📖 Genesis Chapter 30

1 Genesis 30:1
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֣רֶא רָחֵ֗ל כִּ֣י לֹ֤א יָֽלְדָה֙ לְיַעֲקֹ֔ב וַתְּקַנֵּ֥א רָחֵ֖ל בַּאֲחֹתָ֑הּ וַתֹּ֤אמֶר אֶֽל יַעֲקֹב֙ הָֽבָה לִּ֣י בָנִ֔ים וְאִם אַ֖יִן מֵתָ֥ה אָנֹֽכִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd nu Raële redſeja ka ta Iehkabam ne dſemdeja eenihdeja ta ẜawu Mahẜu un ẜazzija us Iehkabu Dabbu man Behrnus bet ja ne tad man ja‐mirſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοῦσα δὲ Ραχηλ ὅτι οὐ τέτοκεν τῷ Ιακωβ καὶ ἐζήλωσεν Ραχηλ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ εἶπεν τῷ Ιακωβ δός μοι τέκνα εἰ δὲ μή τελευτήσω ἐγώ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδούσα δε Ραχήλ ότι ου τέτοκε τω Ιακώβ και εζήλωσε Ραχήλ την αδελφήν αυτής και είπε τω Ιακώβ δος μοι τέκνα ει δε μη τελευτήσω εγώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Rahēle redzēja ka viņa Jēkabam nedeva bērnus tā sāka apskaust savu māsu un teica Jēkabam Gādā man bērnus ja ne es miršu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Rāhēle redzēja ka viņa nevar Jēkabam dzemdēt Rāhēle apskauda savu māsu un teica Jēkabam Gādā man dēlus un ja ne tad es miršu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֣רֶא
wat·tê·re
And when saw redzēja ἰδοῦσα, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·re: And when saw -- Occurrence 7 of 30.
רָחֵ֗ל
rā·ḥêl,
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel,: Rachel -- Occurrence 8 of 32.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 136 of 4334.
לֹ֤א

no - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 78 of 3269.
יָֽלְדָה֙
yā·lə·ḏāh
she bore children nedeva τέτοκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs yal·Dah: she bore children -- Occurrence 11 of 37.
לְיַעֲקֹ֔ב
lə·ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 4 of 36.
וַתְּקַנֵּ֥א
wat·tə·qan·nê
then envied sāka, apskaust καὶ, ἐζήλωσεν H7065 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs vat·te·kan·Ne: then envied -- Occurrence 1 of 1.
רָחֵ֖ל
rā·ḥêl
Rachel - Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 9 of 32.
בַּאֲחֹתָ֑הּ
ba·’ă·ḥō·ṯāh;
her sister savu, māsu τὴν, ἀδελφὴν, αὐτῆς H269 Prep‑b|N‑fsc|3fs ba·'a·cho·Tah;: her sister -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּ֤אמֶר
wat·tō·mer
and said un, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 27 of 199.
אֶֽל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 150 of 3531.
יַעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 41 of 269.
הָֽבָה
hā·ḇāh-
Give Gādā δός H3051 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs ha·vah-: Give -- Occurrence 5 of 12.
לִּ֣י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
בָנִ֔ים
ḇā·nîm,
children bērnus τέκνα H1121 N‑mp va·Nim,: children -- Occurrence 6 of 50.
וְאִם
wə·’im-
and if ja εἰ, δὲ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and if -- Occurrence 10 of 278.
אַ֖יִן
’a·yin
not ne μή H369 Adv 'A·yin: not -- Occurrence 2 of 24.
מֵתָ֥ה
mê·ṯāh
will die miršu τελευτήσω H4191 V‑Qal‑Prtcpl‑fs me·Tah: will die -- Occurrence 1 of 4.
אָנֹֽכִי׃
’ā·nō·ḵî.
I es ἐγώ H595 Pro‑1cs 'a·No·chi.: I -- Occurrence 30 of 293.
- (no match) Kad ,viņa ,bērnus ,tā
2 Genesis 30:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּרָחֵ֑ל וַיֹּ֗אמֶר הֲתַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר מָנַ֥ע מִמֵּ֖ךְ פְּרִי בָֽטֶן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs Iehkabs us Raëles un ẜazzija Woj es par Deewu eẜmu kas tew tawas Meeẜas Augłus leedſis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐθυμώθη δὲ Ιακωβ τῇ Ραχηλ καὶ εἶπεν αὐτῇ μὴ ἀντὶ θεοῦ ἐγώ εἰμι ὃς ἐστέρησέν σε καρπὸν κοιλίας
🇬🇷 Greek ABP:
θυμωθείς δε Ιακώβ τη Ραχήλ είπεν αυτή μη αντί θεού εγώ ειμι ος εστέρησέ σε καρπόν κοιλίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jēkaba dusmas iekvēlojās pret Rahēli un viņš sacīja Vai tad es esmu Dieva vietā kas liedzis bērnus tavam klēpim
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Jēkabs iesvilās dusmās pret Rāhēli un teica Vai es Dieva vietā kas tavam klēpim liedzis augli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
And was kindled iekvēlojās ἐθυμώθη, δὲ H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: And was kindled -- Occurrence 2 of 47.
אַ֥ף
’ap̄
the anger dusmas - H639 N‑msc 'af: the anger -- Occurrence 2 of 72.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob Jēkaba Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: of Jacob -- Occurrence 42 of 269.
בְּרָחֵ֑ל
bə·rā·ḥêl;
against Rachel pret, Rahēli τῇ, Ραχηλ H7354 Prep‑b|N‑proper‑fs be·ra·Chel;: against Rachel -- Occurrence 3 of 3.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and he said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and he said -- Occurrence 181 of 1948.
הֲתַ֤חַת
hă·ṯa·ḥaṯ
[am] in the place Vai, vietā μὴ, ἀντὶ H8478 Prep ha·Ta·chat: [am] in the place -- Occurrence 1 of 3.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
of God Dieva θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 109 of 680.
אָנֹ֔כִי
’ā·nō·ḵî,
I es ἐγώ, εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·No·chi,: I -- Occurrence 31 of 293.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 189 of 4804.
מָנַ֥ע
mā·na‘
has withheld liedzis ἐστέρησέν H4513 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Na': has withheld -- Occurrence 1 of 1.
מִמֵּ֖ךְ
mim·mêḵ
from you - σε H4480 Prep|2fs mi·Mech: from you -- Occurrence 1 of 20.
פְּרִי
pə·rî-
the fruit bērnus καρπὸν H6529 N‑msc pe·ri-: the fruit -- Occurrence 4 of 37.
בָֽטֶן׃
ḇā·ṭen.
of the womb tavam, klēpim κοιλίας H990 N‑fs Va·ten.: of the womb -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) Bet ,viņš ,tad ,esmu
- (no match) αὐτῇ
3 Genesis 30:3
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֕אמֶר הִנֵּ֛ה אֲמָתִ֥י בִלְהָ֖ה בֹּ֣א אֵלֶ֑יהָ וְתֵלֵד֙ עַל בִּרְכַּ֔י וְאִבָּנֶ֥ה גַם אָנֹכִ֖י מִמֶּֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta ẜazzija Redſ ẜche irr manna Kalpone Bila eij pee tahs ka ta us mannu Klehpi dſemde un es arridſan zaur wiꞥꞥu apbehrnota tohpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Ραχηλ τῷ Ιακωβ ἰδοὺ ἡ παιδίσκη μου Βαλλα εἴσελθε πρὸς αὐτήν καὶ τέξεται ἐπὶ τῶν γονάτων μου καὶ τεκνοποιήσομαι κἀγὼ ἐξ αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ραχήλ τω Ιακώβ ιδού η παιδίσκη μου Βαλλά είσελθε προς αυτήν και τέξεται επί των γονάτων μου και τεκνοποίησομαι καγώ εξ αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tā teica viņam Lūk mana kalpone Bilha ej pie tās lai tā dzemdē uz maniem ceļiem lai man rastos caur viņu dzimums
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa teica Re mana kalpone Bilha ej pie viņas lai viņa dzemdē man uz ceļgaliem un man būs dēls kaut caur viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֕אמֶר
wat·tō·mer
so she said teica εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: so she said -- Occurrence 28 of 199.
הִנֵּ֛ה
hin·nêh
Here is Lūk ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Here is -- Occurrence 31 of 448.
אֲמָתִ֥י
’ă·mā·ṯî
my maidservant mana, kalpone , παιδίσκη, μου H519 N‑fsc|1cs 'a·ma·Ti: my maidservant -- Occurrence 1 of 1.
בִלְהָ֖ה
ḇil·hāh
Bilhah Bilha Βαλλα H1090 N‑proper‑fs vil·Hah: Bilhah -- Occurrence 1 of 5.
בֹּ֣א

go in ej εἴσελθε H935 V‑Qal‑Imp‑ms bo: go in -- Occurrence 4 of 49.
אֵלֶ֑יהָ
’ê·le·hā;
to her pie, tās πρὸς, αὐτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha;: to her -- Occurrence 10 of 79.
וְתֵלֵד֙
wə·ṯê·lêḏ
and she will bear [a child] dzemdē καὶ, τέξεται H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3fs ve·te·Led: and she will bear [a child] -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 116 of 3469.
בִּרְכַּ֔י
bir·kay,
my knees maniem, ceļiem τῶν, γονάτων, μου H1290 N‑fdc|1cs bir·Kai,: my knees -- Occurrence 1 of 4.
וְאִבָּנֶ֥ה
wə·’ib·bā·neh
that may have children rastos, dzimums καὶ, τεκνοποιήσομαι H1129 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'ib·ba·Neh: that may have children -- Occurrence 1 of 1.
גַם
ḡam-
also - κἀγὼ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 34 of 507.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I - - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 32 of 293.
מִמֶּֽנָּה׃
mim·men·nāh.
by her caur, viņu ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah.: by her -- Occurrence 5 of 60.
- (no match) Tad ,tā ,viņam ,lai ,tā ,lai ,man
- (no match) Ραχηλ, τῷ, Ιακωβ
4 Genesis 30:4
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּתֶּן ל֛וֹ אֶת בִּלְהָ֥ה שִׁפְחָתָ֖הּ לְאִשָּׁ֑ה וַיָּבֹ֥א אֵלֶ֖יהָ יַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa dewe tam Bilu ẜawu Kalponi par Ꞩeewu un Iehkabs gahje pee tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν αὐτῷ Βαλλαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς αὐτῷ γυναῖκα εἰσῆλθεν δὲ πρὸς αὐτὴν Ιακωβ
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκεν αυτώ Βαλλάν την παιδίσκην αυτής αυτώ γυναίκα και εισήλθε προς αυτήν Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa tam deva Bilhu savu kalponi par sievu un Jēkabs gāja pie tās
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa deva tam savu kalponi Bilhu par sievu un Jēkabs gāja pie tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּתֶּן
wat·tit·ten-
And she gave Un, viņa, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·ten-: And she gave -- Occurrence 4 of 21.
ל֛וֹ
lōw
to tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
him - - H853 DirObjM 'et-: him -- Occurrence 353 of 7034.
בִּלְהָ֥ה
bil·hāh
Bilhah Bilhu Βαλλαν H1090 N‑proper‑fs bil·Hah: Bilhah -- Occurrence 2 of 5.
שִׁפְחָתָ֖הּ
šip̄·ḥā·ṯāh
her maidservant savu, kalponi τὴν, παιδίσκην, αὐτῆς H8198 N‑fsc|3fs shif·cha·Tah: her maidservant -- Occurrence 2 of 3.
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
as wife par, sievu γυναῖκα H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah;: as wife -- Occurrence 9 of 53.
וַיָּבֹ֥א
way·yā·ḇō
and went in un, gāja εἰσῆλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and went in -- Occurrence 13 of 263.
אֵלֶ֖יהָ
’ê·le·hā
to her pie, tās πρὸς, αὐτὴν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 11 of 79.
יַעֲקֹֽב׃
ya·‘ă·qōḇ.
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko.: Jacob -- Occurrence 43 of 269.
- (no match) αὐτῷ
5 Genesis 30:5
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֣הַר בִּלְהָ֔ה וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Bila tappe gŗuhta un dſemdeja Iehkabam Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν Βαλλα ἡ παιδίσκη Ραχηλ καὶ ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέλαβε Βαλλά η παιδίσκη Ραχήλ και έτεκε τω Ιακώβ υιόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Bilha tapa grūta un dzemdēja Jēkabam dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Bilha kļuva grūta un dzemdēja Jēkabam dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֣הַר
wat·ta·har
And conceived Un, tapa, grūta καὶ, συνέλαβεν H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: And conceived -- Occurrence 10 of 28.
בִּלְהָ֔ה
bil·hāh,
Bilhah Bilha Βαλλα H1090 N‑proper‑fs bil·Hah,: Bilhah -- Occurrence 3 of 5.
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 15 of 62.
לְיַעֲקֹ֖ב
lə·ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 5 of 36.
בֵּֽן׃
bên.
a son dēlu υἱόν H1121 N‑ms Ben.: a son -- Occurrence 49 of 1278.
- (no match) , παιδίσκη, Ραχηλ
6 Genesis 30:6
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ דָּנַ֣נִּי אֱלֹהִ֔ים וְגַם֙ שָׁמַ֣ע בְּקֹלִ֔י וַיִּתֶּן לִ֖י בֵּ֑ן עַל כֵּ֛ן קָרְאָ֥ה שְׁמ֖וֹ דָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Raële Deews irr man teeẜajis un arridſan mannu Balẜi paklauẜijis un man Dehlu dewis tadehł noẜauze ta wiꞥꞥa Wahrdu Dans 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ραχηλ ἔκρινέν μοι ὁ θεὸς καὶ ἐπήκουσεν τῆς φωνῆς μου καὶ ἔδωκέν μοι υἱόν διὰ τοῦτο ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Δαν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Ραχήλ έκρινέ μοι ο θεός και επήκουσε της φωνής μου και έδωκέ μοι υιόν διά τούτο διά τούτο εκάλεσε το όνομα αυτού Δαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rahēle sacīja Dievs man piešķīris tiesu un ir paklausījis mani un devis man dēlu Tādēļ viņa nosauca tā vārdu Dans
🇱🇻 Latvian (2024):
Rāhēle teica Dievs mani gan ir iztiesājis bet ir arī mani sadzirdējis un devis man dēlu tādēļ viņa to nosauca vārdā Dāns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֤אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 29 of 199.
רָחֵל֙
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 10 of 32.
דָּנַ֣נִּי
dā·nan·nî
has judged my case man, piešķīris, tiesu ἔκρινέν, μοι H1777 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cse da·Nan·ni: has judged my case -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 110 of 680.
וְגַם֙
wə·ḡam
and also un καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 16 of 248.
שָׁמַ֣ע
šā·ma‘
He has heard ir, paklausījis ἐπήκουσεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': He has heard -- Occurrence 6 of 59.
בְּקֹלִ֔י
bə·qō·lî,
my voice mani τῆς, φωνῆς, μου H6963 Prep‑b|N‑msc|1cs be·ko·Li,: my voice -- Occurrence 6 of 15.
וַיִּתֶּן
way·yit·ten-
and given un, devis καὶ, ἔδωκέν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·ten-: and given -- Occurrence 18 of 177.
לִ֖י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
בֵּ֑ן
bên;
a son dēlu υἱόν H1121 N‑ms Ben;: a son -- Occurrence 50 of 1278.
עַל
‘al-
Upon Tādēļ διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 117 of 3469.
כֵּ֛ן
kên
thus - τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 18 of 402.
קָרְאָ֥ה
qā·rə·’āh
she called viņa, nosauca ἐκάλεσεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3fs ka·re·'Ah: she called -- Occurrence 2 of 3.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name tā, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 18 of 145.
דָּֽן׃
dān.
Dan Dans Δαν H1835 N‑proper‑ms Dan.: Dan -- Occurrence 2 of 55.
