📖 Genesis Chapter 12

1 Genesis 12:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל אַבְרָ֔ם לֶךְ לְךָ֛ מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas KUNGS bij us Ahbramu ẜazzijis Iseij no ẜawas Semmes un no tawas Dſimtenes un no tawa Tehwa Namma uhs to Semmi ko es tew rahdiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος τῷ Αβραμ ἔξελθε ἐκ τῆς γῆς σου καὶ ἐκ τῆς συγγενείας σου καὶ ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ἄν σοι δείξω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος τω ΄ Αβραμ έξελθε εκ της γης σου και εκ της συγγενείας σου και εκ του οίκου του πατρός σου και δεύρο εις την γην ην αν σοι δείξω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sacīja uz Ābrāmu Izej no savas zemes no savas cilts un no sava tēva nama uz zemi kuru Es tev rādīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs teica Ābramam Ej projām no savas zemes no vietas kur tu esi dzimis no tēva nama uz zemi ko es tev rādīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And had said Un, Tas, Kungs, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And had said -- Occurrence 42 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 51 of 6218.
אֶל
’el-
to uz τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 35 of 3531.
אַבְרָ֔ם
’aḇ·rām,
Abram Ābrāmu Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram,: Abram -- Occurrence 7 of 50.
לֶךְ
leḵ-
Get out Izej ἔξελθε H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech-: Get out -- Occurrence 1 of 91.
לְךָ֛
lə·ḵā
- - - --- Prep|2ms le·Cha: -- Occurrence .
מֵאַרְצְךָ֥
mê·’ar·ṣə·ḵā
of your country no, savas, zemes ἐκ, τῆς, γῆς, σου H776 Prep‑m|N‑fsc|2ms me·'ar·tze·Cha: of your country -- Occurrence 1 of 2.
וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖
ū·mim·mō·w·laḏ·tə·ḵā
and from your family no, savas, cilts καὶ, ἐκ, τῆς, συγγενείας, σου H4138 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|2ms u·mi·mo·lad·te·Cha: and from your family -- Occurrence 1 of 1.
וּמִבֵּ֣ית
ū·mib·bêṯ
and from the house un, no, sava, tēva, nama καὶ, ἐκ, τοῦ, οἴκου H1004 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mib·Beit: and from the house -- Occurrence 1 of 5.
אָבִ֑יךָ
’ā·ḇî·ḵā;
of your father - τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha;: of your father -- Occurrence 1 of 96.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 36 of 3531.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
a land zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: a land -- Occurrence 69 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kuru ἣν, ἄν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 62 of 4804.
אַרְאֶֽךָּ׃
’ar·’e·kā.
I will show you Es, tev, rādīšu σοι, δείξω H7200 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|2mse 'ar·'E·ka.: I will show you -- Occurrence 1 of 2.
2 Genesis 12:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְג֣וֹי גָּד֔וֹל וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu tew par weenu leelu Tautu un darriẜchu tawu Wahrdu leelu un tu buhẜi par Ꞩwehtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου καὶ ἔσῃ εὐλογητός
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσω σε εις έθνος μέγα και ευλογήσω σε και μεγαλυνώ το όνομά σου και έση ευλογημένος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es tevi darīšu par lielu tautu Es tevi svētīšu un darīšu lielu tavu vārdu un tu būsi par svētību
🇱🇻 Latvian (2024):
Es darīšu tevi par lielu tautu es svētīšu tevi un darīšu lielu tavu vārdu un tu būsi par svētību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙
wə·’e·‘eś·ḵā
And I will make you Un, Es, tevi, darīšu καὶ, ποιήσω, σε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs|2ms ve·'e·'es·Cha: And I will make you -- Occurrence 1 of 1.
לְג֣וֹי
lə·ḡō·w
a nation par εἰς, ἔθνος H1471 Prep‑l|N‑ms le·Goy: a nation -- Occurrence 1 of 14.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
great lielu μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 2 of 179.
וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔
wa·’ă·ḇā·reḵ·ḵā,
and I will bless you Es, tevi, svētīšu καὶ, εὐλογήσω, σε H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.h‑1cs|2ms va·'a·Va·rech·cha,: and I will bless you -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲגַדְּלָ֖ה
wa·’ă·ḡad·də·lāh
and make great un, darīšu, lielu καὶ, μεγαλυνῶ H1431 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·gad·de·Lah: and make great -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמֶ֑ךָ
šə·me·ḵā;
your name tavu, vārdu τὸ, ὄνομά, σου H8034 N‑msc|2ms she·Me·cha;: your name -- Occurrence 1 of 35.
וֶהְיֵ֖ה
weh·yêh
and you shall be un, tu, būsi καὶ, ἔσῃ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms veh·Yeh: and you shall be -- Occurrence 1 of 6.
בְּרָכָֽה׃
bə·rā·ḵāh.
a blessing par, svētību εὐλογητός H1293 N‑fs be·ra·Chah.: a blessing -- Occurrence 1 of 13.
- (no match) tautu
3 Genesis 12:3
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲבָֽרֲכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜwehtiẜchu tohs kas tew ẜwehti un nolahdeẜchu to kas tew nolahd un eekẜch tewis taps wiẜẜas Semmes Ziltis ẜwehtitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὐλογήσω τοὺς εὐλογοῦντάς σε καὶ τοὺς καταρωμένους σε καταράσομαι καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es svētīšu tos kas tevi svētī un nolādēšu tos kas tevi nolād un tevī būs svētītas visas zemes ciltis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es svētīšu tos kuri svētī tevi bet tos kuri tevi lād es nolādēšu un tevī tiks svētītas visas dzimtas uz zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲבָֽרֲכָה֙
wa·’ă·ḇā·ră·ḵāh
And I will bless Es, svētīšu καὶ, εὐλογήσω H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf.Cohort‑1cs va·'a·va·ra·Chah: And I will bless -- Occurrence 1 of 2.
מְבָ֣רְכֶ֔יךָ
mə·ḇā·rə·ḵe·ḵā,
those who bless you tos, kas, tevi, svētī τοὺς, εὐλογοῦντάς, σε H1288 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|2ms me·Va·re·Chei·cha,: those who bless you -- Occurrence 1 of 1.
וּמְקַלֶּלְךָ֖
ū·mə·qal·lel·ḵā
and him who curses you un, nolādēšu, tos, kas, tevi, nolād καὶ, τοὺς, καταρωμένους, σε H7043 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms u·me·kal·lel·Cha: and him who curses you -- Occurrence 1 of 1.
אָאֹ֑ר
’ā·’ōr;
I will curse - καταράσομαι H779 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·'Or;: I will curse -- Occurrence 1 of 1.
וְנִבְרְכ֣וּ
wə·niḇ·rə·ḵū
and shall be blessed būs, svētītas καὶ, ἐνευλογηθήσονται H1288 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·niv·re·Chu: and shall be blessed -- Occurrence 1 of 2.
בְךָ֔
ḇə·ḵā,
in you tevī ἐν, σοὶ --- Prep|2ms ve·Cha,: in you -- Occurrence .
כֹּ֖ל
kōl
all visas πᾶσαι H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 69 of 2745.
מִשְׁפְּחֹ֥ת
miš·pə·ḥōṯ
the families ciltis αἱ, φυλαὶ H4940 N‑fpc mish·pe·Chot: the families -- Occurrence 3 of 48.
