📖 Genesis Chapter 3

1 Genesis 3:1
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנָּחָשׁ֙ הָיָ֣ה עָר֔וּם מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל הָ֣אִשָּׁ֔ה אַ֚ף כִּֽי אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Tẜchuhẜchka bija us Wiltu gudraka ne kà wiẜẜi Swehri Laukâ ko DEews tas KUNGS bij darrijis un ẜazzija us to Ꞩeewu Irrag tas tà ka DEews irr ẜazzijis jums ne buhs ehſt no wiẜẜeem Kohkeem Dahrſâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ ὄφις ἦν φρονιμώτατος πάντων τῶν θηρίων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς ὧν ἐποίησεν κύριος ὁ θεός καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί τί ὅτι εἶπεν ὁ θεός οὐ μὴ φάγητε ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦ ἐν τῷ παραδείσῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε όφις ην φρονιμώτατος πάντων των θηρίων των επί της γης ων εποίησε κύριος ο θεός και είπεν ο όφις τη γυναικί τι ότι είπεν ο θεός ου μη φάγητε από παντός ξύλου του παραδείσου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet čūska bija visviltīgākā no visiem lauku zvēriem ko Dievs Tas Kungs bija radījis Tā teica sievai Vai tad tiešām Dievs ir teicis neēdiet ne no viena koka dārzā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet čūska bija vismanīgākā no visiem lauka zvēriem kurus Kungs Dievs bija taisījis un viņa teica sievai Vai tiešām Dievs sacīja no visiem dārza kokiem jūs nevarat ēst
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנָּחָשׁ֙
wə·han·nā·ḥāš
Now the serpent Bet, čūska , δὲ, ὄφις H5175 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·na·Chash: Now the serpent -- Occurrence 1 of 1.
הָיָ֣ה
hā·yāh
was bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 1 of 334.
עָר֔וּם
‘ā·rūm,
more cunning visviltīgākā φρονιμώτατος H6175 Adj‑ms 'a·Rum,: more cunning -- Occurrence 1 of 7.
מִכֹּל֙
mik·kōl
than any no, visiem πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: than any -- Occurrence 4 of 228.
חַיַּ֣ת
ḥay·yaṯ
beast lauku, zvēriem τῶν, θηρίων H2416 N‑fsc chai·Yat: beast -- Occurrence 5 of 33.
הַשָּׂדֶ֔ה
haś·śā·ḏeh,
of the field - τῶν, ἐπὶ, τῆς, γῆς H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh,: of the field -- Occurrence 5 of 131.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 17 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
had made bija, radījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 4 of 358.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 12 of 6218.
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 47 of 680.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said Tā, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 13 of 1948.
אֶל
’el-
to - τῇ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 4 of 3531.
הָ֣אִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman sievai γυναικί H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah,: the woman -- Occurrence 1 of 102.
אַ֚ף
’ap̄
- Vai, tad, tiešām τί, ὅτι H637 Conj 'af: -- Occurrence 1 of 105.
כִּֽי
kî-
indeed - - H3588 Conj ki-: indeed -- Occurrence 11 of 4334.
אָמַ֣ר
’ā·mar
Has said ir, teicis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: Has said -- Occurrence 1 of 699.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 48 of 680.
לֹ֣א

not ne οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 5 of 3269.
תֹֽאכְל֔וּ
ṯō·ḵə·lū,
you shall eat ēdiet φάγητε H398 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·che·Lu,: you shall eat -- Occurrence 1 of 54.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
of every ne, no, viena ἀπὸ, παντὸς H3605 Prep‑m|N‑msc mi·Kol: of every -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֥ץ
‘êṣ
tree koka ξύλου H6086 N‑msc 'etz: tree -- Occurrence 5 of 109.
הַגָּֽן׃
hag·gān.
of the garden dārzā τοῦ, ἐν, τῷ, παραδείσῳ H1588 Art|N‑cs hag·GAN.: of the garden -- Occurrence 4 of 8.
- (no match) , ὄφις
2 Genesis 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֥אמֶר הָֽאִשָּׁ֖ה אֶל הַנָּחָ֑שׁ מִפְּרִ֥י עֵֽץ הַגָּ֖ן נֹאכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija ta Ꞩeewa us to Tẜchuhẜchku Mehs ehdam no teem Kohku Augłeem Dahrſâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἡ γυνὴ τῷ ὄφει ἀπὸ καρποῦ ξύλου τοῦ παραδείσου φαγόμεθα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν η γυνή από καρπού του ξύλου του παραδείσου φαγόμεθα
🇱🇻 Latvian (1965):
Sieva teica čūskai Mēs ēdam no koku augļiem dārzā
🇱🇻 Latvian (2024):
Sieva teica čūskai Mēs varam ēst no dārza koku augļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֥אמֶר
wat·tō·mer
and said teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 1 of 199.
הָֽאִשָּׁ֖ה
hā·’iš·šāh
the woman Sieva , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 2 of 102.
אֶל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 5 of 3531.
הַנָּחָ֑שׁ
han·nā·ḥāš;
the serpent čūskai ὄφει H5175 Art|N‑ms han·na·Chash;: the serpent -- Occurrence 1 of 9.
מִפְּרִ֥י
mip·pə·rî
the fruit no, augļiem ἀπὸ, καρποῦ H6529 Prep‑m|N‑msc mip·pe·Ri: the fruit -- Occurrence 1 of 14.
עֵֽץ
‘êṣ-
of the trees koku ξύλου H6086 N‑msc 'etz-: of the trees -- Occurrence 6 of 109.
הַגָּ֖ן
hag·gān
of the garden dārzā τοῦ, παραδείσου H1588 Art|N‑cs hag·Gan: of the garden -- Occurrence 5 of 8.
נֹאכֵֽל׃
nō·ḵêl.
we may eat Mēs, ēdam φαγόμεθα H398 V‑Qal‑Imperf‑1cp no·Chel.: we may eat -- Occurrence 1 of 2.
3 Genesis 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וּמִפְּרִ֣י הָעֵץ֮ אֲשֶׁ֣ר בְּתוֹךְ הַגָּן֒ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ וְלֹ֥א תִגְּע֖וּ בּ֑וֹ פֶּן תְּמֻתֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet no ta Kohka Augłeem kas Dahrſa Widdû irr Deews ẜazzijis Ne ehdeet no ta un ne aiskaŗŗeet to ka juhs ne mirſtat 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ δὲ καρποῦ τοῦ ξύλου ὅ ἐστιν ἐν μέσῳ τοῦ παραδείσου εἶπεν ὁ θεός οὐ φάγεσθε ἀπ αὐτοῦ οὐδὲ μὴ ἅψησθε αὐτοῦ ἵνα μὴ ἀποθάνητε
🇬🇷 Greek ABP:
από δε του καρπού του ξύλου ο εστιν εν μέσω του παραδείσου είπεν ο θεός ου φάγεσθε απ' αυτού ου δε μη άψησθε αυτού ίνα μη αποθάνητε
🇱🇻 Latvian (1965):
bet par tā koka augļiem kas ir dārza vidū Dievs teicis no tā jums nebūs ēst nedz to aiztikt citādi jūs mirsit
🇱🇻 Latvian (2024):
bet par tā koka augļiem kas dārza vidū Dievs sacīja neēdiet no tā un neaiztieciet to citādi mirsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִפְּרִ֣י
ū·mip·pə·rî
but of the fruit bet, par, augļiem ἀπὸ, δὲ, καρποῦ H6529 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mip·pe·Ri: but of the fruit -- Occurrence 1 of 1.
הָעֵץ֮
hā·‘êṣ
of the tree tā, koka τοῦ, ξύλου H6086 Art|N‑ms ha·'Etz: of the tree -- Occurrence 2 of 31.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [is] kas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 18 of 4804.
בְּתוֹךְ
bə·ṯō·wḵ-
in the middle ir, vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·toch-: in the middle -- Occurrence 3 of 175.
הַגָּן֒
hag·gān
of the garden dārza τοῦ, παραδείσου H1588 Art|N‑cs hag·Gan: of the garden -- Occurrence 6 of 8.
אָמַ֣ר
’ā·mar
has said teicis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: has said -- Occurrence 2 of 699.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 49 of 680.
לֹ֤א

not jums, nebūs οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 6 of 3269.
תֹֽאכְלוּ֙
ṯō·ḵə·lū
you shall eat ēst φάγεσθε H398 V‑Qal‑Imperf‑2mp to·che·Lu: you shall eat -- Occurrence 2 of 54.
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
it no, tā ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: it -- Occurrence 3 of 171.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor nedz οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 2 of 1589.
תִגְּע֖וּ
ṯig·gə·‘ū
shall you touch to, aiztikt ἅψησθε H5060 V‑Qal‑Imperf‑2mp tig·ge·'U: shall you touch -- Occurrence 1 of 4.
בּ֑וֹ
bōw;
it - αὐτοῦ --- Prep|3ms bo;: it -- Occurrence .
פֶּן
pen-
lest citādi ἵνα, μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 1 of 128.
תְּמֻתֽוּן׃
tə·mu·ṯūn.
you die jūs, mirsit ἀποθάνητε H4191 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·mu·Tun.: you die -- Occurrence 1 of 4.
4 Genesis 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא מ֖וֹת תְּמֻתֽוּן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Tẜchuhẜchka ẜazzija us to Ꞩeewu Juhs ne kà ne mirẜeet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ ὄφις τῇ γυναικί οὐ θανάτῳ ἀποθανεῖσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad čūska teica sievai Jūs mirt nemirsit
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet čūska teica sievai Mirt jūs nemirsiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 14 of 1948.
