zemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיּוֹצֵ֥א
way·yō·w·ṣê
So brought Un, paņēma καὶ, ἐξήγαγεν H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Tze: So brought -- Occurrence 4 of 25.
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 120 of 194.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
them tos αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: them -- Occurrence 30 of 452.
מֵעִ֣ם
mê·‘im
from beside no ἀπὸ H5973 Prep‑m me·'Im: from beside -- Occurrence 5 of 43.
בִּרְכָּ֑יו
bir·kāw;
his knees viņa, klēpja τῶν, γονάτων, αὐτοῦ H1290 N‑fdc|3ms bir·Kav;: his knees -- Occurrence 1 of 6.
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and he bowed down un, noliecās καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and he bowed down -- Occurrence 9 of 40.
לְאַפָּ֖יו
lə·’ap·pāw
with his face viņa, priekšā ἐπὶ, πρόσωπον H639 Prep‑l|N‑mdc|3ms le·'ap·Pav: with his face -- Occurrence 1 of 4.
אָֽרְצָה׃
’ā·rə·ṣāh.
to the ground līdz, zemei ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 N‑fs|3fs 'A·re·tzah.: to the ground -- Occurrence 8 of 35.
- (no match) αὐτῷ
13 Genesis 48:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֣ח יוֹסֵף֮ אֶת שְׁנֵיהֶם֒ אֶת אֶפְרַ֤יִם בִּֽימִינוֹ֙ מִשְּׂמֹ֣אל יִשְׂרָאֵ֔ל וְאֶת מְנַשֶּׁ֥ה בִשְׂמֹאל֖וֹ מִימִ֣ין יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּגֵּ֖שׁ אֵלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps ꞥehme tohs abbejus Eewràimu ar ẜawu labbu Rohku un Manaẜẜu ar ẜawu kreiẜu Rohku prett Iſraëła labbas Rohkas un wiꞥſch likke tohs pee wiꞥꞥa no‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λαβὼν δὲ Ιωσηφ τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ τόν τε Εφραιμ ἐν τῇ δεξιᾷ ἐξ ἀριστερῶν δὲ Ισραηλ τὸν δὲ Μανασση ἐν τῇ ἀριστερᾷ ἐκ δεξιῶν δὲ Ισραηλ ἤγγισεν αὐτοὺς αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
λαβών δε Ιωσήφ τους δύο υιός αυτού τον τε Εφραίμ εν τη δεξιά εξ αριστερών δε Ισραήλ τον δε Μανασσή εν τη αριστερά εκ δεξιών δε Ισραήλ και ήγγισεν αυτούς αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps tos abus ņēma Efraimu pie savas labās rokas Israēlam pa kreisi un Manasi kreisajā pusē Israēlam pa labi un tos pieveda viņam klāt
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps saņēma tos abus Efraimu pie labās rokas no kreisās puses Israēlam un Manasi pie kreisās rokas no labās puses Israēlam un pieveda tos viņam tuvāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
And took Un, ņēma λαβὼν, δὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 46 of 204.
יוֹסֵף֮
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 121 of 194.
אֶת
’eṯ-
the tos, abus τοὺς, δύο H853 DirObjM 'et-: the -- Occurrence 607 of 7034.
שְׁנֵיהֶם֒
šə·nê·hem
two - υἱοὺς, αὐτοῦ H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem: two -- Occurrence 9 of 57.
אֶת
’eṯ-
of them - τόν, τε H853 DirObjM 'et-: of them -- Occurrence 608 of 7034.
אֶפְרַ֤יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraimu Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 5 of 149.
בִּֽימִינוֹ֙
bî·mî·nōw
with his right hand pie, savas, labās, rokas ἐν, τῇ, δεξιᾷ H3225 Prep‑b|N‑fsc|3ms bi·mi·No: with his right hand -- Occurrence 1 of 4.
מִשְּׂמֹ֣אל
miś·śə·mōl
toward left hand pa, kreisi ἐξ, ἀριστερῶν, δὲ H8040 Prep‑m|N‑msc mis·se·Mol: toward left hand -- Occurrence 2 of 7.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 29 of 2260.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un τὸν, δὲ, Μανασση H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 198 of 2179.
מְנַשֶּׁ֥ה
mə·naš·šeh
Manasseh Manasi - H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: Manasseh -- Occurrence 4 of 113.
בִשְׂמֹאל֖וֹ
ḇiś·mō·lōw
with his left hand kreisajā, pusē ἐν, τῇ, ἀριστερᾷ H8040 Prep‑b|N‑msc|3ms vis·mo·Lo: with his left hand -- Occurrence 1 of 1.
מִימִ֣ין
mî·mîn
toward right hand pa, labi ἐκ, δεξιῶν, δὲ H3225 Prep‑m|N‑fsc mi·Min: toward right hand -- Occurrence 1 of 5.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 30 of 2260.
וַיַּגֵּ֖שׁ
way·yag·gêš
and brought [them] near un, tos, pieveda ἤγγισεν H5066 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yag·Gesh: and brought [them] near -- Occurrence 3 of 5.
אֵלָֽיו׃
’ê·lāw.
him viņam, klāt αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav.: him -- Occurrence 54 of 431.