7 Genesis 30:7
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֣הַר ע֔וֹד וַתֵּ֕לֶד בִּלְהָ֖ה שִׁפְחַ֣ת רָחֵ֑ל בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Bila Ràèles Kalpone tappe atkał gŗuhta un dſemdeja Iehkabam to ohtru Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν ἔτι Βαλλα ἡ παιδίσκη Ραχηλ καὶ ἔτεκεν υἱὸν δεύτερον τῷ Ιακωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Bilha Rahēles kalpone tapa atkal grūta un dzemdēja Jēkabam otru dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Bilha Rāhēles kalpone atkal kļuva grūta un dzemdēja Jēkabam otru dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֣הַר
wat·ta·har
And conceived Un, tapa, grūta καὶ, συνέλαβεν H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: And conceived -- Occurrence 11 of 28.
ע֔וֹד
‘ō·wḏ,
again atkal ἔτι H5750 Adv od,: again -- Occurrence 22 of 405.
וַתֵּ֕לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 16 of 62.
בִּלְהָ֖ה
bil·hāh
Bilhah Bilha Βαλλα H1090 N‑proper‑fs bil·Hah: Bilhah -- Occurrence 4 of 5.
שִׁפְחַ֣ת
šip̄·ḥaṯ
maidservant kalpone , παιδίσκη H8198 N‑fsc shif·Chat: maidservant -- Occurrence 3 of 7.
רָחֵ֑ל
rā·ḥêl;
of Rachel Rahēles Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel;: of Rachel -- Occurrence 11 of 32.
בֵּ֥ן
bên
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben: a son -- Occurrence 51 of 1278.
שֵׁנִ֖י
šê·nî
second otru δεύτερον H8145 Number‑oms she·Ni: second -- Occurrence 2 of 10.
לְיַעֲקֹֽב׃
lə·ya·‘ă·qōḇ.
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko.: to Jacob -- Occurrence 6 of 36.
8 Genesis 30:8
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל נַפְתּוּלֵ֨י אֱלֹהִ֧ים נִפְתַּ֛לְתִּי עִם אֲחֹתִ֖י גַּם יָכֹ֑לְתִּי וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ נַפְתָּלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Raële Es eẜmu zaur Deewa Zihniẜchanahm ar mannu Mahẜu zihnijuẜees un arri uswarrejuẜi un noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Nawtalus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ραχηλ συνελάβετό μοι ὁ θεός καὶ συνανεστράφην τῇ ἀδελφῇ μου καὶ ἠδυνάσθην καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Νεφθαλι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Ραχήλ συνελάβετό μοι ο θεός και συνεστράφην τη αδελφή μου και ηδυνάσθην και εκάλεσε το όνομα αυτού Νεφθαλείμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rahēle sacīja Es esmu izcīnījusi Dieva cīņu ar savu māsu un esmu uzvarējusi Un viņa nosauca tā vārdu Naftalis
🇱🇻 Latvian (2024):
Rāhēle teica Varenu cīniņu izcīnīju ar savu māsu taču es uzvarēju Un viņa to nosauca vārdā Naftālī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 30 of 199.
רָחֵ֗ל
rā·ḥêl,
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel,: Rachel -- Occurrence 12 of 32.
נַפְתּוּלֵ֨י
nap̄·tū·lê
wrestlings cīņu συνελάβετό, μοι H5319 N‑mpc naf·tu·Lei: wrestlings -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֧ים
’ĕ·lō·hîm
with great Dieva , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: with great -- Occurrence 111 of 680.
נִפְתַּ֛לְתִּי
nip̄·tal·tî
I have wrestled Es, esmu, izcīnījusi καὶ, συνανεστράφην H6617 V‑Nifal‑Perf‑1cs nif·Tal·ti: I have wrestled -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with ar - H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 13 of 437.
אֲחֹתִ֖י
’ă·ḥō·ṯî
my sister savu, māsu τῇ, ἀδελφῇ, μου H269 N‑fsc|1cs 'a·cho·Ti: my sister -- Occurrence 8 of 18.
גַּם
gam-
and indeed un καὶ H1571 Conj gam-: and indeed -- Occurrence 35 of 507.
יָכֹ֑לְתִּי
yā·ḵō·lə·tî;
I have prevailed esmu, uzvarējusi ἠδυνάσθην H3201 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Cho·le·ti;: I have prevailed -- Occurrence 1 of 3.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
So she called Un, viņa, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: So she called -- Occurrence 8 of 32.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name tā, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 19 of 145.
נַפְתָּלִֽי׃
nap̄·tā·lî.
Naphtali Naftalis Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li.: Naphtali -- Occurrence 1 of 39.
9 Genesis 30:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֣רֶא לֵאָ֔ה כִּ֥י עָמְדָ֖ה מִלֶּ֑דֶת וַתִּקַּח֙ אֶת זִלְפָּ֣ה שִׁפְחָתָ֔הּ וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְיַעֲקֹ֖ב לְאִשָּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Lea redſeja ka ta bij mittejuẜees dſemdeht tad ꞥehme ta arridſan ẜawu Kalponi Silpu un dewe to Iehkabam par Ꞩeewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶδεν δὲ Λεια ὅτι ἔστη τοῦ τίκτειν καὶ ἔλαβεν Ζελφαν τὴν παιδίσκην αὐτῆς καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ Ιακωβ γυναῖκα
🇬🇷 Greek ABP:
είδε δε Λεία ότι έστη του τίκτειν και έλαβε Ζελφάν την παιδίσκην αυτής και έδωκεν αυτήν τω Ιακώβ γυναίκα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Lea redzēja ka ir pārstājusi dzemdēt tā ņēma savu kalponi Zilfu un deva to Jēkabam par sievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Lea redzēja ka pati nedzemdēs viņa ņēma savu kalponi Zilpu un deva to Jēkabam par sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֣רֶא
wat·tê·re
And when saw redzēja εἶδεν, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·re: And when saw -- Occurrence 8 of 30.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 7 of 28.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 137 of 4334.
עָמְדָ֖ה
‘ā·mə·ḏāh
she had stopped ir, pārstājusi ἔστη H5975 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·me·Dah: she had stopped -- Occurrence 1 of 4.
מִלֶּ֑דֶת
mil·le·ḏeṯ;
bearing dzemdēt τοῦ, τίκτειν H3205 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·Le·det;: bearing -- Occurrence 3 of 3.
וַתִּקַּח֙
wat·tiq·qaḥ
and she took tā, ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Kach: and she took -- Occurrence 6 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 354 of 7034.
זִלְפָּ֣ה
zil·pāh
Zilpah Zilfu Ζελφαν H2153 N‑proper‑fs zil·Pah: Zilpah -- Occurrence 2 of 7.
שִׁפְחָתָ֔הּ
šip̄·ḥā·ṯāh,
her maidservant savu, kalponi τὴν, παιδίσκην, αὐτῆς H8198 N‑fsc|3fs shif·cha·Tah,: her maidservant -- Occurrence 3 of 3.
וַתִּתֵּ֥ן
wat·tit·tên
and gave un, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ten: and gave -- Occurrence 5 of 21.
אֹתָ֛הּ
’ō·ṯāh
her to αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: her -- Occurrence 17 of 158.
לְיַעֲקֹ֖ב
lə·ya·‘ă·qōḇ
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: to Jacob -- Occurrence 7 of 36.
לְאִשָּֽׁה׃
lə·’iš·šāh.
as wife par, sievu γυναῖκα H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah.: as wife -- Occurrence 10 of 53.
- (no match) Kad
10 Genesis 30:10
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּ֛ה שִׁפְחַ֥ת לֵאָ֖ה לְיַעֲקֹ֥ב בֵּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Silpa Leas Kalpone dſemdeja Iehkabam Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσῆλθεν δὲ πρὸς αὐτὴν Ιακωβ καὶ συνέλαβεν Ζελφα ἡ παιδίσκη Λειας καὶ ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέλαβε Ζελφά η παιδίσκη Λείας και έτεκε τω Ιακώβ υιόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Zilfa Leas kalpone dzemdēja Jēkabam dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Leas kalpone Zilpa dzemdēja Jēkabam dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֗לֶד
wat·tê·leḏ,
And bore Un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led,: And bore -- Occurrence 17 of 62.
זִלְפָּ֛ה
zil·pāh
Zilpah Zilfa Ζελφα H2153 N‑proper‑fs zil·Pah: Zilpah -- Occurrence 3 of 7.
שִׁפְחַ֥ת
šip̄·ḥaṯ
maidservant kalpone , παιδίσκη H8198 N‑fsc shif·Chat: maidservant -- Occurrence 4 of 7.
לֵאָ֖ה
lê·’āh
of Leah Leas Λειας H3812 N‑proper‑fs le·'Ah: of Leah -- Occurrence 8 of 28.
לְיַעֲקֹ֥ב
lə·ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 8 of 36.
בֵּֽן׃
bên.
a son dēlu υἱόν H1121 N‑ms Ben.: a son -- Occurrence 52 of 1278.
- (no match) εἰσῆλθεν, δὲ, πρὸς, αὐτὴν, Ιακωβ, καὶ, συνέλαβεν
11 Genesis 30:11
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֥אמֶר לֵאָ֖ה בגד בָּ֣א גָ֑ד וַתִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ גָּֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lea tur nahk weens Pulks un noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Gads 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Λεια ἐν τύχῃ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Γαδ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Λεία εν τύχη και επωνόμασε το όνομα αυτού Γαδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lea teica Laime nāk un nosauca tā vārdu Gads
🇱🇻 Latvian (2024):
Lea teica Paveicās un nosauca viņu vārdā Gāds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֥אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 31 of 199.
לֵאָ֖ה
lê·’āh
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah: Leah -- Occurrence 9 of 28.
בגד
bə·ḡāḏ
- - ἐν --- Prep‑b|N‑ms be·gad.
בָּ֣א

- nāk - H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba: -- Occurrence 10 of 175.
גָ֑ד
ḡāḏ;
How fortunate Laime τύχῃ H1409 N‑ms Gad;: How fortunate -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
so she called un, nosauca καὶ, ἐπωνόμασεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: so she called -- Occurrence 9 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 355 of 7034.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name tā, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 20 of 145.
גָּֽד׃
gāḏ.
Gad Gads Γαδ H1410 N‑proper‑ms Gad.: Gad -- Occurrence 1 of 67.
12 Genesis 30:12
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֗לֶד זִלְפָּה֙ שִׁפְחַ֣ת לֵאָ֔ה בֵּ֥ן שֵׁנִ֖י לְיַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Silpa Leas Kalpone dſemdeja Iehkabam to ohtru Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν Ζελφα ἡ παιδίσκη Λειας καὶ ἔτεκεν ἔτι τῷ Ιακωβ υἱὸν δεύτερον
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέλαβεν έτι Ζελφά η παιδίσκη Λείας και έτεκε τω Ιακώβ υιόν δεύτερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Zilfa Leas kalpone dzemdēja otru dēlu Jēkabam
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Leas kalpone Zilpa dzemdēja Jēkabam otru dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֗לֶד
wat·tê·leḏ,
And bore Un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led,: And bore -- Occurrence 18 of 62.
זִלְפָּה֙
zil·pāh
Zilpah Zilfa Ζελφα H2153 N‑proper‑fs zil·Pah: Zilpah -- Occurrence 4 of 7.
שִׁפְחַ֣ת
šip̄·ḥaṯ
maidservant kalpone , παιδίσκη H8198 N‑fsc shif·Chat: maidservant -- Occurrence 5 of 7.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
of Leah Leas Λειας H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: of Leah -- Occurrence 10 of 28.
בֵּ֥ן
bên
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben: a son -- Occurrence 53 of 1278.
שֵׁנִ֖י
šê·nî
second otru δεύτερον H8145 Number‑oms she·Ni: second -- Occurrence 3 of 10.
לְיַעֲקֹֽב׃
lə·ya·‘ă·qōḇ.
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko.: Jacob -- Occurrence 9 of 36.
- (no match) καὶ, συνέλαβεν, ἔτι
13 Genesis 30:13
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֔ה בְּאָשְׁרִ֕י כִּ֥י אִשְּׁר֖וּנִי בָּנ֑וֹת וַתִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ אָשֵֽׁר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lea Lab man jo tahs Meitas turrehs man laimigu un ta noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Ahſers 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Λεια μακαρία ἐγώ ὅτι μακαρίζουσίν με αἱ γυναῖκες καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ασηρ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Λεία μακαρία εγώ ότι μακαριούσί με αι γυναίκες και εκάλεσε το όνομα αυτού Ασήρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lea teica Es laimīgā jo mani teiks laimīgu visas sievas Un tā nosauca viņa vārdu Ašers
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lea teica Mana laime nu sievas teiks ka es laimīga un viņa nosauca viņu vārdā Ašērs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 32 of 199.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 11 of 28.
בְּאָשְׁרִ֕י
bə·’ā·šə·rî
I am happy Es, laimīgā μακαρία, ἐγώ H837 Prep‑b|N‑msc|1cs be·'a·she·Ri: I am happy -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 138 of 4334.
אִשְּׁר֖וּנִי
’iš·šə·rū·nî
will call me blessed mani, teiks, laimīgu μακαρίζουσίν, με H833 V‑Piel‑Perf‑3cp|1cs 'ish·she·Ru·ni: will call me blessed -- Occurrence 1 of 1.
בָּנ֑וֹת
bā·nō·wṯ;
the daughters visas, sievas αἱ, γυναῖκες H1323 N‑fp ba·Not;: the daughters -- Occurrence 1 of 17.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
So she called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: So she called -- Occurrence 10 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 356 of 7034.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name viņa, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 21 of 145.
אָשֵֽׁר׃
’ā·šêr.
Asher Ašers Ασηρ H836 N‑proper‑ms 'a·Sher.: Asher -- Occurrence 1 of 28.
- (no match)
14 Genesis 30:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֨לֶךְ רְאוּבֵ֜ן בִּימֵ֣י קְצִיר חִטִּ֗ים וַיִּמְצָ֤א דֽוּדָאִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיָּבֵ֣א אֹתָ֔ם אֶל לֵאָ֖ה אִמּ֑וֹ וַתֹּ֤אמֶר רָחֵל֙ אֶל לֵאָ֔ה תְּנִי נָ֣א לִ֔י מִדּוּדָאֵ֖י בְּנֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ruhbens gahje Kweeẜchu‐Płaujama laikâ un atradde Dudàim Laukâ un atneẜẜe tohs Leai ẜawai Mahtei un Raële ẜazzija uhs Leß dohd man jelle no tawa Dehla Dudàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπορεύθη δὲ Ρουβην ἐν ἡμέραις θερισμοῦ πυρῶν καὶ εὗρεν μῆλα μανδραγόρου ἐν τῷ ἀγρῷ καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ πρὸς Λειαν τὴν μητέρα αὐτοῦ εἶπεν δὲ Ραχηλ τῇ Λεια δός μοι τῶν μανδραγορῶν τοῦ υἱοῦ σου
🇬🇷 Greek ABP:
επορεύθη δε Ρουβήν εν ημέρα θερισμού πυρών και εύρε μήλα μανδραγορών εν τω αγρώ και ήνεγκεν αυτά προς Λείαν την μητέρα αυτού είπε δε Ραχήλ τη Λεία τη αδελφή αυτής δος μοι των μανδραγορών του υιού σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kādu dienu Rūbens nāca ap kviešu pļaujamo laiku un atrada tīrumā mīlestības ābolus un viņš tos atnesa savai mātei Leai Tad Rahēle sacīja Leai Dod man kādu no sava dēla mīlestības āboliem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kādā kviešu pļaujas dienā Rūbens atrada laukā mīlas ābolus un atnesa tos savai mātei Leai Un Rāhēle teica Leai Dod jel man kādu no tava dēla mīlas āboliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֨לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Un, nāca ἐπορεύθη, δὲ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 19 of 212.