הַנָּחָ֖שׁ
han·nā·ḥāš
the serpent čūska , ὄφις H5175 Art|N‑ms han·na·Chash: the serpent -- Occurrence 2 of 9.
אֶל
’el-
to - τῇ, γυναικί H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 6 of 3531.
הָֽאִשָּׁ֑ה
hā·’iš·šāh;
the woman sievai - H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah;: the woman -- Occurrence 3 of 102.
לֹֽא
lō-
not Jūs, mirt οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 7 of 3269.
מ֖וֹת
mō·wṯ
surely nemirsit θανάτῳ H4191 V‑Qal‑InfAbs Mot: surely -- Occurrence 2 of 51.
תְּמֻתֽוּן׃
tə·mu·ṯūn.
you will die - ἀποθανεῖσθε H4191 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·mu·Tun.: you will die -- Occurrence 2 of 4.
5 Genesis 3:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיוֹם֙ אֲכָלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י ט֥וֹב וָרָֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Deews ſinna ka kuŗŗâ Deenâ juhs no ta ehdat tad taps juhẜu Azzis atdarritas un buhẜeet ittin ka Deews ſinnadami Labbu un Łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾔδει γὰρ ὁ θεὸς ὅτι ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ φάγητε ἀπ αὐτοῦ διανοιχθήσονται ὑμῶν οἱ ὀφθαλμοί καὶ ἔσεσθε ὡς θεοὶ γινώσκοντες καλὸν καὶ πονηρόν
🇬🇷 Greek ABP:
ήδει γαρ ο θεός ότι η αν ημέρα φάγητε απ' αυτού διανοιχθήσονται υμών οι οφθαλμοί και έσεσθε ως θεοί γινώσκοντες καλόν και πονηρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Dievs zina ka tanī dienā kad jūs no tā ēdīsit jūsu acis atvērsies un jūs būsit kā Dievs zinādami labu un ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Dievs zina ka tai dienā kad jūs no tā ēdīsiet jūsu acis atvērsies un jūs būsiet kā Dievs zināsiet kas labs un kas ļauns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

for bet γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 12 of 4334.
יֹדֵ֣עַ
yō·ḏê·a‘
knows zina ᾔδει H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·De·a': knows -- Occurrence 1 of 43.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 50 of 680.
כִּ֗י
kî,
that ka ὅτι H3588 Conj Ki,: that -- Occurrence 13 of 4334.
בְּיוֹם֙
bə·yō·wm
in the day tanī, dienā, kad ἐν, , ἂν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·yOm: in the day -- Occurrence 3 of 197.
אֲכָלְכֶ֣ם
’ă·ḵā·lə·ḵem
you eat jūs, ēdīsit φάγητε H398 V‑Qal‑Inf|2mp 'a·chal·Chem: you eat -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
of it no, tā ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: of it -- Occurrence 4 of 171.
וְנִפְקְח֖וּ
wə·nip̄·qə·ḥū
then will be opened jūsu, acis, atvērsies διανοιχθήσονται H6491 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nif·ke·Chu: then will be opened -- Occurrence 1 of 1.
עֵֽינֵיכֶ֑ם
‘ê·nê·ḵem;
your eyes - ὑμῶν, οἱ, ὀφθαλμοί H5869 N‑cdc|2mp 'ei·nei·Chem;: your eyes -- Occurrence 1 of 13.
וִהְיִיתֶם֙
wih·yî·ṯem
and you will be un, jūs, būsit καὶ, ἔσεσθε H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vih·yi·Tem: and you will be -- Occurrence 1 of 18.
כֵּֽאלֹהִ֔ים
kê·lō·hîm,
like God kā, Dievs ὡς, θεοὶ H430 Prep‑k|N‑mp ke·lo·Him,: like God -- Occurrence 1 of 3.
יֹדְעֵ֖י
yō·ḏə·‘ê
knowing zinādami γινώσκοντες H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·de·'Ei: knowing -- Occurrence 1 of 7.
ט֥וֹב
ṭō·wḇ
good labu καλὸν H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 12 of 271.
וָרָֽע׃
wā·rā‘.
and evil un, ļaunu καὶ, πονηρόν H7451 Conj‑w|Adj‑ms va·Ra'.: and evil -- Occurrence 3 of 7.
6 Genesis 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֣רֶא הָֽאִשָּׁ֡ה כִּ֣י טוֹב֩ הָעֵ֨ץ לְמַאֲכָ֜ל וְכִ֧י תַֽאֲוָה ה֣וּא לָעֵינַ֗יִם וְנֶחְמָ֤ד הָעֵץ֙ לְהַשְׂכִּ֔יל וַתִּקַּ֥ח מִפִּרְי֖וֹ וַתֹּאכַ֑ל וַתִּתֵּ֧ן גַּם לְאִישָׁ֛הּ עִמָּ֖הּ וַיֹּאכַֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Ꞩeewa usſkattijahs ka labbi buhtu no ta Kohka ehſt un ka tas Azzim jauks eẜẜus un ka tas diſchans Kohks eẜẜus gudru darriht un ꞥehme no wiꞥꞥa Augłeem un ehde un dewe ta patt ẜawam Wihram un wiꞥſch ehde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδεν ἡ γυνὴ ὅτι καλὸν τὸ ξύλον εἰς βρῶσιν καὶ ὅτι ἀρεστὸν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἰδεῖν καὶ ὡραῖόν ἐστιν τοῦ κατανοῆσαι καὶ λαβοῦσα τοῦ καρποῦ αὐτοῦ ἔφαγεν καὶ ἔδωκεν καὶ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς μετ αὐτῆς καὶ ἔφαγον
🇬🇷 Greek ABP:
και είδεν η γυνή ότι καλόν το ξύλον εις βρώσιν και ότι αρεστόν τοις οφθαλμοίς ιδείν και ωραίόν εστι του κατανοήσαι και λαβούσα του καρπού αυτού έφαγε και έδωκε και τω ανδρί αυτής μετ' αυτής και έφαγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un sieva redzēja ka koks ir labs lai no tā ēstu un ka tas jo tīkams acīm un iekārojams ka dara gudru Un viņa ņēma no tā augļiem un ēda un deva arī savam vīram kas bija ar viņu un viņš ēda
🇱🇻 Latvian (2024):
Un sieva redzēja ka tas koks ir labs lai ēstu ka tīkams acīm un kārojams prātam un viņa ņēma tā augli un ēda un deva arī savam vīram kas bija kopā ar viņu un viņš ēda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֣רֶא
wat·tê·re
So when saw Un, redzēja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·re: So when saw -- Occurrence 1 of 30.
הָֽאִשָּׁ֡ה
hā·’iš·šāh
the woman sieva , γυνὴ H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 4 of 102.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 14 of 4334.
טוֹב֩
ṭō·wḇ
[was] good labs καλὸν H2896 Adj‑ms tOv: [was] good -- Occurrence 13 of 271.
הָעֵ֨ץ
hā·‘êṣ
the tree koks τὸ, ξύλον H6086 Art|N‑ms ha·'Etz: the tree -- Occurrence 3 of 31.
לְמַאֲכָ֜ל
lə·ma·’ă·ḵāl
for food lai, no, tā, ēstu εἰς, βρῶσιν H3978 Prep‑l|N‑ms le·ma·'a·Chal: for food -- Occurrence 2 of 8.
וְכִ֧י
wə·ḵî
and that un, ka καὶ, ὅτι H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: and that -- Occurrence 1 of 105.
תַֽאֲוָה
ṯa·’ă·wāh-
pleasant tas, jo, tīkams ἀρεστὸν H8378 N‑fs ta·'a·vah-: pleasant -- Occurrence 1 of 7.
ה֣וּא

it [was] - - H1931 Pro‑3ms hu: it [was] -- Occurrence 6 of 865.
לָעֵינַ֗יִם
lā·‘ê·na·yim,
to the eyes acīm τοῖς, ὀφθαλμοῖς, ἰδεῖν H5869 Prep‑l,Art|N‑cd la·'ei·Na·yim,: to the eyes -- Occurrence 1 of 4.
וְנֶחְמָ֤ד
wə·neḥ·māḏ
and desirable un, iekārojams καὶ, ὡραῖόν, ἐστιν H2530 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·nech·Mad: and desirable -- Occurrence 1 of 1.
הָעֵץ֙
hā·‘êṣ
a tree - - H6086 Art|N‑ms ha·'Etz: a tree -- Occurrence 4 of 31.
לְהַשְׂכִּ֔יל
lə·haś·kîl,
to make [one] wise ka, dara, gudru τοῦ, κατανοῆσαι H7919 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·has·Kil,: to make [one] wise -- Occurrence 1 of 2.
וַתִּקַּ֥ח
wat·tiq·qaḥ
then she took Un, viņa, ņēma καὶ, λαβοῦσα H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Kach: then she took -- Occurrence 1 of 32.
מִפִּרְי֖וֹ
mip·pir·yōw
of its fruit no, tā, augļiem τοῦ, καρποῦ, αὐτοῦ H6529 Prep‑m|N‑msc|3ms mip·pir·Yo: of its fruit -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּאכַ֑ל
wat·tō·ḵal;
and ate un, ēda ἔφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·to·Chal;: and ate -- Occurrence 1 of 21.
וַתִּתֵּ֧ן
wat·tit·tên
And she gave un, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tit·Ten: And she gave -- Occurrence 1 of 21.
גַּם
gam-
also arī καὶ H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 1 of 507.
לְאִישָׁ֛הּ
lə·’î·šāh
to her husband savam, vīram τῷ, ἀνδρὶ, αὐτῆς H582 Prep‑l|N‑msc|3fs le·'i·Shah: to her husband -- Occurrence 1 of 1.