הָאֲדָמָֽה׃
hā·’ă·ḏā·māh.
of the earth zemes τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah.: of the earth -- Occurrence 27 of 113.
- (no match) un
4 Genesis 12:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵחָרָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrams aisgahje itt kà tas KUNGS us to bij ẜazzijis un Lats gahje ar to Un Ahbrams bija ẜeptiꞥdeẜmits un peezus Gaddus wezz kad wiꞥſch no Ahrana isgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη Αβραμ καθάπερ ἐλάλησεν αὐτῷ κύριος καὶ ᾤχετο μετ αὐτοῦ Λωτ Αβραμ δὲ ἦν ἐτῶν ἑβδομήκοντα πέντε ὅτε ἐξῆλθεν ἐκ Χαρραν
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη ΄ Αβραμ καθάπερ ελάλησεν αυτώ κύριος και ώχετο μετ' αυτού Λωτ ΄ Αβραμ δε ην ετών εβδομηκονταπέντε ότε εξήλθεν εκ Χαράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrāms izgāja kā Tas Kungs to viņam bija sacījis un līdz ar viņu izgāja Lats Bet Ābrāms izejot no Hāranas bija septiņdesmit piecus gadus vecs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrams gāja kā Kungs viņam teica un Lats gāja kopā ar viņu Kad viņi izgāja no Hārānas Ābrams bija septiņdesmit piecus gadus vecs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
So departed Un, Ābrāms, izgāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: So departed -- Occurrence 1 of 212.
אַבְרָ֗ם
’aḇ·rām,
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram,: Abram -- Occurrence 8 of 50.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 4 of 489.
דִּבֶּ֤ר
dib·ber
had spoken Tas, Kungs, to, viņam, bija, sacījis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 1 of 241.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 5 of 431.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 52 of 6218.
וַיֵּ֥לֶךְ
way·yê·leḵ
and went un, līdz, ar, viņu, izgāja καὶ, ᾤχετο H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and went -- Occurrence 2 of 212.
אִתּ֖וֹ
’it·tōw
with him - μετ, αὐτοῦ H854 Prep|3ms it·To: with him -- Occurrence 6 of 147.
ל֑וֹט
lō·wṭ;
Lot Lats Λωτ H3876 N‑proper‑ms Lot;: Lot -- Occurrence 3 of 26.
וְאַבְרָ֗ם
wə·’aḇ·rām,
And Abram [was] Bet, Ābrāms Αβραμ, δὲ H87 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'av·Ram,: And Abram [was] -- Occurrence 1 of 3.
בֶּן
ben-
old bija ἐτῶν H1121 N‑msc ben-: old -- Occurrence 9 of 1278.
חָמֵ֤שׁ
ḥā·mêš
five septiņdesmit, piecus ἑβδομήκοντα, πέντε H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 14 of 94.
שָׁנִים֙
šā·nîm
years gadus - H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 11 of 124.
וְשִׁבְעִ֣ים
wə·šiḇ·‘îm
and seventy - - H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: and seventy -- Occurrence 2 of 23.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years vecs - H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 72 of 419.
בְּצֵאת֖וֹ
bə·ṣê·ṯōw
when he departed izejot ὅτε, ἐξῆλθεν H3318 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·tze·To: when he departed -- Occurrence 1 of 6.
מֵחָרָֽן׃
mê·ḥā·rān.
from Haran no, Hāranas ἐκ, Χαρραν H2771 Prep‑m|N‑proper‑fs me·cha·Ran.: from Haran -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἦν
5 Genesis 12:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֣ח אַבְרָם֩ אֶת שָׂרַ֨י אִשְׁתּ֜וֹ וְאֶת ל֣וֹט בֶּן אָחִ֗יו וְאֶת כָּל רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁוּ וְאֶת הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂ֣וּ בְחָרָ֑ן וַיֵּצְא֗וּ לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrams ꞥehme Sarài ẜawu Ꞩeewu un Lattu ẜawu Brahlenu un wiẜẜu wiꞥꞥo Mantu ko tee bij ẜagahdajuẜi un tahs Dwehẜeles ko tee Ahranâ bij dabbujuẜchi un tee isgahje ka tee eetu us to Semmi Kanaan un tee nahze us to Semmi Kanààn 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Αβραμ τὴν Σαραν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὸν Λωτ υἱὸν τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν ὅσα ἐκτήσαντο καὶ πᾶσαν ψυχήν ἣν ἐκτήσαντο ἐν Χαρραν καὶ ἐξήλθοσαν πορευθῆναι εἰς γῆν Χανααν καὶ ἦλθον εἰς γῆν Χανααν
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν ΄ Αβραμ Σάραν την γυναίκα αυτού και τον Λωτ υιόν του αδελφού αυτού και πάντα τα υπάρχοντα αυτών όσα εκτήσαντο και πάσαν ψυχήν ην εκτήσαντο εκ Χαράν και εξήλθοσαν πορευθήναι εις γην Χαναάν και εισήλθον εις την γην Χαναάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrāms ņēma Sāraju savu sievu un savu brāļadēlu Latu un visu mantību ko tie bija ieguvuši un visas dvēseles kādas tie Hāranā bija iemantojuši un tie izgāja lai dotos uz Kānaāna zemi Un tie nogāja uz Kānaāna zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrams ņēma savu sievu Sāraju un savu brāļadēlu Latu un visus krājumus ko tie bija iekrājuši un visus ļaudis ko tie Hārānā bija guvuši un viņi devās ceļā uz Kanaāna zemi un viņi nonāca Kanaāna zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
And took Un, Ābrāms, ņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 8 of 204.
אַבְרָם֩
’aḇ·rām
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram: Abram -- Occurrence 9 of 50.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 138 of 7034.
שָׂרַ֨י
śā·ray
Sarai Sāraju Σαραν H8297 N‑proper‑fs sa·Rai: Sarai -- Occurrence 4 of 16.
אִשְׁתּ֜וֹ
’iš·tōw
his wife savu, sievu γυναῖκα, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To: his wife -- Occurrence 5 of 66.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, savu καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 53 of 2179.
ל֣וֹט
lō·wṭ
Lot brāļadēlu, Latu Λωτ H3876 N‑proper‑ms Lot: Lot -- Occurrence 4 of 26.
בֶּן
ben-
son - υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 10 of 1278.
אָחִ֗יו
’ā·ḥîw,
of his brother - τοῦ, ἀδελφοῦ, αὐτοῦ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv,: of his brother -- Occurrence 7 of 88.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 54 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 70 of 2745.
רְכוּשָׁם֙
rə·ḵū·šām
their possessions mantību τὰ, ὑπάρχοντα, αὐτῶν H7399 N‑msc|3mp re·chu·Sham: their possessions -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 63 of 4804.
רָכָ֔שׁוּ
rā·ḵā·šū,
they had gathered tie, bija, ieguvuši ἐκτήσαντο H7408 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·Cha·shu,: they had gathered -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, visas καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 55 of 2179.
הַנֶּ֖פֶשׁ
han·ne·p̄eš
the people dvēseles ψυχήν H5315 Art|N‑fs han·Ne·fesh: the people -- Occurrence 1 of 38.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom kādas ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 64 of 4804.
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
they had acquired tie, Hāranā, bija, iemantojuši ἐκτήσαντο H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they had acquired -- Occurrence 1 of 158.