רְאוּבֵ֜ן
rə·’ū·ḇên
Reuben Rūbens Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: Reuben -- Occurrence 2 of 69.
בִּימֵ֣י
bî·mê
in the days ap, laiku ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 5 of 53.
קְצִיר
qə·ṣîr-
of harvest pļaujamo θερισμοῦ H7105 N‑msc ke·tzir-: of harvest -- Occurrence 1 of 12.
חִטִּ֗ים
ḥiṭ·ṭîm,
wheat kviešu πυρῶν H2406 N‑fp chit·Tim,: wheat -- Occurrence 1 of 16.
וַיִּמְצָ֤א
way·yim·ṣā
and he found un, atrada καὶ, εὗρεν H4672 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Tza: and he found -- Occurrence 2 of 16.
דֽוּדָאִים֙
ḏū·ḏā·’îm
mandrakes mīlestības, ābolus μῆλα, μανδραγόρου H1736 N‑mp du·da·'Im: mandrakes -- Occurrence 1 of 1.
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the field tīrumā ἐν, τῷ, ἀγρῷ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 6 of 61.
וַיָּבֵ֣א
way·yā·ḇê
and brought un, atnesa καὶ, ἤνεγκεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: and brought -- Occurrence 9 of 50.
אֹתָ֔ם
’ō·ṯām,
them tos αὐτὰ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam,: them -- Occurrence 16 of 452.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 151 of 3531.
לֵאָ֖ה
lê·’āh
Leah Leai Λειαν H3812 N‑proper‑fs le·'Ah: Leah -- Occurrence 12 of 28.
אִמּ֑וֹ
’im·mōw;
his mother savai, mātei τὴν, μητέρα, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo;: his mother -- Occurrence 12 of 79.
וַתֹּ֤אמֶר
wat·tō·mer
And said Tad, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 33 of 199.
רָחֵל֙
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 13 of 32.
אֶל
’el-
to - τῇ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 152 of 3531.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
Leah Leai Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 13 of 28.
תְּנִי
tə·nî-
give [some] Dod δός H5414 V‑Qal‑Imp‑fs te·ni-: give [some] -- Occurrence 1 of 7.
נָ֣א

please - - H4994 Interjection na: please -- Occurrence 43 of 403.
לִ֔י
lî,
to me man μοι --- Prep|1cs Li,: to me -- Occurrence .
מִדּוּדָאֵ֖י
mid·dū·ḏā·’ê
of mandrakes no, mīlestības, āboliem τῶν, μανδραγορῶν H1736 Prep‑m|N‑mpc mid·du·da·'Ei: of mandrakes -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵֽךְ׃
bə·nêḵ.
of your son sava, dēla τοῦ, υἱοῦ, σου H1121 N‑msc|2fs be·Nech.: of your son -- Occurrence 1 of 9.
- (no match) kādu ,dienu ,viņš ,kādu
15 Genesis 30:15
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר לָ֗הּ הַמְעַט֙ קַחְתֵּ֣ךְ אֶת אִישִׁ֔י וְלָקַ֕חַת גַּ֥ם אֶת דּוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַתֹּ֣אמֶר רָחֵ֗ל לָכֵן֙ יִשְׁכַּ֤ב עִמָּךְ֙ הַלַּ֔יְלָה תַּ֖חַת דּוּדָאֵ֥י בְנֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa ẜazzija us to Irr ta weena maſa Leeta ka tu mannu Wihru eẜẜi atꞥehmuẜi un tu gribbi arridſan manna Dehla Dudàim ꞥemt tad ẜazzija Raële tapehz buhs tam ẜcho Nakti pee tew gulleht par tawa Dehla Dudàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Λεια οὐχ ἱκανόν σοι ὅτι ἔλαβες τὸν ἄνδρα μου μὴ καὶ τοὺς μανδραγόρας τοῦ υἱοῦ μου λήμψῃ εἶπεν δὲ Ραχηλ οὐχ οὕτως κοιμηθήτω μετὰ σοῦ τὴν νύκτα ταύτην ἀντὶ τῶν μανδραγορῶν τοῦ υἱοῦ σου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Λεία ουχ ικανόν σοι ότι έλαβες τον άνδρα μου μη και τους μανδραγόρας του υιού μου λήψη είπε δε Ραχήλ ουχ ούτως κοιμηθήτω μετά σου την νύκτα ταύτην αντί των μανδραγορών του υιού σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā teica Vai tad nav vēl diezgan ka tu man esi atņēmusi manu vīru tagad tu gribi paņemt arī mana dēla mīlestības ābolus Tad Rahēle sacīja Lai tad arī viņš guļ pie tevis šonakt tava dēla mīlestības ābolu dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņa tai teica Vai tev vēl maz ka tu paņēmi manu vīru ka tu vēl ņemsi mana dēla mīlas ābolus Un Rāhēle teica Lai tad viņš šonakt guļ ar tevi par tava dēla mīlas āboliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
But she said Tā, teica εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: But she said -- Occurrence 34 of 199.
לָ֗הּ
lāh,
to her - Λεια --- Prep|3fs Lah,: to her -- Occurrence .
הַמְעַט֙
ham·‘aṭ
is [it] a small [matter] Vai, tad, nav, vēl, diezgan οὐχ, ἱκανόν H4592 Art|Adj‑ms ham·'At: is [it] a small [matter] -- Occurrence 1 of 11.
קַחְתֵּ֣ךְ
qaḥ·têḵ
that you have taken away tu, esi, atņēmusi ἔλαβες H3947 V‑Qal‑Inf|2fs kach·Tech: that you have taken away -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 357 of 7034.
אִישִׁ֔י
’î·šî,
my husband manu, vīru τὸν, ἄνδρα, μου H582 N‑msc|1cs 'i·Shi,: my husband -- Occurrence 1 of 1.
וְלָקַ֕חַת
wə·lā·qa·ḥaṯ
and would you take away tu, gribi, paņemt μὴ H3947 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·Ka·chat: and would you take away -- Occurrence 1 of 5.
גַּ֥ם
gam
also arī καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 36 of 507.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 358 of 7034.
דּוּדָאֵ֖י
dū·ḏā·’ê
mandrakes mīlestības, ābolus τοὺς, μανδραγόρας H1736 N‑mpc du·da·'Ei: mandrakes -- Occurrence 1 of 3.
בְּנִ֑י
bə·nî;
of my son mana, dēla τοῦ, υἱοῦ, μου H1121 N‑msc|1cs be·Ni;: of my son -- Occurrence 16 of 80.
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
and said Tad, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 35 of 199.
רָחֵ֗ל
rā·ḥêl,
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel,: Rachel -- Occurrence 14 of 32.
לָכֵן֙
lā·ḵên
therefore Lai, tad, arī οὐχ, οὕτως H3651 Adv la·Chen: therefore -- Occurrence 2 of 195.
יִשְׁכַּ֤ב
yiš·kaḇ
he will lie viņš, guļ κοιμηθήτω H7901 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Kav: he will lie -- Occurrence 1 of 17.
עִמָּךְ֙
‘im·māḵ
with you pie, tevis μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·moCh: with you -- Occurrence 2 of 3.
הַלַּ֔יְלָה
hal·lay·lāh,
tonight šonakt τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·Lay·lah,: tonight -- Occurrence 3 of 38.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
for dēļ ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: for -- Occurrence 10 of 263.
דּוּדָאֵ֥י
dū·ḏā·’ê
mandrakes mīlestības, ābolu τῶν, μανδραγορῶν H1736 N‑mpc du·da·'Ei: mandrakes -- Occurrence 2 of 3.
בְנֵֽךְ׃
ḇə·nêḵ.
of your son tava, dēla τοῦ, υἱοῦ, σου H1121 N‑msc|2fs ve·Nech.: of your son -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ka ,man ,tagad
- (no match) σοι, ὅτι, λήμψῃ, ταύτην
16 Genesis 30:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֨א יַעֲקֹ֣ב מִן הַשָּׂדֶה֮ בָּעֶרֶב֒ וַתֵּצֵ֨א לֵאָ֜ה לִקְרָאת֗וֹ וַתֹּ֙אמֶר֙ אֵלַ֣י תָּב֔וֹא כִּ֚י שָׂכֹ֣ר שְׂכַרְתִּ֔יךָ בְּדוּדָאֵ֖י בְּנִ֑י וַיִּשְׁכַּ֥ב עִמָּ֖הּ בַּלַּ֥יְלָה הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Iehkabs Wakkarâ no Lauka nahze tad isgahje Lea tam pretti un ẜazzija pee man buhs tew nahkt jo es eẜmu tew ar Makẜu ẜaderrejuẜi par manna Dehla Dudàim un wiꞥſch gulleja pee tahs tannî Naktî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσῆλθεν δὲ Ιακωβ ἐξ ἀγροῦ ἑσπέρας καὶ ἐξῆλθεν Λεια εἰς συνάντησιν αὐτῷ καὶ εἶπεν πρός με εἰσελεύσῃ σήμερον μεμίσθωμαι γάρ σε ἀντὶ τῶν μανδραγορῶν τοῦ υἱοῦ μου καὶ ἐκοιμήθη μετ αὐτῆς τὴν νύκτα ἐκείνην
🇬🇷 Greek ABP:
εισήλθε δε Ιακωβ εξ αγρού εσπέρας και εξήλθε Λεία εις συνάντησιν αυτώ και είπε προς εμέ εισελεύση σήμερον μεμίσθωμαι γαρ σε αντί των μανδραγορών του υιού μου και εκοιμήθη μετ' αυτής την νύκτα εκείνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs nāca vakarā no tīruma tad Lea gāja tam pretī un sacīja viņam Tev jānāk pie manis jo es tevi esmu pirktin nopirkusi par sava dēla mīlestības āboliem Un viņš ar to gulēja tanī naktī
🇱🇻 Latvian (2024):
Vakarā Jēkabs pārnāca no lauka un Lea iznāca viņam pretī un teica Nāc pie manis jo es tevi nolīgu par mana dēla mīlas āboliem Un tonakt viņš gulēja ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֨א
way·yā·ḇō
And when came Un, nāca εἰσῆλθεν, δὲ H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And when came -- Occurrence 14 of 263.
יַעֲקֹ֣ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 44 of 269.
מִן
min-
out no ἐξ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 31 of 619.
הַשָּׂדֶה֮
haś·śā·ḏeh
of the field tīruma ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: of the field -- Occurrence 16 of 131.
בָּעֶרֶב֒
bā·‘e·reḇ
in the evening vakarā ἑσπέρας H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'e·Rev: in the evening -- Occurrence 2 of 16.
וַתֵּצֵ֨א
wat·tê·ṣê
then went out tad, gāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Tze: then went out -- Occurrence 1 of 15.
לֵאָ֜ה
lê·’āh
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah: Leah -- Occurrence 14 of 28.
לִקְרָאת֗וֹ
liq·rā·ṯōw,
to meet him tam, pretī εἰς, συνάντησιν, αὐτῷ H7125 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms lik·ra·To,: to meet him -- Occurrence 3 of 25.
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 36 of 199.
אֵלַ֣י
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 9 of 446.
תָּב֔וֹא
tā·ḇō·w,
you must come in Tev, jānāk εἰσελεύσῃ H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo,: you must come in -- Occurrence 4 of 87.
כִּ֚י

for jo γάρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 139 of 4334.
שָׂכֹ֣ר
śā·ḵōr
surely pirktin μεμίσθωμαι H7936 V‑Qal‑InfAbs sa·Chor: surely -- Occurrence 1 of 1.
שְׂכַרְתִּ֔יךָ
śə·ḵar·tî·ḵā,
I have hired you es, tevi, esmu, nopirkusi - H7936 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms se·char·Ti·cha,: I have hired you -- Occurrence 1 of 1.
בְּדוּדָאֵ֖י
bə·ḏū·ḏā·’ê
with mandrakes par, mīlestības, āboliem ἀντὶ, τῶν, μανδραγορῶν H1736 Prep‑b|N‑mpc be·du·da·'Ei: with mandrakes -- Occurrence 1 of 1.
בְּנִ֑י
bə·nî;
of my son sava, dēla τοῦ, υἱοῦ, μου H1121 N‑msc|1cs be·Ni;: of my son -- Occurrence 17 of 80.
וַיִּשְׁכַּ֥ב
way·yiš·kaḇ
And he lay Un, gulēja καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: And he lay -- Occurrence 2 of 54.
עִמָּ֖הּ
‘im·māh
with her ar, to μετ, αὐτῆς H5973 Prep|3fs 'im·Mah: with her -- Occurrence 2 of 20.
בַּלַּ֥יְלָה
bal·lay·lāh
night tanī, naktī τὴν, νύκτα H3915 Prep‑b,Art|N‑ms bal·Lay·lah: night -- Occurrence 4 of 26.
הֽוּא׃
hū.
that viņš ἐκείνην H1931 Pro‑3ms Hu.: that -- Occurrence 44 of 865.
- (no match) viņam
- (no match) σήμερον, σε
17 Genesis 30:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶל לֵאָ֑ה וַתַּ֛הַר וַתֵּ֥לֶד לְיַעֲקֹ֖ב בֵּ֥ן חֲמִישִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Deews paklauẜija to Leß un ta tappe gŗuhta un dſemdeja Iehkabam to peektu Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπήκουσεν ὁ θεὸς Λειας καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱὸν πέμπτον
🇬🇷 Greek ABP:
και επήκουσεν ο θεός Λείας και συλλαβούσα έτεκε υιόν πεμπτον τω Ιακώβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs paklausīja Leu un tā tapa grūta un dzemdēja Jēkabam piekto dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs uzklausīja Leu un viņa kļuva grūta un dzemdēja Jēkabam piekto dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֥ע
way·yiš·ma‘
And listened Un, paklausīja καὶ, ἐπήκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And listened -- Occurrence 6 of 88.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 112 of 680.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 153 of 3531.
לֵאָ֑ה
lê·’āh;
Leah Leu Λειας H3812 N‑proper‑fs le·'Ah;: Leah -- Occurrence 15 of 28.
וַתַּ֛הַר
wat·ta·har
and she conceived un, tā, tapa, grūta καὶ, συλλαβοῦσα H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: and she conceived -- Occurrence 12 of 28.
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 19 of 62.
לְיַעֲקֹ֖ב
lə·ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 10 of 36.
בֵּ֥ן
bên
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben: a son -- Occurrence 54 of 1278.
חֲמִישִֽׁי׃
ḥă·mî·šî.
fifth piekto πέμπτον H2549 Number‑oms cha·mi·Shi.: fifth -- Occurrence 2 of 2.
18 Genesis 30:18
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה נָתַ֤ן אֱלֹהִים֙ שְׂכָרִ֔י אֲשֶׁר נָתַ֥תִּי שִׁפְחָתִ֖י לְאִישִׁ֑י וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ יִשָּׂשכָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lea Deews irr man to makẜajs ka es mannam Wihram mannu Kalponi eẜmu dewuẜi un ta noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Ihſaẜchars 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Λεια ἔδωκεν ὁ θεὸς τὸν μισθόν μου ἀνθ οὗ ἔδωκα τὴν παιδίσκην μου τῷ ἀνδρί μου καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ισσαχαρ ὅ ἐστιν Μισθός
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Λεία δέδωκέ μοι ο θεός τον μισθόν μου ανθ' ων έδωκα την παιδίσκην μου τω ανδρί μου και εκάλεσε το όνομα αυτού Ισσάχαρ ο εστι μισθός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lea sacīja Dievs man ir atmaksājis to ka es esmu devusi savu kalponi savam vīram Un viņa nosauca tā vārdu Isašars
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lea teica Dievs deva man algu jo es savam vīram devu savu kalponi Un viņa nosauca to vārdā Jisašhars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 37 of 199.