עִמָּ֖הּ
‘im·māh
with her kas, bija, ar, viņu μετ, αὐτῆς H5973 Prep|3fs 'im·Mah: with her -- Occurrence 1 of 20.
וַיֹּאכַֽל׃
way·yō·ḵal.
and he ate un, viņš, ēda καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Chal.: and he ate -- Occurrence 1 of 21.
- (no match) ir
7 Genesis 3:7
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙ עֵינֵ֣י שְׁנֵיהֶ֔ם וַיֵּ֣דְע֔וּ כִּ֥י עֵֽירֻמִּ֖ם הֵ֑ם וַֽיִּתְפְּרוּ֙ עֲלֵ֣ה תְאֵנָ֔ה וַיַּעֲשׂ֥וּ לָהֶ֖ם חֲגֹרֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tappe wiꞥꞥu abbeju Azzis atdarritas un tee nomannija ẜew plikkus eẜẜam un ẜapinne Wihges‐Kohka Lappas un darrija ẜew preekẜchleekamus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ τῶν δύο καὶ ἔγνωσαν ὅτι γυμνοὶ ἦσαν καὶ ἔρραψαν φύλλα συκῆς καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς περιζώματα
🇬🇷 Greek ABP:
και διηνοίχθησαν οι οφθαλμοί των δύο και έγνωσαν ότι γυμνοί ήσαν και έρραψαν φύλλα συκής και εποίησαν αυτοίς περιζώματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņu abu acis tapa atvērtas un viņi atzina ka viņi bija kaili un viņi savija vīģes lapas un taisīja sev gurnu apsējus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un abiem atdarījās acis un nu viņi zināja ka ir kaili un viņi sašuva vīģu lapas un uztaisīja sev gurnautus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙
wat·tip·pā·qaḥ·nāh
And were opened Tad, tapa, atvērtas καὶ, διηνοίχθησαν H6491 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fp vat·tip·pa·Kach·nah: And were opened -- Occurrence 1 of 1.
עֵינֵ֣י
‘ê·nê
the eyes - οἱ, ὀφθαλμοὶ H5869 N‑cdc 'ei·Nei: the eyes -- Occurrence 1 of 24.
שְׁנֵיהֶ֔ם
šə·nê·hem,
of the two of them viņu, abu τῶν, δύο H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem,: of the two of them -- Occurrence 2 of 57.
וַיֵּ֣דְע֔וּ
way·yê·ḏə·‘ū,
and they knew un, viņi, atzina καὶ, ἔγνωσαν H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Ye·de·'U,: and they knew -- Occurrence 1 of 6.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 15 of 4334.
עֵֽירֻמִּ֖ם
‘ê·rum·mim
[were] naked viņi, bija, kaili γυμνοὶ H5903 Adj‑mp 'ei·rum·Mim: [were] naked -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֑ם
hêm;
they - ἦσαν H1992 Pro‑3mp Hem;: they -- Occurrence 1 of 175.
וַֽיִּתְפְּרוּ֙
way·yiṯ·pə·rū
and they sewed together un, viņi, savija καὶ, ἔρραψαν H8609 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·pe·Ru: and they sewed together -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵ֣ה
‘ă·lêh
leaves vīģes, lapas φύλλα H5929 N‑msc 'a·Leh: leaves -- Occurrence 1 of 4.
תְאֵנָ֔ה
ṯə·’ê·nāh,
fig - συκῆς H8384 N‑fs te·'e·Nah,: fig -- Occurrence 1 of 5.
וַיַּעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
and made un, taisīja καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and made -- Occurrence 1 of 79.
לָהֶ֖ם
lā·hem
themselves sev ἑαυτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: themselves -- Occurrence .
חֲגֹרֹֽת׃
ḥă·ḡō·rōṯ.
coverings gurnu, apsējus περιζώματα H2290 N‑fp cha·go·Rot.: coverings -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) acis
8 Genesis 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ אֶת ק֨וֹל יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים מִתְהַלֵּ֥ךְ בַּגָּ֖ן לְר֣וּחַ הַיּ֑וֹם וַיִּתְחַבֵּ֨א הָֽאָדָ֜ם וְאִשְׁתּ֗וֹ מִפְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים בְּת֖וֹךְ עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee dſirdeja Deewa ta KUNGA Balẜi kas Dahrſâ ſtaigaja Deenas Dſeſtrumâ Tad apẜlehpehs Ahdams un wiꞥꞥa Ꞩeewa preekẜch DEewa ta KUNGA ſtarp teem Kohkeem Dahrſâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσαν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ τὸ δειλινόν καὶ ἐκρύβησαν ὅ τε Αδαμ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ ἐν μέσῳ τοῦ ξύλου τοῦ παραδείσου
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσαν της φωνής κυρίου του θεού περιπατούντος εν τω παραδείσω το δειλινόν και εκρύβησαν ο τε Αδάμ και η γυνή αυτού από προσώπου κυρίου του θεού εν μέσω του ξύλου του παραδείσου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņi sadzirdēja Dieva Tā Kunga balsi kas dārzā staigāja dienas vēsumā tad cilvēks un viņa sieva paslēpās starp dārza kokiem Dieva Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un dienas vēsumā viņi dzirdēja Kungu Dievu staigājam dārzā Un cilvēks un viņa sieva paslēpās no Kunga Dieva dārzā starp kokiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
way·yiš·mə·‘ū
And they heard Tad, viņi, sadzirdēja καὶ, ἤκουσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U: And they heard -- Occurrence 1 of 34.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 25 of 7034.
ק֨וֹל
qō·wl
the sound balsi φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 1 of 165.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
of Yahweh Dieva, Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 13 of 6218.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 51 of 680.
מִתְהַלֵּ֥ךְ
miṯ·hal·lêḵ
walking kas, staigāja περιπατοῦντος H1980 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·hal·Lech: walking -- Occurrence 1 of 8.
בַּגָּ֖ן
bag·gān
in the garden dārzā ἐν, τῷ, παραδείσῳ H1588 Prep‑b,Art|N‑cs bag·Gan: in the garden -- Occurrence 1 of 2.
לְר֣וּחַ
lə·rū·aḥ
in the breeze dienas, vēsumā τὸ, δειλινόν H7307 Prep‑l|N‑csc le·Ru·ach: in the breeze -- Occurrence 1 of 4.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
of the day - - H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: of the day -- Occurrence 3 of 458.
וַיִּתְחַבֵּ֨א
way·yiṯ·ḥab·bê
and hid themselves tad, paslēpās καὶ, ἐκρύβησαν H2244 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·chab·Be: and hid themselves -- Occurrence 1 of 1.
הָֽאָדָ֜ם
hā·’ā·ḏām
Adam cilvēks , τε, Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: Adam -- Occurrence 16 of 136.
וְאִשְׁתּ֗וֹ
wə·’iš·tōw,
and his wife un, viņa, sieva καὶ, , γυνὴ, αὐτοῦ H802 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'ish·To,: and his wife -- Occurrence 2 of 14.
מִפְּנֵי֙
mip·pə·nê
from the presence priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from the presence -- Occurrence 1 of 182.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh Dieva, Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 14 of 6218.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 52 of 680.
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
among starp ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: among -- Occurrence 4 of 175.
עֵ֥ץ
‘êṣ
the trees dārza, kokiem τοῦ, ξύλου H6086 N‑msc 'etz: the trees -- Occurrence 7 of 109.
הַגָּֽן׃
hag·gān.
of the garden - τοῦ, παραδείσου H1588 Art|N‑cs hag·Gan.: of the garden -- Occurrence 7 of 8.
9 Genesis 3:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶל הָֽאָדָ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ אַיֶּֽכָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews tas KUNGS ẜauze Ahdamu un ẜazzija uhs to Kur eẜẜi tu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Αδαμ ποῦ εἶ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν ο θεός τον Αδάμ και είπεν αυτώ Αδάμ που ει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs Tas Kungs sauca cilvēku sacīdams Kur tu esi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs Dievs sauca cilvēkam un teica viņam Kur tu esi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֛א
way·yiq·rā
And called Un, sauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 5 of 201.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 15 of 6218.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 53 of 680.
אֶל
’el-
to - τὸν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 7 of 3531.
הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
Adam cilvēku Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam;: Adam -- Occurrence 17 of 136.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said sacīdams καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 15 of 1948.
ל֖וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
אַיֶּֽכָּה׃
’ay·yek·kāh.
where [are] you Kur, tu, esi ποῦ, εἶ H335 Interrog|2ms 'ai·Yek·kah.: where [are] you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Αδαμ
10 Genesis 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֕אמֶר אֶת קֹלְךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי בַּגָּ֑ן וָאִירָ֛א כִּֽי עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָאֵחָבֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ẜazzija es dſirdeju tawu Balẜi Dahrſâ un bihjajohs jo es eẜmu pliks un paẜlehpohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ τὴν φωνήν σου ἤκουσα περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ καὶ ἐφοβήθην ὅτι γυμνός εἰμι καὶ ἐκρύβην
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ της φωνής σου ήκουσα περιπατούντος εν τω παραδείσω και εφοβήθην ότι γυμνός ειμι και εκρύβην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas atbildēja Es dzirdēju Tavu balsi dārzā un mani pārņēma bailes jo es esmu kails un es paslēpos
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tas teica Es dzirdēju dārzā tavu balsi un nobijos jo esmu kails un es paslēpos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
so he said Tas, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so he said -- Occurrence 16 of 1948.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 26 of 7034.
קֹלְךָ֥
qō·lə·ḵā
Your voice Tavu, balsi φωνήν, σου H6963 N‑msc|2ms ko·le·Cha: Your voice -- Occurrence 1 of 6.
