📖 Genesis Chapter 21

1 Genesis 21:1
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיהוָ֛ה פָּקַ֥ד אֶת שָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֣ר אָמָ֑ר וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה לְשָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS peemekleja Saru itt kà wiꞥſch bij ẜazzijis un tas KUNGS darrija Sarai ka wiꞥſch bij runnajis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κύριος ἐπεσκέψατο τὴν Σαρραν καθὰ εἶπεν καὶ ἐποίησεν κύριος τῇ Σαρρα καθὰ ἐλάλησεν
🇬🇷 Greek ABP:
και κύριος επεσκέψατο την Σάρραν καθά είπε και εποίησε κύριος τη Σάρρα καθά ελάλησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs Sāru uzlūkoja kā Viņš to bija teicis un Tas Kungs darīja Sārai kā Viņš bija pavēstījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs pievērsās Sārai kā viņš bija teicis un Kungs darīja Sārai kā bija teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיהוָ֛ה
Yah·weh
And Yahweh Bet, Tas, Kungs καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 98 of 6218.
פָּקַ֥ד
pā·qaḏ
visited uzlūkoja ἐπεσκέψατο H6485 V‑Qal‑Perf‑3ms pa·Kad: visited -- Occurrence 1 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 207 of 7034.
שָׂרָ֖ה
śā·rāh
Sarah Sāru Σαρραν H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 14 of 29.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 10 of 489.
אָמָ֑ר
’ā·mār;
He had said Viņš, to, bija, teicis εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar;: He had said -- Occurrence 9 of 699.
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
and did un, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and did -- Occurrence 8 of 236.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 99 of 6218.
לְשָׂרָ֖ה
lə·śā·rāh
for Sarah Sārai τῇ, Σαρρα H8283 Prep‑l|N‑proper‑fs le·sa·Rah: for Sarah -- Occurrence 3 of 4.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 11 of 489.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
He had spoken Viņš, bija, pavēstījis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: He had spoken -- Occurrence 4 of 241.
2 Genesis 21:2
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּהַר֩ וַתֵּ֨לֶד שָׂרָ֧ה לְאַבְרָהָ֛ם בֵּ֖ן לִזְקֻנָ֑יו לַמּוֹעֵ֕ד אֲשֶׁר דִּבֶּ֥ר אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Sara tappe gruhtena un dſemdeja Ahbrààmam weenu Dehlu wiꞥꞥa Wezzumâ tannî nolikta Laikâ ko Deews wiꞥꞥam bij ẜazzijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν Σαρρα τῷ Αβρααμ υἱὸν εἰς τὸ γῆρας εἰς τὸν καιρόν καθὰ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και συλλαβούσα έτεκε τω Αβραάμ υιόν εις το γήρας εις τον καιρόν καθά ελάλησεν αυτώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sāra tapa grūta un dzemdēja dēlu Ābrahāmam vecam esot laikā kādu Dievs iepriekš viņam bija pateicis
🇱🇻 Latvian (2024):
Sāra kļuva grūta un Sāra dzemdēja Ābrahāmam vecumā dēlu tajā laikā par kuru Dievs bija runājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּהַר֩
wat·ta·har
For conceived Un, tapa, grūta καὶ, συλλαβοῦσα H2029 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Har: For conceived -- Occurrence 4 of 28.
וַתֵּ֨לֶד
wat·tê·leḏ
and bore un, dzemdēja ἔτεκεν H3205 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·led: and bore -- Occurrence 7 of 62.
שָׂרָ֧ה
śā·rāh
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 15 of 29.
לְאַבְרָהָ֛ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 3 of 27.
בֵּ֖ן
bên
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ben: a son -- Occurrence 25 of 1278.
לִזְקֻנָ֑יו
liz·qu·nāw;
in his old age vecam, esot εἰς, τὸ, γῆρας H2208 Prep‑l|N‑mpc|3ms liz·ku·Nav;: in his old age -- Occurrence 1 of 2.
לַמּוֹעֵ֕ד
lam·mō·w·‘êḏ
at the set time laikā εἰς, τὸν, καιρόν H4150 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mo·'Ed: at the set time -- Occurrence 3 of 12.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
of which kādu καθὰ H834 Pro‑r 'a·Sher-: of which -- Occurrence 109 of 4804.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
had spoken bija, pateicis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 5 of 241.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
to him viņam αὐτῷ H854 Prep|3ms o·To: to him -- Occurrence 1 of 7.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God Dievs κύριος H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 90 of 680.
- (no match) iepriekš
3 Genesis 21:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֨א אַבְרָהָ֜ם אֶֽת שֶׁם בְּנ֧וֹ הַנּֽוֹלַד ל֛וֹ אֲשֶׁר יָלְדָה לּ֥וֹ שָׂרָ֖ה יִצְחָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms ẜauze ẜawa Dehla Wahrdu kas wiꞥꞥam dſimme ko wiꞥꞥam Sara bij dſemdejẜi Ihſààk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάλεσεν Αβρααμ τὸ ὄνομα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ γενομένου αὐτῷ ὃν ἔτεκεν αὐτῷ Σαρρα Ισαακ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms nosauca savu dēlu kas viņam bija piedzimis ko Sāra viņam dzemdēja par Īzāku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms nosauca savu dēlu kas viņam bija piedzimis ko viņam bija dzemdējusi Sāra par Īzaku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
And called Un, nosauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 18 of 201.
אַבְרָהָ֜ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 25 of 139.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 208 of 7034.
שֶׁם
šem-
the name - ὄνομα H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 11 of 146.
בְּנ֧וֹ
bə·nōw
of his son savu, dēlu τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: of his son -- Occurrence 10 of 155.
הַנּֽוֹלַד
han·nō·w·laḏ-
who was born kas, bija, piedzimis τοῦ, γενομένου H3205 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·no·lad-: who was born -- Occurrence 1 of 1.
ל֛וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 110 of 4804.
יָלְדָה
yā·lə·ḏāh-
bore dzemdēja ἔτεκεν H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah-: bore -- Occurrence 5 of 37.
לּ֥וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
שָׂרָ֖ה
śā·rāh
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 16 of 29.
יִצְחָֽק׃
yiṣ·ḥāq.
Isaac par, Īzāku Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak.: Isaac -- Occurrence 3 of 81.
4 Genesis 21:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֤מָל אַבְרָהָם֙ אֶת יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ בֶּן שְׁמֹנַ֖ת יָמִ֑ים כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖וֹ אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms apgraiſija ẜawu Dehlu Ihſààku aſtoꞥ Deenas wezzu eẜẜoẜchu itt kà Deews tam bij pawehlejis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περιέτεμεν δὲ Αβρααμ τὸν Ισαακ τῇ ὀγδόῃ ἡμέρᾳ καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ θεός
🇬🇷 Greek ABP:
περιέτεμε δε Αβραάμ τον Ισαάκ τη ογδοή ημέρα καθά ενετείλατο αυτώ ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms apgraizīja savu dēlu Īzāku astoņu dienu vecumā kā Dievs to viņam bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu dēlu Īzaku Ābrahāms apgraizīja astoņu dienu vecumā kā Dievs viņam bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֤מָל
way·yā·māl
And circumcised Un, apgraizīja περιέτεμεν, δὲ H4135 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mol: And circumcised -- Occurrence 2 of 3.
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 26 of 139.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 209 of 7034.
יִצְחָ֣ק
yiṣ·ḥāq
Isaac savu, dēlu, Īzāku Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 4 of 81.
בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
his son - - H1121 N‑msc|3ms be·No,: his son -- Occurrence 11 of 155.
בֶּן
ben-
when he was old - - H1121 N‑msc ben-: when he was old -- Occurrence 26 of 1278.
שְׁמֹנַ֖ת
šə·mō·naṯ
eight astoņu τῇ, ὀγδόῃ H8083 Number‑msc she·mo·Nat: eight -- Occurrence 2 of 6.
יָמִ֑ים
yā·mîm;
days dienu ἡμέρᾳ H3117 N‑mp ya·Mim;: days -- Occurrence 5 of 269.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 12 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had commanded Dievs, to, viņam, bija, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had commanded -- Occurrence 4 of 192.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 14 of 470.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God - , θεός H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 91 of 680.
- (no match) vecumā
5 Genesis 21:5
🇮🇱 Hebrew:
וְאַבְרָהָ֖ם בֶּן מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה בְּהִוָּ֣לֶד ל֔וֹ אֵ֖ת יִצְחָ֥ק בְּנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms bija ẜimts Gaddus wezz kad tam Ihſààks wiꞥꞥa Dehls dſimme 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αβρααμ δὲ ἦν ἑκατὸν ἐτῶν ἡνίκα ἐγένετο αὐτῷ Ισαακ ὁ υἱὸς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Αβραάμ ην εκατόν ετών ηνίκα εγένετο αυτώ Ισαάκ ο υιός αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ābrahāms bija simts gadu vecs kad Īzāks viņa dēls tam piedzima
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāms bija simts gadu vecs kad viņam piedzima dēls Īzaks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַבְרָהָ֖ם
wə·’aḇ·rā·hām
And Abraham Bet, Ābrahāms Αβρααμ, δὲ H85 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'av·ra·Ham: And Abraham -- Occurrence 7 of 8.
בֶּן
ben-
was old bija ἦν H1121 N‑msc ben-: was old -- Occurrence 27 of 1278.
מְאַ֣ת
mə·’aṯ
a hundred simts ἑκατὸν H3967 Number‑fsc me·'At: a hundred -- Occurrence 2 of 13.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years gadu, vecs ἐτῶν H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 83 of 419.
בְּהִוָּ֣לֶד
bə·hiw·wā·leḏ
when was born kad, piedzima ἡνίκα, ἐγένετο H3205 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·hiv·Va·led: when was born -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
to him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
אֵ֖ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 210 of 7034.
יִצְחָ֥ק
yiṣ·ḥāq
Isaac Īzāks Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 5 of 81.
בְּנֽוֹ׃
bə·nōw.
his son viņa, dēls , υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No.: his son -- Occurrence 12 of 155.
6 Genesis 21:6
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֣אמֶר שָׂרָ֔ה צְחֹ֕ק עָ֥שָׂה לִ֖י אֱלֹהִ֑ים כָּל הַשֹּׁמֵ֖עַ יִֽצְחַק לִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Sara ẜazzija DEews irr man weenu Ꞩmeeklu padarrijis ikkatrs kas to dſirdehs pahr mann ẜmeeẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ Σαρρα γέλωτά μοι ἐποίησεν κύριος ὃς γὰρ ἂν ἀκούσῃ συγχαρεῖταί μοι
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε Σάρρα γέλωτά μοι εποίησε κύριος ος γαρ αν ακούση συγχαρείταί μοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sāra sacīja Dievs man sagādājis apsmieklu ikviens kas par to dzirdēs smiesies par mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Sāra teica Dievs man devis smieklus ikviens kas to dzirdēs nu smiesies ar mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֣אמֶר
wat·tō·mer
And said Un, sacīja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: And said -- Occurrence 9 of 199.
שָׂרָ֔ה
śā·rāh,
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah,: Sarah -- Occurrence 17 of 29.
צְחֹ֕ק
ṣə·ḥōq
laughter apsmieklu γέλωτά H6712 N‑ms tze·Chok: laughter -- Occurrence 1 of 1.
עָ֥שָׂה
‘ā·śāh
has brought sagādājis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: has brought -- Occurrence 13 of 358.
לִ֖י
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ·lō·hîm;
God Dievs κύριος H430 N‑mp E·lo·Him;: God -- Occurrence 92 of 680.
כָּל
kāl-
all ikviens - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 100 of 2745.