- (no match) αὐτοὺς
14 Genesis 48:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַח֩ יִשְׂרָאֵ֨ל אֶת יְמִינ֜וֹ וַיָּ֨שֶׁת עַל רֹ֤אשׁ אֶפְרַ֙יִם֙ וְה֣וּא הַצָּעִ֔יר וְאֶת שְׂמֹאל֖וֹ עַל רֹ֣אשׁ מְנַשֶּׁ֑ה שִׂכֵּל֙ אֶת יָדָ֔יו כִּ֥י מְנַשֶּׁ֖ה הַבְּכֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëls isſteepe ẜawu labbo Rohku un likke to us Eewràima Galwu jepẜchu tas tas Maſakajs bija un ẜawu kreiẜu Rohku us Manaẜẜus Galwu wiꞥſch ar Siꞥꞥu ta likke ẜawas Rohkas jepẜchu Manaẜẜus tas Pirmdſimtajs bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκτείνας δὲ Ισραηλ τὴν χεῖρα τὴν δεξιὰν ἐπέβαλεν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Εφραιμ οὗτος δὲ ἦν ὁ νεώτερος καὶ τὴν ἀριστερὰν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Μανασση ἐναλλὰξ τὰς χεῖρας
🇬🇷 Greek ABP:
εκτείνας δε Ισραήλ την χείρα την δεξιάν επέθηκεν επί την κεφαλήν Εφραίμ ούτος δε ην ο νεώτερος και την αριστεράν επί την κεφαλήν Μανασσή εναλλάξ τας χείρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēls izstiepa savu labo roku un lika to uz Efraima galvas kaut gan tas bija tas jaunākais un kreiso roku uz Manases galvas viņš krusteniski lika savas rokas kaut arī Manase bija pirmdzimtais
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēls izstiepa savu labo roku un uzlika uz galvas Efraimam bet viņš bija jaunākais un savu kreiso roku uz galvas Manasem Viņš sakrustoja savas rokas kaut arī pirmdzimtais bija Manase
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַח֩
way·yiš·laḥ
And stretched out Un, izstiepa ἐκτείνας, δὲ H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And stretched out -- Occurrence 10 of 190.
יִשְׂרָאֵ֨ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 31 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- savu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 609 of 7034.
יְמִינ֜וֹ
yə·mî·nōw
his right hand labo, roku δεξιὰν H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No: his right hand -- Occurrence 1 of 22.
וַיָּ֨שֶׁת
way·yā·šeṯ
and laid [it] un, lika ἐπέβαλεν H7896 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shet: and laid [it] -- Occurrence 2 of 6.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 198 of 3469.
רֹ֤אשׁ
rōš
the head galvas τὴν, κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 5 of 146.
אֶפְרַ֙יִם֙
’ep̄·ra·yim
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 6 of 149.
וְה֣וּא
wə·hū
and he [was] kaut, gan, tas οὗτος, δὲ, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he [was] -- Occurrence 19 of 211.
הַצָּעִ֔יר
haṣ·ṣā·‘îr,
the younger bija, tas, jaunākais , νεώτερος H6810 Art|Adj‑ms hatz·tza·'Ir,: the younger -- Occurrence 1 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 199 of 2179.
שְׂמֹאל֖וֹ
śə·mō·lōw
his left hand kreiso, roku τὴν, ἀριστερὰν H8040 N‑msc|3ms se·mo·Lo: his left hand -- Occurrence 1 of 4.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 199 of 3469.
רֹ֣אשׁ
rōš
head galvas τὴν, κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh: head -- Occurrence 6 of 146.
מְנַשֶּׁ֑ה
mə·naš·šeh;
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh;: of Manasseh -- Occurrence 5 of 113.
שִׂכֵּל֙
śik·kêl
and crossing viņš, krusteniski, lika ἐναλλὰξ H7919 V‑Piel‑Perf‑3ms sik·Kel: and crossing -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 610 of 7034.
יָדָ֔יו
yā·ḏāw,
his hands rokas χεῖρας H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav,: his hands -- Occurrence 3 of 44.
כִּ֥י

for kaut, arī - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 271 of 4334.
מְנַשֶּׁ֖ה
mə·naš·šeh
Manasseh [was] Manase - H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: Manasseh [was] -- Occurrence 6 of 113.
הַבְּכֽוֹר׃
hab·bə·ḵō·wr.
the firstborn bija, pirmdzimtais - H1060 Art|N‑ms hab·be·Chor.: the firstborn -- Occurrence 3 of 28.