בְחָרָ֑ן
ḇə·ḥā·rān;
in Haran - ἐν, Χαρραν H2771 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·cha·Ran;: in Haran -- Occurrence 1 of 2.
וַיֵּצְא֗וּ
way·yê·ṣə·’ū,
and they departed un, tie, izgāja καὶ, ἐξήλθοσαν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·tze·'U,: and they departed -- Occurrence 2 of 47.
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
to go lai, dotos πορευθῆναι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to go -- Occurrence 2 of 83.
אַ֣רְצָה
’ar·ṣāh
to the land uz, Kānaāna, zemi εἰς, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the land -- Occurrence 2 of 58.
כְּנַ֔עַן
kə·na·‘an,
of Canaan - Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an,: of Canaan -- Occurrence 3 of 82.
וַיָּבֹ֖אוּ
way·yā·ḇō·’ū
so they came Un, tie, nogāja καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: so they came -- Occurrence 3 of 188.
אַ֥רְצָה
’ar·ṣāh
to the land uz, Kānaāna, zemi εἰς, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the land -- Occurrence 3 of 58.
כְּנָֽעַן׃
kə·nā·‘an.
of Canaan - Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an.: of Canaan -- Occurrence 4 of 82.
- (no match) πᾶσαν
6 Genesis 12:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrams pahrſtaigaja to Semmi lihdſ tai Weetai Sikem lihdſ teem Ohſoleem More un tee Kananiteŗi bija to Brihdi tannî Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διώδευσεν Αβραμ τὴν γῆν εἰς τὸ μῆκος αὐτῆς ἕως τοῦ τόπου Συχεμ ἐπὶ τὴν δρῦν τὴν ὑψηλήν οἱ δὲ Χαναναῖοι τότε κατῴκουν τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και διώδευσεν ΄ Αβραμ την γην έως του τόπου Συχέμ επί την δρυν την υψηλήν οι δε Χαναναίοι τότε κατώκουν την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrāms pārstaigāja šo zemi līdz pat vietai vārdā Sihema līdz Mamres ozolam bet tolaik tai zemē dzīvoja kānaānieši
🇱🇻 Latvian (2024):
Ābrams šķērsoja zemi līdz Šehemai līdz Mores ozolam toreiz tai zemē bija kanaānieši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲבֹ֤ר
way·ya·‘ă·ḇōr
And passed through Un, Ābrāms, pārstaigāja καὶ, διώδευσεν H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor: And passed through -- Occurrence 1 of 38.
אַבְרָם֙
’aḇ·rām
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram: Abram -- Occurrence 10 of 50.
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
the land šo, zemi τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: the land -- Occurrence 8 of 155.
עַ֚ד
‘aḏ
to līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 11 of 1014.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place vietai τοῦ, τόπου H4725 N‑msc me·Kom: the place -- Occurrence 1 of 41.
שְׁכֶ֔ם
šə·ḵem,
of Shechem vārdā, Sihema Συχεμ H7927 N‑proper‑ms she·Chem,: of Shechem -- Occurrence 1 of 45.
עַ֖ד
‘aḏ
as far as līdz ἐπὶ H5704 Prep 'ad: as far as -- Occurrence 12 of 1014.
אֵל֣וֹן
’ê·lō·wn
the terebinth tree ozolam τὴν, δρῦν H436 N‑msc e·Lon: the terebinth tree -- Occurrence 1 of 6.
מוֹרֶ֑ה
mō·w·reh;
of Moreh Mamres τὴν, ὑψηλήν H4176 N‑proper‑ms mo·Reh;: of Moreh -- Occurrence 1 of 2.
וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י
wə·hak·kə·na·‘ă·nî
And the Canaanite [was] bet, tolaik, tai, zemē, dzīvoja, kānaānieši οἱ, δὲ, Χαναναῖοι H3669 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hak·ke·na·'a·Ni: And the Canaanite [was] -- Occurrence 1 of 12.
אָ֥ז
’āz
at that time - τότε H227 Adv 'az: at that time -- Occurrence 2 of 119.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the land - τὴν, γῆν H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: in the land -- Occurrence 9 of 155.
- (no match) εἰς, τὸ, μῆκος, αὐτῆς, κατῴκουν
7 Genesis 12:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּרָ֤א יְהוָה֙ אֶל אַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַיהוָ֖ה הַנִּרְאֶ֥ה אֵלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad rahdijahs tas KUNGS Ahbramam un ẜazzija Tawam Dſimmumam dohẜchu es ẜcho Semmi un wiꞥſch ustaiẜija tur tam KUNGAM weenu Altari kas wiꞥꞥam bij rahdijees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὤφθη κύριος τῷ Αβραμ καὶ εἶπεν αὐτῷ τῷ σπέρματί σου δώσω τὴν γῆν ταύτην καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ Αβραμ θυσιαστήριον κυρίῳ τῷ ὀφθέντι αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ώφθη κύριος τω ΄ Αβραμ και είπεν αυτώ τω σπέρματί σου δώσω την γην ταύτην και ωκοδόμησεν εκεί ΄ Αβραμ θυσιαστήριον τω κυρίω τω οφθέντι αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs parādījās Ābrāmam un sacīja Taviem pēcnācējiem Es došu šo zemi Un viņš uzcēla tur altāri Tam Kungam kas viņam bija parādījies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs parādījās Ābramam un teica Šo zemi es došu taviem pēcnācējiem Un viņš uzcēla tur altāri Kungam kas viņam bija parādījies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּרָ֤א
way·yê·rā
And appeared Un, Tas, Kungs, parādījās καὶ, ὤφθη H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Ra: And appeared -- Occurrence 1 of 20.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 53 of 6218.
אֶל
’el-
to Ābrāmam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 37 of 3531.
אַבְרָ֔ם
’aḇ·rām,
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram,: Abram -- Occurrence 11 of 50.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 43 of 1948.
לְזַ֨רְעֲךָ֔
lə·zar·‘ă·ḵā,
to your descendants Taviem, pēcnācējiem τῷ, σπέρματί, σου H2233 Prep‑l|N‑msc|2ms le·Zar·'a·cha,: to your descendants -- Occurrence 1 of 7.
אֶתֵּ֖ן
’et·tên
I will give Es, došu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will give -- Occurrence 1 of 79.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 139 of 7034.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
land šo, zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: land -- Occurrence 70 of 934.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 1 of 270.
וַיִּ֤בֶן
way·yi·ḇen
And he built Un, viņš, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: And he built -- Occurrence 4 of 58.
שָׁם֙
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 8 of 523.
מִזְבֵּ֔חַ
miz·bê·aḥ,
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach,: an altar -- Occurrence 2 of 45.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 54 of 6218.
הַנִּרְאֶ֥ה
han·nir·’eh
who had appeared kas, viņam, bija, parādījies τῷ, ὀφθέντι H7200 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·nir·'Eh: who had appeared -- Occurrence 1 of 2.
אֵלָֽיו׃
’ê·lāw.
to him - αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav.: to him -- Occurrence 6 of 431.
