📖 Ezra Chapter 6

1 Ezra 6:1
🇮🇱 Hebrew:
בֵּאדַ֛יִן דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּ֖א שָׂ֣ם טְעֵ֑ם וּבַקַּ֣רוּ בְּבֵ֣ית סִפְרַיָּ֗א דִּ֧י גִנְזַיָּ֛א מְהַחֲתִ֥ין תַּמָּ֖ה בְּבָבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd pawehleja tas Ꞣehniꞥẜch Darijus un tee ẜuhtija GrahmatuNammâ kur tahs Mantas bija noliktas eekẜch Babeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἔθηκεν γνώμην καὶ ἐπεσκέψατο ἐν ταῖς βιβλιοθήκαις ὅπου γάζα κεῖται ἐν Βαβυλῶνι
🇬🇷 Greek ABP:
τότε Δαρείος ο βασιλεύς έθηκε γνώμην και επεσκέψατο εν ταις βιβλιοθήκαις ου αι γάζαι έκειντο εκεί εν Βαβυλώνι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš Dārijs pavēlēja un viņi meklēja Bābelē arhīva namā kur rakstus uzglabāja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš Dārijs deva pavēli un tika pārmeklēts Bābeles grāmatu nams kurā glabāja dārgumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֵּאדַ֛יִן
bê·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Prep‑b|Adv be·Da·yin: Then -- Occurrence 3 of 29.
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
Darius Dārijs Δαρεῖος H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: Darius -- Occurrence 3 of 11.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
King ķēniņš , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 15 of 134.
שָׂ֣ם
śām
issued pavēlēja ἔθηκεν H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: issued -- Occurrence 4 of 7.
טְעֵ֑ם
ṭə·‘êm;
a decree - γνώμην H2942 N‑ms te·'Em;: a decree -- Occurrence 10 of 22.
וּבַקַּ֣רוּ
ū·ḇaq·qa·rū
and a search was made un, viņi, meklēja καὶ, ἐπεσκέψατο H1240 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3mp u·vak·Ka·ru: and a search was made -- Occurrence 2 of 2.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in arhīva ἐν, ταῖς, βιβλιοθήκαις H1005 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in -- Occurrence 2 of 3.
סִפְרַיָּ֗א
sip̄·ray·yā,
archives the namā - H5609 N‑mpd sif·rai·Ya,: archives the -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֧י

where kur ὅπου H1768 Pro‑r di: where -- Occurrence 44 of 329.
גִנְזַיָּ֛א
ḡin·zay·yā
treasures the rakstus , γάζα H1596 N‑mpd gin·zai·Ya: treasures the -- Occurrence 2 of 2.
מְהַחֲתִ֥ין
mə·ha·ḥă·ṯîn
were stored uzglabāja κεῖται H5182 V‑Hifil‑QalPassPrtcpl‑mp me·ha·cha·Tin: were stored -- Occurrence 1 of 1.
תַּמָּ֖ה
tam·māh
there - - H8536 Adv tam·Mah: there -- Occurrence 2 of 4.
בְּבָבֶֽל׃
bə·ḇā·ḇel.
in Babylon Bābelē ἐν, Βαβυλῶνι H895 Prep‑b|N‑proper‑fs be·va·Vel.: in Babylon -- Occurrence 2 of 2.
2 Ezra 6:2
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁתְּכַ֣ח בְּאַחְמְתָ֗א בְּבִֽירְתָ֛א דִּ֛י בְּמָדַ֥י מְדִינְתָּ֖ה מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה וְכֵן כְּתִ֥יב בְּגַוַּ֖הּ דִּכְרוֹנָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eekẜch tahs Pils Akmetas kas eekẜch tahs Walſtas Meeden irr tappe weena ẜatihta Grahmata atraſta un eekẜch tahs bija rakſtihts Par Atgahdaẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὑρέθη ἐν πόλει ἐν τῇ βάρει τῆς Μήδων πόλεως κεφαλὶς μία καὶ τοῦτο ἦν γεγραμμένον ἐν αὐτῇ ὑπόμνημα
🇬🇷 Greek ABP:
και ευρέθη εν Αμαθά πόλει εν τη βάρει της Μήδων πόλεως κεφαλίς μία και τούτο ην γεγραμμένον εν αυτή το υπόμνημα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Ekbatānā pilī kas ir Mēdijas apgabalā atradās kāds rakstu tīstoklis kurā bija ierakstīts tā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahmeta pilī Mēdijas pavalstī atrada kādu rulli un tā rakstos bija rakstīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁתְּכַ֣ח
wə·hiš·tə·ḵaḥ
And was found atradās καὶ, εὑρέθη H7912 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑3ms ve·hish·te·Chach: And was found -- Occurrence 1 of 1.