- (no match) to
- (no match) τὴν, χεῖρα
15 Genesis 48:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבָ֥רֶךְ אֶת יוֹסֵ֖ף וַיֹּאמַ֑ר הָֽאֱלֹהִ֡ים אֲשֶׁר֩ הִתְהַלְּכ֨וּ אֲבֹתַ֤י לְפָנָיו֙ אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֔ק הָֽאֱלֹהִים֙ הָרֹעֶ֣ה אֹתִ֔י מֵעוֹדִ֖י עַד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜwehtija Iahſepu un ẜazzija tas Deews preekẜch kuŗŗa Waigu manni Tehwi Ahbrààms un Ihſaäks irr ſtaigajẜchi tas Deews kas mann ẜawu Muhſchu lihdſ ẜchodeen irr baŗŗojis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ηὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν ὁ θεός ᾧ εὐηρέστησαν οἱ πατέρες μου ἐναντίον αὐτοῦ Αβρααμ καὶ Ισαακ ὁ θεὸς ὁ τρέφων με ἐκ νεότητος ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
και ευλόγησεν αυτούς και είπεν ο θεός ω ευηρέστησαν οι πατέρες μου ενώπιον αυτού Αβραάμ και Ισαάκ ο θεός ο τρέφων με εκ νεότητος μου έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš svētīja Jāzepu un sacīja Tas Dievs kura priekšā staigāja mani tēvi Ābrahāms un Īzāks tas Dievs kas man ir bijis mans gans visu manu mūžu līdz pat šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš svētīja Jāzepu un teica Dievs kura priekšā staigāja mani tēvi Ābrahāms un Īzaks ir tas Dievs kurš visu mūžu ir ganījis mani līdz šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבָ֥רֶךְ
way·ḇā·reḵ
And he blessed Un, svētīja καὶ, ηὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: And he blessed -- Occurrence 16 of 29.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 611 of 7034.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzepu - H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 122 of 194.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 21 of 122.
הָֽאֱלֹהִ֡ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God Tas, Dievs , θεός H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God -- Occurrence 22 of 366.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
whom kura H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 341 of 4804.
הִתְהַלְּכ֨וּ
hiṯ·hal·lə·ḵū
walked priekšā, staigāja εὐηρέστησαν H1980 V‑Hitpael‑Perf‑3cp hit·hal·le·Chu: walked -- Occurrence 1 of 2.
אֲבֹתַ֤י
’ă·ḇō·ṯay
my fathers mani, tēvi οἱ, πατέρες, μου H1 N‑mpc|1cs 'a·vo·Tai: my fathers -- Occurrence 3 of 14.
לְפָנָיו֙
lə·p̄ā·nāw
before - ἐναντίον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before -- Occurrence 9 of 115.
אַבְרָהָ֣ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 105 of 139.
וְיִצְחָ֔ק
wə·yiṣ·ḥāq,
and Isaac un, Īzāks καὶ, Ισαακ H3327 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yitz·Chak,: and Isaac -- Occurrence 5 of 6.
הָֽאֱלֹהִים֙
hā·’ĕ·lō·hîm
the God tas, Dievs , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: the God -- Occurrence 23 of 366.
הָרֹעֶ֣ה
hā·rō·‘eh
who has fed kas, man, ir, bijis, mans, gans , τρέφων H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·ro·'Eh: who has fed -- Occurrence 1 of 6.
אֹתִ֔י
’ō·ṯî,
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: me -- Occurrence 21 of 112.
מֵעוֹדִ֖י
mê·‘ō·w·ḏî
all my life visu, manu, mūžu ἐκ, νεότητος H5750 Prep‑m|Adv|1cs me·'o·Di: all my life -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
to līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 55 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day šai, dienai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 29 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 45 of 699.
- (no match) viņš
16 Genesis 48:16
🇮🇱 Hebrew:
הַמַּלְאָךְ֩ הַגֹּאֵ֨ל אֹתִ֜י מִכָּל רָ֗ע יְבָרֵךְ֮ אֶת הַנְּעָרִים֒ וְיִקָּרֵ֤א בָהֶם֙ שְׁמִ֔י וְשֵׁ֥ם אֲבֹתַ֖י אַבְרָהָ֣ם וְיִצְחָ֑ק וְיִדְגּ֥וּ לָרֹ֖ב בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Eꞥꞡelis kas mann peſtijis irr no wiẜẜa Łauna tas laid ẜwehti ẜchohs Puiẜenus ka eekẜch teem noẜaukts tohp mans Wahrds un manno Tehwu Ahbrààma un Ihſaäka Wahrds un ka tee pa Pulkeem wairojahs tahs Semmes widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἄγγελος ὁ ῥυόμενός με ἐκ πάντων τῶν κακῶν εὐλογήσαι τὰ παιδία ταῦτα καὶ ἐπικληθήσεται ἐν αὐτοῖς τὸ ὄνομά μου καὶ τὸ ὄνομα τῶν πατέρων μου Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ πληθυνθείησαν εἰς πλῆθος πολὺ ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ο άγγελος ο ρυόμενός με εκ πάντων των κακών ευλογήσαι τα παιδία ταύτα και επικληθήσεται αυτοίς το όνομά μου και το όνομα των πατέρων μου Αβραάμ και Ισαάκ και πληθυνθείησαν εις πλήθος πολύ επί της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
tas eņģelis kas mani atpestījis no visa ļauna tas lai svētī šos zēnus ka viņu starpā dzīvo tālāk mans vārds mana tēva Ābrahāma un Īzāka vārds ka tie aug un vairojas zemes virsū
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas eņģelis kurš izpirka mani no visa ļauna lai svētī šos zēnus lai pie viņiem tiek atkārtots mans vārds un manu tēvu Ābrahāma un Īzaka vārds lai tie iet daudzumā pa visu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמַּלְאָךְ֩
ham·mal·’āḵ
the Angel tas, eņģelis , ἄγγελος H4397 Art|N‑ms ham·mal·'oCh: the Angel -- Occurrence 1 of 5.