שָׁמַ֖עְתִּי
šā·ma‘·tî
I heard Es, dzirdēju ἤκουσα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: I heard -- Occurrence 1 of 38.
בַּגָּ֑ן
bag·gān;
in the garden dārzā ἐν, τῷ, παραδείσῳ H1588 Prep‑b,Art|N‑cs bag·Gan;: in the garden -- Occurrence 2 of 2.
וָאִירָ֛א
wā·’î·rā
and I was afraid un, mani, pārņēma, bailes καὶ, ἐφοβήθην H3372 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'i·Ra: and I was afraid -- Occurrence 1 of 3.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 16 of 4334.
עֵירֹ֥ם
‘ê·rōm
was naked es, esmu, kails γυμνός H5903 Adj‑ms 'ei·Rom: was naked -- Occurrence 1 of 4.
אָנֹ֖כִי
’ā·nō·ḵî
I - εἰμι H595 Pro‑1cs 'a·No·chi: I -- Occurrence 1 of 293.
וָאֵחָבֵֽא׃
wā·’ê·ḥā·ḇê.
and I hid myself un, es, paslēpos καὶ, ἐκρύβην H2244 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·cha·Ve.: and I hid myself -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτῷ, περιπατοῦντος
11 Genesis 3:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֕אמֶר מִ֚י הִגִּ֣יד לְךָ֔ כִּ֥י עֵירֹ֖ם אָ֑תָּה הֲמִן הָעֵ֗ץ אֲשֶׁ֧ר צִוִּיתִ֛יךָ לְבִלְתִּ֥י אֲכָל מִמֶּ֖נּוּ אָכָֽלְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Kas irr tew paẜazzijis ka tu pliks eẜẜi neꞡꞡi tu eẜẜi ehdis no ta Kohka no ka es tew pawehleju ka tew ne bij no ta ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ τίς ἀνήγγειλέν σοι ὅτι γυμνὸς εἶ μὴ ἀπὸ τοῦ ξύλου οὗ ἐνετειλάμην σοι τούτου μόνου μὴ φαγεῖν ἀπ αὐτοῦ ἔφαγες
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ ο θεός τις ανήγγειλέ σοι ότι γυμνός ει ει μη από του ξύλου ου ενετειλάμην σοι τούτου μόνου μη φαγείν απ' αυτού έφαγες
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Viņš sacīja Kas tev ir teicis ka tu esi kails Vai tu neesi ēdis no koka no kura Es tev aizliedzu ēst
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš teica Kas tev pastāstīja ka tu esi kails Vai tu ēdi no tā koka par ko es tev pavēlēju neēd no tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
And He said Bet, Viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 17 of 1948.
מִ֚י

who Kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 1 of 332.
הִגִּ֣יד
hig·gîḏ
told tev, ir, teicis ἀνήγγειλέν H5046 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gid: told -- Occurrence 1 of 23.
לְךָ֔
lə·ḵā,
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: you -- Occurrence .
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 17 of 4334.
עֵירֹ֖ם
‘ê·rōm
naked tu, esi, kails γυμνὸς H5903 Adj‑ms 'ei·Rom: naked -- Occurrence 2 of 4.
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
you [were] - εἶ H859 Pro‑2ms 'At·tah;: you [were] -- Occurrence 1 of 535.
הֲמִן
hă·min-
from Vai, tu, neesi μὴ, ἀπὸ H4480 Prep ha·min-: from -- Occurrence 1 of 3.
הָעֵ֗ץ
hā·‘êṣ,
the tree no, koka τοῦ, ξύλου H6086 Art|N‑ms ha·'Etz,: the tree -- Occurrence 5 of 31.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
that no, kura οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 19 of 4804.
צִוִּיתִ֛יךָ
ṣiw·wî·ṯî·ḵā
I commanded you Es, tev, aizliedzu ἐνετειλάμην, σοι H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|2ms tziv·vi·Ti·cha: I commanded you -- Occurrence 1 of 15.
לְבִלְתִּ֥י
lə·ḇil·tî
not - μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti: not -- Occurrence 1 of 78.
אֲכָל
’ă·ḵāl-
you should eat ēst φαγεῖν H398 V‑Qal‑Inf 'a·chol-: you should eat -- Occurrence 2 of 16.
מִמֶּ֖נּוּ
mim·men·nū
from - ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from -- Occurrence 5 of 171.
אָכָֽלְתָּ׃
’ā·ḵā·lə·tā.
have you eaten ēdis ἔφαγες H398 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Chal·ta.: have you eaten -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) αὐτῷ, τούτου, μόνου
12 Genesis 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֖אמֶר הָֽאָדָ֑ם הָֽאִשָּׁה֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תָּה עִמָּדִ֔י הִ֛וא נָֽתְנָה לִּ֥י מִן הָעֵ֖ץ וָאֹכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahdams ẜazzija Ta Ꞩeewa ko tu man peeweddis dewe man no ta Kohka un es eẜmu ehdis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ Αδαμ ἡ γυνή ἣν ἔδωκας μετ ἐμοῦ αὕτη μοι ἔδωκεν ἀπὸ τοῦ ξύλου καὶ ἔφαγον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο Αδάμ η γυνή ην έδωκας μετ' εμού αυτή μοι έδωκεν από του ξύλου και έφαγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un cilvēks sacīja Tā sieva ko Tu man devi lai viņa būtu ar mani tā man deva no tā koka un es ēdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un cilvēks teica Tā sieva ko tu man devi viņa man deva no tā koka un es ēdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 18 of 1948.
הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
the man cilvēks , Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam;: the man -- Occurrence 18 of 136.
הָֽאִשָּׁה֙
hā·’iš·šāh
the woman Tā, sieva , γυνή H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 5 of 102.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 20 of 4804.
נָתַ֣תָּה
nā·ṯat·tāh
You gave Tu, devi ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Tat·tah: You gave -- Occurrence 1 of 24.
עִמָּדִ֔י
‘im·mā·ḏî,
[to be] with me lai, viņa, būtu, ar, mani μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: [to be] with me -- Occurrence 1 of 42.
הִ֛וא

she αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 1 of 314.
נָֽתְנָה
nā·ṯə·nāh-
gave man, deva ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3fs na·te·nah-: gave -- Occurrence 1 of 8.
לִּ֥י
me - μοι --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
מִן
min-
of no ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 6 of 619.
הָעֵ֖ץ
hā·‘êṣ
the tree tā, koka τοῦ, ξύλου H6086 Art|N‑ms ha·'Etz: the tree -- Occurrence 6 of 31.
וָאֹכֵֽל׃
wā·’ō·ḵêl.
and I ate un, es, ēdu καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Chel.: and I ate -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) man
13 Genesis 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Deews tas KUNGS ẜazzija us to Ꞩeewu Kam tu eẜẜi to darrijuẜi un ta Ꞩeewa ẜazzija ta Tẜchuhẜchka irr mann peewihluẜi un es eẜmu ehduẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῇ γυναικί τί τοῦτο ἐποίησας καὶ εἶπεν ἡ γυνή ὁ ὄφις ἠπάτησέν με καὶ ἔφαγον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος ο θεός τη γυναικί τι τούτο εποίησας και είπεν η γυνή ο όφις ηπάτησε με και έφαγον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs Tas Kungs sacīja sievai Ko tu esi darījusi Un sieva sacīja Čūska mani pievīla un es ēdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs Dievs teica sievai Ko tu esi izdarījusi Un sieva teica Čūska mani pievīla un es ēdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 19 of 1948.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 16 of 6218.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 54 of 680.
לָאִשָּׁ֖ה
lā·’iš·šāh
to the woman sievai τῇ, γυναικί H802 Prep‑l,Art|N‑fs la·'ish·Shah: to the woman -- Occurrence 1 of 5.
מַה
mah-
what [is] Ko τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 2 of 386.
זֹּ֣את
zōṯ
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 3 of 251.
עָשִׂ֑ית
‘ā·śîṯ;
you have done tu, esi, darījusi ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Sit;: you have done -- Occurrence 1 of 14.
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and said -- Occurrence 2 of 199.
הָֽאִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman sieva , γυνή H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah,: the woman -- Occurrence 6 of 102.
הַנָּחָ֥שׁ
han·nā·ḥāš
the serpent Čūska , ὄφις H5175 Art|N‑ms han·na·Chash: the serpent -- Occurrence 3 of 9.
הִשִּׁיאַ֖נִי
hiš·šî·’a·nî
deceived me mani, pievīla ἠπάτησέν, με H5377 V‑Hifil‑Perf‑3ms|1cs hish·shi·'A·ni: deceived me -- Occurrence 1 of 1.
וָאֹכֵֽל׃
wā·’ō·ḵêl.
and I ate un, es, ēdu καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'o·Chel.: and I ate -- Occurrence 2 of 2.