בְּאַחְמְתָ֗א
bə·’aḥ·mə·ṯā,
at Achmetha Ekbatānā, pilī ἐν, πόλει H307 Prep‑b|N‑proper‑fs be·'ach·me·Ta,: at Achmetha -- Occurrence 1 of 1.
בְּבִֽירְתָ֛א
bə·ḇî·rə·ṯā
in palace the kas, ir ἐν, τῇ, βάρει H1001 Prep‑b|N‑fsd be·vi·re·Ta: in palace the -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֛י

that [is] - τῆς H1768 Pro‑r di: that [is] -- Occurrence 45 of 329.
בְּמָדַ֥י
bə·mā·ḏay
of Media Mēdijas Μήδων H4076 Prep‑b|N‑proper‑fs be·ma·Dai: of Media -- Occurrence 1 of 1.
מְדִינְתָּ֖ה
mə·ḏî·nə·tāh
in province the apgabalā πόλεως H4083 N‑fsd me·di·ne·Tah: in province the -- Occurrence 1 of 1.
מְגִלָּ֣ה
mə·ḡil·lāh
scroll kāds, rakstu, tīstoklis κεφαλὶς H4040 N‑fs me·gil·Lah: scroll -- Occurrence 1 of 1.
חֲדָ֑ה
ḥă·ḏāh;
a - μία H2298 Number‑fs cha·Dah;a3 of 8.
וְכֵן
wə·ḵên-
and thus kurā καὶ, τοῦτο H3652 Conj‑w|Adv ve·chen-: and thus -- Occurrence 2 of 7.
כְּתִ֥יב
kə·ṯîḇ
[was] written bija, ierakstīts ἦν, γεγραμμένον H3790 V‑Nifal‑Perf‑3ms ke·Tiv: [was] written -- Occurrence 2 of 2.
בְּגַוַּ֖הּ
bə·ḡaw·wah
in it - ἐν, αὐτῇ H1459 Prep‑b|N‑msc|3fs be·gav·Vah: in it -- Occurrence 2 of 2.
דִּכְרוֹנָֽה׃
diḵ·rō·w·nāh.
a record ὑπόμνημα H1799 N‑msd dich·ro·Nah.: a record -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Un
3 Ezra 6:3
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּא֮ שָׂ֣ם טְעֵם֒ בֵּית אֱלָהָ֤א בִֽירוּשְׁלֶם֙ בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א אֲתַר֙ דִּֽי דָבְחִ֣ין דִּבְחִ֔ין וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֥ין שִׁתִּֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pirmâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Koreẜa pawehleja tas Ꞣehniꞥẜch Kores tam Deewa Nammam eekẜch Ieruſalemes tam Nammam buhs ustaiẜitam tapt taî Weetâ kur Uppuŗi tohp uppureti un wiꞥꞥa Gruntei buhs ſtiprai buht wiꞥꞥa Augſtums lai irr ẜeẜchdeẜmits Ohlekẜchu un ẜeẜchdeẜmits Ohlekẜchu wiꞥꞥa Plattums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου βασιλέως Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἔθηκεν γνώμην περὶ οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ οἶκος οἰκοδομηθήτω καὶ τόπος οὗ θυσιάζουσιν τὰ θυσιάσματα καὶ ἔθηκεν ἔπαρμα ὕψος πήχεις ἑξήκοντα πλάτος αὐτοῦ πήχεων ἑξήκοντα
🇬🇷 Greek ABP:
εν έτει πρώτω Κύρου βασιλέως Κύρος ο βασιλεύς έθηκε γνώμην περί οίκου του θεού του εν Ιερουσαλήμ ο οίκος οικοδομηθήτω και τόπος ου θυσιάζουσι τα θυσιάσματα και τα θεμέλια τεθήτω ύψος πήχεις εξήκοντα πλάτος αυτού πηχεών εξήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa Kīra pirmajā gadā ķēniņš Kīrs izdeva pavēli par Dieva namu Jeruzālemē lai namu atjauno par vietu kur nes kaujamos upurus kopā ar uguns upuriem Lai uzceļ tā pamatus Tā augstums lai ir sešdesmit olektis un platums arī sešdesmit olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Kīra pirmajā valdīšanas gadā ķēniņš Kīrs deva pavēli ka Jeruzālemes Dieva nams jāuzceļ par vietu kur upurēt un jāatjauno tā pamati lai tie ir sešdesmit elkoņu augsti un sešdesmit elkoņu plati;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year Ķēniņa, Kīra, pirmajā, gadā ἐν, ἔτει H8140 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 2 of 3.