הַגֹּאֵ֨ל
hag·gō·’êl
who has redeemed kas, mani, atpestījis , ῥυόμενός H1350 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hag·go·'El: who has redeemed -- Occurrence 1 of 5.
אֹתִ֜י
’ō·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 22 of 112.
מִכָּל
mik·kāl
from all no, visa ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 29 of 228.
רָ֗ע
rā‘,
evil ļauna τῶν, κακῶν H7451 Adj‑ms Ra',: evil -- Occurrence 9 of 125.
יְבָרֵךְ֮
yə·ḇā·rêḵ
Bless tas, lai, svētī εὐλογήσαι H1288 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·va·reCh: Bless -- Occurrence 2 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 612 of 7034.
הַנְּעָרִים֒
han·nə·‘ā·rîm
the boys šos, zēnus παιδία H5288 Art|N‑mp han·ne·'a·Rim: the boys -- Occurrence 3 of 21.
וְיִקָּרֵ֤א
wə·yiq·qā·rê
and let be named ka, viņu, starpā, dzīvo, tālāk καὶ, ἐπικληθήσεται H7121 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms ve·yik·ka·Re: and let be named -- Occurrence 1 of 2.
בָהֶם֙
ḇā·hem
upon them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hemupon them.
שְׁמִ֔י
šə·mî,
my name mans, vārds τὸ, ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi,: my name -- Occurrence 1 of 55.
וְשֵׁ֥ם
wə·šêm
and the name un καὶ, τὸ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and the name -- Occurrence 12 of 99.
אֲבֹתַ֖י
’ă·ḇō·ṯay
of my fathers mana, tēva τῶν, πατέρων, μου H1 N‑mpc|1cs 'a·vo·Tai: of my fathers -- Occurrence 4 of 14.
אַבְרָהָ֣ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāma Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 106 of 139.
וְיִצְחָ֑ק
wə·yiṣ·ḥāq;
and Isaac un, Īzāka, vārds καὶ, Ισαακ H3327 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yitz·Chak;: and Isaac -- Occurrence 6 of 6.
וְיִדְגּ֥וּ
wə·yiḏ·gū
and let them grow ka, tie, aug καὶ, πληθυνθείησαν H1711 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yid·Gu: and let them grow -- Occurrence 1 of 1.
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
into a multitude vairojas εἰς, πλῆθος, πολὺ H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro: into a multitude -- Occurrence 2 of 52.
בְּקֶ֥רֶב
bə·qe·reḇ
in the midst zemes, virsū ἐπὶ H7130 Prep‑b|N‑msc be·Ke·rev: in the midst -- Occurrence 2 of 49.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
of the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: of the earth -- Occurrence 129 of 934.
- (no match) ταῦτα
17 Genesis 48:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣רְא יוֹסֵ֗ף כִּי יָשִׁ֨ית אָבִ֧יו יַד יְמִינ֛וֹ עַל רֹ֥אשׁ אֶפְרַ֖יִם וַיֵּ֣רַע בְּעֵינָ֑יו וַיִּתְמֹ֣ךְ יַד אָבִ֗יו לְהָסִ֥יר אֹתָ֛הּ מֵעַ֥ל רֹאשׁ אֶפְרַ֖יִם עַל רֹ֥אשׁ מְנַשֶּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps redſeja ka wiꞥꞥa Tehws ẜawu labbu Rohku us Eewràima Galwu likke tad ne patikke tas wiꞥꞥam un wiꞥſch ẜatwehre ẜawa Tehwa Rohku to nolikdams no Eewràima Galwas us Manaẜẜus Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδὼν δὲ Ιωσηφ ὅτι ἐπέβαλεν ὁ πατὴρ τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Εφραιμ βαρὺ αὐτῷ κατεφάνη καὶ ἀντελάβετο Ιωσηφ τῆς χειρὸς τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἀφελεῖν αὐτὴν ἀπὸ τῆς κεφαλῆς Εφραιμ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν Μανασση
🇬🇷 Greek ABP:
ιδών δε Ιωσήφ ότι επέβαλεν ο πατήρ αυτού την χείρα την δεξιάν αυτού επί την κεφαλήν Εφραίμ βαρύ αυτώ κατεφάνη και αντελάβετο Ιωσήφ της χειρός του πατρός αυτού αφελείν αυτήν από της κεφαλής Εφραίμ επί την κεφαλήν Μανασσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps ievēroja ka viņa tēvs savu labo roku lika uz Efraima galvas Tas viņa acīm bija nepatīkami un viņš satvēra sava tēva roku lai to novirzītu no Efraima galvas uz Manases galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jāzeps ieraudzīja ka viņa tēvs uzlicis labo roku uz Efraima galvas un viņam tas nepatika Viņš sakampa sava tēva roku lai no Efraima galvas to liktu uz Manases galvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣רְא
way·yar
And saw Un, ievēroja ἰδὼν, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And saw -- Occurrence 41 of 131.