הַשֹּׁמֵ֖עַ
haš·šō·mê·a‘
who hear kas, par, to, dzirdēs ἀκούσῃ H8085 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hash·sho·Me·a': who hear -- Occurrence 1 of 4.
יִֽצְחַק
yiṣ·ḥaq-
will laugh smiesies συγχαρεῖταί H6711 V‑Qal‑Imperf‑3ms yitz·chak-: will laugh -- Occurrence 1 of 1.
לִֽי׃
lî.
with me par, mani μοι --- Prep|1cs Li.: with me -- Occurrence .
- (no match) ὃς, γὰρ, ἂν
7 Genesis 21:7
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֗אמֶר מִ֤י מִלֵּל֙ לְאַבְרָהָ֔ם הֵינִ֥יקָה בָנִ֖ים שָׂרָ֑ה כִּֽי יָלַ֥דְתִּי בֵ֖ן לִזְקֻנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta ẜazzija Kas buhtu Ahbrààmam ẜazzijis Sara irr Behrnus ſihdejuẜi jo es eẜmu weenu Dehlu dſemdejuẜi wiꞥꞥa Wezzumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τίς ἀναγγελεῖ τῷ Αβρααμ ὅτι θηλάζει παιδίον Σαρρα ὅτι ἔτεκον υἱὸν ἐν τῷ γήρει μου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τις αναγγελεί τω Αβραάμ ότι θηλάζει παιδίον Σάρρα ότι έτεκον υιόν εν τω γήρα μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa teica Kas gan būtu vēstījis Ābrahāmam Sāra ir bērnu zīdītāja Jo viņa vecumā es esmu dzemdējusi viņam dēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa sacīja Kurš būtu teicis Ābrahāmam Sāra vēl zīdīs dēlus Bet es viņam dzemdēju dēlu vecumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֗אמֶר
wat·tō·mer,
And she said Un, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer,: And she said -- Occurrence 10 of 199.
מִ֤י

who Kas, gan τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 3 of 332.
מִלֵּל֙
mil·lêl
would have said būtu, vēstījis ἀναγγελεῖ H4448 V‑Piel‑Perf‑3ms mil·Lel: would have said -- Occurrence 1 of 1.
לְאַבְרָהָ֔ם
lə·’aḇ·rā·hām,
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham,: to Abraham -- Occurrence 4 of 27.
הֵינִ֥יקָה
hê·nî·qāh
that would nurse ir, bērnu, zīdītāja θηλάζει H3243 V‑Hifil‑Perf‑3fs hei·Ni·kah: that would nurse -- Occurrence 1 of 1.
בָנִ֖ים
ḇā·nîm
children - παιδίον H1121 N‑mp va·Nim: children -- Occurrence 4 of 50.
שָׂרָ֑ה
śā·rāh;
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah;: Sarah -- Occurrence 18 of 29.
כִּֽי
kî-
for Jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 86 of 4334.
יָלַ֥דְתִּי
yā·laḏ·tî
I have borne [him] es, esmu, dzemdējusi ἔτεκον H3205 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Lad·ti: I have borne [him] -- Occurrence 1 of 6.
בֵ֖ן
ḇên
a son dēlu υἱὸν H1121 N‑ms ven: a son -- Occurrence 4 of 283.
לִזְקֻנָֽיו׃
liz·qu·nāw.
in his old age viņa, vecumā ἐν, τῷ, γήρει, μου H2208 Prep‑l|N‑mpc|3ms liz·ku·Nav.: in his old age -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) viņam ,viņa
- (no match) ὅτι
8 Genesis 21:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּגְדַּ֥ל הַיֶּ֖לֶד וַיִּגָּמַ֑ל וַיַּ֤עַשׂ אַבְרָהָם֙ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֔וֹל בְּי֖וֹם הִגָּמֵ֥ל אֶת יִצְחָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Behrns auge un tappe Kruhtim atẜchꞣirts un Ahbrààms darrija leelas Dſihres taî Deenâ kad Ihſààks atẜchꞣirts tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ηὐξήθη τὸ παιδίον καὶ ἀπεγαλακτίσθη καὶ ἐποίησεν Αβρααμ δοχὴν μεγάλην ᾗ ἡμέρᾳ ἀπεγαλακτίσθη Ισαακ ὁ υἱὸς αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un bērns auga un tika atšķirts no krūts Ābrahāms sarīkoja lielas dzīres tai dienā kad Īzāku atšķīra no krūts
🇱🇻 Latvian (2024):
Bērns auga un tika atšķirts no krūts un dienā kad viņu atšķīra Ābrahāms sarīkoja lielas dzīres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּגְדַּ֥ל
way·yiḡ·dal
So grew Un, auga καὶ, ηὐξήθη H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Dal: So grew -- Occurrence 1 of 12.
הַיֶּ֖לֶד
hay·ye·leḏ
the child bērns τὸ, παιδίον H3206 Art|N‑ms hai·Ye·led: the child -- Occurrence 1 of 26.
וַיִּגָּמַ֑ל
way·yig·gā·mal;
and was weaned un, tika, atšķirts, no, krūts καὶ, ἀπεγαλακτίσθη H1580 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·ga·Mal;: and was weaned -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֤עַשׂ
way·ya·‘aś
and made sarīkoja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and made -- Occurrence 9 of 236.
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 27 of 139.
מִשְׁתֶּ֣ה
miš·teh
a feast lielas, dzīres δοχὴν H4960 N‑ms mish·Teh: a feast -- Occurrence 2 of 25.
גָד֔וֹל
ḡā·ḏō·wl,
great - μεγάλην H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 7 of 179.
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
on the same day tai, dienā , ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on the same day -- Occurrence 6 of 197.
הִגָּמֵ֥ל
hig·gā·mêl
that was weaned kad, atšķīra, no, krūts ἀπεγαλακτίσθη H1580 V‑Nifal‑Inf hig·ga·Mel: that was weaned -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 211 of 7034.
יִצְחָֽק׃
yiṣ·ḥāq.
Isaac Īzāku Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak.: Isaac -- Occurrence 6 of 81.
- (no match) , υἱὸς, αὐτοῦ
9 Genesis 21:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּ֨רֶא שָׂרָ֜ה אֶֽת בֶּן הָגָ֧ר הַמִּצְרִ֛ית אֲשֶׁר יָלְדָ֥ה לְאַבְרָהָ֖ם מְצַחֵֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Sara redſeja Ahgares tahs Egipterenes Dehlu ko ta Ahbrààmam bij dſemdejuẜi Ꞩmehjeju eẜẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοῦσα δὲ Σαρρα τὸν υἱὸν Αγαρ τῆς Αἰγυπτίας ὃς ἐγένετο τῷ Αβρααμ παίζοντα μετὰ Ισαακ τοῦ υἱοῦ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sāra redzēja kalpones ēģiptietes Hagaras dēlu Ismaēlu kuru viņa bija dzemdējusi Ābrahāmam smejamies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Sāra redzēja ka ēģiptietes Hāgares dēls kuru tā bija dzemdējusi Ābrahāmam smejas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּ֨רֶא
wat·tê·re
And saw Un, redzēja ἰδοῦσα, δὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·re: And saw -- Occurrence 4 of 30.
שָׂרָ֜ה
śā·rāh
Sarah Sāra Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 19 of 29.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 212 of 7034.
בֶּן
ben-
the son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 28 of 1278.
הָגָ֧ר
hā·ḡār
of Hagar Hagaras Αγαρ H1904 N‑proper‑fs ha·Gar: of Hagar -- Occurrence 8 of 11.
הַמִּצְרִ֛ית
ham·miṣ·rîṯ
the Egyptian ēģiptietes τῆς, Αἰγυπτίας H4713 Art|N‑proper‑fs ham·mitz·Rit: the Egyptian -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kuru ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 111 of 4804.
יָלְדָ֥ה
yā·lə·ḏāh
she had borne bija, dzemdējusi ἐγένετο H3205 V‑Qal‑Perf‑3fs Yal·dah: she had borne -- Occurrence 6 of 37.
לְאַבְרָהָ֖ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 5 of 27.
מְצַחֵֽק׃
mə·ṣa·ḥêq.
scoffing smejamies παίζοντα H6711 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·tza·Chek.: scoffing -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) Ismaēlu ,kalpones ,viņa
- (no match) μετὰ, Ισαακ, τοῦ, υἱοῦ, αὐτῆς
10 Genesis 21:10
🇮🇱 Hebrew:
וַתֹּ֙אמֶר֙ לְאַבְרָהָ֔ם גָּרֵ֛שׁ הָאָמָ֥ה הַזֹּ֖את וְאֶת בְּנָ֑הּ כִּ֣י לֹ֤א יִירַשׁ֙ בֶּן הָאָמָ֣ה הַזֹּ֔את עִם בְּנִ֖י עִם יִצְחָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija uhs Ahbrààmu Isdſenn ẜcho Kalponi un wiꞥꞥas Dehlu jo ẜchihs Kalpones Dehls ne mantohs ar mannu Dehlu ar Ihſààku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῷ Αβρααμ ἔκβαλε τὴν παιδίσκην ταύτην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς οὐ γὰρ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης ταύτης μετὰ τοῦ υἱοῦ μου Ισαακ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τω Αβραάμ έκβαλε την παιδίσκην ταύτην και τον υιόν αυτής ου γαρ μη κληρονομήσει ο υιός της παιδίσκης μετά του υιού μου Ισαάκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņa sacīja Ābrahāmam Padzen šo kalponi un viņas dēlu lai šīs kalpones dēls nebūtu mantinieks kopā ar manu dēlu Īzāku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņa teica Ābrahāmam Patriec šo kalponi kopā ar viņas dēlu jo šīs kalpones dēls nemantos kopā ar manu dēlu Īzaku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat·tō·mer
Therefore she said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: Therefore she said -- Occurrence 11 of 199.
לְאַבְרָהָ֔ם
lə·’aḇ·rā·hām,
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham,: to Abraham -- Occurrence 6 of 27.
גָּרֵ֛שׁ
gā·rêš
Cast out Padzen ἔκβαλε H1644 V‑Piel‑Imp‑ms ga·Resh: Cast out -- Occurrence 1 of 3.
הָאָמָ֥ה
hā·’ā·māh
the slave woman šo, kalponi τὴν, παιδίσκην H519 Art|N‑fs ha·'a·Mah: the slave woman -- Occurrence 1 of 3.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 5 of 270.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 87 of 2179.
בְּנָ֑הּ
bə·nāh;
her son viņas, dēlu υἱὸν, αὐτῆς H1121 N‑msc|3fs be·Nah;: her son -- Occurrence 1 of 23.
כִּ֣י

for lai γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 87 of 4334.
לֹ֤א

not nebūtu οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 48 of 3269.
יִירַשׁ֙
yî·raš
shall be heir mantinieks κληρονομήσει H3423 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Rash: shall be heir -- Occurrence 1 of 3.
בֶּן
ben-
son šīs, kalpones, dēls , υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 29 of 1278.
הָאָמָ֣ה
hā·’ā·māh
of the slave woman - τῆς, παιδίσκης H519 Art|N‑fs ha·'a·Mah: of the slave woman -- Occurrence 2 of 3.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 6 of 270.
עִם
‘im-
with kopā, ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 3 of 437.
בְּנִ֖י
bə·nî
my son manu, dēlu τοῦ, υἱοῦ, μου H1121 N‑msc|1cs be·Ni: my son -- Occurrence 1 of 80.
עִם
‘im-
with - - H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 4 of 437.
יִצְחָֽק׃
yiṣ·ḥāq.
Isaac Īzāku Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak.: Isaac -- Occurrence 7 of 81.