14 Genesis 3:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמֶר֩ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהִ֥ים אֶֽל הַנָּחָשׁ֮ כִּ֣י עָשִׂ֣יתָ זֹּאת֒ אָר֤וּר אַתָּה֙ מִכָּל הַבְּהֵמָ֔ה וּמִכֹּ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה עַל גְּחֹנְךָ֣ תֵלֵ֔ךְ וְעָפָ֥ר תֹּאכַ֖ל כָּל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija DEews tas KUngs uhs to Tẜchuhẜchku Tadehł ka tu ẜcho eẜẜi darrijuẜi nolahdeta eẜẜi tu preekẜch wiẜẜeem Lohpeem un preekẜch wiẜẜeem Swehreem Laukâ us tawu Wehderu buhs tew ſtaigaht un Pihẜchlus ehſt wiẜẜâs tawas Dſihwibas Deenâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῷ ὄφει ὅτι ἐποίησας τοῦτο ἐπικατάρατος σὺ ἀπὸ πάντων τῶν κτηνῶν καὶ ἀπὸ πάντων τῶν θηρίων τῆς γῆς ἐπὶ τῷ στήθει σου καὶ τῇ κοιλίᾳ πορεύσῃ καὶ γῆν φάγῃ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος ο θεός τω όφει ότι εποίησας τούτο επικατάρατος συ από πάντων των κτηνών και από πάντων των θηρίων των επί της γης επί τω στήθει σου και τη κοιλία πορεύση και γην φαγή πάσας τας ημέρας της ζωής σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs Tas Kungs sacīja čūskai Tādēļ ka tu to esi darījusi tu esi nolādēta visu lopu un lauku zvēru vidū Uz sava vēdera tev būs līst un pīšļus ēst visas tavas mūža dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs Dievs teica čūskai Tāpēc ka tu to darīji tu esi nolādēta starp visiem lopiem un starp visiem lauka zvēriem Uz vēdera tu līdīsi un rīsi pīšļus visas dienas kamēr dzīvosi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
So said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: So said -- Occurrence 20 of 1948.
יְהֹוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 17 of 6218.
אֱלֹהִ֥ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 55 of 680.
אֶֽל
’el-
to - τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 8 of 3531.
הַנָּחָשׁ֮
han·nā·ḥāš
the serpent čūskai ὄφει H5175 Art|N‑ms han·na·Chash: the serpent -- Occurrence 4 of 9.
כִּ֣י

because Tādēļ, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 18 of 4334.
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
you have done tu, to, esi, darījusi ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: you have done -- Occurrence 1 of 65.
זֹּאת֒
zōṯ
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs zoT: this -- Occurrence 4 of 251.
אָר֤וּר
’ā·rūr
cursed tu, esi, nolādēta ἐπικατάρατος H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Rur: cursed -- Occurrence 1 of 31.
אַתָּה֙
’at·tāh
you [are] - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you [are] -- Occurrence 2 of 535.
מִכָּל
mik·kāl
more than all visu ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: more than all -- Occurrence 5 of 228.
הַבְּהֵמָ֔ה
hab·bə·hê·māh,
livestock lopu τῶν, κτηνῶν H929 Art|N‑fs hab·be·he·Mah,: livestock -- Occurrence 3 of 43.
וּמִכֹּ֖ל
ū·mik·kōl
and more than every un, lauku, zvēru καὶ, ἀπὸ, πάντων H3605 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mik·Kol: and more than every -- Occurrence 1 of 20.
חַיַּ֣ת
ḥay·yaṯ
beast - τῶν, θηρίων H2416 N‑fsc chai·Yat: beast -- Occurrence 6 of 33.
הַשָּׂדֶ֑ה
haś·śā·ḏeh;
of the field - τῆς, γῆς H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh;: of the field -- Occurrence 6 of 131.
עַל
‘al-
On Uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 16 of 3469.
גְּחֹנְךָ֣
gə·ḥō·nə·ḵā
your belly sava, vēdera τῷ, στήθει, σου, καὶ, τῇ, κοιλίᾳ H1512 N‑msc|2ms ge·cho·ne·Cha: your belly -- Occurrence 1 of 1.
תֵלֵ֔ךְ
ṯê·lêḵ,
you shall go tev, būs, līst πορεύσῃ H1980 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Lech,: you shall go -- Occurrence 1 of 34.
וְעָפָ֥ר
wə·‘ā·p̄ār
and dust un, pīšļus καὶ, γῆν H6083 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Far: and dust -- Occurrence 1 of 4.
תֹּאכַ֖ל
tō·ḵal
you shall eat ēst φάγῃ H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Chal: you shall eat -- Occurrence 2 of 35.
כָּל
kāl-
all visas πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 14 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
the days tavas, mūža τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 1 of 130.
חַיֶּֽיךָ׃
ḥay·ye·ḵā.
of your life dienas τῆς, ζωῆς, σου H2416 N‑mpc|2ms chai·Yei·cha.: of your life -- Occurrence 1 of 12.
- (no match) vidū
15 Genesis 3:15
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵיבָ֣ה אָשִׁ֗ית בֵּֽינְךָ֙ וּבֵ֣ין הָֽאִשָּׁ֔ה וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ וּבֵ֣ין זַרְעָ֑הּ ה֚וּא יְשׁוּפְךָ֣ רֹ֔אשׁ וְאַתָּ֖ה תְּשׁוּפֶ֥נּוּ עָקֵֽב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es zelẜchu Eenaidu ſtarp tewis un ſtarp tahs Ꞩeewas un ſtarp tawas Ꞩehklas un ſtarp wiꞥꞥas ꞨEHKLAS ẜchis ẜamihs tew to Galwu un tu eedurẜi Wiꞥꞥu Papehdî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es celšu ienaidu starp tevi un sievu starp tavu dzimumu un sievas dzimumu Tas tev sadragās galvu bet tu viņam iekodīsi papēdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es celšu ienaidu starp tevi un sievu starp tavu pēcnācēju un viņas pēcnācēju viņš tev sadragās galvu bet tu viņam sadzelsi papēdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵיבָ֣ה
wə·’ê·ḇāh
And enmity Un, celšu, ienaidu καὶ, ἔχθραν H342 Conj‑w|N‑fs ve·'ei·Vah: And enmity -- Occurrence 1 of 2.
אָשִׁ֗ית
’ā·šîṯ,
I will put - θήσω H7896 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shit,: I will put -- Occurrence 1 of 9.
בֵּֽינְךָ֙
bê·nə·ḵā
Between you starp, tevi ἀνὰ, μέσον, σου H996 Prep|2ms bei·ne·Cha: Between you -- Occurrence 1 of 3.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 5 of 120.
הָֽאִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman - τῆς, γυναικὸς H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah,: the woman -- Occurrence 7 of 102.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and between starp καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and between -- Occurrence 6 of 120.
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
your seed tavu, dzimumu τοῦ, σπέρματός, σου H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your seed -- Occurrence 1 of 22.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 7 of 120.
זַרְעָ֑הּ
zar·‘āh;
her Seed sievas, dzimumu τοῦ, σπέρματος, αὐτῆς H2233 N‑msc|3fs zar·'Ah;: her Seed -- Occurrence 1 of 1.
ה֚וּא

He Tas αὐτός H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 7 of 865.
יְשׁוּפְךָ֣
yə·šū·p̄ə·ḵā
shall bruise tev, sadragās σου, τηρήσει H7779 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms ye·shu·fe·Cha: shall bruise -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֔אשׁ
rōš,
your head galvu κεφαλήν H7218 N‑ms Rosh,: your head -- Occurrence 1 of 146.
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
and you bet, tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and you -- Occurrence 1 of 194.
תְּשׁוּפֶ֥נּוּ
tə·šū·p̄en·nū
shall bruise His viņam, iekodīsi τηρήσεις, αὐτοῦ H7779 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3mse te·shu·Fen·nu: shall bruise His -- Occurrence 1 of 1.
עָקֵֽב׃
‘ā·qêḇ.
heel papēdī πτέρναν H6119 N‑ms 'a·Kev.: heel -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Es ,sievu
16 Genesis 3:16
🇮🇱 Hebrew:
אֶֽל הָאִשָּׁ֣ה אָמַ֗ר הַרְבָּ֤ה אַרְבֶּה֙ עִצְּבוֹנֵ֣ךְ וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ בְּעֶ֖צֶב תֵּֽלְדִ֣י בָנִ֑ים וְאֶל אִישֵׁךְ֙ תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ וְה֖וּא יִמְשָׁל בָּֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un us to Ꞩeewu ẜazzija wiꞥſch Es wairodams wairoẜchu tawas Ꞩahpes ir tawas Apgruhtinaẜchanas Mohkas ar Ꞩahpehm buhs tew Behrnus dſemdeht un tawai Eegribbeẜchanai buhs tawam Wihram padohtees un wiꞥꞥam buhs pahr tew waldiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν πληθύνων πληθυνῶ τὰς λύπας σου καὶ τὸν στεναγμόν σου ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἡ ἀποστροφή σου καὶ αὐτός σου κυριεύσει
🇬🇷 Greek ABP:
και τη γυναικί είπε πληθύνων πληθυνώ τας λύπας σου και τους στεναγμους σου εν λύπαις τέξη τέκνα και προς τον άνδρα σου η αποστροφή σου και αυτός σου κυριεύσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Sievai Viņš sacīja Vairodams Es vairošu tavas sāpes un tavu radību mokas sāpēs tev būs bērnus dzemdēt un tev būs kārot pēc sava vīra un viņam būs valdīt pār tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un sievai viņš teica Vairot es vairošu tavas pūles un tavas grūtniecības ar mokām tu dzemdēsi bērnus tu alksi pēc sava vīra bet viņam jāvalda tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶֽל
’el-
To - καὶ, τῇ, γυναικὶ H413 Prep 'el-: To -- Occurrence 9 of 3531.
הָאִשָּׁ֣ה
hā·’iš·šāh
the woman Sievai - H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 8 of 102.
אָמַ֗ר
’ā·mar,
He said Viņš, sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar,: He said -- Occurrence 3 of 699.
הַרְבָּ֤ה
har·bāh
greatly Vairodams πληθύνων H7235 V‑Hifil‑InfAbs har·Bah: greatly -- Occurrence 1 of 2.
אַרְבֶּה֙
’ar·beh
I will multiply Es, vairošu πληθυνῶ H7235 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ar·Beh: I will multiply -- Occurrence 1 of 7.