יוֹסֵ֗ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 123 of 194.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 272 of 4334.
יָשִׁ֨ית
yā·šîṯ
laid lika ἐπέβαλεν H7896 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shit: laid -- Occurrence 2 of 7.
אָבִ֧יו
’ā·ḇîw
his father viņa, tēvs , πατὴρ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 48 of 193.
יַד
yaḏ-
hand savu, labo, roku τὴν, δεξιὰν, αὐτοῦ H3027 N‑fsc yad-: hand -- Occurrence 4 of 143.
יְמִינ֛וֹ
yə·mî·nōw
his right - τὴν, αὐτοῦ H3225 N‑fsc|3ms ye·mi·No: his right -- Occurrence 2 of 22.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 200 of 3469.
רֹ֥אשׁ
rōš
the head galvas τὴν, κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh: the head -- Occurrence 7 of 146.
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 7 of 149.
וַיֵּ֣רַע
way·yê·ra‘
and it displeased Tas, viņa, acīm, bija, nepatīkami βαρὺ H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·ra': and it displeased -- Occurrence 3 of 11.
בְּעֵינָ֑יו
bə·‘ê·nāw;
him - αὐτῷ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav;: him -- Occurrence 2 of 43.
וַיִּתְמֹ֣ךְ
way·yiṯ·mōḵ
so he took hold un, satvēra καὶ, ἀντελάβετο H8551 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Moch: so he took hold -- Occurrence 1 of 1.
יַד
yaḏ-
of hand roku τῆς, χειρὸς H3027 N‑fsc yad-: of hand -- Occurrence 5 of 143.
אָבִ֗יו
’ā·ḇîw,
of his father sava, tēva τοῦ, πατρὸς H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: of his father -- Occurrence 49 of 193.
לְהָסִ֥יר
lə·hā·sîr
to remove lai, novirzītu ἀφελεῖν H5493 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Sir: to remove -- Occurrence 1 of 6.
אֹתָ֛הּ
’ō·ṯāh
it to αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: it -- Occurrence 25 of 158.
מֵעַ֥ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 24 of 193.
רֹאשׁ
rōš-
head galvas τῆς, κεφαλῆς H7218 N‑msc rosh-: head -- Occurrence 8 of 146.
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: of Ephraim -- Occurrence 8 of 149.
עַל
‘al-
to uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 201 of 3469.
רֹ֥אשׁ
rōš
head galvu κεφαλὴν H7218 N‑msc rosh: head -- Occurrence 9 of 146.
מְנַשֶּֽׁה׃
mə·naš·šeh.
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh.: of Manasseh -- Occurrence 7 of 113.
- (no match) viņš
- (no match) Ιωσηφ, κατεφάνη
18 Genesis 48:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר יוֹסֵ֛ף אֶל אָבִ֖יו לֹא כֵ֣ן אָבִ֑י כִּי זֶ֣ה הַבְּכֹ֔ר שִׂ֥ים יְמִינְךָ֖ עַל רֹאשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iahſeps ẜazzija us ẜawu Tehwu ne tà mans Tehws jo ẜchis irr tas Pirmdſimtajs/leez ẜawu labbu Rohku us wiꞥꞥa Galwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Ιωσηφ τῷ πατρὶ αὐτοῦ οὐχ οὕτως πάτερ οὗτος γὰρ ὁ πρωτότοκος ἐπίθες τὴν δεξιάν σου ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ιωσήφ τω πατρί αυτού ουχ ούτως πάτερ ούτος γαρ ο πρωτότοκος επίθες την δεξιάν σου επί την κεφαλήν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jāzeps sacīja savam tēvam Ne tā mans tēvs šis ir vecākais liec savu labo roku uz viņa galvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jāzeps teica savam tēvam Ne tā mans tēvs Šis taču ir pirmdzimtais liec savu labo roku viņam uz galvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 319 of 1948.
יוֹסֵ֛ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 124 of 194.
אֶל
’el-
to savam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 276 of 3531.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
his father tēvam πατρὶ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 50 of 193.
לֹא
lō-
Not Ne οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 145 of 3269.
כֵ֣ן
ḵên
so οὕτως H3651 Adv chen: so -- Occurrence 17 of 124.
אָבִ֑י
’ā·ḇî;
my father mans, tēvs πάτερ H1 N‑msc|1cs 'a·Vi;: my father -- Occurrence 46 of 196.
כִּי
kî-
for - γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 273 of 4334.
זֶ֣ה
zeh
this [one is] šis οὗτος H2088 Pro‑ms zeh: this [one is] -- Occurrence 27 of 315.
הַבְּכֹ֔ר
hab·bə·ḵōr,
the firstborn ir, vecākais , πρωτότοκος H1060 Art|N‑ms hab·be·Chor,: the firstborn -- Occurrence 4 of 28.
שִׂ֥ים
śîm
put liec ἐπίθες H7760 V‑Qal‑Imp‑ms sim: put -- Occurrence 4 of 27.
יְמִינְךָ֖
yə·mî·nə·ḵā
your right hand savu, labo, roku τὴν, δεξιάν, σου H3225 N‑fsc|2ms ye·mi·ne·Cha: your right hand -- Occurrence 1 of 22.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 202 of 3469.