- (no match) viņa
11 Genesis 21:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֧רַע הַדָּבָ֛ר מְאֹ֖ד בְּעֵינֵ֣י אַבְרָהָ֑ם עַ֖ל אוֹדֹ֥ת בְּנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Wahrds Ahbrààmam łohti reebe ẜawa Dehla dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σκληρὸν δὲ ἐφάνη τὸ ῥῆμα σφόδρα ἐναντίον Αβρααμ περὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
σκληρόν δε εφάνη το ρήμα σφόδρα εναντίον Αβραάμ περί του υιού αυτού Ισμαήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet šis vārds ļoti nepatika Ābrahāmam sava dēla dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Ābrahāmam tas visai nepatika jo tas bija viņa dēls
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֧רַע
way·yê·ra‘
And was displeasing Bet, ļoti, nepatika σκληρὸν, δὲ, ἐφάνη H7489 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·ra': And was displeasing -- Occurrence 1 of 11.
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
the matter šis, vārds τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the matter -- Occurrence 2 of 216.
מְאֹ֖ד
mə·’ōḏ
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od: very -- Occurrence 17 of 291.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight - ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 3 of 139.
אַבְרָהָ֑ם
’aḇ·rā·hām;
of Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham;: of Abraham -- Occurrence 28 of 139.
עַ֖ל
‘al
upon sava, dēla, dēļ περὶ H5921 Prep 'al: upon -- Occurrence 76 of 3469.
אוֹדֹ֥ת
’ō·w·ḏōṯ
the cause - - H182 N‑fpc o·Dot: the cause -- Occurrence 1 of 9.
בְּנֽוֹ׃
bə·nōw.
of his son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No.: of his son -- Occurrence 13 of 155.
12 Genesis 21:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר אֱלֹהִ֜ים אֶל אַבְרָהָ֗ם אַל יֵרַ֤ע בְּעֵינֶ֙יךָ֙ עַל הַנַּ֣עַר וְעַל אֲמָתֶ֔ךָ כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֥ר אֵלֶ֛יךָ שָׂרָ֖ה שְׁמַ֣ע בְּקֹלָ֑הּ כִּ֣י בְיִצְחָ֔ק יִקָּרֵ֥א לְךָ֖ זָֽרַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet DEews ẜazzija us Ahbrààmu Lai tas tew ne reebj ta Puiẜcha un tahs Kalpones dehł Wiẜs ko Sara tew irr ẜazzijuẜi klauẜi wiꞥꞥas Balẜi jo eekẜch Ihſààka taps tew Dſimmums noẜaukts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶπεν δὲ ὁ θεὸς τῷ Αβρααμ μὴ σκληρὸν ἔστω τὸ ῥῆμα ἐναντίον σου περὶ τοῦ παιδίου καὶ περὶ τῆς παιδίσκης πάντα ὅσα ἐὰν εἴπῃ σοι Σαρρα ἄκουε τῆς φωνῆς αὐτῆς ὅτι ἐν Ισαακ κληθήσεταί σοι σπέρμα
🇬🇷 Greek ABP:
είπε δε ο θεός τω Αβραάμ μη σκληρόν έστω εναντίον σου περί του παιδίου και περί της παιδίσκης πάντα όσα αν είπη σοι Σάρρα άκουε της φωνής αυτής ότι εν Ισαάκ κληθήσεταί σοι σπέρμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs runāja uz Ābrahāmu Lai tas nav netīkami tavam prātam nedz zēna dēļ nedz arī tavas kalpones dēļ paklausi Sārai visās lietās kā viņa tev saka jo no Īzāka tiks dēvēti tavi pēcnācēji
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs teica Ābrahāmam Nebēdā par zēnu un savu kalponi Klausi visam ko saka Sāra tavi pēcnācēji nāks no Īzaka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
But said Un, runāja εἶπεν, δὲ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 93 of 1948.
אֱלֹהִ֜ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 93 of 680.
אֶל
’el-
to uz τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 81 of 3531.
אַבְרָהָ֗ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāmu Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 29 of 139.
אַל
’al-
not Lai, tas, nav μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 10 of 570.
יֵרַ֤ע
yê·ra‘
let it be displeasing netīkami σκληρὸν, ἔστω H7489 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·Ra': let it be displeasing -- Occurrence 1 of 3.
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə·‘ê·ne·ḵā
in your sight tavam, prātam ἐναντίον, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha: in your sight -- Occurrence 4 of 60.
עַל
‘al-
because nedz, dēļ περὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 77 of 3469.
הַנַּ֣עַר
han·na·‘ar
of the boy zēna τοῦ, παιδίου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: of the boy -- Occurrence 2 of 68.
וְעַל
wə·‘al-
or because nedz, arī καὶ, περὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: or because -- Occurrence 6 of 512.
אֲמָתֶ֔ךָ
’ă·mā·ṯe·ḵā,
of your maidservant tavas, kalpones, dēļ τῆς, παιδίσκης H519 N‑fsc|2ms 'a·ma·Te·cha,: of your maidservant -- Occurrence 1 of 16.
כֹּל֩
kōl
all visās, lietās πάντα H3605 N‑ms kol: all -- Occurrence 101 of 2745.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
whatever ὅσα, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: whatever -- Occurrence 112 of 4804.
תֹּאמַ֥ר
tō·mar
has said viņa, tev, saka εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Mar: has said -- Occurrence 2 of 53.
אֵלֶ֛יךָ
’ê·le·ḵā
to you - σοι H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 6 of 226.
שָׂרָ֖ה
śā·rāh
Sarah Sārai Σαρρα H8283 N‑proper‑fs sa·Rah: Sarah -- Occurrence 20 of 29.
שְׁמַ֣ע
šə·ma‘
listen paklausi ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': listen -- Occurrence 1 of 56.
בְּקֹלָ֑הּ
bə·qō·lāh;
to her voice - τῆς, φωνῆς, αὐτῆς H6963 Prep‑b|N‑msc|3fs be·ko·Lah;: to her voice -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 88 of 4334.
בְיִצְחָ֔ק
ḇə·yiṣ·ḥāq,
in Isaac no, Īzāka ἐν, Ισαακ H3327 Prep‑b|N‑proper‑ms ve·yitz·Chak,: in Isaac -- Occurrence 1 of 6.
יִקָּרֵ֥א
yiq·qā·rê
will be reckoned tiks, dēvēti κληθήσεταί H7121 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Re: will be reckoned -- Occurrence 3 of 19.
לְךָ֖
lə·ḵā
your tavi σοι --- Prep|2ms le·Cha: your -- Occurrence .
זָֽרַע׃
zā·ra‘.
seed pēcnācēji σπέρμα H2233 N‑ms Za·ra'.: seed -- Occurrence 5 of 12.
- (no match) τὸ, ῥῆμα
13 Genesis 21:13
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֥ם אֶת בֶּן הָאָמָ֖ה לְג֣וֹי אֲשִׂימֶ֑נּוּ כִּ֥י זַרְעֲךָ֖ הֽוּא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr ir es tahs Kalpones Dehlu par weenu leelu Tautu zelẜchu tapehz ka tas taws Dſimmums irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν υἱὸν δὲ τῆς παιδίσκης ταύτης εἰς ἔθνος μέγα ποιήσω αὐτόν ὅτι σπέρμα σόν ἐστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet arī šīs kalpones dēlu Es darīšu par tautu jo tas ir tavs dzimums
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet arī šīs kalpones dēlu es darīšu par tautu jo viņš ir no tavas sēklas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֥ם
wə·ḡam
And yet Bet, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: And yet -- Occurrence 9 of 248.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 213 of 7034.
בֶּן
ben-
of the son dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ben-: of the son -- Occurrence 30 of 1278.
הָאָמָ֖ה
hā·’ā·māh
of the bondwoman šīs, kalpones τῆς, παιδίσκης H519 Art|N‑fs ha·'a·Mah: of the bondwoman -- Occurrence 3 of 3.
לְג֣וֹי
lə·ḡō·w
a nation par, tautu εἰς, ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·Goy: a nation -- Occurrence 4 of 14.
אֲשִׂימֶ֑נּוּ
’ă·śî·men·nū;
I will make Es, darīšu ποιήσω, αὐτόν H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'a·si·Men·nu;: I will make -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 89 of 4334.
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
your seed tavs, dzimums σπέρμα, σόν H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your seed -- Occurrence 7 of 22.
הֽוּא׃
hū.
he [is] tas, ir ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu.: he [is] -- Occurrence 34 of 865.
- (no match) ταύτης, μέγα, δὲ
14 Genesis 21:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכֵּ֣ם אַבְרָהָ֣ם בַּבֹּ֡קֶר וַיִּֽקַּֽח לֶחֶם֩ וְחֵ֨מַת מַ֜יִם וַיִּתֵּ֣ן אֶל הָ֠גָר שָׂ֧ם עַל שִׁכְמָ֛הּ וְאֶת הַיֶּ֖לֶד וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָ וַתֵּ֣לֶךְ וַתֵּ֔תַע בְּמִדְבַּ֖ר בְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms zehlahs agri un ꞥehme Maiſi un weenu Uhdens‐Trauku un dewe to Ahgarei likdams us wiꞥꞥas Plezzeem un to Behrnu un noẜuhtija to un ta gahje nohſt un bohkſtijahs Berſabas Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνέστη δὲ Αβρααμ τὸ πρωὶ καὶ ἔλαβεν ἄρτους καὶ ἀσκὸν ὕδατος καὶ ἔδωκεν Αγαρ καὶ ἐπέθηκεν ἐπὶ τὸν ὦμον καὶ τὸ παιδίον καὶ ἀπέστειλεν αὐτήν ἀπελθοῦσα δὲ ἐπλανᾶτο τὴν ἔρημον κατὰ τὸ φρέαρ τοῦ ὅρκου
🇬🇷 Greek ABP:
ανέστη δε Αβραάμ το πρωϊ και έλαβεν άρτους και ασκόν ύδατος και έδωκε τη ΄ Αγαρ και επέθηκεν το παιδίον επί των ώμων αυτής και απέστειλεν αυτήν απελθούσα δε επλανάτο κατά την έρημον κατά το φρέαρ του όρκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms nākamā rītā cēlās lai dotos ceļā viņš paņēma maizi un ūdens trauku un deva tos Hagarai un lika uz viņas pleciem arī zēnu un aizraidīja viņu un viņa aizgāja un klīda pa Bēršebas tuksnesi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāms cēlās agri no rīta ņēma maizi un ūdens maisu iedeva Hāgarei uzkrāva viņai plecos un kopā ar bērnu sūtīja viņu prom Un viņa gāja un klīda pa Bēršebas tuksnesi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכֵּ֣ם
way·yaš·kêm
So rose early Un, cēlās ἀνέστη, δὲ H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Kem: So rose early -- Occurrence 3 of 20.
אַבְרָהָ֣ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 30 of 139.
בַּבֹּ֡קֶר
bab·bō·qer
in the morning nākamā, rītā τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker: in the morning -- Occurrence 3 of 74.
וַיִּֽקַּֽח
way·yiq·qaḥ-
and took lai, dotos, ceļā, viņš, paņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·kach-: and took -- Occurrence 15 of 204.
לֶחֶם֩
le·ḥem
bread maizi ἄρτους H3899 N‑ms le·Chem: bread -- Occurrence 4 of 155.
וְחֵ֨מַת
wə·ḥê·maṯ
and a skin un, ūdens, trauku καὶ, ἀσκὸν H2573 Conj‑w|N‑msc ve·Che·mat: and a skin -- Occurrence 1 of 1.