עִצְּבוֹנֵ֣ךְ
‘iṣ·ṣə·ḇō·w·nêḵ
your sorrow tavas, sāpes τὰς, λύπας, σου H6093 N‑msc|2fs itz·tze·vo·Nech: your sorrow -- Occurrence 1 of 1.
וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ
wə·hê·rō·nêḵ,
and your conception un, tavu, radību, mokas καὶ, τὸν, στεναγμόν, σου H2032 Conj‑w|N‑msc|2fs ve·he·ro·Nech,: and your conception -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֶ֖צֶב
bə·‘e·ṣeḇ
in pain sāpēs ἐν, λύπαις H6089 Prep‑b|N‑ms be·'E·tzev: in pain -- Occurrence 1 of 1.
תֵּֽלְדִ֣י
tê·lə·ḏî
you shall bring forth tev, būs, bērnus, dzemdēt τέξῃ H3205 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·le·Di: you shall bring forth -- Occurrence 1 of 1.
בָנִ֑ים
ḇā·nîm;
children - τέκνα H1121 N‑mp va·Nim;: children -- Occurrence 1 of 50.
וְאֶל
wə·’el-
for un καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: for -- Occurrence 1 of 332.
אִישֵׁךְ֙
’î·šêḵ
your husband pēc, sava, vīra τὸν, ἄνδρα, σου H376 N‑msc|2fs 'i·sheCh: your husband -- Occurrence 1 of 6.
תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ
tə·šū·qā·ṯêḵ,
Your desire [shall be] tev, būs, kārot , ἀποστροφή, σου H8669 N‑fsc|2fs te·Shu·ka·Tech,: Your desire [shall be] -- Occurrence 1 of 1.
וְה֖וּא
wə·hū
and he un, viņam καὶ, αὐτός H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 1 of 211.
יִמְשָׁל
yim·šāl-
shall rule būs, valdīt κυριεύσει H4910 V‑Qal‑Imperf‑3ms yim·shol-: shall rule -- Occurrence 1 of 7.
בָּֽךְ׃
bāḵ.
over you pār, tevi - --- Prep|2fs Bach.: over you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) σου
17 Genesis 3:17
🇮🇱 Hebrew:
וּלְאָדָ֣ם אָמַ֗ר כִּֽי שָׁמַעְתָּ֮ לְק֣וֹל אִשְׁתֶּךָ֒ וַתֹּ֙אכַל֙ מִן הָעֵ֔ץ אֲשֶׁ֤ר צִוִּיתִ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א תֹאכַ֖ל מִמֶּ֑נּוּ אֲרוּרָ֤ה הָֽאֲדָמָה֙ בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ בְּעִצָּבוֹן֙ תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un uhs Ahdamu ẜazzija wiꞥſch Tapehz ka tu tawas Ꞩeewas Balẜi eẜẜi klauẜijis un ehdis no ta Kohka no ka es tew pawehleju ẜazzidams tew ne buhs no ta ehſt nolahdeta lai irr ta Semme tewis dehł ar Ꞩahpehm buhs tew no tahs usturretees wiẜẜâs tawas Dſihwibas Deenâs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῷ δὲ Αδαμ εἶπεν ὅτι ἤκουσας τῆς φωνῆς τῆς γυναικός σου καὶ ἔφαγες ἀπὸ τοῦ ξύλου οὗ ἐνετειλάμην σοι τούτου μόνου μὴ φαγεῖν ἀπ αὐτοῦ ἐπικατάρατος ἡ γῆ ἐν τοῖς ἔργοις σου ἐν λύπαις φάγῃ αὐτὴν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου
🇬🇷 Greek ABP:
τω δε Αδάμ είπεν ότι ήκουσας της φωνής της γυναικός σου και έφαγες από του ξύλου ου ενετειλάμην σοι τούτου μόνου μη φαγείν απ' αυτού έφαγες επικατάρατος η γη εν τοις έργοις σου εν λύπαις φαγή αυτήν πάσας τας ημέρας της ζωής σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un cilvēkam Viņš sacīja Tā kā tu esi klausījis savas sievas balsij un esi ēdis no šī koka par kuru Es tev pavēlēju sacīdams tev nebūs no tā ēst lai zeme ir nolādēta tevis dēļ tev smagi strādājot būs maizi ēst visas sava mūža dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un cilvēkam viņš teica Tāpēc ka tu paklausīji savas sievas balsij un ēdi no koka par ko es tev pavēlēju neēd no tā nolādēta lai tevis dēļ zeme mokās tu no tās ēdīsi visas dienas kamēr dzīvosi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְאָדָ֣ם
ū·lə·’ā·ḏām
And to Adam Un, cilvēkam τῷ, δὲ, Αδαμ H121 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ul·'a·Dam: And to Adam -- Occurrence 1 of 1.
אָמַ֗ר
’ā·mar,
He said Viņš, sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar,: He said -- Occurrence 4 of 699.
כִּֽי
kî-
because Tā, kā ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 19 of 4334.
שָׁמַעְתָּ֮
šā·ma‘·tā
you have heeded tu, esi, klausījis ἤκουσας H8085 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·ma'·Ta: you have heeded -- Occurrence 1 of 27.
לְק֣וֹל
lə·qō·wl
the voice balsij τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑l|N‑msc le·Kol: the voice -- Occurrence 1 of 25.
אִשְׁתֶּךָ֒
’iš·te·ḵā
of your wife savas, sievas τῆς, γυναικός, σου H802 N‑fsc|2ms 'ish·te·Cha: of your wife -- Occurrence 1 of 11.
וַתֹּ֙אכַל֙
wat·tō·ḵal
and have eaten un, esi, ēdis καὶ, ἔφαγες H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·To·chal: and have eaten -- Occurrence 2 of 21.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 7 of 619.
הָעֵ֔ץ
hā·‘êṣ,
the tree šī, koka τοῦ, ξύλου H6086 Art|N‑ms ha·'Etz,: the tree -- Occurrence 7 of 31.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
of which par, kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 21 of 4804.
צִוִּיתִ֙יךָ֙
ṣiw·wî·ṯî·ḵā
I commanded you Es, tev, pavēlēju ἐνετειλάμην, σοι H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|2ms tziv·vi·Ti·cha: I commanded you -- Occurrence 2 of 15.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdams - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 3 of 936.
לֹ֥א

not tev, nebūs μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 8 of 3269.
תֹאכַ֖ל
ṯō·ḵal
you shall eat no, tā, ēst φαγεῖν H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Chal: you shall eat -- Occurrence 3 of 35.
מִמֶּ֑נּוּ
mim·men·nū;
of it - ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu;: of it -- Occurrence 6 of 171.
אֲרוּרָ֤ה
’ă·rū·rāh
Cursed [is] lai, zeme, ir, nolādēta ἐπικατάρατος H779 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'a·ru·Rah: Cursed [is] -- Occurrence 1 of 1.
הָֽאֲדָמָה֙
hā·’ă·ḏā·māh
the ground - , γῆ H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah: the ground -- Occurrence 7 of 113.
בַּֽעֲבוּרֶ֔ךָ
ba·‘ă·ḇū·re·ḵā,
for your sake tevis, dēļ ἐν, τοῖς, ἔργοις, σου H5668 Prep‑b|N‑msc|2ms ba·'a·vu·Re·cha,: for your sake -- Occurrence 1 of 1.
בְּעִצָּבוֹן֙
bə·‘iṣ·ṣā·ḇō·wn
in toil tev, smagi, strādājot ἐν, λύπαις H6093 Prep‑b|N‑ms be·'itz·tza·Von: in toil -- Occurrence 1 of 1.
תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה
tō·ḵă·len·nāh,
you shall eat [of] it būs, maizi, ēst φάγῃ, αὐτὴν H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms|3fse to·cha·Len·nah,: you shall eat [of] it -- Occurrence 1 of 2.
כֹּ֖ל
kōl
all visas πάσας H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 15 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
the days sava, mūža τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 2 of 130.
חַיֶּֽיךָ׃
ḥay·ye·ḵā.
of your life dienas τῆς, ζωῆς, σου H2416 N‑mpc|2ms chai·Yei·cha.: of your life -- Occurrence 2 of 12.
- (no match) τούτου, μόνου
18 Genesis 3:18
🇮🇱 Hebrew:
וְק֥וֹץ וְדַרְדַּ֖ר תַּצְמִ֣יחַֽ לָ֑ךְ וְאָכַלְתָּ֖ אֶת עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arridſan Ehrkẜchꞣus un Dadſchus ta tew liks isaugt un tew buhs to Sahli wirs Lauka ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀνατελεῖ σοι καὶ φάγῃ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ērkšķus un dadžus lai tā tev dod no lauka augiem tev būs pārtikt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tev sadīgs no tās ērkšķi un dadži un tu ēdīsi lauka stādus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְק֥וֹץ
wə·qō·wṣ
and both thorns Ērkšķus ἀκάνθας H6975 Conj‑w|N‑ms ve·Kotz: and both thorns -- Occurrence 1 of 2.
וְדַרְדַּ֖ר
wə·ḏar·dar
and thistles un, dadžus καὶ, τριβόλους H1863 Conj‑w|N‑ms ve·dar·Dar: and thistles -- Occurrence 1 of 2.
תַּצְמִ֣יחַֽ
taṣ·mî·aḥ
it shall bring forth lai, tā, tev, dod ἀνατελεῖ H6779 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tatz·Mi·ach: it shall bring forth -- Occurrence 1 of 4.
לָ֑ךְ
lāḵ;
for you - σοι --- Prep|2fs Lach;for you.
וְאָכַלְתָּ֖
wə·’ā·ḵal·tā
and you shall eat tev, būs, pārtikt καὶ, φάγῃ H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·chal·Ta: and you shall eat -- Occurrence 1 of 15.