רֹאשֽׁוֹ׃
rō·šōw.
his head viņa, galvu τὴν, κεφαλὴν, αὐτοῦ H7218 N‑msc|3ms ro·Sho.: his head -- Occurrence 1 of 65.
19 Genesis 48:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיְמָאֵ֣ן אָבִ֗יו וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדַ֤עְתִּֽי בְנִי֙ יָדַ֔עְתִּי גַּם ה֥וּא יִֽהְיֶה לְּעָ֖ם וְגַם ה֣וּא יִגְדָּ֑ל וְאוּלָ֗ם אָחִ֤יו הַקָּטֹן֙ יִגְדַּ֣ל מִמֶּ֔נּוּ וְזַרְע֖וֹ יִהְיֶ֥ה מְלֹֽא הַגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥa Tehws leedſahs un ẜazzija Es to gann ſinnu mans Dehls gann es ſinnu Ir ẜchis buhs par Łauſcho Pulku un tas arri buhs leels bet tomehr wiꞥꞥa maſakajs Brahlis buhs leelaks ne ka wiꞥſch un wiꞥꞥa Dſimmums buhs par weenu leelo Łauſcho Tautu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἀλλὰ εἶπεν οἶδα τέκνον οἶδα καὶ οὗτος ἔσται εἰς λαόν καὶ οὗτος ὑψωθήσεται ἀλλὰ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ ὁ νεώτερος μείζων αὐτοῦ ἔσται καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἔσται εἰς πλῆθος ἐθνῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ηθέλησεν αλλ' είπεν οίδα τέκνον οίδα και ούτος έσται εις λαόν και ούτος υψωθήσεται αλλ' ο αδελφός αυτού ο νεώτερος μείζων αυτού έσται και το σπέρμα αυτού έσται εις πλήθος εθνών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņa tēvs liedzās un sacīja Es zinu mans dēls es zinu ir to arī tas taps par tautu arī tas pieaugs bet viņa jaunākais brālis būs lielāks par to un viņa pēcnācēji būs tie kas piepildīs zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņa tēvs liedzās un teica Es zinu mans dēls es zinu Arī viņš kļūs par tautu arī viņš taps jo liels tomēr viņa jaunākais brālis būs lielāks par viņu un viņa pēcnācēji kļūs par daudzām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְמָאֵ֣ן
way·mā·’ên
But refused Bet, liedzās καὶ, οὐκ, ἠθέλησεν H3985 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·ma·'En: But refused -- Occurrence 3 of 9.
אָבִ֗יו
’ā·ḇîw,
his father viņa, tēvs - H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 51 of 193.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and said un, sacīja ἀλλὰ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 320 of 1948.
יָדַ֤עְתִּֽי
yā·ḏa‘·tî
I know Es, zinu οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti: I know -- Occurrence 7 of 83.
בְנִי֙
ḇə·nî
my son mans, dēls τέκνον H1121 N‑msc|1cs ve·Ni: my son -- Occurrence 6 of 22.
יָדַ֔עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know es, zinu οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 8 of 83.
גַּם
gam-
Also ir, to, arī καὶ H1571 Conj gam-: Also -- Occurrence 63 of 507.
ה֥וּא

he tas οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 80 of 865.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall become taps ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall become -- Occurrence 24 of 420.
לְּעָ֖ם
lə·‘ām
a people par, tautu εἰς, λαόν H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am: a people -- Occurrence 4 of 41.
וְגַם
wə·ḡam-
and also arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and also -- Occurrence 25 of 248.
ה֣וּא

he tas οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 81 of 865.
יִגְדָּ֑ל
yiḡ·dāl;
shall be great pieaugs ὑψωθήσεται H1431 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Dal;: shall be great -- Occurrence 2 of 10.
וְאוּלָ֗ם
wə·’ū·lām,
But truly bet ἀλλὰ H199 Conj‑w|Conj ve·'u·Lam,: But truly -- Occurrence 2 of 15.
אָחִ֤יו
’ā·ḥîw
his brother viņa, jaunākais, brālis , ἀδελφὸς, αὐτοῦ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv: his brother -- Occurrence 30 of 88.
הַקָּטֹן֙
haq·qā·ṭōn
younger - , νεώτερος H6996 Art|Adj‑ms hak·ka·Ton: younger -- Occurrence 11 of 21.
יִגְדַּ֣ל
yiḡ·dal
shall be greater būs, lielāks, par, to μείζων H1431 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Dal: shall be greater -- Occurrence 3 of 10.
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
than he - αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: than he -- Occurrence 10 of 171.
וְזַרְע֖וֹ
wə·zar·‘ōw
and his descendants un, viņa, pēcnācēji καὶ, τὸ, σπέρμα, αὐτοῦ H2233 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·zar·'O: and his descendants -- Occurrence 1 of 7.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall become būs, tie, kas ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall become -- Occurrence 25 of 420.
מְלֹֽא
mə·lō-
a multitude piepildīs πλῆθος H4393 N‑msc me·lo-: a multitude -- Occurrence 1 of 18.