חֲדָ֜ה
ḥă·ḏāh
first - πρώτῳ H2298 Number‑fs cha·Dah: first -- Occurrence 4 of 8.
לְכ֣וֹרֶשׁ
lə·ḵō·w·reš
of Cyrus - Κύρου H3567 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Cho·resh: of Cyrus -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
King ķēniņš βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka,: King -- Occurrence 16 of 134.
כּ֣וֹרֶשׁ
kō·w·reš
Cyrus Kīrs Κῦρος H3567 N‑proper‑ms Ko·resh: Cyrus -- Occurrence 4 of 6.
מַלְכָּא֮
mal·kā
King - , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 17 of 134.
שָׂ֣ם
śām
issued izdeva ἔθηκεν H7761 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: issued -- Occurrence 5 of 7.
טְעֵם֒
ṭə·‘êm
a decree [concerning] pavēli γνώμην H2942 N‑ms te·'Em: a decree [concerning] -- Occurrence 11 of 22.
בֵּית
bêṯ-
the house par, Dieva, namu οἴκου H1005 N‑msc beit-: the house -- Occurrence 5 of 17.
אֱלָהָ֤א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 10 of 29.
בִֽירוּשְׁלֶם֙
ḇî·rū·šə·lem
at Jerusalem Jeruzālemē τοῦ, ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem: at Jerusalem -- Occurrence 5 of 15.
בַּיְתָ֣א
bay·ṯā
house the lai, namu οἶκος H1005 N‑msd bay·Ta: house the -- Occurrence 4 of 4.
יִתְבְּנֵ֔א
yiṯ·bə·nê,
let be rebuilt atjauno οἰκοδομηθήτω H1124 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·be·Ne,: let be rebuilt -- Occurrence 2 of 2.
אֲתַר֙
’ă·ṯar
the place par, vietu καὶ, τόπος H870 N‑ms 'a·Tar: the place -- Occurrence 1 of 2.
דִּֽי
dî-
where kur οὗ H1768 Pro‑r di-: where -- Occurrence 46 of 329.
דָבְחִ֣ין
ḏā·ḇə·ḥîn
they offered nes θυσιάζουσιν H1684 V‑Qal‑Prtcpl‑mp da·ve·Chin: they offered -- Occurrence 1 of 1.
דִּבְחִ֔ין
diḇ·ḥîn,
sacrifices kaujamos, upurus τὰ, θυσιάσματα H1685 N‑mp div·Chin,: sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
וְאֻשּׁ֖וֹהִי
wə·’uš·šō·w·hî
and the foundations of it kopā, ar, uguns, upuriem καὶ, ἔθηκεν H787 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ush·Sho·hi: and the foundations of it -- Occurrence 1 of 1.
מְסֽוֹבְלִ֑ין
mə·sō·wḇ·lîn;
let be firmly laid Lai, uzceļ, tā, pamatus ἔπαρμα H5446 V‑Hifil‑QalPassPrtcpl‑mp me·sov·Lin;: let be firmly laid -- Occurrence 1 of 1.
רוּמֵהּ֙
rū·mêh
its height Tā, augstums ὕψος H7314 N‑msc|3ms ru·Meh: its height -- Occurrence 1 of 2.
אַמִּ֣ין
’am·mîn
cubits lai, ir πήχεις H521 N‑fp 'am·Min: cubits -- Occurrence 1 of 4.