לֵאָ֗ה
lê·’āh,
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 16 of 28.
נָתַ֤ן
nā·ṯan
has given me ir, atmaksājis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: has given me -- Occurrence 5 of 187.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 113 of 680.
שְׂכָרִ֔י
śə·ḵā·rî,
my wages to τὸν, μισθόν, μου H7939 N‑msc|1cs se·cha·Ri,: my wages -- Occurrence 1 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because ka ἀνθ, οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 190 of 4804.
נָתַ֥תִּי
nā·ṯat·tî
I have given es, esmu, devusi ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 11 of 117.
שִׁפְחָתִ֖י
šip̄·ḥā·ṯî
my maidservant savu, kalponi τὴν, παιδίσκην, μου H8198 N‑fsc|1cs shif·cha·Ti: my maidservant -- Occurrence 3 of 3.
לְאִישִׁ֑י
lə·’î·šî;
to my husband savam, vīram τῷ, ἀνδρί, μου H376 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'i·Shi;: to my husband -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
So she called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: So she called -- Occurrence 11 of 32.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name tā, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 22 of 145.
יִשָּׂשכָֽר׃
yiś·śā·š·ḵār.
Issachar Isašars Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yis·so·sh·Char.: Issachar -- Occurrence 1 of 18.
- (no match) man ,viņa
- (no match) , ἐστιν, Μισθός
19 Genesis 30:19
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֤הַר עוֹד֙ לֵאָ֔ה וַתֵּ֥לֶד בֵּן שִׁשִּׁ֖י לְּיַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lea tappe atkał gŗuhta un dſemdeja Iehkabam to ẜeſtu Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν ἔτι Λεια καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἕκτον τῷ Ιακωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lea atkal tapa grūta un dzemdēja Jēkabam sesto dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lea atkal kļuva grūta un dzemdēja Jēkabam sesto dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֤הַר
wat·ta·har
And conceived Un, tapa, grūta καὶ, συνέλαβεν H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: And conceived -- Occurrence 13 of 28.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
again atkal ἔτι H5750 Adv 'Od: again -- Occurrence 23 of 405.
לֵאָ֔ה
lê·’āh,
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 17 of 28.
וַתֵּ֥לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja καὶ, ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 20 of 62.
בֵּן
bên-
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben-: a son -- Occurrence 55 of 1278.
שִׁשִּׁ֖י
šiš·šî
sixth sesto ἕκτον H8345 Number‑oms shish·Shi: sixth -- Occurrence 1 of 1.
לְּיַעֲקֹֽב׃
lə·ya·‘ă·qōḇ
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: to Jacob -- Occurrence 11 of 36.
20 Genesis 30:20
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר לֵאָ֗ה זְבָדַ֨נִי אֱלֹהִ֥ים אֹתִי֮ זֵ֣בֶד טוֹב֒ הַפַּ֙עַם֙ יִזְבְּלֵ֣נִי אִישִׁ֔י כִּֽי יָלַ֥דְתִּי ל֖וֹ שִׁשָּׁ֣ה בָנִ֑ים וַתִּקְרָ֥א אֶת שְׁמ֖וֹ זְבֻלֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lea Deews irr man apdahwanajs ar labbu Dahwanu ẜcho Brihdi peedſihwohs man mans Wihrs tapehz ka es wiꞥꞥam ẜeẜch Dehlus eẜmu dſemdejẜi un noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Sebulons 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Λεια δεδώρηταί μοι ὁ θεὸς δῶρον καλόν ἐν τῷ νῦν καιρῷ αἱρετιεῖ με ὁ ἀνήρ μου ἔτεκον γὰρ αὐτῷ υἱοὺς ἕξ καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ζαβουλων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Λεία δεδώρηται ο θεός μοι δώρον καλόν εν τω νυν καιρώ αιρετιεί με ο ανήρ μου έτεκον γαρ αυτώ εξ υιούς και εκάλεσε το όνομα αυτού Ζαβουλών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lea sacīja Dievs mani pieminējis ar labu piemiņu dodams dāvanu nu reiz mans vīrs cienīs mani jo es tam esmu dzemdējusi sešus dēlus Un viņa nosauca tā vārdu Zebulons
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lea teica Dievs man devis labu dāvanu tagad mans vīrs godās mani jo es viņam esmu dzemdējusi sešus dēlus Un viņa nosauca to vārdā Zebulūns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 38 of 199.
לֵאָ֗ה
lê·’āh,
Leah Lea Λεια H3812 N‑proper‑fs le·'Ah,: Leah -- Occurrence 18 of 28.
זְבָדַ֨נִי
zə·ḇā·ḏa·nî
has endowed pieminējis δεδώρηταί, μοι H2064 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs ze·va·Da·ni: has endowed -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 114 of 680.
אֹתִי֮
’ō·ṯî
me mani - H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 7 of 112.
זֵ֣בֶד
zê·ḇeḏ
[with] endowment dāvanu δῶρον H2065 N‑ms Ze·ved: [with] endowment -- Occurrence 1 of 1.
טוֹב֒
ṭō·wḇ
good labu καλόν H2896 Adj‑ms tOv: good -- Occurrence 18 of 271.
הַפַּ֙עַם֙
hap·pa·‘am
now nu, reiz τῷ, νῦν, καιρῷ H6471 Art|N‑fs hap·Pa·'am: now -- Occurrence 5 of 13.
יִזְבְּלֵ֣נִי
yiz·bə·lê·nî
will dwell with me cienīs, mani αἱρετιεῖ, με H2082 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yiz·be·Le·ni: will dwell with me -- Occurrence 1 of 1.
אִישִׁ֔י
’î·šî,
my husband mans, vīrs , ἀνήρ, μου H376 N‑msc|1cs 'i·Shi,: my husband -- Occurrence 3 of 7.
כִּֽי
kî-
because jo γὰρ H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 140 of 4334.
יָלַ֥דְתִּי
yā·laḏ·tî
I have borne es, esmu, dzemdējusi ἔτεκον H3205 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Lad·ti: I have borne -- Occurrence 3 of 6.
ל֖וֹ
lōw
him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
שִׁשָּׁ֣ה
šiš·šāh
six sešus ἕξ H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 1 of 29.
בָנִ֑ים
ḇā·nîm;
sons dēlus υἱοὺς H1121 N‑mp va·Nim;: sons -- Occurrence 7 of 50.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
So she called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: So she called -- Occurrence 12 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 359 of 7034.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
his name tā, vārdu τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 23 of 145.
זְבֻלֽוּן׃
zə·ḇu·lūn.
Zebulun Zebulons Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun.: Zebulun -- Occurrence 1 of 31.
- (no match) ar ,dodams ,piemiņu ,viņa
- (no match) ἐν
21 Genesis 30:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחַ֖ר יָ֣לְדָה בַּ֑ת וַתִּקְרָ֥א אֶת שְׁמָ֖הּ דִּינָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz to dſemdeja wiꞥꞥa weenu Meitu un noẜauze wiꞥꞥas Wahrdu Dina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ τοῦτο ἔτεκεν θυγατέρα καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτῆς Δινα
🇬🇷 Greek ABP:
και μετά τούτο έτεκε θυγατέρα και εκάλεσε το όνομα αυτής Δίνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc tā viņa dzemdēja meitu un nosauca viņas vārdu Dīna
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam viņa dzemdēja meitu un nosauca to vārdā Dīna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחַ֖ר
wə·’a·ḥar
And afterward Un, pēc, tā καὶ, μετὰ H310 Conj‑w|Adv ve·'a·Char: And afterward -- Occurrence 2 of 42.
יָ֣לְדָה
yā·lə·ḏāh
she bore dzemdēja ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah: she bore -- Occurrence 12 of 37.
בַּ֑ת
baṯ;
a daughter meitu θυγατέρα H1323 N‑fsc Bat;: a daughter -- Occurrence 12 of 167.
וַתִּקְרָ֥א
wat·tiq·rā
and called un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: and called -- Occurrence 13 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 360 of 7034.
שְׁמָ֖הּ
šə·māh
her name viņas, vārdu ὄνομα, αὐτῆς H8034 N‑msc|3fs she·Mah: her name -- Occurrence 6 of 15.
דִּינָֽה׃
dî·nāh.
Dinah Dīna Δινα H1783 N‑proper‑fs di·Nah.: Dinah -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) viņa
- (no match) τοῦτο
22 Genesis 30:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְכֹּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶת רָחֵ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלֶ֙יהָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַיִּפְתַּ֖ח אֶת רַחְמָֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Deews atgahdajahs us Raëli un Deews paklauẜija wiꞥꞥu un darrija wiꞥꞥu augligu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμνήσθη δὲ ὁ θεὸς τῆς Ραχηλ καὶ ἐπήκουσεν αὐτῆς ὁ θεὸς καὶ ἀνέῳξεν αὐτῆς τὴν μήτραν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dievs pieminēja Rahēli un paklausīja viņu atverot tās klēpi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs atcerējās Rāhēli un Dievs viņu uzklausīja un atvēra viņas klēpi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְכֹּ֥ר
way·yiz·kōr
And remembered Tad, pieminēja ἐμνήσθη, δὲ H2142 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Kor: And remembered -- Occurrence 3 of 8.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 115 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 361 of 7034.
רָחֵ֑ל
rā·ḥêl;
Rachel Rahēli Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel;: Rachel -- Occurrence 15 of 32.
וַיִּשְׁמַ֤ע
way·yiš·ma‘
and listened un, paklausīja καὶ, ἐπήκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': and listened -- Occurrence 7 of 88.
אֵלֶ֙יהָ֙
’ê·le·hā
to her viņu αὐτῆς H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha: to her -- Occurrence 12 of 79.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 116 of 680.
וַיִּפְתַּ֖ח
way·yip̄·taḥ
and opened atverot καὶ, ἀνέῳξεν H6605 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Tach: and opened -- Occurrence 3 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 362 of 7034.
רַחְמָֽהּ׃
raḥ·māh.
her womb tās, klēpi μήτραν, αὐτῆς H7358 N‑msc|3fs rach·Mah.: her womb -- Occurrence 2 of 4.
23 Genesis 30:23
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתֹּ֕אמֶר אָסַ֥ף אֱלֹהִ֖ים אֶת חֶרְפָּתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa tappe gŗuhta un dſemdeja weenu Dehlu un ẜazzija DEews irr mannu Apẜmeeklu no mannim atꞥehmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τῷ Ιακωβ υἱόν εἶπεν δὲ Ραχηλ ἀφεῖλεν ὁ θεός μου τὸ ὄνειδος
🇬🇷 Greek ABP:
και συλλαβούσα έτεκε τω Ιακώβ υιόν είπε δε Ραχήλ αφείλε ο θεός μου το όνειδος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa tapa grūta un dzemdēja dēlu un sacīja Dievs man ir atņēmis manu kaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa kļuva grūta dzemdēja dēlu un teica Dievs noņēmis manu apsmieklu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֖הַר
wat·ta·har
And she conceived Un, tapa, grūta καὶ, συλλαβοῦσα H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·har: And she conceived -- Occurrence 14 of 28.
וַתֵּ֣לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 21 of 62.
בֵּ֑ן
bên;
a son dēlu υἱόν H1121 N‑msc Ben;: a son -- Occurrence 56 of 1278.
וַתֹּ֕אמֶר
wat·tō·mer
and said un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 39 of 199.
אָסַ֥ף
’ā·sap̄
has taken away ir, atņēmis ἀφεῖλεν H622 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Saf: has taken away -- Occurrence 1 of 3.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 117 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 363 of 7034.
חֶרְפָּתִֽי׃
ḥer·pā·ṯî.
my reproach manu, kaunu ὄνειδος, μου H2781 N‑fsc|1cs cher·pa·Ti.: my reproach -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) viņa ,man
- (no match) Ραχηλ, τῷ, Ιακωβ
24 Genesis 30:24
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְרָ֧א אֶת שְׁמ֛וֹ יוֹסֵ֖ף לֵאמֹ֑ר יֹסֵ֧ף יְהוָ֛ה לִ֖י בֵּ֥ן אַחֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta noẜauze wiꞥꞥa Wahrdu Iahſeps ẜazzidama Laid tas KUNGS man apdahwana wehl ar zittu Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιωσηφ λέγουσα προσθέτω ὁ θεός μοι υἱὸν ἕτερον
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσε το όνομα αυτού Ιωσήφ λέγουσα προσθέτω ο θεός μοι υιόν έτερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa nosauca viņa vārdu Jāzeps sacīdama Lai Tas Kungs man pieliek vēl vienu dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa nosauca to vārdā Jāzeps sacīdama Lai Kungs pieliek man vēl vienu dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְרָ֧א
wat·tiq·rā
So she called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Ra: So she called -- Occurrence 14 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 364 of 7034.
שְׁמ֛וֹ
šə·mōw
his name viņa, vārdu ὄνομα, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo: his name -- Occurrence 24 of 145.
יוֹסֵ֖ף
yō·w·sêp̄
Joseph Jāzeps Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 1 of 194.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
and said sacīdama λέγουσα H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: and said -- Occurrence 33 of 936.
יֹסֵ֧ף
yō·sêp̄
shall add Lai, pieliek προσθέτω H3254 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms yo·Sef: shall add -- Occurrence 1 of 11.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 147 of 6218.
לִ֖י
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
בֵּ֥ן
bên
son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben: son -- Occurrence 57 of 1278.
אַחֵֽר׃
’a·ḥêr.
another vēl, vienu ἕτερον H312 Adj‑ms 'a·Cher.: another -- Occurrence 3 of 48.
- (no match) viņa
25 Genesis 30:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר יָלְדָ֥ה רָחֵ֖ל אֶת יוֹסֵ֑ף וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל לָבָ֔ן שַׁלְּחֵ֙נִי֙ וְאֵ֣לְכָ֔ה אֶל מְקוֹמִ֖י וּלְאַרְצִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikke kad Raële Iahſepu bij dſemdejuẜi ẜazzija Iehkabs us Lahbanu atlaid mann ka es no‐eimu uhs ẜawu Weetu un ẜawâ Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ὡς ἔτεκεν Ραχηλ τὸν Ιωσηφ εἶπεν Ιακωβ τῷ Λαβαν ἀπόστειλόν με ἵνα ἀπέλθω εἰς τὸν τόπον μου καὶ εἰς τὴν γῆν μου
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε ως έτεκε Ραχήλ τον Ιωσήφ είπεν Ιακώβ τω Λάβαν απόστειλόν με ίνα απέλθω εις τον τόπον μου και εις την γην μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika pēc tam kad Rahēle bija dzemdējusi Jāzepu Jēkabs sacīja Lābanam Atlaid mani Es gribu iet uz savu vietu savā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Rāhēle bija dzemdējusi Jāzepu Jēkabs teica Lābanam Atlaid mani un es došos uz savu vietu uz savu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass Un, notika ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 76 of 781.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
when pēc, tam, kad ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 24 of 489.
יָלְדָ֥ה
yā·lə·ḏāh
had borne bija, dzemdējusi ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah: had borne -- Occurrence 13 of 37.
רָחֵ֖ל
rā·ḥêl
Rachel Rahēle Ραχηλ H7354 N‑proper‑fs ra·Chel: Rachel -- Occurrence 16 of 32.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 365 of 7034.
יוֹסֵ֑ף
yō·w·sêp̄;
Joseph Jāzepu Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef;: Joseph -- Occurrence 2 of 194.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
that said Jēkabs, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that said -- Occurrence 182 of 1948.
יַעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob - Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 45 of 269.
אֶל
’el-
to Lābanam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 154 of 3531.
לָבָ֔ן
lā·ḇān,
Laban - Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van,: Laban -- Occurrence 22 of 45.