- (no match) Αβραμ, αὐτῷ
8 Genesis 12:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֑ה בֵּֽית אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch zehlahs no turrenes ihs weenam Kalnam Betelai prett Rihteem un uszehle ẜawu Telti Betelai prett Wakkaraun Ajai prett Auſtruma puẜẜi un ustaiẜija tur tam KUNGAM weenu Altari peeẜauze ta KUNGA Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστη ἐκεῖθεν εἰς τὸ ὄρος κατ ἀνατολὰς Βαιθηλ καὶ ἔστησεν ἐκεῖ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ Βαιθηλ κατὰ θάλασσαν καὶ Αγγαι κατ ἀνατολάς καὶ ᾠκοδόμησεν ἐκεῖ θυσιαστήριον τῷ κυρίῳ καὶ ἐπεκαλέσατο ἐπὶ τῷ ὀνόματι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστη εκείθεν εις το όρος κατά ανατολάς Βαιθήλ και έστησεν εκεί την σκηνήν αυτού εν Βαιθήλ κατά θάλασσαν και Αγγέ κατά ανατολάς και ωκοδόμησεν εκεί θυσιαστήριον τω κυρίω και επεκαλέσατο επί τω ονόματι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no turienes viņš devās kalnos austrumos no Bēteles un nostiprināja savas teltis tā ka Bētele bija rietumos un Aja austrumos un viņš uzcēla tur altāri Tam Kungam un piesauca Tā Kunga Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
No turienes viņš devās tālāk uz kalnu austrumos no Bēteles un izpleta tur savu telti Bētelei no rietumiem un Ajai no austrumiem un tur viņš uzcēla Kungam altāri un piesauca Kunga vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעְתֵּ֨ק
way·ya‘·têq
And he moved Un, no, turienes, viņš, devās καὶ, ἀπέστη H6275 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya'·Tek: And he moved -- Occurrence 1 of 2.
מִשָּׁ֜ם
miš·šām
from there - ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: from there -- Occurrence 4 of 106.
הָהָ֗רָה
hā·hā·rāh,
to the mountain kalnos εἰς, τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms|3fs ha·Ha·rah,: to the mountain -- Occurrence 1 of 13.
מִקֶּ֛דֶם
miq·qe·ḏem
east austrumos κατ, ἀνατολὰς H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem: east -- Occurrence 4 of 22.
לְבֵֽית
lə·ḇêṯ-
of no, Bēteles Βαιθηλ --- Prep le·veit-: of -- Occurrence .
אֵ֖ל
’êl
Bethel - - H1008 Prep|N‑proper‑fs 'el: Bethel -- Occurrence 1 of 72.
וַיֵּ֣ט
way·yêṭ
and he pitched un, nostiprināja καὶ, ἔστησεν H5186 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yet: and he pitched -- Occurrence 1 of 24.
אָהֳלֹ֑ה
’ā·ho·lōh;
his tent savas, teltis τὴν, σκηνὴν, αὐτοῦ H168 N‑msc|3ms 'o·ho·Loh;: his tent -- Occurrence 2 of 3.
בֵּֽית
bêṯ-
with Bētele Βαιθηλ --- Prep beit-: with -- Occurrence .
אֵ֤ל
’êl
Bethel - - H1008 N‑proper‑fs 'el: Bethel -- Occurrence 2 of 72.
מִיָּם֙
mî·yām
on the west bija, rietumos κατὰ, θάλασσαν H3220 Prep‑m|N‑ms mi·Yam: on the west -- Occurrence 1 of 18.
וְהָעַ֣י
wə·hā·‘ay
and Ai un, Aja καὶ, Αγγαι H5857 Conj‑w,Art|N‑proper‑fs ve·ha·'Ai: and Ai -- Occurrence 1 of 3.
מִקֶּ֔דֶם
miq·qe·ḏem,
on the east austrumos κατ, ἀνατολάς H6924 Prep‑m|N‑ms mik·Ke·dem,: on the east -- Occurrence 5 of 22.
וַיִּֽבֶן
way·yi·ḇen-
and he built un, viņš, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·ven-: and he built -- Occurrence 5 of 58.
שָׁ֤ם
šām
there tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 9 of 523.
מִזְבֵּ֙חַ֙
miz·bê·aḥ
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 3 of 45.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 55 of 6218.
וַיִּקְרָ֖א
way·yiq·rā
and called un, piesauca καὶ, ἐπεκαλέσατο H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and called -- Occurrence 12 of 201.
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
on the name tā, Kunga, Vārdu ἐπὶ, τῷ, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: on the name -- Occurrence 2 of 58.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 56 of 6218.
- (no match) Tā ,ka
- (no match) ἐκεῖ
9 Genesis 12:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ahbrams aisgahje eedams un aiseedams prett Deenas widdus Puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπῆρεν Αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ābrāms devās tālāk un tālāk uz dienvidiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Ābrams klejodams gāja un devās uz Negevas pusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּסַּ֣ע
way·yis·sa‘
So journeyed Un, Ābrāms, devās καὶ, ἀπῆρεν H5265 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Sa': So journeyed -- Occurrence 1 of 11.
אַבְרָ֔ם
’aḇ·rām,
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram,: Abram -- Occurrence 12 of 50.
הָל֥וֹךְ
hā·lō·wḵ
going on tālāk, un, tālāk καὶ, πορευθεὶς H1980 V‑Qal‑InfAbs ha·Loch: going on -- Occurrence 3 of 46.
וְנָס֖וֹעַ
wə·nā·sō·w·a‘
and still - ἐστρατοπέδευσεν H5265 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·na·So·a': and still -- Occurrence 1 of 1.
הַנֶּֽגְבָּה׃
han·neḡ·bāh.
toward the Negev uz, dienvidiem ἐν, τῇ, ἐρήμῳ H5045 Art|N‑proper‑fs|3fs han·Neg·bah.: toward the Negev -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
10 Genesis 12:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֙יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tannî Semmê bija Bads un Ahbrams nogahje uhs Egipti ka wiꞥſch tur weens Ꞩweẜchineeks buhtu jo tas Bads bija gŗuhts tannî Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς καὶ κατέβη Αβραμ εἰς Αἴγυπτον παροικῆσαι ἐκεῖ ὅτι ἐνίσχυσεν ὁ λιμὸς ἐπὶ τῆς γῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tanī zemē bija bads un Ābrāms nogāja uz Ēģipti lai tur mistu jo bads bija ļoti smags tanī zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Zemē bija bads un Ābrams gāja uz Ēģipti lai apmestos tur jo zemē bija stiprs bads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
Now there was Bet καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: Now there was -- Occurrence 38 of 781.
רָעָ֖ב
rā·‘āḇ
a famine bads λιμὸς H7458 N‑ms ra·'Av: a famine -- Occurrence 1 of 26.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
in the land tanī, zemē, bija ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: in the land -- Occurrence 10 of 155.
וַיֵּ֨רֶד
way·yê·reḏ
and went down un, Ābrāms, nogāja καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: and went down -- Occurrence 2 of 42.
אַבְרָ֤ם
’aḇ·rām
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram: Abram -- Occurrence 13 of 50.
מִצְרַ֙יְמָה֙
miṣ·ray·māh
to Egypt uz, Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ray·mah: to Egypt -- Occurrence 1 of 13.
לָג֣וּר
lā·ḡūr
to dwell lai, tur, mistu παροικῆσαι H1481 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Gur: to dwell -- Occurrence 1 of 18.
שָׁ֔ם
šām,
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 10 of 523.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 45 of 4334.
כָבֵ֥ד
ḵā·ḇêḏ
[was] severe bija, ļoti, smags ἐνίσχυσεν H3515 Adj‑ms cha·Ved: [was] severe -- Occurrence 1 of 7.