מַ֜יִם
ma·yim
of water - ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim: of water -- Occurrence 6 of 244.
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
and he gave [it] un, deva, tos καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and he gave [it] -- Occurrence 7 of 177.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 82 of 3531.
הָ֠גָר
hā·ḡār
Hagar Hagarai Αγαρ H1904 N‑proper‑fs Ha·gor: Hagar -- Occurrence 1 of 1.
שָׂ֧ם
śām
putting [it] un, lika καὶ, ἐπέθηκεν H7760 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sam: putting [it] -- Occurrence 1 of 36.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 78 of 3469.
שִׁכְמָ֛הּ
šiḵ·māh
her shoulder viņas, pleciem τὸν, ὦμον H7926 N‑msc|3fs shich·Mah: her shoulder -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and arī καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 88 of 2179.
הַיֶּ֖לֶד
hay·ye·leḏ
the boy zēnu παιδίον H3206 Art|N‑ms hai·Ye·led: the boy -- Occurrence 2 of 26.
וַֽיְשַׁלְּחֶ֑הָ
way·šal·lə·ḥe·hā;
and sent her away un, aizraidīja, viņu καὶ, ἀπέστειλεν, αὐτήν H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3fs vay·shal·le·Che·ha;: and sent her away -- Occurrence 1 of 2.
וַתֵּ֣לֶךְ
wat·tê·leḵ
And she departed un, aizgāja ἀπελθοῦσα, δὲ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: And she departed -- Occurrence 2 of 33.
וַתֵּ֔תַע
wat·tê·ṯa‘,
and wandered un, klīda ἐπλανᾶτο H8582 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·ta',: and wandered -- Occurrence 1 of 1.
בְּמִדְבַּ֖ר
bə·miḏ·bar
in the wilderness pa, tuksnesi τὴν, ἔρημον H4057 Prep‑b|N‑msc be·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 1 of 23.
בְּאֵ֥ר
bə·’êr
of - τὸ, φρέαρ --- Prep be·'Er: of -- Occurrence .
שָֽׁבַע׃
šā·ḇa‘.
Beersheba Bēršebas τοῦ, ὅρκου H884 N‑proper‑fs Sha·va'.: Beersheba -- Occurrence 1 of 19.
- (no match) viņa
- (no match) κατὰ
15 Genesis 21:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְל֥וּ הַמַּ֖יִם מִן הַחֵ֑מֶת וַתַּשְׁלֵ֣ךְ אֶת הַיֶּ֔לֶד תַּ֖חַת אַחַ֥ד הַשִּׂיחִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Uhdens Traukâ peetruhke tad nomette ta to Behrnu appakẜch weenu Kruhmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξέλιπεν δὲ τὸ ὕδωρ ἐκ τοῦ ἀσκοῦ καὶ ἔρριψεν τὸ παιδίον ὑποκάτω μιᾶς ἐλάτης
🇬🇷 Greek ABP:
εξέλιπε δε το ύδωρ εκ του ασκού και έρριψε το παιδίον υποκάτω μιάς ελάτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ūdens izsīka traukā un viņa pameta zēnu zem kāda krūma
🇱🇻 Latvian (2024):
Ūdens maisā beidzās un viņa pameta bērnu zem kāda krūma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְל֥וּ
way·yiḵ·lū
And was used up Un, izsīka ἐξέλιπεν, δὲ H3615 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·Lu: And was used up -- Occurrence 1 of 3.
הַמַּ֖יִם
ham·ma·yim
the water ūdens τὸ, ὕδωρ H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim: the water -- Occurrence 24 of 96.
מִן
min-
in - ἐκ H4480 Prep min-: in -- Occurrence 24 of 619.
הַחֵ֑מֶת
ha·ḥê·meṯ;
the skin traukā τοῦ, ἀσκοῦ H2573 Art|N‑fs ha·Che·met;: the skin -- Occurrence 1 of 2.
וַתַּשְׁלֵ֣ךְ
wat·taš·lêḵ
and she placed un, pameta καὶ, ἔρριψεν H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·tash·Lech: and she placed -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 214 of 7034.
הַיֶּ֔לֶד
hay·ye·leḏ,
the boy zēnu παιδίον H3206 Art|N‑ms hai·Ye·led,: the boy -- Occurrence 3 of 26.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
under zem ὑποκάτω H8478 Prep Ta·chat: under -- Occurrence 6 of 263.
אַחַ֥ד
’a·ḥaḏ
one kāda μιᾶς H259 Number‑msc 'a·Chad: one -- Occurrence 1 of 24.
הַשִּׂיחִֽם׃
haś·śî·ḥim.
of the bushes krūma ἐλάτης H7880 Art|N‑mp has·si·Chim.: of the bushes -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņa
16 Genesis 21:16
🇮🇱 Hebrew:
וַתֵּלֶךְ֩ וַתֵּ֨שֶׁב לָ֜הּ מִנֶּ֗גֶד הַרְחֵק֙ כִּמְטַחֲוֵ֣י קֶ֔שֶׁת כִּ֣י אָֽמְרָ֔ה אַל אֶרְאֶ֖ה בְּמ֣וֹת הַיָּ֑לֶד וַתֵּ֣שֶׁב מִנֶּ֔גֶד וַתִּשָּׂ֥א אֶת קֹלָ֖הּ וַתֵּֽבְךְּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nogahje un apẜehdahs tur pretti Bultas Ꞩchahwena Tahłumâ jo ta ẜazzija es ne warru redſeht to Behrnu nomirſtam un apẜehdahs tur pretti un pazehle ẜawu Balẜi un raudaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπελθοῦσα δὲ ἐκάθητο ἀπέναντι αὐτοῦ μακρόθεν ὡσεὶ τόξου βολήν εἶπεν γάρ οὐ μὴ ἴδω τὸν θάνατον τοῦ παιδίου μου καὶ ἐκάθισεν ἀπέναντι αὐτοῦ ἀναβοῆσαν δὲ τὸ παιδίον ἔκλαυσεν
🇬🇷 Greek ABP:
απελθούσα δε εκάθητο απέναντι αυτού μακρόθεν ωσεί τόξου βολήν γαρ ου μη ίδω τον θάνατον του παιδίου μου και εκάθισεν απέναντι αυτού αναβοήσαν δε το παιδίον έκλαυσεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pati aizgāja un apsēdās gabalu nost apmēram bultas šāviena attālumā jo tā sacīja Es nevaru noraudzīties zēna miršanā Viņa apsēdās pretī un pacēla savu balsi un raudāja
🇱🇻 Latvian (2024):
aizgāja un apsēdās viņam iepretim iztālēm loka šāviena attālumā Viņa sacīja Lai man nav jānoskatās bērna nāvē Viņa sēdēja tam iepretim pacēla savu balsi un raudāja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתֵּלֶךְ֩
wat·tê·leḵ
And she went Un, pati, aizgāja ἀπελθοῦσα, δὲ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·leCh: And she went -- Occurrence 3 of 33.
וַתֵּ֨שֶׁב
wat·tê·šeḇ
and sat down un, apsēdās ἐκάθητο H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·shev: and sat down -- Occurrence 1 of 12.
לָ֜הּ
lāh
to - - --- Prep|3fs lah: to -- Occurrence .
מִנֶּ֗גֶד
min·ne·ḡeḏ,
opposite [him] gabalu, nost ἀπέναντι, αὐτοῦ H5048 Prep‑m min·Ne·ged,: opposite [him] -- Occurrence 1 of 24.
הַרְחֵק֙
har·ḥêq
a distance apmēram μακρόθεν H7368 V‑Hifil‑InfAbs har·Chek: a distance -- Occurrence 1 of 7.
כִּמְטַחֲוֵ֣י
kim·ṭa·ḥă·wê
the shot bultas ὡσεὶ H2909 Prep‑k|V‑Piel‑Prtcpl‑mpc kim·ta·cha·Vei: the shot -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֔שֶׁת
qe·šeṯ,
of a bow šāviena, attālumā τόξου H7198 N‑fs Ke·shet,: of a bow -- Occurrence 1 of 28.
כִּ֣י

for jo γάρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 90 of 4334.
אָֽמְרָ֔ה
’ā·mə·rāh,
she said [to herself] tā, sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·me·Rah,: she said [to herself] -- Occurrence 3 of 15.
אַל
’al-
not Es, nevaru οὐ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 11 of 570.
אֶרְאֶ֖ה
’er·’eh
let me see noraudzīties ἴδω H7200 V‑Qal‑Imperf.h‑1cs 'er·'Eh: let me see -- Occurrence 1 of 22.
בְּמ֣וֹת
bə·mō·wṯ
the death zēna, miršanā τὸν, θάνατον H4194 Prep‑b|N‑msc be·Mot: the death -- Occurrence 1 of 5.
הַיָּ֑לֶד
hay·yā·leḏ;
of the boy - τοῦ, παιδίου, μου H3206 Art|N‑ms hai·Ya·led;: of the boy -- Occurrence 1 of 9.
וַתֵּ֣שֶׁב
wat·tê·šeḇ
So she sat Viņa, apsēdās καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·shev: So she sat -- Occurrence 2 of 12.
מִנֶּ֔גֶד
min·ne·ḡeḏ,
opposite [him] pretī ἀπέναντι, αὐτοῦ H5048 Prep‑m min·Ne·ged,: opposite [him] -- Occurrence 2 of 24.
וַתִּשָּׂ֥א
wat·tiś·śā
and lifted un, pacēla ἀναβοῆσαν, δὲ H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·Sa: and lifted -- Occurrence 1 of 14.
אֶת
’eṯ-
- savu - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 215 of 7034.
קֹלָ֖הּ
qō·lāh
her voice balsi - H6963 N‑msc|3fs ko·Lah: her voice -- Occurrence 1 of 5.
וַתֵּֽבְךְּ׃
wat·tê·ḇək.
and wept un, raudāja ἔκλαυσεν H1058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·vek.: and wept -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) βολήν, τὸ, παιδίον
17 Genesis 21:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֣ע אֱלֹהִים֮ אֶת ק֣וֹל הַנַּעַר֒ וַיִּקְרָא֩ מַלְאַ֨ךְ אֱלֹהִ֤ים אֶל הָגָר֙ מִן הַשָּׁמַ֔יִם וַיֹּ֥אמֶר לָ֖הּ מַה לָּ֣ךְ הָגָ֑ר אַל תִּ֣ירְאִ֔י כִּֽי שָׁמַ֧ע אֱלֹהִ֛ים אֶל ק֥וֹל הַנַּ֖עַר בַּאֲשֶׁ֥ר הוּא שָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews klauẜija ta Puiẜcha Balẜi un tas DEewa Eꞥꞡelis ẜauze Ahgari no Debbes un ẜazzija us to Kas tew kait Ahgare ne bihſtees jo DEews irr ta Puiẜcha Balẜi klauẜijis tai Weetâ kur wiꞥſch irr zellees pazell to Puiẜi un turri to ſtipri pee tawas Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰσήκουσεν δὲ ὁ θεὸς τῆς φωνῆς τοῦ παιδίου ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἦν καὶ ἐκάλεσεν ἄγγελος τοῦ θεοῦ τὴν Αγαρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ εἶπεν αὐτῇ τί ἐστιν Αγαρ μὴ φοβοῦ ἐπακήκοεν γὰρ ὁ θεὸς τῆς φωνῆς τοῦ παιδίου σου ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
εισήκουσε δε ο θεός της φωνής του παιδίου εκ του τόπου ου ην και εκάλεσεν άγγελος θεού την ΄ Αγαρ εκ του ουρανού και είπεν αυτή τι εστιν ΄ Αγαρ μη φοβού επακήκοε γαρ ο θεός της φωνής του παιδίου σου εκ του τόπου ου εστιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs dzirdēja zēna balsi un Dieva eņģelis sauca Hagarai no debesīm un sacīja uz to Kas tev Hagar Nebīsties jo Dievs ir dzirdējis zēna balsi no tās vietas kur viņš atrodas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Dievs izdzirdēja zēna balsi un Dieva eņģelis sauca uz Hāgari no debesīm un teica viņai Kas tev Hāgare Nebaidies jo Dievs ir sadzirdējis zēna balsi kur viņš ir
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֣ע
way·yiš·ma‘
And heard Un, dzirdēja εἰσήκουσεν, δὲ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And heard -- Occurrence 3 of 88.