שַׁלְּחֵ֙נִי֙
šal·lə·ḥê·nî
Send me away Atlaid, mani ἀπόστειλόν, με H7971 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs shal·le·Che·ni: Send me away -- Occurrence 1 of 4.
וְאֵ֣לְכָ֔ה
wə·’ê·lə·ḵāh,
that I may go Es, gribu, iet ἵνα, ἀπέλθω H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'E·le·Chah,: that I may go -- Occurrence 2 of 11.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 155 of 3531.
מְקוֹמִ֖י
mə·qō·w·mî
my own place savu, vietu τὸν, τόπον, μου H4725 N‑msc|1cs me·ko·Mi: my own place -- Occurrence 1 of 4.
וּלְאַרְצִֽי׃
ū·lə·’ar·ṣî.
and to my country savā, zemē καὶ, εἰς, τὴν, γῆν, μου H776 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|1cs u·le·'ar·Tzi.: and to my country -- Occurrence 1 of 1.
26 Genesis 30:26
🇮🇱 Hebrew:
תְּנָ֞ה אֶת נָשַׁ֣י וְאֶת יְלָדַ֗י אֲשֶׁ֨ר עָבַ֧דְתִּי אֹֽתְךָ֛ בָּהֵ֖ן וְאֵלֵ֑כָה כִּ֚י אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֶת עֲבֹדָתִ֖י אֲשֶׁ֥ר עֲבַדְתִּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohd man mannas Ꞩeewas un mannus Behrnus kadehł es tew kalpojis eẜmu tad es eeẜchu jo tu gann ſinni to Kalpoẜchanu ar ko es tew eẜmu kalpojis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπόδος τὰς γυναῖκάς μου καὶ τὰ παιδία περὶ ὧν δεδούλευκά σοι ἵνα ἀπέλθω σὺ γὰρ γινώσκεις τὴν δουλείαν ἣν δεδούλευκά σοι
🇬🇷 Greek ABP:
απόδος μοι τας γυναίκάς μου και τα παιδία μου περί ων δεδούλευκά σοι ίνα απέλθω συ γαρ γινώσκεις την δουλείαν ην δεδούλευκά σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Dod man manas sievas un manus bērnus jo es tev par viņām esmu kalpojis un es gribu doties ceļā tu jau zini manu kalpošanu ko esmu tev kalpojis
🇱🇻 Latvian (2024):
Dod manas sievas un manus bērnus par kuriem es tev esmu kalpojis un es iešu jo tu zini cik daudz es tev esmu kalpojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תְּנָ֞ה
tə·nāh
Give Dod ἀπόδος H5414 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs te·Nah: Give -- Occurrence 1 of 24.
אֶת
’eṯ-
[me] - τὰς H853 DirObjM 'et-: [me] -- Occurrence 366 of 7034.
נָשַׁ֣י
nā·šay
my wives man, manas, sievas γυναῖκάς, μου H802 N‑fpc|1cs na·Shai: my wives -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 118 of 2179.
יְלָדַ֗י
yə·lā·ḏay,
my children manus, bērnus παιδία H3206 N‑mpc|1cs ye·la·Dai,: my children -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whom jo περὶ, ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 191 of 4804.
עָבַ֧דְתִּי
‘ā·ḇaḏ·tî
I have served esmu, kalpojis δεδούλευκά H5647 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Vad·ti: I have served -- Occurrence 2 of 4.
אֹֽתְךָ֛
’ō·ṯə·ḵā
you tev σοι H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha: you -- Occurrence 4 of 30.
בָּהֵ֖ן
bā·hên
for them par, viņām - H2004 Prep‑b|Pro‑3fp ba·Hen: for them -- Occurrence 2 of 8.
וְאֵלֵ֑כָה
wə·’ê·lê·ḵāh;
and let me go un, es, gribu, doties, ceļā ἵνα, ἀπέλθω H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'e·Le·chah;: and let me go -- Occurrence 3 of 11.
כִּ֚י

For - γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 141 of 4334.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 26 of 535.
יָדַ֔עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
know jau, zini γινώσκεις H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·ta,: know -- Occurrence 1 of 47.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 367 of 7034.
עֲבֹדָתִ֖י
‘ă·ḇō·ḏā·ṯî
my service manu, kalpošanu δουλείαν H5656 N‑fsc|1cs 'a·vo·da·Ti: my service -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 192 of 4804.
עֲבַדְתִּֽיךָ׃
‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā.
I have done for you esmu, tev, kalpojis δεδούλευκά, σοι H5647 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms 'a·vad·Ti·cha.: I have done for you -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) es
27 Genesis 30:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ לָבָ֔ן אִם נָ֛א מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ נִחַ֕שְׁתִּי וַיְבָרֲכֵ֥נִי יְהוָ֖ה בִּגְלָלֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Lahbans ẜazzija us to Ia es luhdſams Schehlaſtibu eẜmu atraddis tawâs Azzîs es eẜmu noprattis ka tas KUNGS mann tewis dehł irr ẜwehtijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ αὐτῷ Λαβαν εἰ εὗρον χάριν ἐναντίον σου οἰωνισάμην ἄν εὐλόγησεν γάρ με ὁ θεὸς τῇ σῇ εἰσόδῳ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε αυτώ Λάβαν ει εύρον χάριν εναντίον σου οιωνισάμην αν ευλόγησέ με ο θεός τη ση εισόδω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Lābans sacīja viņam Kaut es būtu atradis labvēlību tavās acīs no zīmēm esmu nopratis ka Tas Kungs mani ir svētījis tevis dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans viņam teica Esi taču man vēlīgs Es esmu pareģojis ka Kungs mani ir svētījis tevis dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 183 of 1948.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 33 of 431.
לָבָ֔ן
lā·ḇān,
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van,: Laban -- Occurrence 23 of 45.
אִם
’im-
if Kaut εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 27 of 786.
נָ֛א

please [stay] - - H4994 Interjection na: please [stay] -- Occurrence 44 of 403.
מָצָ֥אתִי
mā·ṣā·ṯî
I have found būtu, atradis εὗρον H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs ma·Tza·ti: I have found -- Occurrence 2 of 40.
חֵ֖ן
ḥên
favor labvēlību χάριν H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 4 of 66.
בְּעֵינֶ֑יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā;
in your eyes tavās, acīs ἐναντίον, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha;: in your eyes -- Occurrence 5 of 60.
נִחַ֕שְׁתִּי
ni·ḥaš·tî
I have learned by divination no, zīmēm, esmu, nopratis οἰωνισάμην, ἄν H5172 V‑Piel‑Perf‑1cs ni·Chash·ti: I have learned by divination -- Occurrence 1 of 1.
וַיְבָרֲכֵ֥נִי
way·ḇā·ră·ḵê·nî
that has blessed me mani, ir, svētījis εὐλόγησεν, γάρ, με H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·va·ra·Che·ni: that has blessed me -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 148 of 6218.
בִּגְלָלֶֽךָ׃
biḡ·lā·le·ḵā.
for your sake tevis, dēļ τῇ, σῇ, εἰσόδῳ H1558 Prep‑b|N‑msc|2ms big·la·Le·cha.: for your sake -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) es ,ka
28 Genesis 30:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמַ֑ר נָקְבָ֧ה שְׂכָרְךָ֛ עָלַ֖י וְאֶתֵּֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch praẜẜi to Algu tad es to dohẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διάστειλον τὸν μισθόν σου πρός με καὶ δώσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Prasi man savu algu un es to došu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tas teica Nosauc man savu algu un es tev to došu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
And he said Un, viņš, sacīja - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: And he said -- Occurrence 15 of 122.
נָקְבָ֧ה
nā·qə·ḇāh
Name Prasi διάστειλον H5344 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs na·ke·Vah: Name -- Occurrence 1 of 1.
שְׂכָרְךָ֛
śə·ḵā·rə·ḵā
your wages man, savu, algu τὸν, μισθόν, σου H7939 N‑msc|2ms se·cha·re·Cha: your wages -- Occurrence 2 of 4.
עָלַ֖י
‘ā·lay
me - πρός, με H5921 Prep|1cs 'a·Lai: me -- Occurrence 4 of 169.
וְאֶתֵּֽנָה׃
wə·’et·tê·nāh.
and I will give [it] un, es, to, došu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'et·Te·nah.: and I will give [it] -- Occurrence 2 of 16.
29 Genesis 30:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֖ת אֲשֶׁ֣ר עֲבַדְתִּ֑יךָ וְאֵ֛ת אֲשֶׁר הָיָ֥ה מִקְנְךָ֖ אִתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ẜazzija us wiꞥꞥu tu ſinni kà es tew eẜmu kalpojis un kà tawi Lohpi pee man irr bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιακωβ σὺ γινώσκεις ἃ δεδούλευκά σοι καὶ ὅσα ἦν κτήνη σου μετ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Ιακώβ αυτώ συ γινώσκεις α δεδούλευκά σοι και όσα ην κτήνη σου μετ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas sacīja viņam Tu zini kā es tev esmu kalpojis un kā tavs ganāmpulks pieaudzis manā laikā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs tam teica Tu zini kā es tev esmu kalpojis un kādi manā laikā ir tapuši tavi lopi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
So he said Un, tas, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So he said -- Occurrence 184 of 1948.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 34 of 431.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 27 of 535.
יָדַ֔עְתָּ
yā·ḏa‘·tā,
know zini γινώσκεις H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da'·ta,: know -- Occurrence 2 of 47.
אֵ֖ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 368 of 7034.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
how H834 Pro‑r 'a·Sher: how -- Occurrence 193 of 4804.
עֲבַדְתִּ֑יךָ
‘ă·ḇaḏ·tî·ḵā;
I have served you es, tev, esmu, kalpojis δεδούλευκά, σοι H5647 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms 'a·vad·Ti·cha;: I have served you -- Occurrence 2 of 3.
וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
and un καὶ, ὅσα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 119 of 2179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
how - H834 Pro‑r 'a·Sher-: how -- Occurrence 194 of 4804.
הָיָ֥ה
hā·yāh
has been - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: has been -- Occurrence 17 of 334.
מִקְנְךָ֖
miq·nə·ḵā
your livestock tavs, ganāmpulks κτήνη, σου H4735 N‑msc|2ms mik·ne·Cha: your livestock -- Occurrence 1 of 3.
אִתִּֽי׃
’it·tî.
with me pieaudzis, manā, laikā μετ, ἐμοῦ H854 Prep|1cs 'it·Ti.: with me -- Occurrence 2 of 49.
- (no match) Ιακωβ
30 Genesis 30:30
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֡י מְעַט֩ אֲשֶׁר הָיָ֨ה לְךָ֤ לְפָנַי֙ וַיִּפְרֹ֣ץ לָרֹ֔ב וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֹתְךָ֖ לְרַגְלִ֑י וְעַתָּ֗ה מָתַ֛י אֶֽעֱשֶׂ֥ה גַם אָנֹכִ֖י לְבֵיתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io preekẜch mannim tew bij Maꞡꞡums un tas irr leelâ Pulkâ wairojees un tas KUNGS irr tew ẜwehtijis zaur mannu Kahju un nu kad buhs tad man ẜawu Nammu apgahdaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μικρὰ γὰρ ἦν ὅσα σοι ἦν ἐναντίον ἐμοῦ καὶ ηὐξήθη εἰς πλῆθος καὶ ηὐλόγησέν σε κύριος ἐπὶ τῷ ποδί μου νῦν οὖν πότε ποιήσω κἀγὼ ἐμαυτῷ οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
μικρά γαρ ην όσα σοι ην εναντίον μού και ηυξήθη εις πλήθος και ευλόγησέ σε κύριος επί τω ποδί μου νυν ουν πότε ποιήσω καγώ εμαυτώ οίκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo maz tev bija pirms es atnācu bet tas pieauga vairumā un Tas Kungs tevi svētījis manu soļu dēļ Bet tagad kad lai es sāku gādāt arī par savu namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo pirms manis tev bija maz bet tagad tev ir jo daudz un kam vien es ķēros klāt tur Kungs tevi svētīja Un nu pa kuru laiku lai es uzceļu savu namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֡י

For Jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 142 of 4334.
מְעַט֩
mə·‘aṭ
[was] little maz μικρὰ H4592 Adj‑ms me·'At: [was] little -- Occurrence 4 of 60.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 195 of 4804.
הָיָ֨ה
hā·yāh
had tev, bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: had -- Occurrence 18 of 334.
לְךָ֤
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
לְפָנַי֙
lə·p̄ā·nay
before I [came] pirms, es, atnācu ἐναντίον, ἐμοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai: before I [came] -- Occurrence 6 of 71.
וַיִּפְרֹ֣ץ
way·yip̄·rōṣ
and it has increased bet, tas, pieauga καὶ, ηὐξήθη H6555 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Rotz: and it has increased -- Occurrence 1 of 9.
לָרֹ֔ב
lā·rōḇ,
to a great amount vairumā εἰς, πλῆθος H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro,: to a great amount -- Occurrence 1 of 52.
וַיְבָ֧רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and has blessed un, svētījis καὶ, ηὐλόγησέν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: and has blessed -- Occurrence 8 of 29.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs σε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 149 of 6218.
אֹתְךָ֖
’ō·ṯə·ḵā
you tevi κύριος H853 DirObjM|2ms 'o·te·Cha: you -- Occurrence 5 of 30.
לְרַגְלִ֑י
lə·raḡ·lî;
since my coming manu, soļu, dēļ ἐπὶ, τῷ, ποδί, μου H7272 Prep‑l|N‑fsc|1cs le·rag·Li;: since my coming -- Occurrence 1 of 2.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now Bet, tagad νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Now -- Occurrence 11 of 271.
מָתַ֛י
mā·ṯay
when kad πότε H4970 Interrog ma·Tai: when -- Occurrence 1 of 41.
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
’e·‘ĕ·śeh
shall provide lai, es, sāku, gādāt ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: shall provide -- Occurrence 5 of 76.
גַם
ḡam-
also arī κἀγὼ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 37 of 507.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I - - H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 33 of 293.
לְבֵיתִֽי׃
lə·ḇê·ṯî.
for my own house par, savu, namu ἐμαυτῷ, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc|1cs le·vei·Ti.: for my own house -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἦν
31 Genesis 30:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֖אמֶר מָ֣ה אֶתֶּן לָ֑ךְ וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ לֹא תִתֶּן לִ֣י מְא֔וּמָה אִם תַּֽעֲשֶׂה לִּי֙ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה אָשׁ֛וּבָה אֶרְעֶ֥ה צֹֽאנְךָ֖ אֶשְׁמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija ko es tew dohẜchu tad ẜazzija Iehkabs tew ne buhs man ne neeka doht ja tu man ẜcho Leetu darriẜi tad es atkał ganniẜchu un ẜargaẜchu tawas Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Λαβαν τί σοι δώσω εἶπεν δὲ αὐτῷ Ιακωβ οὐ δώσεις μοι οὐθέν ἐὰν ποιήσῃς μοι τὸ ῥῆμα τοῦτο πάλιν ποιμανῶ τὰ πρόβατά σου καὶ φυλάξω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Λάβαν αυτώ τι σοι δώσω είπε δε αυτώ Ιακώβ ου δώσεις μοι ουθέν εάν ποιήσης μοι το ρήμα τούτο πάλιν ποιμανώ τα πρόβατά σου και φυλάξω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja Ko lai es tev dodu Un Jēkabs sacīja Tev man nekā nav jādod Ja tu man darīsi kādu lietu es atkal ganīšu un sargāšu tavus sīklopus
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tas teica Ko lai es tev dodu Jēkabs teica Nedod man neko tikai izdari man šādu lietu un es atkal ganīšu un sargāšu tavas avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
so he said Un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so he said -- Occurrence 185 of 1948.
מָ֣ה
māh
what Ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 15 of 386.
אֶתֶּן
’et·ten-
shall I give lai, es, dodu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·ten-: shall I give -- Occurrence 4 of 79.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you tev σοι --- Prep|2ms Lach;: you -- Occurrence .