אֶת
’eṯ-
- no τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 27 of 7034.
עֵ֥שֶׂב
‘ê·śeḇ
the herb augiem χόρτον H6212 N‑msc 'E·sev: the herb -- Occurrence 6 of 24.
הַשָּׂדֶֽה׃
haś·śā·ḏeh.
of the field lauka τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh.: of the field -- Occurrence 7 of 131.
19 Genesis 3:19
🇮🇱 Hebrew:
בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar Ꞩweedreem tawa Waiga buhs tew to Maiſi ehſt teekams tu atkał par Semmi tohpi no ka tu ꞥemts eẜẜi jo tu eẜẜi Pihẜchli un tew buhs atkał par Pihẜchleem tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἱδρῶτι τοῦ προσώπου σου φάγῃ τὸν ἄρτον σου ἕως τοῦ ἀποστρέψαι σε εἰς τὴν γῆν ἐξ ἧς ἐλήμφθης ὅτι γῆ εἶ καὶ εἰς γῆν ἀπελεύσῃ
🇬🇷 Greek ABP:
εν ίδρωτι του προσώπου σου φαγή τον άρτον σου έως του αποστρέψαι σε εις την γην εξ ης ελήφθης ότι γη ει και εις γην απελεύση
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava vaiga sviedros tev būs maizi ēst līdz kamēr tu atkal atgriezies pie zemes jo no tās tu esi ņemts jo tu esi pīšļi un pie pīšļiem tev atkal būs atgriezties
🇱🇻 Latvian (2024):
Sava vaiga sviedros tu ēdīsi maizi līdz tu atgriezīsies zemē no kuras tu esi ņemts jo pīslis tu esi un pīšļos tu atgriezīsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּזֵעַ֤ת
bə·zê·‘aṯ
by the sweat Sava, vaiga, sviedros ἐν, ἱδρῶτι H2188 Prep‑b|N‑fsc be·ze·'At: by the sweat -- Occurrence 1 of 1.
אַפֶּ֙יךָ֙
’ap·pe·ḵā
of your face - τοῦ, προσώπου, σου H639 N‑mdc|2ms 'ap·Pei·cha: of your face -- Occurrence 1 of 2.
תֹּ֣אכַל
tō·ḵal
you shall eat tev, būs, maizi, ēst φάγῃ H398 V‑Qal‑Imperf‑2ms To·chal: you shall eat -- Occurrence 4 of 35.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
bread - τὸν, ἄρτον, σου H3899 N‑ms Le·chem,: bread -- Occurrence 1 of 155.
עַ֤ד
‘aḏ
until līdz, kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 1 of 1014.
שֽׁוּבְךָ֙
šū·ḇə·ḵā
you return tu, atkal, atgriezies τοῦ, ἀποστρέψαι, σε H7725 V‑Qal‑Inf|2ms shu·ve·Cha: you return -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to pie εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 10 of 3531.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the ground zemes τὴν, γῆν H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the ground -- Occurrence 8 of 113.
כִּ֥י

for jo, no ἐξ, ἧς H3588 Conj ki: for -- Occurrence 20 of 4334.
מִמֶּ֖נָּה
mim·men·nāh
out of it tās - H4480 Prep|3fs mi·Men·nah: out of it -- Occurrence 1 of 60.
לֻקָּ֑חְתָּ
luq·qā·ḥə·tā;
you were taken tu, esi, ņemts ἐλήμφθης H3947 V‑QalPass‑Perf‑2ms luk·Ka·che·ta;: you were taken -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 21 of 4334.
עָפָ֣ר
‘ā·p̄ār
dust tu, esi, pīšļi γῆ H6083 N‑ms a·Far: dust -- Occurrence 2 of 47.
אַ֔תָּה
’at·tāh,
you [are] - εἶ H859 Pro‑2ms 'At·tah,: you [are] -- Occurrence 3 of 535.
וְאֶל
wə·’el-
and to un, pie καὶ, εἰς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 2 of 332.
עָפָ֖ר
‘ā·p̄ār
dust pīšļiem γῆν H6083 N‑ms 'a·Far: dust -- Occurrence 3 of 47.
תָּשֽׁוּב׃
tā·šūḇ.
you shall return tev, atkal, būs, atgriezties ἀπελεύσῃ H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv.: you shall return -- Occurrence 1 of 33.
20 Genesis 3:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֧א הָֽאָדָ֛ם שֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ חַוָּ֑ה כִּ֛י הִ֥וא הָֽיְתָ֖ה אֵ֥ם כָּל חָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahdams noẜauze ẜawas Ꞩeewas Wahrdu Eewa tapehz ka ta weena Mahte wiẜẜo dſihwo Zilweku irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάλεσεν Αδάμ το όνομα της γυναικός αυτού Ζωή ότι αυτή ην μήτηρ πάντων των ζώντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un cilvēks nosauca savas sievas vārdu Ieva jo viņa ir visu dzīvo māte
🇱🇻 Latvian (2024):
Un cilvēks savu sievu nosauca vārdā Ieva jo viņa bija visu dzīvo māte
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֧א
way·yiq·rā
And called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 6 of 201.
הָֽאָדָ֛ם
hā·’ā·ḏām
Adam cilvēks Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: Adam -- Occurrence 19 of 136.
שֵׁ֥ם
šêm
the name vārdu τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 2 of 146.
אִשְׁתּ֖וֹ
’iš·tōw
of his wife savas, sievas τῆς, γυναικὸς, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To: of his wife -- Occurrence 1 of 66.
חַוָּ֑ה
ḥaw·wāh;
Eve Ieva Ζωή H2332 N‑proper‑fs chav·Vah;: Eve -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֛י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 22 of 4334.
הִ֥וא

she viņa αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 2 of 314.
הָֽיְתָ֖ה
hā·yə·ṯāh
was ir - H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: was -- Occurrence 2 of 111.
אֵ֥ם
’êm
the mother māte μήτηρ H517 N‑fsc 'em: the mother -- Occurrence 1 of 23.
כָּל
kāl-
of all visu πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 16 of 2745.
חָֽי׃
ḥāy.
living dzīvo τῶν, ζώντων H2416 Adj‑ms Chai.: living -- Occurrence 1 of 120.
21 Genesis 3:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעַשׂ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתּ֛וֹ כָּתְנ֥וֹת ע֖וֹר וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews tas KUNGS taiẜija Ahdamam un wiꞥꞥa Ꞩeewai Kaſchokus un apwilke teem tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ καὶ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ χιτῶνας δερματίνους καὶ ἐνέδυσεν αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε κύριος ο θεός τω Αδάμ και τη γυναικί αυτού χιτώνας δερματίνους και ενέδυσεν αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs Tas Kungs darīja cilvēkam un viņa sievai drānas no ādām un tajās ieģērba viņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs Dievs darināja cilvēkam un viņa sievai ādas ģērbu un ietērpa viņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעַשׂ֩
way·ya·‘aś
And made Un, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'As: And made -- Occurrence 4 of 236.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 18 of 6218.
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 56 of 680.
לְאָדָ֧ם
lə·’ā·ḏām
for Adam cilvēkam τῷ, Αδαμ H120 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Dam: for Adam -- Occurrence 1 of 12.
וּלְאִשְׁתּ֛וֹ
ū·lə·’iš·tōw
and his wife un, viņa, sievai καὶ, τῇ, γυναικὶ, αὐτοῦ H802 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc|3ms ul·'ish·To: and his wife -- Occurrence 1 of 1.
כָּתְנ֥וֹת
kā·ṯə·nō·wṯ
tunics drānas χιτῶνας H3801 N‑fpc ka·te·Not: tunics -- Occurrence 1 of 2.
ע֖וֹר
‘ō·wr
of skin no, ādām δερματίνους H5785 N‑ms or: of skin -- Occurrence 1 of 28.
וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃
way·yal·bi·šêm.
and clothed them un, tajās, ieģērba, viņus καὶ, ἐνέδυσεν, αὐτούς H3847 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yal·bi·Shem.: and clothed them -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
22 Genesis 3:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֗ים הֵ֤ן הָֽאָדָם֙ הָיָה֙ כְּאַחַ֣ד מִמֶּ֔נּוּ לָדַ֖עַת ט֣וֹב וָרָ֑ע וְעַתָּ֣ה פֶּן יִשְׁלַ֣ח יָד֗וֹ וְלָקַח֙ גַּ֚ם מֵעֵ֣ץ הַֽחַיִּ֔ים וְאָכַ֖ל וָחַ֥י לְעֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews tas KUNGS ẜazzija Redſi tas Zilweks irr tappis itt kà weens no mums atſihdams labbu un łaunu un nu ka tas jaẜchu ẜawu Rohku ne isſteepj un ꞥemm arridſan no tahs Dſihwoẜchanas Kohka un ehd un dſihwo muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ θεός ἰδοὺ Αδαμ γέγονεν ὡς εἷς ἐξ ἡμῶν τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν καὶ νῦν μήποτε ἐκτείνῃ τὴν χεῖρα καὶ λάβῃ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ φάγῃ καὶ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο θεός ιδού Αδάμ γέγονεν ως εις εξ ημών του γινώσκειν καλόν και πονηρόν και νυν μήποτε εκτείνη την χείρα και λάβη από του ξύλου της ζωής και φάγη και ζήσεται εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs Tas Kungs sacīja Redzi cilvēks ir kļuvis kā kāds no mums zinādams labu un ļaunu Bet ka tas tagad neizstiepj savu roku un neņem arī no dzīvības koka un neēd un nedzīvo mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs Dievs teica Redzi cilvēks ir kļuvis kā viens no mums zina kas labs un kas ļauns Un tagad ka viņš vēl neizstiepj roku lai ņemtu arī no dzīvības koka un ēstu un dzīvotu mūžam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 21 of 1948.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs , θεός H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 19 of 6218.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
God - - H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 57 of 680.