אֱלֹהִים֮
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 94 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 216 of 7034.
ק֣וֹל
qō·wl
the voice balsi φωνῆς H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 3 of 165.
הַנַּעַר֒
han·na·‘ar
of the boy zēna τοῦ, παιδίου H5288 Art|N‑ms han·na·'Ar: of the boy -- Occurrence 3 of 68.
וַיִּקְרָא֩
way·yiq·rā
and called un, sauca καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 19 of 201.
מַלְאַ֨ךְ
mal·’aḵ
the angel eņģelis ἄγγελος H4397 N‑msc mal·'Ach: the angel -- Occurrence 5 of 64.
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ·lō·hîm
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him: of God -- Occurrence 95 of 680.
אֶל
’el-
to - τὴν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 83 of 3531.
הָגָר֙
hā·ḡār
Hagar Hagarai Αγαρ H1904 N‑proper‑fs ha·Gar: Hagar -- Occurrence 9 of 11.
מִן
min-
out of no ἐκ H4480 Prep min-: out of -- Occurrence 25 of 619.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven debesīm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 24 of 236.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 94 of 1948.
לָ֖הּ
lāh
to her uz, to αὐτῇ --- Prep|3fs lah: to her -- Occurrence .
מַה
mah-
what Kas, tev τί, ἐστιν H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 6 of 386.
לָּ֣ךְ
lāḵ
ails you - - --- Prep|2fs lach: ails you -- Occurrence .
הָגָ֑ר
hā·ḡār;
Hagar Hagar Αγαρ H1904 N‑proper‑fs ha·Gar;: Hagar -- Occurrence 10 of 11.
אַל
’al-
not Nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 12 of 570.
תִּ֣ירְאִ֔י
tî·rə·’î,
fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2fs tir·'I,: fear -- Occurrence 1 of 9.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 91 of 4334.
שָׁמַ֧ע
šā·ma‘
has listened ir, dzirdējis ἐπακήκοεν H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': has listened -- Occurrence 2 of 59.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 96 of 680.
אֶל
’el-
unto - τῆς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 84 of 3531.
ק֥וֹל
qō·wl
the voice balsi φωνῆς H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 4 of 165.
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
of the boy zēna τοῦ, παιδίου, σου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: of the boy -- Occurrence 4 of 68.
בַּאֲשֶׁ֥ר
ba·’ă·šer
where no, tās, vietas, kur ἐκ, τοῦ, τόπου, οὗ H834 Prep‑b|Pro‑r ba·'a·Sher: where -- Occurrence 1 of 15.
הוּא
hū-
he [is] viņš ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu-: he [is] -- Occurrence 35 of 865.
שָֽׁם׃
šām.
there atrodas - H8033 Adv Sham.: there -- Occurrence 23 of 523.
- (no match) τοῦ, ἐκ, τόπου, οὗ, ἦν
18 Genesis 21:18
🇮🇱 Hebrew:
ק֚וּמִי שְׂאִ֣י אֶת הַנַּ֔עַר וְהַחֲזִ֥יקִי אֶת יָדֵ֖ךְ בּ֑וֹ כִּֽי לְג֥וֹי גָּד֖וֹל אֲשִׂימֶֽנּוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es zelẜchu wiꞥꞥu par weenu leelu Tautu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνάστηθι λαβὲ τὸ παιδίον καὶ κράτησον τῇ χειρί σου αὐτό εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσω αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
ανάστηθι και λάβε το παιδίον και κράτησον τη χειρί σου αυτό εις γαρ έθνος μέγα ποιήσω αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Celies paņem zēnu un turi to stingri pie rokas jo Es to gribu darīt par lielu tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Celies ņem zēnu un turi viņu stipri savās rokās jo es viņu darīšu par lielu tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ק֚וּמִי
qū·mî
Arise Celies ἀνάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑fs Ku·mi: Arise -- Occurrence 1 of 15.
שְׂאִ֣י
śə·’î
lift up paņem λαβὲ H5375 V‑Qal‑Imp‑fs se·'I: lift up -- Occurrence 1 of 8.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 217 of 7034.
הַנַּ֔עַר
han·na·‘ar,
the boy zēnu παιδίον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar,: the boy -- Occurrence 5 of 68.
וְהַחֲזִ֥יקִי
wə·ha·ḥă·zî·qî
and hold with un, turi, to, stingri καὶ, κράτησον H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑fs ve·ha·cha·Zi·ki: and hold with -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τῇ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 218 of 7034.
יָדֵ֖ךְ
yā·ḏêḵ
your hand pie, rokas χειρί, σου H3027 N‑fsc|2fs ya·Dech: your hand -- Occurrence 1 of 4.
בּ֑וֹ
bōw;
him - αὐτό --- Prep|3ms bo;: him -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 92 of 4334.
לְג֥וֹי
lə·ḡō·w
a nation par ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·Goy: a nation -- Occurrence 5 of 14.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
great lielu μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 8 of 179.
אֲשִׂימֶֽנּוּ׃
’ă·śî·men·nū.
I will make him Es, to, gribu, darīt, tautu ποιήσω, αὐτόν H7760 V‑Qal‑Imperf‑1cs|3mse 'a·si·Men·nu.: I will make him -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) εἰς
19 Genesis 21:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּפְקַ֤ח אֱלֹהִים֙ אֶת עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא בְּאֵ֣ר מָ֑יִם וַתֵּ֜לֶךְ וַתְּמַלֵּ֤א אֶת הַחֵ֙מֶת֙ מַ֔יִם וַתַּ֖שְׁקְ אֶת הַנָּֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews atwehre wiꞥꞥas Azzis un ta eeraudſija weenu Uhdens‐Akku un gahje un pildija to Trauku ar Uhdeni un dſirdinaja to Puiẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέῳξεν ὁ θεὸς τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῆς καὶ εἶδεν φρέαρ ὕδατος ζῶντος καὶ ἐπορεύθη καὶ ἔπλησεν τὸν ἀσκὸν ὕδατος καὶ ἐπότισεν τὸ παιδίον
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέωξεν ο θεός τους οφθαλμούς αυτής και είδε φρέαρ ύδατος ζώντος και επορεύθη και έπλησε τον άσκον του ύδατος και επότισε το παιδίον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs atdarīja viņas acis ka tā ieraudzīja ūdens avotu un viņa aiztecēja piepildīja ūdens trauku ar ūdeni un deva zēnam padzerties
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Dievs atvēra viņas acis un viņa redzēja ūdens aku gāja un piepildīja savu maisu ar ūdeni un deva zēnam dzert
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּפְקַ֤ח
way·yip̄·qaḥ
And opened Un, atdarīja καὶ, ἀνέῳξεν H6491 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yif·Kach: And opened -- Occurrence 1 of 4.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 97 of 680.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 219 of 7034.
עֵינֶ֔יהָ
‘ê·ne·hā,
her eyes viņas, acis ὀφθαλμοὺς, αὐτῆς H5869 N‑cdc|3fs 'ei·Nei·ha,: her eyes -- Occurrence 1 of 5.
וַתֵּ֖רֶא
wat·tê·re
and she saw ka, tā, ieraudzīja καὶ, εἶδεν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·re: and she saw -- Occurrence 5 of 30.
בְּאֵ֣ר
bə·’êr
a well avotu φρέαρ H875 N‑fsc be·'Er: a well -- Occurrence 1 of 10.
מָ֑יִם
mā·yim;
of water ūdens ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim;: of water -- Occurrence 7 of 244.
וַתֵּ֜לֶךְ
wat·tê·leḵ
and she went un, aiztecēja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: and she went -- Occurrence 4 of 33.
וַתְּמַלֵּ֤א
wat·tə·mal·lê
and filled piepildīja καὶ, ἔπλησεν H4390 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3fs vat·te·mal·Le: and filled -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 220 of 7034.
הַחֵ֙מֶת֙
ha·ḥê·meṯ
the skin ūdens, trauku ἀσκὸν H2573 Art|N‑fs ha·Che·met: the skin -- Occurrence 2 of 2.
מַ֔יִם
ma·yim,
with water ar, ūdeni ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim,: with water -- Occurrence 8 of 244.
וַתַּ֖שְׁקְ
wat·tašq
and gave a drink un, deva, padzerties καὶ, ἐπότισεν H8248 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·Tashk: and gave a drink -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 221 of 7034.
הַנָּֽעַר׃
han·nā·‘ar.
the boy zēnam παιδίον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar.: the boy -- Occurrence 6 of 68.
- (no match) viņa
- (no match) ζῶντος
20 Genesis 21:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֧י אֱלֹהִ֛ים אֶת הַנַּ֖עַר וַיִּגְדָּ֑ל וַיֵּ֙שֶׁב֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וַיְהִ֖י רֹבֶ֥ה קַשָּֽׁת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un DEews bija ar to Puiẜi un tas auge un dſihwoja Tukẜneẜî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦν ὁ θεὸς μετὰ τοῦ παιδίου καὶ ηὐξήθη καὶ κατῴκησεν ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐγένετο δὲ τοξότης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs bija ar zēnu un tas pieauga un apmetās tuksnesī un kļuva par strēlnieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs bija ar zēnu un viņš uzauga dzīvoja tuksnesī un kļuva par loka šāvēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֧י
way·hî
So was Un, bija καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So was -- Occurrence 52 of 781.
אֱלֹהִ֛ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 98 of 680.
אֶת
’eṯ-
with ar μετὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 16 of 280.
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
the boy zēnu τοῦ, παιδίου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the boy -- Occurrence 7 of 68.
וַיִּגְדָּ֑ל
way·yiḡ·dāl;
and he grew un, tas, pieauga καὶ, ηὐξήθη H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Dal;: and he grew -- Occurrence 2 of 12.
וַיֵּ֙שֶׁב֙
way·yê·šeḇ
and dwelt un, apmetās καὶ, κατῴκησεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and dwelt -- Occurrence 6 of 96.
בַּמִּדְבָּ֔ר
bam·miḏ·bār,
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mid·Bar,: in the wilderness -- Occurrence 2 of 105.
וַיְהִ֖י
way·hî
and became un, kļuva ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and became -- Occurrence 53 of 781.
רֹבֶ֥ה
rō·ḇeh
a great par, strēlnieku τοξότης H7235 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·Veh: a great -- Occurrence 1 of 1.
קַשָּֽׁת׃
qaš·šāṯ.
archer - - H7199 N‑ms kash·Shat.: archer -- Occurrence 1 of 1.
21 Genesis 21:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֖שֶׁב בְּמִדְבַּ֣ר פָּארָ֑ן וַתִּֽקַּֽח ל֥וֹ אִמּ֛וֹ אִשָּׁ֖ה מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tappe Strehlneeks ar Stohpu un dſihwoja Waranas Tukẜneẜî un wiꞥꞥa Mahte ꞥehme tam weenu Ꞩeewu no Egiptes‐Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατῴκησεν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Φαραν καὶ ἔλαβεν αὐτῷ ἡ μήτηρ γυναῖκα ἐκ γῆς Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και κατώκησεν εν τη ερήμω Φαράν και έλαβεν αυτώ η μήτηρ αυτου γυναίκα εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mita Pāranas tuksnesī un viņa māte tam paņēma sievu no Ēģiptes zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš dzīvoja Pārānas tuksnesī un viņa māte ņēma viņam sievu no Ēģiptes zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
And He dwelt Un, mita καὶ, κατῴκησεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: And He dwelt -- Occurrence 7 of 96.