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 186 of 1948.
יַעֲקֹב֙
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 46 of 269.
לֹא
lō-
not Tev, nav οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 79 of 3269.
תִתֶּן
ṯit·ten-
you shall give jādod δώσεις H5414 V‑Qal‑Imperf‑2ms tit·ten-: you shall give -- Occurrence 3 of 64.
לִ֣י
me man μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
מְא֔וּמָה
mə·’ū·māh,
anything nekā οὐθέν H3972 N‑ms me·'U·mah,: anything -- Occurrence 1 of 27.
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 28 of 786.
תַּֽעֲשֶׂה
ta·‘ă·śeh-
you will do tu, darīsi ποιήσῃς H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·seh-: you will do -- Occurrence 7 of 130.
לִּי֙
for me man μοι --- Prep|1cs li: for me -- Occurrence .
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
thing lietu τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 7 of 216.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this kādu τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 23 of 699.
אָשׁ֛וּבָה
’ā·šū·ḇāh
I will again es, atkal πάλιν H7725 V‑Qal‑Imperf.Cohort‑1cs 'a·Shu·vah: I will again -- Occurrence 1 of 3.
אֶרְעֶ֥ה
’er·‘eh
feed ganīšu ποιμανῶ H7462 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'er·'Eh: feed -- Occurrence 1 of 4.
צֹֽאנְךָ֖
ṣō·nə·ḵā
your flock tavus, sīklopus τὰ, πρόβατά, σου H6629 N‑fsc|2ms tzo·ne·Cha: your flock -- Occurrence 1 of 13.
אֶשְׁמֹֽר׃
’eš·mōr.
[and] keep it un, sargāšu καὶ, φυλάξω H8104 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'esh·Mor.: [and] keep it -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) αὐτῷ, Λαβαν, αὐτῷ
32 Genesis 30:32
🇮🇱 Hebrew:
אֶֽעֱבֹ֨ר בְּכָל צֹֽאנְךָ֜ הַיּ֗וֹם הָסֵ֨ר מִשָּׁ֜ם כָּל שֶׂ֣ה נָקֹ֣ד וְטָל֗וּא וְכָל שֶׂה חוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים וְטָל֥וּא וְנָקֹ֖ד בָּעִזִּ֑ים וְהָיָ֖ה שְׂכָרִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es isſtaigaẜchu ẜchodeen pa wiẜẜu tawu Gannamu‐Pulku un atẜchꞣirẜchu no turrenes wiẜẜus raibus un lahẜaiꞥus Lohpus un wiẜẜus mellus Lohpus ſtarp teem Iehreem un wiẜẜus lahẜaiꞥus un raibus ſtarp tahm Kaſahm un tahs buhs man par Algu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρελθάτω πάντα τὰ πρόβατά σου σήμερον καὶ διαχώρισον ἐκεῖθεν πᾶν πρόβατον φαιὸν ἐν τοῖς ἀρνάσιν καὶ πᾶν διάλευκον καὶ ῥαντὸν ἐν ταῖς αἰξίν ἔσται μοι μισθός
🇬🇷 Greek ABP:
παρελθέτω πάντα τα πρόβατά σου σήμερον και διαχώρισον εκείθεν παν πρόβατον φαιόν εν τοις αρνάσι και παν διάλευκον και ραντόν εν ταις αιξίν έσται μοι μισθός
🇱🇻 Latvian (1965):
Es šodien apstaigāšu visus tavus sīklopus Atšķir no tiem visas avis kas ir raibas vai lāsainas un visus melnos starp jēriem un lāsainās un raibās kazu starpā Tā lai ir mana alga
🇱🇻 Latvian (2024):
šodien es iziešu cauri visiem taviem lopiem un nošķiršu no tiem visus lāsainos un plankumainos ikvienu melno no jēriem un ikvienu plankumaino un lāsaino no kazām tā būs mana alga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶֽעֱבֹ֨ר
’e·‘ĕ·ḇōr
Let me pass Es, apstaigāšu παρελθάτω H5674 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'e·'e·Vor: Let me pass -- Occurrence 1 of 7.
בְּכָל
bə·ḵāl
through all visus πάντα H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: through all -- Occurrence 10 of 417.
צֹֽאנְךָ֜
ṣō·nə·ḵā
your flock tavus, sīklopus τὰ, πρόβατά, σου H6629 N‑fsc|2ms tzo·ne·Cha: your flock -- Occurrence 2 of 13.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
today šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: today -- Occurrence 18 of 458.
הָסֵ֨ר
hā·sêr
removing Atšķir καὶ, διαχώρισον H5493 V‑Hifil‑InfAbs ha·Ser: removing -- Occurrence 1 of 8.
מִשָּׁ֜ם
miš·šām
from there no, tiem ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 17 of 106.
כָּל
kāl-
all visas πᾶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 116 of 2745.
שֶׂ֣ה
śeh
the sheep avis πρόβατον H7716 N‑ms seh: the sheep -- Occurrence 1 of 24.
נָקֹ֣ד
nā·qōḏ
speckled ir, raibas φαιὸν H5348 Adj‑ms na·Kod: speckled -- Occurrence 1 of 2.
וְטָל֗וּא
wə·ṭā·lū,
and spotted vai, lāsainas - H2921 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·ta·Lu,: and spotted -- Occurrence 1 of 3.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 22 of 767.
שֶׂה
śeh-
the visus - H7716 N‑ms seh-: the -- Occurrence 2 of 24.
חוּם֙
ḥūm
brown ones melnos - H2345 Adj‑ms chum: brown ones -- Occurrence 1 of 3.
בַּכְּשָׂבִ֔ים
bak·kə·śā·ḇîm,
among the lambs starp, jēriem ἐν, τοῖς, ἀρνάσιν H3775 Prep‑b,Art|N‑mp bak·ke·sa·Vim,: among the lambs -- Occurrence 1 of 4.
וְטָל֥וּא
wə·ṭā·lū
and the spotted un, lāsainās διάλευκον H2921 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·ta·Lu: and the spotted -- Occurrence 2 of 3.
וְנָקֹ֖ד
wə·nā·qōḏ
and speckled un, raibās καὶ, ῥαντὸν H5348 Conj‑w|Adj‑ms ve·na·Kod: and speckled -- Occurrence 1 of 1.
בָּעִזִּ֑ים
bā·‘iz·zîm;
among the goats kazu, starpā ἐν, ταῖς, αἰξίν H5795 Prep‑b,Art|N‑fp ba·'iz·Zim;: among the goats -- Occurrence 1 of 2.
וְהָיָ֖ה
wə·hā·yāh
and [these] shall be Tā, lai, ir ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and [these] shall be -- Occurrence 14 of 397.
שְׂכָרִֽי׃
śə·ḵā·rî.
my wages mana, alga μοι, μισθός H7939 N‑msc|1cs se·cha·Ri.: my wages -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) kas
- (no match) πᾶν
33 Genesis 30:33
🇮🇱 Hebrew:
וְעָֽנְתָה בִּ֤י צִדְקָתִי֙ בְּי֣וֹם מָחָ֔ר כִּֽי תָב֥וֹא עַל שְׂכָרִ֖י לְפָנֶ֑יךָ כֹּ֣ל אֲשֶׁר אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים גָּנ֥וּב ה֖וּא אִתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildehs manna Taiẜniba jeb ẜchodeen jeb rihtu kad tu nahkẜi pahr mannu Algu kas preekẜch tawahm Azzim wiẜs kas te irr raibs un lahẜains ſtarp tahm Kaſahm un mels ſtarp teem Iehreem to buhẜchu es ſadſis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπακούσεταί μοι ἡ δικαιοσύνη μου ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ αὔριον ὅτι ἐστὶν ὁ μισθός μου ἐνώπιόν σου πᾶν ὃ ἐὰν μὴ ᾖ ῥαντὸν καὶ διάλευκον ἐν ταῖς αἰξὶν καὶ φαιὸν ἐν τοῖς ἀρνάσιν κεκλεμμένον ἔσται παρ ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
και επακούσεταί μοι η δικαιοσύνη μου εν τη ημέρα τη επαύριον ότι εστίν ο μισθός μου ενώπιόν σου παν ο αν μη η ραντόν και διάλευκον εν ταις αιξί και φαιόν εν τοις αρνάσι κεκλεμμένον έσται παρ' εμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un mana taisnība lai dod liecību par mani nākamā laikā kad nāksi pārbaudīt manu algu kas nav raiba vai lāsaina starp kazām vai melns starp jēriem to uzskati par manis zagtu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un mana taisnība taps redzama nākamajās dienās kad tu nāksi manas algas dēļ kas man no tevis pienākas ikviena kaza kas nebūs lāsaina vai plankumaina un ikviens jērs kas nebūs melns tie būs zagti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָֽנְתָה
wə·‘ā·nə·ṯāh-
So will answer Un, dod, liecību καὶ, ἐπακούσεταί H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·ne·tah-: So will answer -- Occurrence 1 of 4.
בִּ֤י
for me mana μοι --- Prep|1cs bi: for me -- Occurrence .
צִדְקָתִי֙
ṣiḏ·qā·ṯî
my righteousness taisnība , δικαιοσύνη, μου H6666 N‑fsc|1cs tzid·ka·Ti: my righteousness -- Occurrence 1 of 2.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in time nākamā, laikā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom: in time -- Occurrence 7 of 197.
מָחָ֔ר
mā·ḥār,
to come - τῇ, αὔριον H4279 Adv ma·Char,: to come -- Occurrence 1 of 41.
כִּֽי
kî-
when kad ὅτι H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 143 of 4334.
תָב֥וֹא
ṯā·ḇō·w
the subject comes nāksi - H935 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Vo: the subject comes -- Occurrence 5 of 87.
עַל
‘al-
of pārbaudīt ἐστὶν H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 118 of 3469.
שְׂכָרִ֖י
śə·ḵā·rî
my wages manu, algu , μισθός, μου H7939 N‑msc|1cs se·cha·Ri: my wages -- Occurrence 3 of 5.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
before you - ἐνώπιόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: before you -- Occurrence 6 of 106.
כֹּ֣ל
kōl
every one kas πᾶν H3605 N‑ms kol: every one -- Occurrence 117 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] - , ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [is] -- Occurrence 196 of 4804.
אֵינֶנּוּ֩
’ê·nen·nū
not nav μὴ, H369 Adv|3ms 'ei·nen·Nu: not -- Occurrence 1 of 36.
נָקֹ֨ד
nā·qōḏ
speckled raiba ῥαντὸν H5348 Adj‑ms na·Kod: speckled -- Occurrence 2 of 2.
וְטָל֜וּא
wə·ṭā·lū
and spotted vai, lāsaina καὶ, διάλευκον H2921 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·ta·Lu: and spotted -- Occurrence 3 of 3.
בָּֽעִזִּ֗ים
bā·‘iz·zîm,
among the goats starp, kazām ἐν, ταῖς, αἰξὶν H5795 Prep‑b,Art|N‑fp ba·'iz·Zim,: among the goats -- Occurrence 2 of 2.
וְחוּם֙
wə·ḥūm
and dark-colored vai, melns καὶ, φαιὸν H2345 Conj‑w|Adj‑ms ve·Chum: and dark-colored -- Occurrence 1 of 1.
בַּכְּשָׂבִ֔ים
bak·kə·śā·ḇîm,
among the lambs starp, jēriem ἐν, τοῖς, ἀρνάσιν H3775 Prep‑b,Art|N‑mp bak·ke·sa·Vim,: among the lambs -- Occurrence 2 of 4.
גָּנ֥וּב
gā·nūḇ
will be considered stolen par, manis κεκλεμμένον H1589 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ga·Nuv: will be considered stolen -- Occurrence 1 of 1.
ה֖וּא

[if] it [is] uzskati, to ἔσται H1931 Pro‑3ms hu: [if] it [is] -- Occurrence 45 of 865.
אִתִּֽי׃
’it·tî.
with me - παρ, ἐμοί H854 Prep|1cs 'it·Ti.: with me -- Occurrence 3 of 49.
- (no match) lai ,par ,mani ,zagtu
34 Genesis 30:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Lahbans Redſi Mannis pehz lai tas irr pehz tawu Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ αὐτῷ Λαβαν ἔστω κατὰ τὸ ῥῆμά σου
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε αυτώ Λάβαν έστω κατά το ρήμά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Lābans sacīja Labi lai notiek kā tu esi sacījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Lābans teica Nu labi Lai būtu kā tu teici
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 187 of 1948.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
Laban Lābans Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: Laban -- Occurrence 24 of 45.
הֵ֑ן
hên;
Oh Labi ἔστω H2005 Interjection Hen;: Oh -- Occurrence 9 of 97.
ל֖וּ

that - - H3863 Prep lu: that -- Occurrence 3 of 18.
יְהִ֥י
yə·hî
it were lai, notiek - H1961 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms ye·Hi: it were -- Occurrence 4 of 50.
כִדְבָרֶֽךָ׃
ḵiḏ·ḇā·re·ḵā.
according to your word kā, tu, esi, sacījis κατὰ, τὸ, ῥῆμά, σου H1697 Prep‑k|N‑msc|2ms chid·va·Re·cha.: according to your word -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) αὐτῷ
35 Genesis 30:35
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣סַר בַּיּוֹם֩ הַה֨וּא אֶת הַתְּיָשִׁ֜ים הָֽעֲקֻדִּ֣ים וְהַטְּלֻאִ֗ים וְאֵ֤ת כָּל הָֽעִזִּים֙ הַנְּקֻדּ֣וֹת וְהַטְּלֻאֹ֔ת כֹּ֤ל אֲשֶׁר לָבָן֙ בּ֔וֹ וְכָל ח֖וּם בַּכְּשָׂבִ֑ים וַיִּתֵּ֖ן בְּיַד בָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas atẜchꞣihre tannî Deenâ tohs lahẜaiꞥus un raibus Ahſchus un wiẜẜas lahẜaiꞥas un raibas Kaſas wiẜẜu pee ka Baltums bija un wiẜs kas mels bija ſtarp teem Iehreem un wiꞥſch eedewe tohs ẜawo Behrnu Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέστειλεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τοὺς τράγους τοὺς ῥαντοὺς καὶ τοὺς διαλεύκους καὶ πάσας τὰς αἶγας τὰς ῥαντὰς καὶ τὰς διαλεύκους καὶ πᾶν ὃ ἦν λευκὸν ἐν αὐτοῖς καὶ πᾶν ἦν φαιὸν ἐν τοῖς ἀρνάσιν καὶ ἔδωκεν διὰ χειρὸς τῶν υἱῶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και διέστειλεν εν τη ημέρα εκείνη τους τράγους τους ραντούς και τους διαλεύκους και πάσας τας αίγας τας ραντάς και τας διαλεύκους και παν φαιόν ο ην εν τοις αρνάσι και έδωκε διά χειρός των υιών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš atšķīra tanī dienā raibos un lāsainos āžus un visas raibās un lāsainās kazas visus kam bija kāds baltums un ikvienu melno starp jēriem un deva tos savu dēlu rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un todien viņš nošķīra strīpainos un plankumainos āžus un visas lāsainās un plankumainās kazas visas kurām bija kāds baltums un visus melnos jērus un atdeva saviem dēliem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣סַר
way·yā·sar
So he removed Un, viņš, atšķīra καὶ, διέστειλεν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: So he removed -- Occurrence 2 of 22.
בַּיּוֹם֩
bay·yō·wm
day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·yOm: day -- Occurrence 8 of 295.
הַה֨וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 9 of 313.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 369 of 7034.
הַתְּיָשִׁ֜ים
hat·tə·yā·šîm
the male goats āžus τράγους H8495 Art|N‑mp hat·te·ya·Shim: the male goats -- Occurrence 1 of 1.