הַגּוֹיִֽם׃
hag·gō·w·yim.
of nations zemi ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim.: of nations -- Occurrence 3 of 180.
- (no match) ἔσται, εἰς
20 Genesis 48:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבָ֨רֲכֵ֜ם בַּיּ֣וֹם הַהוּא֮ לֵאמוֹר֒ בְּךָ֗ יְבָרֵ֤ךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר יְשִֽׂמְךָ֣ אֱלֹהִ֔ים כְּאֶפְרַ֖יִם וְכִמְנַשֶּׁ֑ה וַיָּ֥שֶׂם אֶת אֶפְרַ֖יִם לִפְנֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜwehtija tohs tannî Deenâ un ẜazzija eekẜch tewis ẜwehtihs Iſraëls un ẜazzihs Lai Deews tew darra itt kà Eewràimu un kà Manaẜẜu un wiꞥſch zehle to Eewràimu Manaẜẜum preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ λέγων ἐν ὑμῖν εὐλογηθήσεται Ισραηλ λέγοντες ποιήσαι σε ὁ θεὸς ὡς Εφραιμ καὶ ὡς Μανασση καὶ ἔθηκεν τὸν Εφραιμ ἔμπροσθεν τοῦ Μανασση
🇬🇷 Greek ABP:
και ευλόγησεν αυτούς εν τη ημέρα εκείνη λέγων εν υμίν ευλογηθήσεται Ισραήλ λέγοντες ποιήσαι σε ο θεός ως Εφραίμ και ως Μανασσή και έθηκε τον Εφραίμ έμπροσθεν του Μανασσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš to svētīja tanī dienā sacīdams Tavā vārdā Israēla dēli svētīsies Tie teiks lai Dievs tev dara tā kā Viņš Efraimam un Manasem ir darījis Un viņš cēla Efraimu pār Manasi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un todien viņš tos svētīja Ar jums Israēlā dos svētību sakot lai Dievs tevi dara kā Efraimu un Manasi Un viņš lika Efraimu pirms Manases
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבָ֨רֲכֵ֜ם
way·ḇā·ră·ḵêm
So he blessed them Un, viņš, to, svētīja καὶ, εὐλόγησεν, αὐτοὺς H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·Va·ra·Chem: So he blessed them -- Occurrence 1 of 3.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 13 of 295.
הַהוּא֮
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 15 of 313.
לֵאמוֹר֒
lê·mō·wr
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·mOr: saying -- Occurrence 74 of 936.
בְּךָ֗
bə·ḵā,
by you Tavā, vārdā ἐν, ὑμῖν --- Prep|2ms be·Cha,: by you -- Occurrence .
יְבָרֵ֤ךְ
yə·ḇā·rêḵ
will bless dēli, svētīsies εὐλογηθήσεται H1288 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·va·Rech: will bless -- Occurrence 3 of 12.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 32 of 2260.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying Tie, teiks λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 75 of 936.
יְשִֽׂמְךָ֣
yə·śim·ḵā
May make you lai, Dievs, tev, dara ποιήσαι, σε H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms ye·sim·Cha: May make you -- Occurrence 1 of 2.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 152 of 680.
כְּאֶפְרַ֖יִם
kə·’ep̄·ra·yim
as Ephraim tā, kā, Efraimam ὡς, Εφραιμ H669 Prep‑k|N‑proper‑ms ke·'ef·Ra·yim: as Ephraim -- Occurrence 1 of 1.
וְכִמְנַשֶּׁ֑ה
wə·ḵim·naš·šeh;
and as Manasseh un, Manasem καὶ, ὡς, Μανασση H4519 Conj‑w,Prep‑k|N‑proper‑ms ve·chim·nash·Sheh;: and as Manasseh -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֥שֶׂם
way·yā·śem
And thus he set Un, viņš, cēla καὶ, ἔθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: And thus he set -- Occurrence 14 of 84.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 613 of 7034.
אֶפְרַ֖יִם
’ep̄·ra·yim
Ephraim Efraimu Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: Ephraim -- Occurrence 9 of 149.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before pār ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 20 of 595.
מְנַשֶּֽׁה׃
mə·naš·šeh.
Manasseh Manasi τοῦ, Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh.: Manasseh -- Occurrence 8 of 113.
- (no match) ir ,darījis ,Viņš
21 Genesis 48:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יִשְׂרָאֵל֙ אֶל יוֹסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָנֹכִ֖י מֵ֑ת וְהָיָ֤ה אֱלֹהִים֙ עִמָּכֶ֔ם וְהֵשִׁ֣יב אֶתְכֶ֔ם אֶל אֶ֖רֶץ אֲבֹתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to ẜazzija Iſraëls uhs Iahſepu Redſ es nomirſtu bet Deews buhs ar jums un weddihs juhs atpakkał us juhẜo Tehwu‐Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Ισραηλ τῷ Ιωσηφ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποθνῄσκω καὶ ἔσται ὁ θεὸς μεθ ὑμῶν καὶ ἀποστρέψει ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν τῶν πατέρων ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ισραήλ τω Ιωσήφ ιδού εγώ αποθνήσκω και έσται ο θεός μεθ' υμών και αποστρέψει υμάς εις την γην των πατέρων υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēls sacīja Jāzepam Redzi es mirstu bet Dievs būs ar jums un vedīs jūs atpakaļ jūsu zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Israēls teica Jāzepam Redzi es mirstu bet Dievs būs ar jums un aizvedīs jūs atpakaļ uz tēvu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 321 of 1948.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 33 of 2260.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 277 of 3531.