בְּמִדְבַּ֣ר
bə·miḏ·bar
in the wilderness tuksnesī ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H4057 Prep‑b|N‑msc be·mid·Bar: in the wilderness -- Occurrence 2 of 23.
פָּארָ֑ן
pā·rān;
of Paran Pāranas τῇ, Φαραν H6290 N‑proper‑fs pa·Ran;: of Paran -- Occurrence 1 of 10.
וַתִּֽקַּֽח
wat·tiq·qaḥ-
and took un, paņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·kach-: and took -- Occurrence 3 of 32.
ל֥וֹ
lōw
for him tam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
אִמּ֛וֹ
’im·mōw
his mother viņa, māte , μήτηρ H517 N‑fsc|3ms im·Mo: his mother -- Occurrence 2 of 79.
אִשָּׁ֖ה
’iš·šāh
a wife sievu γυναῖκα H802 N‑fs 'ish·Shah: a wife -- Occurrence 3 of 147.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
from the land no, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: from the land -- Occurrence 1 of 158.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 3 of 424.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) viņš
22 Genesis 21:22
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר צְבָא֔וֹ אֶל אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֑ר אֱלֹהִ֣ים עִמְּךָ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tannî Laikâ runnaja Abimeleks un Pihkols wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneeks ar Ahbrààmu ẜazzidami DEews irr ar tew wiẜẜâs Leetâs ko tu darri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ εἶπεν Αβιμελεχ καὶ Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ καὶ Φικολ ὁ ἀρχιστράτηγος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ πρὸς Αβρααμ λέγων ὁ θεὸς μετὰ σοῦ ἐν πᾶσιν οἷς ἐὰν ποιῇς
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε εν τω καιρώ εκείνω και είπεν Αβιμέλεχ και Οχοζάθ ο νυμφαγωγός αυτού και Φιχόλ ο αρχιστράτηγος της δυνάμεως αυτού προς Αβραάμ λέγων ο θεός μετά σου εν πάσιν οις αν ποιής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ap šo laiku notika ka Abimelehs un Pikols viņa karaspēka virsnieks sacīja Ābrahāmam Dievs ir ar tevi visās lietās ko tu dari
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajos laikos notika tā Abīmelehs un Pīhols viņa karaspēka pavēlnieks teica Ābrahāmam Dievs ir ar tevi it visā ko tu dari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Un, notika ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 54 of 781.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time ap, šo, laiku ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 1 of 61.
הַהִ֔וא
ha·hi·w,
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv,: that -- Occurrence 4 of 57.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
spoke ka καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: spoke -- Occurrence 95 of 1948.
אֲבִימֶ֗לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ,
Abimelech Abimelehs Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech,: Abimelech -- Occurrence 10 of 52.
וּפִיכֹל֙
ū·p̄î·ḵōl
and Phichol un, Pikols καὶ, Φικολ H6369 Conj‑w|N‑proper‑ms u·fi·Chol: and Phichol -- Occurrence 1 of 3.
שַׂר
śar-
the commander viņa , ἀρχιστράτηγος, τῆς H8269 N‑msc sar-: the commander -- Occurrence 1 of 85.
צְבָא֔וֹ
ṣə·ḇā·’ōw,
of his army virsnieks δυνάμεως, αὐτοῦ H6635 N‑csc|3ms tze·va·'O,: of his army -- Occurrence 1 of 11.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 85 of 3531.
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 31 of 139.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīja λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 15 of 936.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
God [is] Dievs , θεὸς H430 N‑mp E·lo·Him: God [is] -- Occurrence 99 of 680.
עִמְּךָ֔
‘im·mə·ḵā,
with you ir, ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha,: with you -- Occurrence 1 of 34.
בְּכֹ֥ל
bə·ḵōl
in all visās, lietās ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: in all -- Occurrence 5 of 417.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko οἷς, ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 113 of 4804.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you tu ποιῇς H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 13 of 535.
עֹשֶֽׂה׃
‘ō·śeh.
do dari - H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh.: do -- Occurrence 4 of 117.
- (no match) karaspēka
- (no match) καὶ, Οχοζαθ, , νυμφαγωγὸς, αὐτοῦ
23 Genesis 21:23
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה הִשָּׁ֨בְעָה לִּ֤י בֵֽאלֹהִים֙ הֵ֔נָּה אִם תִּשְׁקֹ֣ר לִ֔י וּלְנִינִ֖י וּלְנֶכְדִּ֑י כַּחֶ֜סֶד אֲשֶׁר עָשִׂ֤יתִי עִמְּךָ֙ תַּעֲשֶׂ֣ה עִמָּדִ֔י וְעִם הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר גַּ֥רְתָּה בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu ſwehre man ẜcheitan pee Deewa ka tu ne gribbi wiltigs buht prett mann jeb prett manneem Behrneem neds prett manneem Behrnu‐Behrneem pehz tahs Schehlaſtibas ko es pee tew darrijis buhs tew pee man darriht un pee tahs Semmes kuŗŗâ tu weens Ꞩweẜchineeks bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οὖν ὄμοσόν μοι τὸν θεὸν μὴ ἀδικήσειν με μηδὲ τὸ σπέρμα μου μηδὲ τὸ ὄνομά μου ἀλλὰ κατὰ τὴν δικαιοσύνην ἣν ἐποίησα μετὰ σοῦ ποιήσεις μετ ἐμοῦ καὶ τῇ γῇ ᾗ σὺ παρῴκησας ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν όμοσόν μοι τον θεόν μη αδικήσειν με μηδέ το σπέρμα μου μηδέ το όνομά μου αλλά κατά την δικαιοσύνην ην εποίησα μετά σου ποιήσεις μετ' εμού και τη γη η συ παρώκησας εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad apstiprini man šeit ar zvērestu pie Dieva ka tu nelauzīsi uzticību nedz man nedz maniem bērniem nedz maniem bērnu bērniem ka to žēlastību kādu es tev esmu parādījis arī tu gribi parādīt man un visai zemei kurā tu dzīvo kā svešinieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad zvēri man še pie Dieva ka nekrāpsi mani un manus pēcnācējus bet darīsi man un zemei kur tu mīti tikpat labi kā es darīju tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now therefore Bet, tagad νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Now therefore -- Occurrence 6 of 271.
הִשָּׁ֨בְעָה
hiš·šā·ḇə·‘āh
swear apstiprini ὄμοσόν H7650 V‑Nifal‑Imp‑ms|3fs hish·Sha·ve·'ah: swear -- Occurrence 1 of 5.
לִּ֤י
to me man μοι --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
בֵֽאלֹהִים֙
ḇê·lō·hîm
before God šeit, ar, zvērestu, pie, Dieva τὸν, θεὸν H430 Prep‑b|N‑mp ve·lo·Him: before God -- Occurrence 1 of 12.
הֵ֔נָּה
hên·nāh,
here - - H2008 Adv Hen·nah,: here -- Occurrence 3 of 45.
אִם
’im-
that ka, tu μὴ H518 Conj 'im-: that -- Occurrence 11 of 786.
תִּשְׁקֹ֣ר
tiš·qōr
you will not deal falsely nelauzīsi, uzticību ἀδικήσειν H8266 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kor: you will not deal falsely -- Occurrence 1 of 1.
לִ֔י
lî,
with me - με --- Prep|1cs Li,: with me -- Occurrence .
וּלְנִינִ֖י
ū·lə·nî·nî
or with my offspring nedz, man, nedz, maniem, bērniem μηδὲ, τὸ, σπέρμα, μου H5209 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|1cs u·le·ni·Ni: or with my offspring -- Occurrence 1 of 1.
וּלְנֶכְדִּ֑י
ū·lə·neḵ·dî;
or with my posterity nedz, maniem, bērnu, bērniem μηδὲ, τὸ, ὄνομά, μου H5220 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|1cs u·le·nech·Di;: or with my posterity -- Occurrence 1 of 1.
כַּחֶ֜סֶד
ka·ḥe·seḏ
but that according to the kindness ka, to, žēlastību κατὰ, τὴν, δικαιοσύνην H2617 Prep‑k,Art|N‑ms ka·Che·sed: but that according to the kindness -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kādu ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 114 of 4804.
עָשִׂ֤יתִי
‘ā·śî·ṯî
I have done es, tev, esmu, parādījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: I have done -- Occurrence 4 of 79.
עִמְּךָ֙
‘im·mə·ḵā
to you - μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha: to you -- Occurrence 2 of 34.
תַּעֲשֶׂ֣ה
ta·‘ă·śeh
you will do arī, tu, gribi, parādīt ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: you will do -- Occurrence 5 of 130.
עִמָּדִ֔י
‘im·mā·ḏî,
to me man μετ, ἐμοῦ H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di,: to me -- Occurrence 5 of 42.
וְעִם
wə·‘im-
and to un, visai καὶ H5973 Conj‑w|Prep ve·'im-: and to -- Occurrence 1 of 30.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land zemei τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 83 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kurā H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 115 of 4804.
גַּ֥רְתָּה
gar·tāh
you have sojourned tu, dzīvo, kā, svešinieks σὺ, παρῴκησας H1481 V‑Qal‑Perf‑2ms Gar·tah: you have sojourned -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽהּ׃
bāh.
in - ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in -- Occurrence .
- (no match) ἀλλὰ
24 Genesis 21:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אָנֹכִ֖י אִשָּׁבֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms ẜazzija Es gribbu ſwehreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αβρααμ ἐγὼ ὀμοῦμαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms atbildēja Es zvērēšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms teica Es zvēru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And said Un, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 96 of 1948.
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 32 of 139.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I Es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 10 of 293.
אִשָּׁבֵֽעַ׃
’iš·šā·ḇê·a‘.
will swear zvērēšu ὀμοῦμαι H7650 V‑Nifal‑Imperf‑1cs 'ish·sha·Ve·a'.: will swear -- Occurrence 1 of 1.
25 Genesis 21:25
🇮🇱 Hebrew:
וְהוֹכִ֥חַ אַבְרָהָ֖ם אֶת אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל אֹדוֹת֙ בְּאֵ֣ר הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֥ר גָּזְל֖וּ עַבְדֵ֥י אֲבִימֶֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms norahje to Abimeleku weenas Uhdens Akkas dehł ko Abimeleka Kalpi ar Warru bij ꞥehmuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤλεγξεν Αβρααμ τὸν Αβιμελεχ περὶ τῶν φρεάτων τοῦ ὕδατος ὧν ἀφείλαντο οἱ παῖδες τοῦ Αβιμελεχ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλεγξεν Αβραάμ τον Αβιμέλεχ περί των φρεάτων του ύδατος ων αφείλοντο οι παίδες του Αβιμέλεχ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms pārmeta Abimeleham par ūdens aku kuru Abimeleha kalpi bija atņēmuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Ābrahāms pārmeta Abīmeleham par ūdens aku ko bija sagrābuši Abīmeleha vergi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוֹכִ֥חַ
wə·hō·w·ḵi·aḥ
And reproved Un, pārmeta καὶ, ἤλεγξεν H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·ho·Chi·ach: And reproved -- Occurrence 1 of 7.
אַבְרָהָ֖ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 33 of 139.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 222 of 7034.