הָֽעֲקֻדִּ֣ים
hā·‘ă·qud·dîm
that were speckled raibos τοὺς, ῥαντοὺς H6124 Art|Adj‑mp ha·'a·kud·Dim: that were speckled -- Occurrence 1 of 1.
וְהַטְּלֻאִ֗ים
wə·haṭ·ṭə·lu·’îm,
and spotted un, lāsainos καὶ, τοὺς, διαλεύκους H2921 Conj‑w,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ve·hat·te·lu·'Im,: and spotted -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֤ת
wə·’êṯ
and un, visas καὶ, πάσας H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 120 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 118 of 2745.
הָֽעִזִּים֙
hā·‘iz·zîm
the female goats kazas τὰς, αἶγας H5795 Art|N‑fp ha·'iz·Zim: the female goats -- Occurrence 2 of 13.
הַנְּקֻדּ֣וֹת
han·nə·qud·dō·wṯ
that were speckled raibās τὰς, ῥαντὰς H5348 Art|Adj‑fp han·ne·kud·Dot: that were speckled -- Occurrence 1 of 1.
וְהַטְּלֻאֹ֔ת
wə·haṭ·ṭə·lu·’ōṯ,
and spotted un, lāsainās καὶ, τὰς, διαλεύκους H2921 Conj‑w,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp ve·hat·te·lu·'Ot,: and spotted -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֤ל
kōl
every one visus καὶ, πᾶν H3605 N‑ms kol: every one -- Occurrence 119 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that had [some] kam , ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that had [some] -- Occurrence 197 of 4804.
לָבָן֙
lā·ḇān
white - λευκὸν H3836 Adj‑ms la·Van: white -- Occurrence 1 of 11.
בּ֔וֹ
bōw,
in it bija, kāds, baltums ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3ms bo,: in it -- Occurrence .
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, ikvienu καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 23 of 767.
ח֖וּם
ḥūm
the dark-colored melno φαιὸν H2345 Adj‑ms chum: the dark-colored -- Occurrence 2 of 3.
בַּכְּשָׂבִ֑ים
bak·kə·śā·ḇîm;
among the lambs starp, jēriem ἐν, τοῖς, ἀρνάσιν H3775 Prep‑b,Art|N‑mp bak·ke·sa·Vim;: among the lambs -- Occurrence 3 of 4.
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and gave [them] un, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and gave [them] -- Occurrence 19 of 177.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand tos διὰ, χειρὸς H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 2 of 263.
בָּנָֽיו׃
bā·nāw.
of his sons savu, dēlu, rokās τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1121 N‑mpc|3ms ba·Nav.: of his sons -- Occurrence 5 of 117.
- (no match) , ἦν
36 Genesis 30:36
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֗שֶׂם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים בֵּינ֖וֹ וּבֵ֣ין יַעֲקֹ֑ב וְיַעֲקֹ֗ב רֹעֶ֛ה אֶת צֹ֥אן לָבָ֖ן הַנּוֹתָרֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchꞣihrahs trejo Deeno Gahjumu ſtarp ẜew un ſtarp Iehkabu un Iehkabs gannija Lahbana zittas Awis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστησεν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν ἀνὰ μέσον αὐτῶν καὶ ἀνὰ μέσον Ιακωβ Ιακωβ δὲ ἐποίμαινεν τὰ πρόβατα Λαβαν τὰ ὑπολειφθέντα
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστησεν οδόν τριών ημερών αναμέσον αυτών και αναμέσον Ιακώβ Ιακώβ δε εποίμαινε τα πρόβατα Λάβαν τα υπολειφθέντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš lika atstarpi triju dienu gājumā starp Jēkabu un sevi un Jēkabs ganīja pārējos Lābana sīklopus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un starp sevi un Jēkabu viņš nolika trīs dienu gājumu un Jēkabs ganīja pārējās Lābana avis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֗שֶׂם
way·yā·śem,
And he put Un, viņš, lika καὶ, ἀπέστησεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem,: And he put -- Occurrence 8 of 84.
דֶּ֚רֶךְ
de·reḵ
a journey atstarpi, gājumā ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: a journey -- Occurrence 3 of 177.
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three triju τριῶν H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 1 of 71.
יָמִ֔ים
yā·mîm,
days' dienu ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim,: days' -- Occurrence 10 of 269.
בֵּינ֖וֹ
bê·nōw
between himself starp, sevi ἀνὰ, μέσον, αὐτῶν H996 Prep|3ms bei·No: between himself -- Occurrence 1 of 3.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 22 of 120.
יַעֲקֹ֑ב
ya·‘ă·qōḇ;
Jacob Jēkabu Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko;: Jacob -- Occurrence 47 of 269.
וְיַעֲקֹ֗ב
wə·ya·‘ă·qōḇ,
and Jacob un Ιακωβ, δὲ H3290 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·'a·Ko,: and Jacob -- Occurrence 3 of 15.
רֹעֶ֛ה
rō·‘eh
fed ganīja ἐποίμαινεν H7462 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: fed -- Occurrence 2 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 370 of 7034.
צֹ֥אן
ṣōn
the flocks sīklopus πρόβατα H6629 N‑csc tzon: the flocks -- Occurrence 11 of 72.
לָבָ֖ן
lā·ḇān
of Laban Lābana Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van: of Laban -- Occurrence 25 of 45.
הַנּוֹתָרֹֽת׃
han·nō·w·ṯā·rōṯ.
the remainder pārējos τὰ, ὑπολειφθέντα H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·no·ta·Rot.: the remainder -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) Jēkabs
37 Genesis 30:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽקַּֽח ל֣וֹ יַעֲקֹ֗ב מַקַּ֥ל לִבְנֶ֛ה לַ֖ח וְל֣וּז וְעֶרְמ֑וֹן וַיְפַצֵּ֤ל בָּהֵן֙ פְּצָל֣וֹת לְבָנ֔וֹת מַחְשֹׂף֙ הַלָּבָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל הַמַּקְלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ꞥehme Iehkabs Rihkſtes no ſałłeem Peppełeem un Laſda‐Kohkeem Kaſtaꞥo‐Kohkeem un rohbija eekẜch teem baltus Rohbus nomiſodams to Baltumu kas wirs tahm Rihkſtehm bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔλαβεν δὲ ἑαυτῷ Ιακωβ ῥάβδον στυρακίνην χλωρὰν καὶ καρυίνην καὶ πλατάνου καὶ ἐλέπισεν αὐτὰς Ιακωβ λεπίσματα λευκὰ περισύρων τὸ χλωρόν ἐφαίνετο δὲ ἐπὶ ταῖς ῥάβδοις τὸ λευκόν ὃ ἐλέπισεν ποικίλον
🇬🇷 Greek ABP:
έλαβε δε εαυτώ Ιακώβ ράβδον στυρακίνην χλωράν και καρυίνην και πλατάνου και ελέπισεν αυτάς Ιακώβ λεπίσματα λευκά περισύρων το χλωρόν εφαίνετο δε επί ταις ράβδοις το λευκόν ο ελέπισε ποικίλον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jēkabs ņēma svaigus dzinumus no apsēm mandeļu kokiem un platānu kļavām un izdrāza baltas svītras atsegdams baltumu kāds bija rīkstēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Jēkabs ņēma baltapses mandeļu un platānas zarus un nomizoja tiem mizas atplēsdams līdz baltumam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽקַּֽח
way·yiq·qaḥ-
And took Un, ņēma ἔλαβεν, δὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·kach-: And took -- Occurrence 34 of 204.
ל֣וֹ
lōw
for himself - ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: for himself -- Occurrence .
יַעֲקֹ֗ב
ya·‘ă·qōḇ,
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: Jacob -- Occurrence 48 of 269.
מַקַּ֥ל
maq·qal
branches dzinumus ῥάβδον H4731 N‑msc mak·Kal: branches -- Occurrence 1 of 1.
לִבְנֶ֛ה
liḇ·neh
of poplar no, apsēm στυρακίνην H3839 N‑ms liv·Neh: of poplar -- Occurrence 1 of 1.
לַ֖ח
laḥ
fresh svaigus χλωρὰν H3892 Adj‑ms lach: fresh -- Occurrence 1 of 3.
וְל֣וּז
wə·lūz
and of the almond mandeļu, kokiem καὶ, καρυίνην H3869 Conj‑w|N‑ms ve·Luz: and of the almond -- Occurrence 1 of 1.
וְעֶרְמ֑וֹן
wə·‘er·mō·wn;
and chestnut trees un, platānu, kļavām καὶ, πλατάνου H6196 Conj‑w|N‑ms ve·'er·Mon;: and chestnut trees -- Occurrence 1 of 1.
וַיְפַצֵּ֤ל
way·p̄aṣ·ṣêl
and peeled un, izdrāza καὶ, ἐλέπισεν H6478 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·fatz·Tzel: and peeled -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֵן֙
bā·hên
in them - αὐτὰς --- Prep|3fp ba·Hen: in them -- Occurrence .
פְּצָל֣וֹת
pə·ṣā·lō·wṯ
strips baltas, svītras λεπίσματα H6479 N‑fp pe·tza·Lot: strips -- Occurrence 1 of 1.
לְבָנ֔וֹת
lə·ḇā·nō·wṯ,
white - λευκὰ H3836 Adj‑fp le·va·Not,: white -- Occurrence 1 of 3.
מַחְשֹׂף֙
maḥ·śōp̄
and exposed atsegdams περισύρων, τὸ, χλωρόν, ἐφαίνετο, δὲ H4286 N‑msc mach·Sof: and exposed -- Occurrence 1 of 1.
הַלָּבָ֔ן
hal·lā·ḇān,
the white baltumu τὸ, λευκόν H3836 Art|Adj‑ms hal·la·Van,: the white -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [was] kāds H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 198 of 4804.
עַל
‘al-
in bija ἐπὶ, ταῖς, ῥάβδοις H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 119 of 3469.
הַמַּקְלֽוֹת׃
ham·maq·lō·wṯ.
the branches rīkstēm ἐλέπισεν, ποικίλον H4731 Art|N‑mp ham·mak·Lot.: the branches -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) Ιακωβ
38 Genesis 30:38
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּצֵּ֗ג אֶת הַמַּקְלוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר פִּצֵּ֔ל בָּרֳהָטִ֖ים בְּשִֽׁקֲת֣וֹת הַמָּ֑יִם אֲשֶׁר֩ תָּבֹ֨אןָ הַצֹּ֤אן לִשְׁתּוֹת֙ לְנֹ֣כַח הַצֹּ֔אן וַיֵּחַ֖מְנָה בְּבֹאָ֥ן לִשְׁתּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch likke tohs Kohziꞥus ko wiꞥſch bij miſojis Uhdens‐Ꞩillês un Dſeŗŗama‐Traukòs tahm Awim preekẜchâ ka tahs dſert nahkdamas apeetohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρέθηκεν τὰς ῥάβδους ἃς ἐλέπισεν ἐν ταῖς ληνοῖς τῶν ποτιστηρίων τοῦ ὕδατος ἵνα ὡς ἂν ἔλθωσιν τὰ πρόβατα πιεῖν ἐνώπιον τῶν ῥάβδων ἐλθόντων αὐτῶν εἰς τὸ πιεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και παρέθηκε τας ράβδους ας ελέπισεν εν τοις ληνοίς των ποτιστηρίων του ύδατος ίνα ως αν έλθωσι τα πρόβατα πιείν ενώπιον των ράβδων ελθόντων αυτών εις το πιείν εγκισσήσωσι τα πρόβατα εις τας ράβδους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šīs rīkstes kuras viņš bija nomizojis viņš lika sīklopu priekšā ūdens tvertnēs un dzirdināmās silēs pie kurām sīklopi nāca dzert ka tie nākdami dzert apietos
🇱🇻 Latvian (2024):
Zarus kurus bija nomizojis viņš lika priekšā avīm kublos un ūdens silēs kurp avis nāca dzert un tās pārojās tur kur nāca dzert
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּצֵּ֗ג
way·yaṣ·ṣêḡ,
And he set Un, lika καὶ, παρέθηκεν H3322 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·Tzeg,: And he set -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- šīs τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 371 of 7034.
הַמַּקְלוֹת֙
ham·maq·lō·wṯ
the branches rīkstes ῥάβδους H4731 Art|N‑mp ham·mak·loT: the branches -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuras ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 199 of 4804.
פִּצֵּ֔ל
piṣ·ṣêl,
he had peeled bija, nomizojis ἐλέπισεν H6478 V‑Piel‑Perf‑3ms pitz·Tzel,: he had peeled -- Occurrence 1 of 1.
בָּרֳהָטִ֖ים
bā·ro·hā·ṭîm
in the troughs sīklopu, priekšā ἐν, ταῖς, ληνοῖς H7298 Prep‑b|N‑mp bo·ro·ha·Tim: in the troughs -- Occurrence 1 of 2.
בְּשִֽׁקֲת֣וֹת
bə·ši·qă·ṯō·wṯ
in troughs ūdens, tvertnēs τῶν, ποτιστηρίων H8268 Prep‑b|N‑fpc be·shi·ka·Tot: in troughs -- Occurrence 1 of 1.
הַמָּ֑יִם
ham·mā·yim;
the watering - τοῦ, ὕδατος H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim;: the watering -- Occurrence 31 of 96.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
where un, dzirdināmās, silēs ἵνα, ὡς, ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: where -- Occurrence 200 of 4804.
תָּבֹ֨אןָ
tā·ḇō·nā
came pie, kurām, nāca ἔλθωσιν H935 V‑Qal‑Imperf‑3fp ta·Vo·na: came -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֤אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklopi τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 8 of 78.
לִשְׁתּוֹת֙
liš·tō·wṯ
to drink dzert πιεῖν H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·toT: to drink -- Occurrence 3 of 23.
לְנֹ֣כַח
lə·nō·ḵaḥ
before - ἐνώπιον H5227 Prep‑l le·No·chach: before -- Occurrence 2 of 3.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the flocks ka, tie τῶν, ῥάβδων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: the flocks -- Occurrence 9 of 78.
וַיֵּחַ֖מְנָה
way·yê·ḥam·nāh
so that they should conceive nākdami, dzert, apietos ἐλθόντων, αὐτῶν H3179 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vai·ye·Cham·nah: so that they should conceive -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֹאָ֥ן
bə·ḇō·’ān
when they came - - H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fp be·vo·'An: when they came -- Occurrence 1 of 2.
לִשְׁתּֽוֹת׃
liš·tō·wṯ.
to drink - εἰς, τὸ, πιεῖν H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Tot.: to drink -- Occurrence 4 of 23.
- (no match) viņš ,viņš
39 Genesis 30:39
🇮🇱 Hebrew:
וַיֶּחֱמ֥וּ הַצֹּ֖אן אֶל הַמַּקְל֑וֹת וַתֵּלַ֣דְןָ הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּטְלֻאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Awis apgahjahs pahr tahm Rihkſtehm un weddahs eeraibas lahẜaiꞥas un raibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγκισσήσωσιν τὰ πρόβατα εἰς τὰς ῥάβδους καὶ ἔτικτον τὰ πρόβατα διάλευκα καὶ ποικίλα καὶ σποδοειδῆ ῥαντά
🇬🇷 Greek ABP:
και έτικτον τα πρόβατα διάλευκα και ποικίλα και σποδοειδή ραντά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un sīklopi apgājās pār šīm rīkstēm un tiem atnesās raibi svītraini un lāsaini jēri un kazlēni
🇱🇻 Latvian (2024):
Un avis pārojās pie zariem un avīm dzima strīpaini lāsaini un plankumaini jēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֶּחֱמ֥וּ
way·ye·ḥĕ·mū
So conceived apgājās ἐγκισσήσωσιν H3179 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·che·Mu: So conceived -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklopi τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 10 of 78.
אֶל
’el-
before pār εἰς H413 Prep 'el-: before -- Occurrence 156 of 3531.