הֵ֤ן
hên
behold Redzi ἰδοὺ H2005 Interjection hen: behold -- Occurrence 1 of 97.
הָֽאָדָם֙
hā·’ā·ḏām
the man cilvēks Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: the man -- Occurrence 20 of 136.
הָיָה֙
hā·yāh
has become ir, kļuvis γέγονεν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: has become -- Occurrence 2 of 334.
כְּאַחַ֣ד
kə·’a·ḥaḏ
like one kā, kāds ὡς, εἷς H259 Prep‑k|Number‑ms ke·'a·Chad: like one -- Occurrence 1 of 12.
מִמֶּ֔נּוּ
mim·men·nū,
of Us no, mums ἐξ, ἡμῶν H4480 Prep|1cp mi·Men·nu,: of Us -- Occurrence 7 of 171.
לָדַ֖עַת
lā·ḏa·‘aṯ
knowing zinādams τοῦ, γινώσκειν H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at: knowing -- Occurrence 1 of 33.
ט֣וֹב
ṭō·wḇ
good labu καλὸν H2896 N‑ms Tov: good -- Occurrence 14 of 271.
וָרָ֑ע
wā·rā‘;
and evil un, ļaunu καὶ, πονηρόν H7451 Conj‑w|Adj‑ms va·Ra';: and evil -- Occurrence 4 of 7.
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
now Bet, ka, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now -- Occurrence 1 of 271.
פֶּן
pen-
lest - μήποτε H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 2 of 128.
יִשְׁלַ֣ח
yiš·laḥ
he put out tas, neizstiepj ἐκτείνῃ H7971 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: he put out -- Occurrence 1 of 13.
יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
his hand savu, roku τὴν, χεῖρα H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 1 of 157.
וְלָקַח֙
wə·lā·qaḥ
and take un, neņem καὶ, λάβῃ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Kach: and take -- Occurrence 1 of 33.
גַּ֚ם
gam
also arī - H1571 Conj gam: also -- Occurrence 2 of 507.
מֵעֵ֣ץ
mê·‘êṣ
of the tree no, koka τοῦ, ξύλου H6086 Prep‑m|N‑msc me·'Etz: of the tree -- Occurrence 1 of 2.
הַֽחַיִּ֔ים
ha·ḥay·yîm,
of life dzīvības τῆς, ζωῆς H2416 Art|N‑mp ha·chai·Yim,: of life -- Occurrence 2 of 27.
וְאָכַ֖ל
wə·’ā·ḵal
and eat un, neēd καὶ, φάγῃ H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Chal: and eat -- Occurrence 1 of 12.
וָחַ֥י
wā·ḥay
and live un, nedzīvo καὶ, ζήσεται H2425 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms va·Chai: and live -- Occurrence 1 of 16.
לְעֹלָֽם׃
lə·‘ō·lām.
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 1 of 174.
23 Genesis 3:23
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isdſinne to DEews tas KUNGS no Eedenes Dahrſa ka tam bij to Semmi ſtrahdaht no ka wiꞥſch ꞥemts bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτὸν κύριος ὁ θεὸς ἐκ τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς ἐργάζεσθαι τὴν γῆν ἐξ ἧς ἐλήμφθη
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαπέστειλεν αυτόν κύριος ο θεός εκ του παραδείσου της τρυφής εργάζεσθαι την γην εξ ης ελήφθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Dievs Tas Kungs izraidīja viņu no Ēdenes dārza lai viņš apstrādātu zemi no kuras viņš tika ņemts
🇱🇻 Latvian (2024):
un Kungs Dievs izraidīja viņu no Ēdenes dārza lai apstrādā zemi no kuras viņš ņemts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ
way·šal·lə·ḥê·hū
therefore sent him Tā, izraidīja, viņu καὶ, ἐξαπέστειλεν, αὐτὸν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·shal·le·Che·hu: therefore sent him -- Occurrence 1 of 4.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Dievs, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 20 of 6218.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God - , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 58 of 680.
מִגַּן
mig·gan-
out of the garden no, dārza ἐκ, τοῦ, παραδείσου H1588 Prep‑m|N‑csc mig·gan-: out of the garden -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֑דֶן
‘ê·ḏen;
of Eden Ēdenes τῆς, τρυφῆς H5731 N‑proper‑fs 'E·den;: of Eden -- Occurrence 2 of 11.
לַֽעֲבֹד֙
la·‘ă·ḇōḏ
to till lai, viņš, apstrādātu ἐργάζεσθαι H5647 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Vod: to till -- Occurrence 2 of 27.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 28 of 7034.
הָ֣אֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the ground zemi γῆν H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the ground -- Occurrence 9 of 113.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
from which no, kuras ἐξ, ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: from which -- Occurrence 22 of 4804.
לֻקַּ֖ח
luq·qaḥ
he had been taken viņš, tika, ņemts ἐλήμφθη H3947 V‑QalPass‑Perf‑3ms luk·Kach: he had been taken -- Occurrence 1 of 5.
מִשָּֽׁם׃
miš·šām.
- - - H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham.: -- Occurrence 1 of 106.
24 Genesis 3:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת הָֽאָדָ֑ם וַיַּשְׁכֵּן֩ מִקֶּ֨דֶם לְגַן עֵ֜דֶן אֶת הַכְּרֻבִ֗ים וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֙רֶב֙ הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת לִשְׁמֹ֕ר אֶת דֶּ֖רֶךְ עֵ֥ץ הַֽחַיִּֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ismette to Zilweku un likke prett Rihteem ta Eedenes Dahrſa tohs Kerubim un weenu Leeẜmu kà zehrtamu Sohbinu to Zełłu us tahs Dſihwoẜchanas Kohku ẜargaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξέβαλεν τὸν Αδαμ καὶ κατῴκισεν αὐτὸν ἀπέναντι τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς καὶ ἔταξεν τὰ χερουβιμ καὶ τὴν φλογίνην ῥομφαίαν τὴν στρεφομένην φυλάσσειν τὴν ὁδὸν τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξέβαλε τον Αδάμ και κατώκισεν αυτόν απέναντι του παραδείσου της τρυφής και έταξε τα χερουβίμ και την φλογίνην ρομφαίαν την στρεφομένην φυλάσσειν την οδόν του ξύλου της ζωής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš izdzina cilvēku ārā un Viņš nolika uz austrumiem no Ēdenes dārza ķerubus un abpus liesmojošu zobenu lai sargātu ceļu uz dzīvības koku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš padzina cilvēku un austrumos Ēdenē iemitināja ķerubus un liesmojošu uz visām pusēm vērstu zobenu lai sargā ceļu uz dzīvības koku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְגָ֖רֶשׁ
way·ḡā·reš
so He drove out Un, izdzina καὶ, ἐξέβαλεν H1644 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Ga·resh: so He drove out -- Occurrence 1 of 7.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 29 of 7034.
הָֽאָדָ֑ם
hā·’ā·ḏām;
the man cilvēku, ārā Αδαμ H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam;: the man -- Occurrence 21 of 136.
וַיַּשְׁכֵּן֩
way·yaš·kên
and He placed un, Viņš, nolika καὶ, κατῴκισεν H7931 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Ken: and He placed -- Occurrence 1 of 2.
מִקֶּ֨דֶם
miq·qe·ḏem
to the east uz, austrumiem ἀπέναντι H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem: to the east -- Occurrence 2 of 22.
לְגַן
lə·ḡan-
of the garden no τοῦ, παραδείσου H1588 Prep‑l|N‑csc le·gan-: of the garden -- Occurrence 1 of 3.
עֵ֜דֶן
‘ê·ḏen
of Eden Ēdenes, dārza τῆς, τρυφῆς H5731 N‑proper‑fs 'E·den: of Eden -- Occurrence 3 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 30 of 7034.
הַכְּרֻבִ֗ים
hak·kə·ru·ḇîm,
cherubim ķerubus χερουβιμ H3742 Art|N‑mp hak·ke·ru·Vim,: cherubim -- Occurrence 1 of 40.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 11 of 2179.
לַ֤הַט
la·haṭ
of flame abpus φλογίνην H3858 N‑msc La·hat: of flame -- Occurrence 1 of 1.
הַחֶ֙רֶב֙
ha·ḥe·reḇ
a sword liesmojošu, zobenu ῥομφαίαν H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev: a sword -- Occurrence 1 of 26.
הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
ham·miṯ·hap·pe·ḵeṯ,
whirling - τὴν, στρεφομένην H2015 Art|V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs ham·mit·hap·Pe·chet,: whirling -- Occurrence 1 of 1.
לִשְׁמֹ֕ר
liš·mōr
to guard lai, sargātu φυλάσσειν H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mor: to guard -- Occurrence 1 of 40.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 31 of 7034.
דֶּ֖רֶךְ
de·reḵ
the way ceļu ὁδὸν H1870 N‑csc De·rech: the way -- Occurrence 1 of 177.
עֵ֥ץ
‘êṣ
to the tree uz τοῦ, ξύλου H6086 N‑msc 'etz: to the tree -- Occurrence 8 of 109.
הַֽחַיִּֽים׃
ha·ḥay·yîm.
of life dzīvības, koku τῆς, ζωῆς H2416 Art|N‑mp Ha·chai·Yim.: of life -- Occurrence 3 of 27.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Viņš
- (no match) καὶ, ἔταξεν, αὐτὸν