אֲבִימֶ֑לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ;
Abimelech Abimeleham Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech;: Abimelech -- Occurrence 11 of 52.
עַל
‘al-
- par περὶ H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 79 of 3469.
אֹדוֹת֙
’ō·ḏō·wṯ
because - - H182 N‑fpc o·dot: because -- Occurrence 2 of 9.
בְּאֵ֣ר
bə·’êr
of a well ūdens, aku τῶν, φρεάτων H875 N‑fsc be·'Er: of a well -- Occurrence 2 of 10.
הַמַּ֔יִם
ham·ma·yim,
of water - τοῦ, ὕδατος H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim,: of water -- Occurrence 25 of 96.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kuru ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 116 of 4804.
גָּזְל֖וּ
gā·zə·lū
had seized bija, atņēmuši ἀφείλαντο H1497 V‑Qal‑Perf‑3cp ga·ze·Lu: had seized -- Occurrence 1 of 2.
עַבְדֵ֥י
‘aḇ·ḏê
the servants kalpi οἱ, παῖδες H5650 N‑mpc 'av·Dei: the servants -- Occurrence 1 of 68.
אֲבִימֶֽלֶךְ׃
’ă·ḇî·me·leḵ.
of Abimelech Abimeleha τοῦ, Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech.: of Abimelech -- Occurrence 12 of 52.
26 Genesis 21:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֲבִימֶ֔לֶךְ לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי מִ֥י עָשָׂ֖ה אֶת הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְגַם אַתָּ֞ה לֹא הִגַּ֣דְתָּ לִּ֗י וְגַ֧ם אָנֹכִ֛י לֹ֥א שָׁמַ֖עְתִּי בִּלְתִּ֥י הַיּֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Abimeleks Es neeẜmu ſinnajis kas ẜcho Leetu irr darrijis irr tu man to ne eẜẜi paẜazzijis un es ar ne eẜmu dſirdejis lihdſ ẜchohdeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Αβιμελεχ οὐκ ἔγνων τίς ἐποίησεν τὸ πρᾶγμα τοῦτο οὐδὲ σύ μοι ἀπήγγειλας οὐδὲ ἐγὼ ἤκουσα ἀλλ ἢ σήμερον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Αβιμέλεχ ουκ έγνων τις εποίησε το ρήμα τουτο ουδέ συ μοι απήγγειλας ουδέ εγώ ήκουσα αλλ' η σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Abimelehs atbildēja Es nezinu kas to ir darījis tu arī man to neesi sacījis un es līdz šai dienai to nebiju dzirdējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Abīmelehs teica Es nezinu kas to ir izdarījis un tu man arī neesi teicis un līdz šai dienai es neko par to neesmu dzirdējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 97 of 1948.
אֲבִימֶ֔לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ,
Abimelech Abimelehs Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech,: Abimelech -- Occurrence 13 of 52.
לֹ֣א

not Es, nezinu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 49 of 3269.
יָדַ֔עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I do know - ἔγνων H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I do know -- Occurrence 4 of 83.
מִ֥י

who kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 4 of 332.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
has done to, ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 14 of 358.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 223 of 7034.
הַדָּבָ֣ר
had·dā·ḇār
the thing - πρᾶγμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the thing -- Occurrence 3 of 216.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 13 of 699.
וְגַם
wə·ḡam-
and tu, arī, man, to, neesi, sacījis οὐδὲ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: and -- Occurrence 10 of 248.
אַתָּ֞ה
’at·tāh
you - σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 14 of 535.
לֹא
lō-
not - μοι H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 50 of 3269.
הִגַּ֣דְתָּ
hig·gaḏ·tā
did tell - ἀπήγγειλας H5046 V‑Hifil‑Perf‑2ms hig·Gad·ta: did tell -- Occurrence 2 of 7.
לִּ֗י
lî,
me - - --- Prep|1cs Li,: me -- Occurrence .
וְגַ֧ם
wə·ḡam
and un, es οὐδὲ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and -- Occurrence 11 of 248.
אָנֹכִ֛י
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 11 of 293.
לֹ֥א

not līdz, šai, dienai, to, nebiju, dzirdējis ἤκουσα H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 51 of 3269.
שָׁמַ֖עְתִּי
šā·ma‘·tî
had heard [of it] - - H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: had heard [of it] -- Occurrence 2 of 38.
בִּלְתִּ֥י
bil·tî
until - ἀλλ, H1115 Prep bil·Ti: until -- Occurrence 1 of 23.
הַיּֽוֹם׃
hay·yō·wm.
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom.: today -- Occurrence 12 of 458.
- (no match) αὐτῷ
27 Genesis 21:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֤ח אַבְרָהָם֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר וַיִּתֵּ֖ן לַאֲבִימֶ֑לֶךְ וַיִּכְרְת֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם בְּרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms ꞥehme Awis un Wehrẜchus un dewe tohs Abimelekam un tee darrija abbee weenu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Αβρααμ πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἔδωκεν τῷ Αβιμελεχ καὶ διέθεντο ἀμφότεροι διαθήκην
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν Αβραάμ πρόβατα και μόσχους και έδωκε τω Αβιμέλεχ και διέθεντο αμφότεροι διαθήκην
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ābrahāms paņēma sīklopus un liellopus un deva tos Abimeleham Un abi noslēdza derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāms ņēma avis un vēršus deva Abīmeleham un viņi noslēdza derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֤ח
way·yiq·qaḥ
So took Bet, paņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: So took -- Occurrence 16 of 204.
אַבְרָהָם֙
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 34 of 139.
צֹ֣אן
ṣōn
sheep sīklopus πρόβατα H6629 N‑cs tzon: sheep -- Occurrence 5 of 72.
וּבָקָ֔ר
ū·ḇā·qār,
and oxen un, liellopus καὶ, μόσχους H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar,: and oxen -- Occurrence 4 of 24.
וַיִּתֵּ֖ן
way·yit·tên
and gave them un, deva, tos καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and gave them -- Occurrence 8 of 177.
לַאֲבִימֶ֑לֶךְ
la·’ă·ḇî·me·leḵ;
to Abimelech Abimeleham τῷ, Αβιμελεχ H40 Prep‑l|N‑proper‑ms la·'a·vi·Me·lech;: to Abimelech -- Occurrence 1 of 5.
וַיִּכְרְת֥וּ
way·yiḵ·rə·ṯū
and made Un, noslēdza καὶ, διέθεντο H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·re·Tu: and made -- Occurrence 1 of 8.
שְׁנֵיהֶ֖ם
šə·nê·hem
the two of them abi ἀμφότεροι H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem: the two of them -- Occurrence 4 of 57.
בְּרִֽית׃
bə·rîṯ.
a covenant derību διαθήκην H1285 N‑fs be·Rit.: a covenant -- Occurrence 5 of 113.
28 Genesis 21:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּצֵּ֣ב אַבְרָהָ֗ם אֶת שֶׁ֛בַע כִּבְשֹׂ֥ת הַצֹּ֖אן לְבַדְּהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ahbrààms likke ẜeptiꞥ Iehrus no Awim ẜewiẜchꞣi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησεν Αβρααμ ἑπτὰ ἀμνάδας προβάτων μόνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms nolika savrup septiņus jērus
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms nolika savrup septiņus jērus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּצֵּ֣ב
way·yaṣ·ṣêḇ
And set Un, nolika καὶ, ἔστησεν H5324 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·Tzev: And set -- Occurrence 1 of 6.
אַבְרָהָ֗ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 35 of 139.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 224 of 7034.
שֶׁ֛בַע
še·ḇa‘
seven septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 5 of 124.
כִּבְשֹׂ֥ת
kiḇ·śōṯ
ewe lambs jērus ἀμνάδας H3535 N‑fpc kiv·Sot: ewe lambs -- Occurrence 1 of 1.
הַצֹּ֖אן
haṣ·ṣōn
of the flock - προβάτων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: of the flock -- Occurrence 1 of 78.
לְבַדְּהֶֽן׃
lə·ḇad·də·hen.
by themselves savrup μόνας H905 Prep‑l|N‑msc|3fp le·vad·de·Hen.: by themselves -- Occurrence 1 of 1.
29 Genesis 21:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר אֲבִימֶ֖לֶךְ אֶל אַבְרָהָ֑ם מָ֣ה הֵ֗נָּה שֶׁ֤בַע כְּבָשֹׂת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר הִצַּ֖בְתָּ לְבַדָּֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Abimeleks us Ahbrààmu Par ko irr ẜchee ẜeptiꞥ Iehri ko tu ẜewiẜchꞣi eẜẜi lizzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αβιμελεχ τῷ Αβρααμ τί εἰσιν αἱ ἑπτὰ ἀμνάδες τῶν προβάτων τούτων ἃς ἔστησας μόνας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abimelehs prasīja Ābrahāmam Ko nozīmē šie septiņi jēri kurus tu esi nolicis savrup
🇱🇻 Latvian (2024):
Abīmelehs teica Ābrahāmam Kas tie par septiņiem jēriem ko tu noliki savrup
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And said Un, prasīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 98 of 1948.
אֲבִימֶ֖לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ
Abimelech Abimelehs Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech: Abimelech -- Occurrence 14 of 52.
אֶל
’el-
unto - τῷ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 86 of 3531.
אַבְרָהָ֑ם
’aḇ·rā·hām;
Abraham Ābrahāmam Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham;: Abraham -- Occurrence 36 of 139.
מָ֣ה
māh
why Ko, nozīmē τί H4100 Interrog mah: why -- Occurrence 7 of 386.
הֵ֗נָּה
hên·nāh,
these - εἰσιν H2007 Pro‑3fp Hen·nah,: these -- Occurrence 2 of 25.
שֶׁ֤בַע
še·ḇa‘
seven šie, septiņi αἱ, ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 6 of 124.
כְּבָשֹׂת֙
kə·ḇā·śōṯ
ewe lambs jēri ἀμνάδες H3535 N‑fp ke·va·Sot: ewe lambs -- Occurrence 1 of 2.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτων H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 4 of 274.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kurus ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 117 of 4804.
הִצַּ֖בְתָּ
hiṣ·ṣaḇ·tā
you have set tu, esi, nolicis ἔστησας H5324 V‑Hifil‑Perf‑2ms hitz·Tzav·ta: you have set -- Occurrence 1 of 2.
לְבַדָּֽנָה׃
lə·ḇad·dā·nāh.
by themselves savrup μόνας H905 Prep‑l|N‑msc|3fp le·vad·Da·nah.: by themselves -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τῶν, προβάτων
30 Genesis 21:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֕אמֶר כִּ֚י אֶת שֶׁ֣בַע כְּבָשֹׂ֔ת תִּקַּ֖ח מִיָּדִ֑י בַּעֲבוּר֙ תִּֽהְיֶה לִּ֣י לְעֵדָ֔ה כִּ֥י חָפַ֖רְתִּי אֶת הַבְּאֵ֥ר הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Par to ka tew tohs ẜeptiꞥ Iehrus no mannas Rohkas buhs ꞥemt ka tas man par Leezibu eẜẜus ka es ẜcho Akku razzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Αβρααμ ὅτι τὰς ἑπτὰ ἀμνάδας ταύτας λήμψῃ παρ ἐμοῦ ἵνα ὦσίν μοι εἰς μαρτύριον ὅτι ἐγὼ ὤρυξα τὸ φρέαρ τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ότι τας επτά αμνάδας ταύτας λήψη παρ εμού ίνα ώσί μοι εις μαρτύριον ότι εγώ ώρυξα το φρέαρ τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš atbildēja Lai tu šos septiņus jērus paņemtu no manas rokas lai tā būtu man liecība ka es šo aku esmu racis
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet viņš sacīja Tev jāņem no manis šie septiņi jēri lai tu būtu man par liecinieku ka es esmu izracis šo aku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and he said Viņš, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 99 of 1948.