הָרָעָ֖ב
hā·rā·‘āḇ
the famine bads , λιμὸς H7458 Art|N‑ms ha·ra·'Av: the famine -- Occurrence 1 of 24.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
in the land tanī, zemē ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: in the land -- Occurrence 11 of 155.
11 Genesis 12:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יב לָב֣וֹא מִצְרָ֑יְמָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ הִנֵּה נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִשָּׁ֥ה יְפַת מַרְאֶ֖ה אָֽתְּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikkahs kad wiꞥſch tuwu pee Egiptes nahze tad ẜazzija wiꞥſch us Sarài ẜawu Ꞩeewu Raugi jelle es ſinnu tew ſkaiſtu Ꞩeewu no Waiga eẜẜam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἡνίκα ἤγγισεν Αβραμ εἰσελθεῖν εἰς Αἴγυπτον εἶπεν Αβραμ Σαρα τῇ γυναικὶ αὐτοῦ γινώσκω ἐγὼ ὅτι γυνὴ εὐπρόσωπος εἶ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika kad viņš tuvojās Ēģiptei viņš sacīja Sārajai savai sievai Lūk es zinu ka tu esi ļoti skaista sieva
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad viņš taisījās ieiet Ēģiptē viņš teica savai sievai Sārajai Redzi nu es zinu ka tu sieva esi skaista no skata
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass Un, notika ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 39 of 781.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
when kad ἡνίκα H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 5 of 489.
הִקְרִ֖יב
hiq·rîḇ
he was close viņš, tuvojās ἤγγισεν H7126 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Riv: he was close -- Occurrence 1 of 7.
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to entering - εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to entering -- Occurrence 1 of 81.
מִצְרָ֑יְמָה
miṣ·rā·yə·māh;
Egypt Ēģiptei εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ra·ye·mah;: Egypt -- Occurrence 1 of 15.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
that he said viņš, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that he said -- Occurrence 44 of 1948.
אֶל
’el-
to Sārajai, savai Σαρα H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 38 of 3531.
שָׂרַ֣י
śā·ray
Sarai - - H8297 N‑proper‑fs sa·Rai: Sarai -- Occurrence 5 of 16.
אִשְׁתּ֔וֹ
’iš·tōw,
his wife - τῇ, γυναικὶ, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To,: his wife -- Occurrence 6 of 66.
הִנֵּה
hin·nêh-
behold Lūk - H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 2 of 448.
נָ֣א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 1 of 403.
יָדַ֔עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know es, zinu γινώσκω, ἐγὼ H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 2 of 83.
כִּ֛י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 46 of 4334.
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
a woman tu, esi, sieva γυνὴ H802 N‑fs 'ish·Shah: a woman -- Occurrence 2 of 147.
יְפַת
yə·p̄aṯ-
beautiful ļoti, skaista εὐπρόσωπος H3303 Adj‑fsc ye·fat-: beautiful -- Occurrence 1 of 5.
מַרְאֶ֖ה
mar·’eh
of countenance - - H4758 N‑ms mar·'Eh: of countenance -- Occurrence 1 of 23.
אָֽתְּ׃
’āt.
you [are] - εἶ H859 Pro‑2fs 'At.: you [are] -- Occurrence 1 of 45.
- (no match) sievai
- (no match) Αβραμ, Αβραμ
12 Genesis 12:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה כִּֽי יִרְא֤וּ אֹתָךְ֙ הַמִּצְרִ֔ים וְאָמְר֖וּ אִשְׁתּ֣וֹ זֹ֑את וְהָרְג֥וּ אֹתִ֖י וְאֹתָ֥ךְ יְחַיּֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tew tee Egipteŗi redſehs ẜazzihs tee Ꞩchi irr wiꞥꞥa Ꞩeewa nu nokaus manni un paturrehs tew dſihwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔσται οὖν ὡς ἂν ἴδωσίν σε οἱ Αἰγύπτιοι ἐροῦσιν ὅτι γυνὴ αὐτοῦ αὕτη καὶ ἀποκτενοῦσίν με σὲ δὲ περιποιήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
έσται ουν ως αν ίδωσί σε οι Αίγυπτιοι ερούσιν ότι γυνή αυτού εστιν αυτή και αποκτενούσι με σε δε περιποιήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
un kad ēģiptieši tevi ieraudzīs tad var gadīties ka tie saka tā ir viņa sieva Viņi nokaus mani bet tevi tie atstās dzīvu
🇱🇻 Latvian (2024):
un kad ēģiptieši tevi redzēs tie teiks tā ir viņa sieva mani tie nokaus bet tevi paturēs dzīvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
Therefore it will come to pass un ἔσται, οὖν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: Therefore it will come to pass -- Occurrence 5 of 397.
כִּֽי
kî-
when kad ὡς, ἂν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 47 of 4334.
יִרְא֤וּ
yir·’ū
see ēģiptieši, tevi, ieraudzīs ἴδωσίν H7200 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'U: see -- Occurrence 1 of 25.
אֹתָךְ֙
’ō·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs 'o·toCh: you -- Occurrence 1 of 6.
הַמִּצְרִ֔ים
ham·miṣ·rîm,
the Egyptians - οἱ, Αἰγύπτιοι H4713 Art|N‑proper‑mp ham·mitz·Rim,: the Egyptians -- Occurrence 1 of 5.
וְאָמְר֖וּ
wə·’ā·mə·rū
that they will say tad, var, gadīties, ka, tie, saka ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru: that they will say -- Occurrence 1 of 35.
אִשְׁתּ֣וֹ
’iš·tōw
his wife tā, ir, viņa, sieva γυνὴ, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To: his wife -- Occurrence 7 of 66.
זֹ֑את
zōṯ;
this [is] - αὕτη H2063 Pro‑fs Zot;: this [is] -- Occurrence 7 of 251.
וְהָרְג֥וּ
wə·hā·rə·ḡū
and they will kill Viņi, nokaus καὶ, ἀποκτενοῦσίν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·re·Gu: and they will kill -- Occurrence 1 of 1.
אֹתִ֖י
’ō·ṯî
me mani με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 2 of 112.
וְאֹתָ֥ךְ
wə·’ō·ṯāḵ
but you bet, tevi σὲ, δὲ H853 Conj‑w|DirObjM|2fs ve·'o·Tach: but you -- Occurrence 1 of 1.
יְחַיּֽוּ׃
yə·ḥay·yū.
they will let live tie, atstās, dzīvu περιποιήσονται H2421 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·chai·Yu.: they will let live -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὅτι
13 Genesis 12:13
🇮🇱 Hebrew:
אִמְרִי נָ֖א אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ לְמַ֙עַן֙ יִֽיטַב לִ֣י בַעֲבוּרֵ֔ךְ וְחָיְתָ֥ה נַפְשִׁ֖י בִּגְלָלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩakki jelle tew mannu Mahẜu eẜẜam ka man labbi klahjahs tewis dehł un manna Dwehẜele tewis labad dſihwa paleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰπὸν οὖν ὅτι ἀδελφὴ αὐτοῦ εἰμι ὅπως ἂν εὖ μοι γένηται διὰ σέ καὶ ζήσεται ἡ ψυχή μου ἕνεκεν σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ειπέ ουν ότι αδελφή αυτού ειμι όπως αν ευ μοι γένηται διά σε και ζήσεται η ψυχή μου ένεκέν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ saki es esmu viņa māsa lai man klātos labi tevis dēļ un es palieku dzīvs tevis labad
🇱🇻 Latvian (2024):
Saki jel ka tu esi mana māsa lai tevis dēļ man iziet labi un es palieku dzīvs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִמְרִי
’im·rî-
Say saki εἰπὸν H559 V‑Qal‑Imp‑fs 'im·ri-: Say -- Occurrence 1 of 6.