יוֹסֵ֔ף
yō·w·sêp̄,
Joseph Jāzepam Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef,: Joseph -- Occurrence 125 of 194.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 46 of 448.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 46 of 293.
מֵ֑ת
mêṯ;
am dying mirstu ἀποθνῄσκω H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑ms Met;: am dying -- Occurrence 4 of 70.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
but will be bet καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: but will be -- Occurrence 25 of 397.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 153 of 680.
עִמָּכֶ֔ם
‘im·mā·ḵem,
with you būs, ar, jums μεθ, ὑμῶν H5973 Prep|2mp 'im·ma·Chem,: with you -- Occurrence 5 of 45.
וְהֵשִׁ֣יב
wə·hê·šîḇ
and bring back un, vedīs καὶ, ἀποστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Shiv: and bring back -- Occurrence 1 of 14.
אֶתְכֶ֔ם
’eṯ·ḵem,
you jūs ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem,: you -- Occurrence 2 of 296.
אֶל
’el-
to atpakaļ εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 278 of 3531.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
the land jūsu, zemē τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 37 of 379.
אֲבֹתֵיכֶֽם׃
’ă·ḇō·ṯê·ḵem.
of your fathers - τῶν, πατέρων, ὑμῶν H1 N‑mpc|2mp 'a·vo·tei·Chem.: of your fathers -- Occurrence 1 of 52.
22 Genesis 48:22
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֞י נָתַ֧תִּֽי לְךָ֛ שְׁכֶ֥ם אַחַ֖ד עַל אַחֶ֑יךָ אֲשֶׁ֤ר לָקַ֙חְתִּי֙ מִיַּ֣ד הָֽאֱמֹרִ֔י בְּחַרְבִּ֖י וּבְקַשְׁתִּֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es eẜmu tew weenu Dałłu dewis pahri pahr taweem Brahłeem ko es no to Amoriteŗu Rohkas eẜmu ꞥehmis ar ẜawu Sohbinu un ar ẜawu Stohpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ δὲ δίδωμί σοι Σικιμα ἐξαίρετον ὑπὲρ τοὺς ἀδελφούς σου ἣν ἔλαβον ἐκ χειρὸς Αμορραίων ἐν μαχαίρᾳ μου καὶ τόξῳ
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ δε δίδωμί σοι Σίκιμα εξαίρετον υπέρ τους αδελφούς σου ην έλαβον εκ χειρός Αμμορραίων εν μαχαίρα μου και τόξω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es tev dodu vienu kalna muguru vairāk par taviem brāļiem kuru es esmu ieguvis no amoriešiem ar savu zobenu un ar savu loku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tev es esmu devis vienu pleca gabalu vairāk nekā taviem brāļiem to es atņēmu amoriešiem ar savu zobenu un loku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֞י
wa·’ă·nî
Moreover I Un, es ἐγὼ, δὲ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: Moreover I -- Occurrence 12 of 178.
נָתַ֧תִּֽי
nā·ṯat·tî
have given tev, dodu δίδωμί H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: have given -- Occurrence 14 of 117.
לְךָ֛
lə·ḵā
to you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
שְׁכֶ֥ם
šə·ḵem
portion vienu, kalna, muguru Σικιμα H7926 N‑ms she·Chem: portion -- Occurrence 2 of 4.
אַחַ֖ד
’a·ḥaḏ
one - ἐξαίρετον H259 Number‑ms 'a·Chad: one -- Occurrence 5 of 24.
עַל
‘al-
above vairāk ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 203 of 3469.
אַחֶ֑יךָ
’a·ḥe·ḵā;
your brothers par, taviem, brāļiem τοὺς, ἀδελφούς, σου H251 N‑mpc|2ms 'a·Chei·cha;: your brothers -- Occurrence 5 of 19.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which kuru ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 342 of 4804.
לָקַ֙חְתִּי֙
lā·qaḥ·tî
I took es, esmu, ieguvis ἔλαβον H3947 V‑Qal‑Perf‑1cs la·Kach·ti: I took -- Occurrence 1 of 14.
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
from the hand no ἐκ, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: from the hand -- Occurrence 8 of 104.
הָֽאֱמֹרִ֔י
hā·’ĕ·mō·rî,
of the Amorite amoriešiem Αμορραίων H567 Art|N‑proper‑ms ha·'e·mo·Ri,: of the Amorite -- Occurrence 6 of 71.
בְּחַרְבִּ֖י
bə·ḥar·bî
with my sword ar, savu, zobenu ἐν, μαχαίρᾳ, μου H2719 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·char·Bi: with my sword -- Occurrence 1 of 1.
וּבְקַשְׁתִּֽי׃
ū·ḇə·qaš·tî.
and my bow un, ar, savu, loku καὶ, τόξῳ H7198 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|1cs u·ve·kash·Ti.: and my bow -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.