כִּ֚י

for Lai ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 93 of 4334.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 225 of 7034.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
[these] seven šos, septiņus ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': [these] seven -- Occurrence 7 of 124.
כְּבָשֹׂ֔ת
kə·ḇā·śōṯ,
ewe lambs jērus ἀμνάδας H3535 N‑fp ke·va·Sot,: ewe lambs -- Occurrence 2 of 2.
תִּקַּ֖ח
tiq·qaḥ
you will take tu, paņemtu λήμψῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑2ms tik·Kach: you will take -- Occurrence 2 of 34.
מִיָּדִ֑י
mî·yā·ḏî;
from my hand no, manas, rokas παρ, ἐμοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|1cs mi·ya·Di;: from my hand -- Occurrence 1 of 23.
בַּעֲבוּר֙
ba·‘ă·ḇūr
that lai ἵνα H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: that -- Occurrence 5 of 38.
תִּֽהְיֶה
tih·yeh-
they may be tā, būtu ὦσίν H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·yeh-: they may be -- Occurrence 2 of 165.
לִּ֣י
unto me man μοι --- Prep|1cs li: unto me -- Occurrence .
לְעֵדָ֔ה
lə·‘ê·ḏāh,
witness liecība εἰς, μαρτύριον H5713 Prep‑l|N‑fs le·'e·Dah,: witness -- Occurrence 1 of 3.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 94 of 4334.
חָפַ֖רְתִּי
ḥā·p̄ar·tî
I have dug es, šo, aku, esmu, racis ἐγὼ, ὤρυξα H2658 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Far·ti: I have dug -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 226 of 7034.
הַבְּאֵ֥ר
hab·bə·’êr
the well - φρέαρ H875 Art|N‑fs hab·be·'Er: the well -- Occurrence 1 of 13.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - τοῦτο H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 7 of 270.
- (no match) Αβρααμ, ταύτας
31 Genesis 21:31
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֗ן קָרָ֛א לַמָּק֥וֹם הַה֖וּא בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כִּ֛י שָׁ֥ם נִשְׁבְּע֖וּ שְׁנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz tappe ta Weeta noẜaukta Berſaba ka tee abbee tur bij ſwehrejuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Φρέαρ ὁρκισμοῦ ὅτι ἐκεῖ ὤμοσαν ἀμφότεροι
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο επωνόμασε το όνομα του τόπου εκείνου φρέαρ ορκισμού ότι εκεί ώμοσαν αμφότεροι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc viņš šo vietu nosauca Bēršeba jo šinī vietā abi apmainījās zvērestiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ viņš nosauca šo vietu par Bēršebu jo tur viņi abi zvērēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Tāpēc διὰ H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 80 of 3469.
כֵּ֗ן
kên,
thus - τοῦτο H3651 Adv Ken,: thus -- Occurrence 11 of 402.
קָרָ֛א
qā·rā
he called viņš, šo, vietu, nosauca ἐπωνόμασεν H7121 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra: he called -- Occurrence 6 of 44.
לַמָּק֥וֹם
lam·mā·qō·wm
place - τοῦ, τόπου H4725 Prep‑l,Art|N‑ms lam·ma·Kom: place -- Occurrence 2 of 13.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνου H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 3 of 313.
בְּאֵ֣ר
bə·’êr
at Bēršeba Φρέαρ --- Prep be·'Er: at -- Occurrence .
שָׁ֑בַע
šā·ḇa‘;
Beersheba - ὁρκισμοῦ H884 N‑proper‑fs Sha·va';: Beersheba -- Occurrence 2 of 19.
כִּ֛י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 95 of 4334.
שָׁ֥ם
šām
there šinī, vietā ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 24 of 523.
נִשְׁבְּע֖וּ
niš·bə·‘ū
swore an oath abi, apmainījās, zvērestiem ὤμοσαν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·be·'U: swore an oath -- Occurrence 1 of 5.
שְׁנֵיהֶֽם׃
šə·nê·hem.
the two of them - ἀμφότεροι H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem.: the two of them -- Occurrence 5 of 57.
- (no match) τὸ, ὄνομα
32 Genesis 21:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְרְת֥וּ בְרִ֖ית בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיָּ֣קָם אֲבִימֶ֗לֶךְ וּפִיכֹל֙ שַׂר צְבָא֔וֹ וַיָּשֻׁ֖בוּ אֶל אֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darrija tee weenu Derribu Berſabâ pehz to zehlahs Abimeleks un Pihkols wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneeks un atgreeſahs uhs to Wihliſteŗu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέθεντο διαθήκην ἐν τῷ φρέατι τοῦ ὅρκου ἀνέστη δὲ Αβιμελεχ καὶ Οχοζαθ ὁ νυμφαγωγὸς αὐτοῦ καὶ Φικολ ὁ ἀρχιστράτηγος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψαν εἰς τὴν γῆν τῶν Φυλιστιιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και διέθεντο διαθήκην εν τω φρέατι του ορκισμού ανέστη δε Αβιμέλεχ και Οχοζάθ ο νυμφαγωγός αυτού και Φιχόλ ο αρχιστράτηγος της δυνάμεως αυτού και επέστρεψαν εις την γην των Φυλιστιείμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi noslēdza derību pie Bēršebas Un Abimelehs un Pikols viņa karaspēka virsnieks cēlās un atgriezās filistiešu zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Bēršebā viņi noslēdza derību un tad Abīmelehs un viņa karaspēka pavēlnieks Pīhols cēlās un atgriezās filistiešu zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְרְת֥וּ
way·yiḵ·rə·ṯū
Thus they made Un, noslēdza καὶ, διέθεντο H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·re·Tu: Thus they made -- Occurrence 2 of 8.
בְרִ֖ית
ḇə·rîṯ
a covenant derību διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit: a covenant -- Occurrence 2 of 18.
בִּבְאֵ֣ר
biḇ·’êr
at pie ἐν, τῷ, φρέατι, τοῦ, ὅρκου --- Prep biv·'Er: at -- Occurrence .
שָׁ֑בַע
šā·ḇa‘;
Beersheba Bēršebas - H884 Prep|N‑proper‑fs Sha·va';: Beersheba -- Occurrence 3 of 19.
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
so rose Un, cēlās ἀνέστη, δὲ H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: so rose -- Occurrence 3 of 100.
אֲבִימֶ֗לֶךְ
’ă·ḇî·me·leḵ,
Abimelech Abimelehs Αβιμελεχ H40 N‑proper‑ms 'a·vi·Me·lech,: Abimelech -- Occurrence 15 of 52.
וּפִיכֹל֙
ū·p̄î·ḵōl
and Phichol un, Pikols καὶ, Φικολ H6369 Conj‑w|N‑proper‑ms u·fi·Chol: and Phichol -- Occurrence 2 of 3.
שַׂר
śar-
the commander viņa , ἀρχιστράτηγος, τῆς H8269 N‑msc sar-: the commander -- Occurrence 2 of 85.
צְבָא֔וֹ
ṣə·ḇā·’ōw,
of his army virsnieks δυνάμεως, αὐτοῦ H6635 N‑csc|3ms tze·va·'O,: of his army -- Occurrence 2 of 11.
וַיָּשֻׁ֖בוּ
way·yā·šu·ḇū
and they returned un, atgriezās καὶ, ἐπέστρεψαν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: and they returned -- Occurrence 3 of 51.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 87 of 3531.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land zemē τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 9 of 379.
פְּלִשְׁתִּֽים׃
pə·liš·tîm.
of the Philistines filistiešu τῶν, Φυλιστιιμ H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim.: of the Philistines -- Occurrence 2 of 112.
- (no match) viņi ,karaspēka
- (no match) καὶ, Οχοζαθ, , νυμφαγωγὸς, αὐτοῦ
33 Genesis 21:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּטַּ֥ע אֶ֖שֶׁל בִּבְאֵ֣ר שָׁ֑בַע וַיִּ֨קְרָא שָׁ֔ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָ֖ה אֵ֥ל עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch dehſtija Kohka Dahrſu Berſabâ un peeẜauze tur to Wahrdu ta KUNGA ta muhſchiga STIPRA DEEWA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐφύτευσεν Αβρααμ ἄρουραν ἐπὶ τῷ φρέατι τοῦ ὅρκου καὶ ἐπεκαλέσατο ἐκεῖ τὸ ὄνομα κυρίου θεὸς αἰώνιος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms dēstīja tamarisku Bēršebā un piesauca Tā Kunga mūžīgā Dieva Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrahāms Bēršebā stādīja tamarisku un piesauca tur Kunga mūžīgā Dieva vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּטַּ֥ע
way·yiṭ·ṭa‘
And he planted Un, dēstīja καὶ, ἐφύτευσεν H5193 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ta': And he planted -- Occurrence 3 of 3.
אֶ֖שֶׁל
’e·šel
a tamarisk tree tamarisku ἄρουραν H815 N‑ms 'E·shel: a tamarisk tree -- Occurrence 1 of 1.
בִּבְאֵ֣ר
biḇ·’êr
in Bēršebā ἐπὶ, τῷ, φρέατι --- Prep biv·'Er: in -- Occurrence .
שָׁ֑בַע
šā·ḇa‘;
Beersheba - τοῦ, ὅρκου H884 Prep|N‑proper‑fs Sha·va';: Beersheba -- Occurrence 4 of 19.
וַיִּ֨קְרָא
way·yiq·rā-
and called un, piesauca καὶ, ἐπεκαλέσατο H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yik·ra-: and called -- Occurrence 20 of 201.
שָׁ֔ם
šām,
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 25 of 523.
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
on the name Vārdu τὸ, ὄνομα H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: on the name -- Occurrence 4 of 58.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 100 of 6218.
אֵ֥ל
’êl
God mūžīgā, Dieva θεὸς H410 N‑msc 'el: God -- Occurrence 5 of 163.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
the Eternal - αἰώνιος H5769 N‑ms o·Lam.: the Eternal -- Occurrence 8 of 208.
- (no match) Ābrahāms
- (no match) Αβρααμ
34 Genesis 21:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֧גָר אַבְרָהָ֛ם בְּאֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrààms mitte ka Ꞩweẜchineeks eekẜch tahs Wihliſteŗu Semmes ilgu‐Laiku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρῴκησεν δὲ Αβρααμ ἐν τῇ γῇ τῶν Φυλιστιιμ ἡμέρας πολλάς
🇬🇷 Greek ABP:
παρώκησε δε Αβραάμ εν τη γη των Φυλιστιείμ ημέρας πολλάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrahāms dzīvoja kā svešinieks filistiešu zemē daudz gadu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrahāms mita filistiešu zemē ilgu laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֧גָר
way·yā·ḡār
And stayed Un, dzīvoja, kā, svešinieks παρῴκησεν, δὲ H1481 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·gor: And stayed -- Occurrence 2 of 5.
אַבְרָהָ֛ם
’aḇ·rā·hām
Abraham Ābrahāms Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: Abraham -- Occurrence 37 of 139.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 8 of 229.
פְּלִשְׁתִּ֖ים
pə·liš·tîm
of the Philistines filistiešu τῶν, Φυλιστιιμ H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: of the Philistines -- Occurrence 3 of 112.
יָמִ֥ים
yā·mîm
days daudz ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 6 of 269.
רַבִּֽים׃
rab·bîm.
many gadu πολλάς H7227 Adj‑mp rab·Bim.: many -- Occurrence 1 of 172.
פ
- - - --- Punc Peh.