נָ֖א

please - οὖν H4994 Interjection na: please -- Occurrence 2 of 403.
אֲחֹ֣תִי
’ă·ḥō·ṯî
my sister es, esmu, viņa, māsa ἀδελφὴ, αὐτοῦ H269 N‑fsc|1cs 'a·Cho·ti: my sister -- Occurrence 1 of 18.
אָ֑תְּ
’āt;
you [are] - εἰμι H859 Pro‑2fs 'At;: you [are] -- Occurrence 2 of 45.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai ὅπως, ἂν H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 1 of 243.
יִֽיטַב
yî·ṭaḇ-
it may be well man, klātos, labi εὖ H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·tav-: it may be well -- Occurrence 1 of 17.
לִ֣י
with me - μοι --- Prep|1cs li: with me -- Occurrence .
בַעֲבוּרֵ֔ךְ
ḇa·‘ă·ḇū·rêḵ,
for your sake tevis, dēļ διὰ, σέ H5668 Prep‑b|N‑msc|2fs va·'a·vu·Rech,: for your sake -- Occurrence 1 of 1.
וְחָיְתָ֥ה
wə·ḥā·yə·ṯāh
that may live un, es, palieku καὶ, ζήσεται H2421 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·cha·ye·Tah: that may live -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשִׁ֖י
nap̄·šî
my soul dzīvs , ψυχή, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi: my soul -- Occurrence 1 of 172.
בִּגְלָלֵֽךְ׃
biḡ·lā·lêḵ.
because of you tevis, labad ἕνεκεν, σοῦ H1558 Prep‑b|N‑msc|2fs big·la·Lech.: because of you -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Tādēļ
- (no match) ὅτι, γένηται
14 Genesis 12:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י כְּב֥וֹא אַבְרָ֖ם מִצְרָ֑יְמָה וַיִּרְא֤וּ הַמִּצְרִים֙ אֶת הָ֣אִשָּׁ֔ה כִּֽי יָפָ֥ה הִ֖וא מְאֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Ahbrams Egiptes Semmê nahze tad redſeja tee Egipteŗi ẜcho Ꞩeewu ka ta łohti ſkaiſta bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγένετο δὲ ἡνίκα εἰσῆλθεν Αβραμ εἰς Αἴγυπτον ἰδόντες οἱ Αἰγύπτιοι τὴν γυναῖκα ὅτι καλὴ ἦν σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
εγένετο δε ηνίκα εισήλθεν ΄ Αβραμ εις Αίγυπτον ιδόντες οι Αιγύπτιοι την γυναίκα αυτού ότι καλή ην σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika kad Ābrāms nāca Ēģiptē ēģiptieši ieraudzīja viņa sievu ka tā bija ļoti skaista
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Ābrams ienāca Ēģiptē un ēģiptieši ieraudzīja viņa sievu ka tā jo skaista
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
So it was Un, notika ἐγένετο, δὲ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: So it was -- Occurrence 40 of 781.
כְּב֥וֹא
kə·ḇō·w
when came kad, Ābrāms, nāca ἡνίκα, εἰσῆλθεν H935 Prep‑k|V‑Qal‑Inf ke·Vo: when came -- Occurrence 1 of 13.
אַבְרָ֖ם
’aḇ·rām
Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram: Abram -- Occurrence 14 of 50.
מִצְרָ֑יְמָה
miṣ·rā·yə·māh;
into Egypt Ēģiptē εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ra·ye·mah;: into Egypt -- Occurrence 2 of 15.
וַיִּרְא֤וּ
way·yir·’ū
that saw ēģiptieši, ieraudzīja ἰδόντες H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: that saw -- Occurrence 2 of 40.
הַמִּצְרִים֙
ham·miṣ·rîm
the Egyptians - οἱ, Αἰγύπτιοι H4713 Art|N‑proper‑mp ham·mitz·Rim: the Egyptians -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 140 of 7034.
הָ֣אִשָּׁ֔ה
hā·’iš·šāh,
the woman viņa, sievu γυναῖκα H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah,: the woman -- Occurrence 9 of 102.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 48 of 4334.
יָפָ֥ה
yā·p̄āh
beautiful skaista καλὴ H3303 Adj‑fs ya·Fah: beautiful -- Occurrence 1 of 12.
הִ֖וא

she [was] tā, bija ἦν H1931 Pro‑3fs hi: she [was] -- Occurrence 6 of 314.
מְאֹֽד׃
mə·’ōḏ.
very ļoti σφόδρα H3966 Adv me·'Od.: very -- Occurrence 6 of 291.
15 Genesis 12:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּרְא֤וּ אֹתָהּ֙ שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיְהַֽלְל֥וּ אֹתָ֖הּ אֶל פַּרְעֹ֑ה וַתֻּקַּ֥ח הָאִשָּׁ֖ה בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs Leelikungi redſeja wiꞥꞥu arridſan un teize to preekẜch Waraßs un ta Ꞩeewa tappe Waraßs Namâ ꞥemta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον αὐτὴν οἱ ἄρχοντες Φαραω καὶ ἐπῄνεσαν αὐτὴν πρὸς Φαραω καὶ εἰσήγαγον αὐτὴν εἰς τὸν οἶκον Φαραω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraona virsnieki ieraudzīja viņu un slavināja to faraona priekšā un šī sieva tika paņemta faraona namam
🇱🇻 Latvian (2024):
un viņu redzēja faraona augstmaņi un lielīja to faraonam tie viņa sievu paņēma uz faraona namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּרְא֤וּ
way·yir·’ū
And saw Un, faraona, virsnieki, ieraudzīja καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yir·'U: And saw -- Occurrence 3 of 40.
אֹתָהּ֙
’ō·ṯāh
her viņu αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: her -- Occurrence 4 of 158.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
the princes - οἱ, ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the princes -- Occurrence 1 of 132.
פַרְעֹ֔ה
p̄ar·‘ōh,
of Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh,: of Pharaoh -- Occurrence 1 of 54.
וַיְהַֽלְל֥וּ
way·hal·lū
and commended un, slavināja καὶ, ἐπῄνεσαν H1984 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·hal·Lu: and commended -- Occurrence 1 of 4.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
her to αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: her -- Occurrence 5 of 158.
אֶל
’el-
to faraona, priekšā πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 39 of 3531.
פַּרְעֹ֑ה
par·‘ōh;
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh;: Pharaoh -- Occurrence 1 of 177.
וַתֻּקַּ֥ח
wat·tuq·qaḥ
and was taken un, šī, sieva, tika, paņemta καὶ, εἰσήγαγον H3947 Conj‑w|V‑QalPass‑ConsecImperf‑3fs vat·tuk·Kach: and was taken -- Occurrence 1 of 1.
הָאִשָּׁ֖ה
hā·’iš·šāh
the woman - αὐτὴν H802 Art|N‑fs ha·'ish·Shah: the woman -- Occurrence 10 of 102.
בֵּ֥ית
bêṯ
into the house faraona, namam τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: into the house -- Occurrence 1 of 724.