הַמַּקְל֑וֹת
ham·maq·lō·wṯ;
the branches šīm, rīkstēm τὰς, ῥάβδους H4731 Art|N‑mp ham·mak·Lot;: the branches -- Occurrence 3 of 4.
וַתֵּלַ֣דְןָ
wat·tê·laḏ·nā
and brought forth un, tiem, atnesās καὶ, ἔτικτον H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·te·Lad·na: and brought forth -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֔אן
haṣ·ṣōn,
the flocks - τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon,: the flocks -- Occurrence 11 of 78.
עֲקֻדִּ֥ים
‘ă·qud·dîm
streaked raibi διάλευκα H6124 Adj‑mp 'a·kud·Dim: streaked -- Occurrence 1 of 5.
נְקֻדִּ֖ים
nə·qud·dîm
speckled svītraini καὶ, ποικίλα H5348 Adj‑mp ne·kud·Dim: speckled -- Occurrence 1 of 5.
וּטְלֻאִֽים׃
ū·ṭə·lu·’îm.
and spotted un, lāsaini, jēri, un, kazlēni καὶ, σποδοειδῆ, ῥαντά H2921 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp u·te·lu·'Im.: and spotted -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Un
40 Genesis 30:40
🇮🇱 Hebrew:
וְהַכְּשָׂבִים֮ הִפְרִ֣יד יַעֲקֹב֒ וַ֠יִּתֵּן פְּנֵ֨י הַצֹּ֧אן אֶל עָקֹ֛ד וְכָל ח֖וּם בְּצֹ֣אן לָבָ֑ן וַיָּֽשֶׁת ל֤וֹ עֲדָרִים֙ לְבַדּ֔וֹ וְלֹ֥א שָׁתָ֖ם עַל צֹ֥אן לָבָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iehkabs atẜchꞣihre tohs Iehrus un likke tahm ſkattitees us tahm eeraibahm un mellahm ſtarp Lahbana Awim un likke ẜawus Gannama‐Pulkus ẜewiẜchꞣi un ne likke tohs pee Lahbana Awim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοὺς δὲ ἀμνοὺς διέστειλεν Ιακωβ καὶ ἔστησεν ἐναντίον τῶν προβάτων κριὸν διάλευκον καὶ πᾶν ποικίλον ἐν τοῖς ἀμνοῖς καὶ διεχώρισεν ἑαυτῷ ποίμνια καθ ἑαυτὸν καὶ οὐκ ἔμιξεν αὐτὰ εἰς τὰ πρόβατα Λαβαν
🇬🇷 Greek ABP:
τους δε αμνούς διέστειλεν Ιακώβ και εστησεν εναντίον των προβάτων κριόν διάλευκον και παν ποικίλον εν τοις αμνοίς και διεχώρισεν εαυτώ ποίμνια καθ' εαυτόν και ουκ έμιξεν αυτά εις τα πρόβατα Λάβαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet šos jērus Jēkabs atšķīra un vērsa visus sīklopu purnus uz svītrainajiem un melnajiem starp Lābana sīklopiem Un viņš lika savus ganāmpulkus atsevišķi un nepievienoja tos Lābana sīklopiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Jērus Jēkabs nošķīra un avju purnus grieza pret strīpainajiem un pret melnajiem Lābana ganāmpulkā; tā viņš uztaisīja ganāmpulku sev pašam un nošķīra to no Lābana avīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַכְּשָׂבִים֮
wə·hak·kə·śā·ḇîm
And the lambs Bet, šos, jērus τοὺς, δὲ, ἀμνοὺς H3775 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ke·sa·Vim: And the lambs -- Occurrence 1 of 1.
הִפְרִ֣יד
hip̄·rîḏ
separated atšķīra διέστειλεν H6504 V‑Hifil‑Perf‑3ms hif·Rid: separated -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲקֹב֒
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 49 of 269.
וַ֠יִּתֵּן
way·yit·tên
and made un, vērsa καὶ, ἔστησεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·yit·ten: and made -- Occurrence 20 of 177.
פְּנֵ֨י
pə·nê
face visus, purnus ἐναντίον H6440 N‑cpc pe·Nei: face -- Occurrence 32 of 266.
הַצֹּ֧אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklopu τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 12 of 78.
אֶל
’el-
toward uz κριὸν H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 157 of 3531.
עָקֹ֛ד
‘ā·qōḏ
the streaked svītrainajiem διάλευκον H6124 Adj‑ms 'a·Kod: the streaked -- Occurrence 1 of 1.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 24 of 767.
ח֖וּם
ḥūm
the brown melnajiem ποικίλον H2345 Adj‑ms chum: the brown -- Occurrence 3 of 3.
בְּצֹ֣אן
bə·ṣōn
in the flock starp ἐν, τοῖς, ἀμνοῖς H6629 Prep‑b|N‑csc be·Tzon: in the flock -- Occurrence 1 of 2.
לָבָ֑ן
lā·ḇān;
of Laban Lābana, sīklopiem - H3837 N‑proper‑ms la·Van;: of Laban -- Occurrence 26 of 45.
וַיָּֽשֶׁת
way·yā·šeṯ-
but he put Un, lika καὶ, διεχώρισεν H7896 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·shet-: but he put -- Occurrence 1 of 6.
ל֤וֹ
lōw
his own savus ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: his own -- Occurrence .
עֲדָרִים֙
‘ă·ḏā·rîm
flocks ganāmpulkus ποίμνια H5739 N‑mp 'a·da·Rim: flocks -- Occurrence 1 of 4.
לְבַדּ֔וֹ
lə·ḇad·dōw,
by themselves atsevišķi καθ, ἑαυτὸν H905 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vad·Do,: by themselves -- Occurrence 2 of 37.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, nepievienoja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 22 of 1589.
שָׁתָ֖ם
šā·ṯām
did put them tos ἔμιξεν, αὐτὰ H7896 V‑Qal‑Perf‑3ms|3mp sha·Tam: did put them -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
with - εἰς H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 120 of 3469.
צֹ֥אן
ṣōn
flock sīklopiem τὰ, πρόβατα H6629 N‑csc tzon: flock -- Occurrence 12 of 72.
לָבָֽן׃
lā·ḇān.
of Laban Lābana Λαβαν H3837 N‑proper‑ms la·Van.: of Laban -- Occurrence 27 of 45.
- (no match) viņš
41 Genesis 30:41
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה בְּכָל יַחֵם֮ הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרוֹת֒ וְשָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת הַמַּקְל֛וֹת לְעֵינֵ֥י הַצֹּ֖אן בָּרֳהָטִ֑ים לְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikke allaſchiꞥ kad tahs Pawaẜẜaru Awis apgahjahs tad likke Iehkabs tahm Awim tohs Kohziꞥus Uhdens‐Ꞩillês preekẜchâ ka tahs pahr teem Kohkeem apeetohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ᾧ ἐνεκίσσησεν τὰ πρόβατα ἐν γαστρὶ λαμβάνοντα ἔθηκεν Ιακωβ τὰς ῥάβδους ἐναντίον τῶν προβάτων ἐν ταῖς ληνοῖς τοῦ ἐγκισσῆσαι αὐτὰ κατὰ τὰς ῥάβδους
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε εν τω καιρώ ω ενεκίσσων τα πρόβατα εν γαστρί λαμβάνοντα έθηκεν Ιακώβ τας ράβδους εναντίον των προβάτων εν τοις ληνοίς του εγκισσήσαι αυτά κατά τας ράβδους
🇱🇻 Latvian (1965):
Un vienmēr kad spēcīgākie sīklopi apgājās Jēkabs lika rīkstes sīklopu priekšā ūdens tvertnēs lai tie pār šīm rīkstēm apietos
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ik reizi kad pārojās brangākās avis Jēkabs lika kublos zarus avju priekšā lai tās pārotos pie zariem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And it came to pass Un, vienmēr ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And it came to pass -- Occurrence 15 of 397.
בְּכָל
bə·ḵāl
whenever kad ἐν, τῷ, καιρῷ, H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: whenever -- Occurrence 11 of 417.
יַחֵם֮
ya·ḥêm
conceived apgājās ἐνεκίσσησεν H3179 V‑Piel‑Inf ya·Chem: conceived -- Occurrence 1 of 2.
הַצֹּ֣אן
haṣ·ṣōn
the livestock sīklopi τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the livestock -- Occurrence 13 of 78.
הַמְקֻשָּׁרוֹת֒
ham·quš·šā·rō·wṯ
stronger spēcīgākie ἐν, γαστρὶ, λαμβάνοντα H7194 Art|V‑Pual‑Prtcpl‑fp ham·kush·sha·roT: stronger -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׂ֨ם
wə·śām
that placed lika ἔθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Sam: that placed -- Occurrence 1 of 8.
יַעֲקֹ֧ב
ya·‘ă·qōḇ
Jacob Jēkabs Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: Jacob -- Occurrence 50 of 269.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 372 of 7034.
הַמַּקְל֛וֹת
ham·maq·lō·wṯ
the branches rīkstes ῥάβδους H4731 Art|N‑mp ham·mak·Lot: the branches -- Occurrence 4 of 4.
לְעֵינֵ֥י
lə·‘ê·nê
before the eyes sīklopu, priekšā ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: before the eyes -- Occurrence 3 of 52.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
of the livestock - τῶν, προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: of the livestock -- Occurrence 14 of 78.
בָּרֳהָטִ֑ים
bā·ro·hā·ṭîm;
in the troughs ūdens, tvertnēs ἐν, ταῖς, ληνοῖς H7298 Prep‑b|N‑mp bo·ro·ha·Tim;: in the troughs -- Occurrence 2 of 2.
לְיַחְמֵ֖נָּה
lə·yaḥ·mên·nāh
that they might conceive lai, tie, pār, šīm, rīkstēm, apietos τοῦ, ἐγκισσῆσαι, αὐτὰ H3179 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3fse le·yach·Men·nah: that they might conceive -- Occurrence 1 of 1.
בַּמַּקְלֽוֹת׃
bam·maq·lō·wṯ.
in front of the branches - κατὰ, τὰς, ῥάβδους H4731 Prep‑b,Art|N‑mp bam·mak·Lot.: in front of the branches -- Occurrence 1 of 2.
42 Genesis 30:42
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהַעֲטִ֥יף הַצֹּ֖אן לֹ֣א יָשִׂ֑ים וְהָיָ֤ה הָעֲטֻפִים֙ לְלָבָ֔ן וְהַקְּשֻׁרִ֖ים לְיַעֲקֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad tahs Awis wehli apgahjahs tad ne likke Iehkabs tohs Kohziꞥus eekẜchâ tad kłùà tee Atpihłi Lahbanam un tee Agrejee Iehkabam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡνίκα δ ἂν ἔτεκον τὰ πρόβατα οὐκ ἐτίθει ἐγένετο δὲ τὰ ἄσημα τοῦ Λαβαν τὰ δὲ ἐπίσημα τοῦ Ιακωβ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet vājākiem sīklopiem apejoties viņš nelika tās un tā vājākie sīklopi palika Lābanam bet stiprākie Jēkabam
🇱🇻 Latvian (2024):
bet kad vājākās avis tad nelika neko un Lābanam palika vājākās bet Jēkabam brangākās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהַעֲטִ֥יף
ū·ḇə·ha·‘ă·ṭîp̄
But when were feeble Bet, apejoties ἡνίκα, δ, ἂν, ἔτεκον H5848 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf u·ve·ha·'a·Tif: But when were feeble -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
the flocks sīklopiem τὰ, πρόβατα H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: the flocks -- Occurrence 15 of 78.
לֹ֣א

not nelika οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 80 of 3269.
יָשִׂ֑ים
yā·śîm;
he did put [them] in tās ἐτίθει H7760 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Sim;: he did put [them] in -- Occurrence 1 of 21.
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
So were un, tā ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: So were -- Occurrence 16 of 397.
הָעֲטֻפִים֙
hā·‘ă·ṭu·p̄îm
the feebler vājākie, sīklopi τὰ, ἄσημα H5848 Art|N‑mp ha·'a·tu·Fim: the feebler -- Occurrence 1 of 2.
לְלָבָ֔ן
lə·lā·ḇān,
of Laban palika, Lābanam τοῦ, Λαβαν H3837 Prep‑l|N‑proper‑ms le·la·Van,: of Laban -- Occurrence 2 of 5.
וְהַקְּשֻׁרִ֖ים
wə·haq·qə·šu·rîm
and the stronger bet, stiprākie τὰ, δὲ, ἐπίσημα H7194 Conj‑w,Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ve·hak·ke·shu·Rim: and the stronger -- Occurrence 1 of 1.
לְיַעֲקֹֽב׃
lə·ya·‘ă·qōḇ.
of Jacob Jēkabam τοῦ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko.: of Jacob -- Occurrence 12 of 36.
- (no match) vājākiem ,viņš
43 Genesis 30:43
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּפְרֹ֥ץ הָאִ֖ישׁ מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַֽיְהִי לוֹ֙ צֹ֣אן רַבּ֔וֹת וּשְׁפָחוֹת֙ וַעֲבָדִ֔ים וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Wihrs auge łohti warren un tam bij daudſ Awju Kalpoꞥu un Kalpu Kameełu un Ehſełu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπλούτησεν ὁ ἄνθρωπος σφόδρα σφόδρα καὶ ἐγένετο αὐτῷ κτήνη πολλὰ καὶ βόες καὶ παῖδες καὶ παιδίσκαι καὶ κάμηλοι καὶ ὄνοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā šis vīrs kļuva ļoti bagāts jo tam bija daudz sīklopu kalpoņu kalpu kamieļu un ēzeļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tam vīram viss ienācās brangi un viņam bija daudz avju un kalpoņu un kalpu un kamieļu un ēzeļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּפְרֹ֥ץ
way·yip̄·rōṣ
Thus became prosperous Tā, kļuva καὶ, ἐπλούτησεν H6555 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Rotz: Thus became prosperous -- Occurrence 2 of 9.
הָאִ֖ישׁ
hā·’îš
the man šis, vīrs , ἄνθρωπος H376 Art|N‑ms ha·'Ish: the man -- Occurrence 12 of 166.
מְאֹ֣ד
mə·’ōḏ
exceedingly ļoti σφόδρα H3966 Adv me·'Od: exceedingly -- Occurrence 24 of 291.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
greatly bagāts σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: greatly -- Occurrence 25 of 291.
וַֽיְהִי
way·hî-
and had jo, tam, bija καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and had -- Occurrence 77 of 781.
לוֹ֙
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
צֹ֣אן
ṣōn
flocks daudz, sīklopu κτήνη H6629 N‑cs tzon: flocks -- Occurrence 13 of 72.
רַבּ֔וֹת
rab·bō·wṯ,
large - πολλὰ H7227 Adj‑fp rab·Bot,: large -- Occurrence 1 of 30.
וּשְׁפָחוֹת֙
ū·šə·p̄ā·ḥō·wṯ
and maidservants kalpoņu καὶ, παῖδες H8198 Conj‑w|N‑fp u·she·fa·choT: and maidservants -- Occurrence 4 of 6.
וַעֲבָדִ֔ים
wa·‘ă·ḇā·ḏîm,
and menservants kalpu καὶ, παιδίσκαι H5650 Conj‑w|N‑mp va·'a·va·Dim,: and menservants -- Occurrence 4 of 7.
וּגְמַלִּ֖ים
ū·ḡə·mal·lîm
and camels kamieļu καὶ, κάμηλοι H1581 Conj‑w|N‑mp u·ge·mal·Lim: and camels -- Occurrence 3 of 6.
וַחֲמֹרִֽים׃
wa·ḥă·mō·rîm.
and donkeys un, ēzeļu καὶ, ὄνοι H2543 Conj‑w|N‑mp va·cha·mo·Rim.: and donkeys -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) καὶ, βόες