פַּרְעֹֽה׃
par·‘ōh.
of Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh.: of Pharaoh -- Occurrence 2 of 177.
- (no match) εἰς
16 Genesis 12:16
🇮🇱 Hebrew:
וּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי ל֤וֹ צֹאן וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas darrija Ahbramam labbi wiꞥꞥas dehł un tam bij Awis un Wehrẜchi un Ehſełi un Kalpi un Kalpones un Ehſeła‐Mahtes un Kameełi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τῷ Αβραμ εὖ ἐχρήσαντο δι αὐτήν καὶ ἐγένοντο αὐτῷ πρόβατα καὶ μόσχοι καὶ ὄνοι παῖδες καὶ παιδίσκαι ἡμίονοι καὶ κάμηλοι
🇬🇷 Greek ABP:
και τω ΄ Αβραμ ευ εχρήσαντο δι' αυτήν και εγένοντο αυτώ πρόβατα και μόσχοι και όνοι και παίδες και παιδίσκαι και ημίονοι και κάμηλοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Ābrāmam tas parādīja labvēlību viņas dēļ tam tika doti sīklopi liellopi un ēzeļi kalpi un kalpones ēzeļu mātes un kamieļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš bija labs pret Ābramu viņas dēļ un viņam tika avis un vērši un ēzeļi un kalpi un meitas un ēzeļmātes un kamieļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְאַבְרָ֥ם
ū·lə·’aḇ·rām
And Abram Bet, Ābrāmam καὶ, τῷ, Αβραμ H87 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ul·'av·Ram: And Abram -- Occurrence 1 of 1.
הֵיטִ֖יב
hê·ṭîḇ
he treated well tas, parādīja, labvēlību εὖ, ἐχρήσαντο H3190 V‑Hifil‑Perf‑3ms hei·Tiv: he treated well -- Occurrence 1 of 2.
בַּעֲבוּרָ֑הּ
ba·‘ă·ḇū·rāh;
for her sake viņas, dēļ δι, αὐτήν H5668 Prep‑b|N‑msc|3fs ba·'a·vu·Rah;: for her sake -- Occurrence 1 of 1.
וַֽיְהִי
way·hî-
and he had tam, tika, doti καὶ, ἐγένοντο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: and he had -- Occurrence 41 of 781.
ל֤וֹ
lōw
- - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: -- Occurrence .
צֹאן
ṣōn-
sheep sīklopi πρόβατα H6629 N‑fs tzon-: sheep -- Occurrence 2 of 72.
וּבָקָר֙
ū·ḇā·qār
and oxen liellopi καὶ, μόσχοι H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar: and oxen -- Occurrence 1 of 24.
וַחֲמֹרִ֔ים
wa·ḥă·mō·rîm,
and male donkeys un, ēzeļi καὶ, ὄνοι H2543 Conj‑w|N‑mp va·cha·mo·Rim,: and male donkeys -- Occurrence 1 of 8.
וַעֲבָדִים֙
wa·‘ă·ḇā·ḏîm
and menservants kalpi παῖδες H5650 Conj‑w|N‑mp va·'a·va·Dim: and menservants -- Occurrence 1 of 7.
וּשְׁפָחֹ֔ת
ū·šə·p̄ā·ḥōṯ,
and maidservants un, kalpones καὶ, παιδίσκαι H8198 Conj‑w|N‑fp u·she·fa·Chot,: and maidservants -- Occurrence 1 of 6.
וַאֲתֹנֹ֖ת
wa·’ă·ṯō·nōṯ
and female donkeys ēzeļu, mātes ἡμίονοι H860 Conj‑w|N‑fp va·'a·to·Not: and female donkeys -- Occurrence 1 of 1.
וּגְמַלִּֽים׃
ū·ḡə·mal·lîm.
and camels un, kamieļi καὶ, κάμηλοι H1581 Conj‑w|N‑mp u·ge·mal·Lim.: and camels -- Occurrence 1 of 6.
17 Genesis 12:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְנַגַּ֨ע יְהוָ֧ה אֶת פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת בֵּית֑וֹ עַל דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS mohzija to Waraß un wiꞥꞥa Nammu ar leelahm Mohzibahm Sarài Ahbrama Ꞩeewas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤτασεν θεὸς τὸν Φαραω ἐτασμοῖς μεγάλοις καὶ πονηροῖς καὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ περὶ Σαρας τῆς γυναικὸς Αβραμ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήτασεν κύριος τον Φαραώ ετασμοίς μεγάλοις και πονηροίς και τον οίκον αυτού περί Σάρας της γυναικός ΄ Αβραμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs piemeklēja faraonu ar lielām mocībām tāpat arī viņa namu Sārajas Ābrāma sievas dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Kungs sita faraonu un viņa namu ar lielām sērgām par Sāraju Ābrama sievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְנַגַּ֨ע
way·nag·ga‘
But plagued Bet, Tas, Kungs, piemeklēja καὶ, ἤτασεν H5060 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·nag·Ga': But plagued -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 57 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 141 of 7034.
פַּרְעֹ֛ה
par·‘ōh
Pharaoh faraonu Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 3 of 177.
נְגָעִ֥ים
nə·ḡā·‘îm
plagues ar, lielām, mocībām ἐτασμοῖς H5061 N‑mp ne·ga·'Im: plagues -- Occurrence 1 of 1.
גְּדֹלִ֖ים
gə·ḏō·lîm
with great - μεγάλοις H1419 Adj‑mp ge·do·Lim: with great -- Occurrence 1 of 25.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and tāpat, arī καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 56 of 2179.
בֵּית֑וֹ
bê·ṯōw;
his house viņa, namu οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To;: his house -- Occurrence 1 of 97.
עַל
‘al-
because Sārajas, Ābrāma, sievas, dēļ περὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 52 of 3469.
דְּבַ֥ר
də·ḇar
of - - H1697 N‑msc de·Var: of -- Occurrence 1 of 272.
שָׂרַ֖י
śā·ray
Sarai - Σαρας H8297 N‑proper‑fs sa·Rai: Sarai -- Occurrence 6 of 16.
אֵ֥שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - τῆς, γυναικὸς H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 4 of 97.
אַבְרָֽם׃
’aḇ·rām.
of Abram - Αβραμ H87 N‑proper‑ms 'av·Ram.: of Abram -- Occurrence 15 of 50.
- (no match) καὶ, πονηροῖς
18 Genesis 12:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹא הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad aizinaja Waraßs to Ahbramu un ẜazzija Kas irr tas ko tu man eẜẜi darrijis Kapehz tu man ne eẜẜi paẜazzijis ka ẜchi tawa Ꞩeewa bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καλέσας δὲ Φαραω τὸν Αβραμ εἶπεν τί τοῦτο ἐποίησάς μοι ὅτι οὐκ ἀπήγγειλάς μοι ὅτι γυνή σού ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
καλέσας δε Φαραώ τον ΄ Αβραμ είπε τι τούτο εποίησάς μοι ότι ουκ απήγγειλάς μοι ότι γυνή σου εστίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad faraons aicināja Ābrāmu un sacīja Kāpēc tu esi man to darījis Kāpēc tu man neesi sacījis ka viņa ir tava sieva
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons pasauca Ābramu un teica Kas tas ir ko tu man izdarīji Kāpēc tu man neteici ka viņa ir tava sieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֤א
way·yiq·rā
And called Tad, faraons, aicināja καλέσας, δὲ H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And called -- Occurrence 13 of 201.
פַרְעֹה֙
p̄ar·‘ōh
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms far·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 2 of 54.
לְאַבְרָ֔ם
lə·’aḇ·rām,
Abram Ābrāmu τὸν, Αβραμ H87 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·Ram,: Abram -- Occurrence 1 of 6.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 45 of 1948.
מַה
mah-
what [is] Kāpēc τί H4100 Interrog mah-: what [is] -- Occurrence 3 of 386.
זֹּ֖את
zōṯ
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 8 of 251.
עָשִׂ֣יתָ
‘ā·śî·ṯā
you have done tu, esi, man, to, darījis ἐποίησάς H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: you have done -- Occurrence 3 of 65.
לִּ֑י
lî;
to me - μοι --- Prep|1cs Li;: to me -- Occurrence .
לָ֚מָּה
lām·māh
why Kāpēc ὅτι H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 2 of 121.
לֹא
lō-
not tu, man, neesi, sacījis οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 21 of 3269.
הִגַּ֣דְתָּ
hig·gaḏ·tā
did you tell - ἀπήγγειλάς H5046 V‑Hifil‑Perf‑2ms hig·Gad·ta: did you tell -- Occurrence 1 of 7.
לִּ֔י
lî,
me - μοι --- Prep|1cs Li,: me -- Occurrence .
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 49 of 4334.
אִשְׁתְּךָ֖
’iš·tə·ḵā
your wife viņa, ir, tava, sieva γυνή, σού H802 N‑fsc|2ms 'ish·te·Cha: your wife -- Occurrence 2 of 11.
הִֽוא׃

she [was] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she [was] -- Occurrence 7 of 314.
19 Genesis 12:19
🇮🇱 Hebrew:
לָמָ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּ לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz eẜẜi tu ẜazzijis ta irr manna Mahẜa Tad buhtu es wiꞥꞥu man par Ꞩeewu ꞥehmis Un nu redſi ẜche irr tawa Ꞩeewa ꞥemm wiꞥꞥu un eij nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα τί εἶπας ὅτι ἀδελφή μού ἐστιν καὶ ἔλαβον αὐτὴν ἐμαυτῷ εἰς γυναῖκα καὶ νῦν ἰδοὺ ἡ γυνή σου ἐναντίον σου λαβὼν ἀπότρεχε
🇬🇷 Greek ABP:
ινατί είπας ότι αδελφή μου εστί και έλαβον αυτήν εμαυτώ εις γυναίκα και νυν ιδού η γυνή σου εναντίον σου λαβών απότρεχε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tu teici tā ir mana māsa un es to esmu ņēmis par sievu Bet tagad še tava sieva ņem viņu un ej
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc tu teici viņa ir mana māsa un es viņu ņēmu sev par sievu Un tagad še tava sieva ņem un ej
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָמָ֤ה
lā·māh
why - ἵνα, τί H4100 Interrog la·Mah: why -- Occurrence 1 of 21.
אָמַ֙רְתָּ֙
’ā·mar·tā
did you say Tu, teici εἶπας H559 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Mar·ta: did you say -- Occurrence 1 of 19.
אֲחֹ֣תִי
’ă·ḥō·ṯî
my sister tā, ir, mana, māsa ἀδελφή, μού H269 N‑fsc|1cs 'a·Cho·ti: my sister -- Occurrence 2 of 18.
הִ֔וא

she [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3fs hi: she [is] -- Occurrence 8 of 314.
וָאֶקַּ֥ח
wā·’eq·qaḥ
so I might have taken un, es, to, esmu, ņēmis καὶ, ἔλαβον H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·Kach: so I might have taken -- Occurrence 1 of 13.
אֹתָ֛הּ
’ō·ṯāh
her - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: her -- Occurrence 6 of 158.
לִ֖י
to me - ἐμαυτῷ --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
לְאִשָּׁ֑ה
lə·’iš·šāh;
as my wife par, sievu εἰς, γυναῖκα H802 Prep‑l|N‑fs le·'ish·Shah;: as my wife -- Occurrence 2 of 53.
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
now therefore Bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now therefore -- Occurrence 4 of 271.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
here [is] še ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: here [is] -- Occurrence 3 of 448.
אִשְׁתְּךָ֖
’iš·tə·ḵā
your wife tava, sieva , γυνή, σου H802 N‑fsc|2ms 'ish·te·Cha: your wife -- Occurrence 3 of 11.
קַ֥ח
qaḥ
take [her] ņem, viņu λαβὼν H3947 V‑Qal‑Imp‑ms kach: take [her] -- Occurrence 2 of 65.
וָלֵֽךְ׃
wā·lêḵ.
and go [your way] un, ej ἀπότρεχε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·Lech.: and go [your way] -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) ὅτι, σου, ἐναντίον
20 Genesis 12:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַ֥ו עָלָ֛יו פַּרְעֹ֖ה אֲנָשִׁ֑ים וַֽיְשַׁלְּח֥וּ אֹת֛וֹ וְאֶת אִשְׁתּ֖וֹ וְאֶת כָּל אֲשֶׁר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Waraßs pawehleja wiꞥꞥa dehł teem Wihreem un tee pawaddija wiꞥꞥu un wiꞥꞥa Ꞩeewu un wiẜẜu kas wiꞥꞥâ bij 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο Φαραω ἀνδράσιν περὶ Αβραμ συμπροπέμψαι αὐτὸν καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ πάντα ὅσα ἦν αὐτῷ καὶ Λωτ μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ενετείλατο Φαραώ ανδράσι περί ΄ Αβραμ συμπροπέμψαι αυτόν και την γυναίκα αυτού και πάντα όσα ην αυτώ και Λωτ μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un faraons deva pavēles viņa dēļ vīriem un tie viņu pavadīja un viņa sievu līdz ar visu kas tiem bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Un faraons pavēlēja saviem vīriem un tie viņu padzina kopā ar viņa sievu un visu kas tam bija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַ֥ו
way·ṣaw
so commanded Un, faraons, deva, pavēles καὶ, ἐνετείλατο H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Tzav: so commanded -- Occurrence 2 of 47.
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
concerning him viņa, dēļ περὶ, Αβραμ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: concerning him -- Occurrence 1 of 403.
פַּרְעֹ֖ה
par·‘ōh
Pharaoh - Φαραω H6547 N‑proper‑ms par·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 4 of 177.
אֲנָשִׁ֑ים
’ă·nā·šîm;
[his] men vīriem ἀνδράσιν H376 N‑mp 'a·na·Shim;: [his] men -- Occurrence 1 of 70.
וַֽיְשַׁלְּח֥וּ
way·šal·lə·ḥū
and they sent away un, tie, viņu, pavadīja συμπροπέμψαι H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·shal·le·Chu: and they sent away -- Occurrence 1 of 9.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 8 of 470.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 57 of 2179.
אִשְׁתּ֖וֹ
’iš·tōw
with his wife viņa, sievu γυναῖκα, αὐτοῦ H802 N‑fsc|3ms ish·To: with his wife -- Occurrence 8 of 66.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and līdz, ar καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 58 of 2179.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 71 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas, tiem, bija ὅσα, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 65 of 4804.
לֽוֹ׃
lōw.
he had - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: he had -- Occurrence .
- (no match) καὶ, αὐτοῦ, Λωτ, μετ