שִׁתִּ֔ין
šit·tîn,
sixty sešdesmit ἑξήκοντα H8361 Number‑cp shit·Tin,: sixty -- Occurrence 1 of 4.
פְּתָיֵ֖הּ
pə·ṯā·yêh
[and] its width un, platums πλάτος, αὐτοῦ H6613 N‑msc|3ms pe·ta·Yeh: [and] its width -- Occurrence 1 of 2.
אַמִּ֥ין
’am·mîn
cubits - πήχεων H521 N‑fp 'am·Min: cubits -- Occurrence 2 of 4.
שִׁתִּֽין׃
šit·tîn.
sixty sešdesmit, olektis ἑξήκοντα H8361 Number‑cp shit·Tin.: sixty -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) olektis ,arī
- (no match) περὶ
4 Ezra 6:4
🇮🇱 Hebrew:
נִדְבָּכִ֞ין דִּי אֶ֤בֶן גְּלָל֙ תְּלָתָ֔א וְנִדְבָּ֖ךְ דִּי אָ֣ע חֲדַ֑ת וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar trim Rindahm no leeleem Akmiꞥeem un ar weenu Rindu no jauneem Kohkeem Un to Makẜu buhs no ta Ꞣehniꞥa Namma doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δόμοι λίθινοι κραταιοὶ τρεῖς καὶ δόμος ξύλινος εἷς καὶ ἡ δαπάνη ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως δοθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και δόμοι λίθινοι κραταιοί τρεις και δόμον ξύλων καινών ένα και η δαπάνη εξ οίκου του βασιλέως δοθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
lai liek trīs kārtas četrskaldņu akmeņu un vienu kārtu koka baļķu izdevumi sedzami no ķēniņa līdzekļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
trīs rindas lielu akmeņu un viena rinda baļķu izdevumus apmaksās ķēniņa nams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִדְבָּכִ֞ין
niḏ·bā·ḵîn
[with] rows lai, liek καὶ, δόμοι H5073 N‑mp nid·ba·Chin: [with] rows -- Occurrence 1 of 1.
דִּי
dî-
of trīs, kārtas λίθινοι H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 47 of 329.
אֶ֤בֶן
’e·ḇen
stones četrskaldņu - H69 N‑fsc 'E·ven: stones -- Occurrence 2 of 5.
גְּלָל֙
gə·lāl
heavy akmeņu κραταιοὶ H1560 N‑ms ge·Lal: heavy -- Occurrence 2 of 2.
תְּלָתָ֔א
tə·lā·ṯā,
three un, vienu, kārtu τρεῖς H8532 Number‑ms te·la·Ta,: three -- Occurrence 1 of 3.
וְנִדְבָּ֖ךְ
wə·niḏ·bāḵ
and one row koka καὶ, δόμος H5073 Conj‑w|N‑ms ve·nid·Bach: and one row -- Occurrence 1 of 1.
דִּי
dî-
of baļķu ξύλινος H1768 Pro‑r di-: of -- Occurrence 48 of 329.
אָ֣ע
’ā‘
timber izdevumi - H636 N‑ms 'a': timber -- Occurrence 1 of 2.
חֲדַ֑ת
ḥă·ḏaṯ;
New sedzami εἷς H2323 N‑fsc cha·Dat;: New -- Occurrence 1 of 1.
וְנִ֨פְקְתָ֔א
wə·nip̄·qə·ṯā,
and expenses the no, ķēniņa καὶ, , δαπάνη H5313 Conj‑w|N‑fsd ve·Nif·ke·Ta,: and expenses the -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
from līdzekļiem ἐξ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 9 of 73.
בֵּ֥ית
bêṯ
treasury - οἴκου H1005 N‑msc beit: treasury -- Occurrence 6 of 17.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
king's the - τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: king's the -- Occurrence 18 of 134.
תִּתְיְהִֽב׃
tiṯ·yə·hiḇ.
let be paid - δοθήσεται H3052 V‑Hitpael‑Imperf‑3fs tit·ye·Hiv.: let be paid -- Occurrence 1 of 1.
5 Ezra 6:5
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אַף מָאנֵ֣י בֵית אֱלָהָא֮ דִּ֣י דַהֲבָ֣ה וְכַסְפָּא֒ דִּ֣י נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר הַנְפֵּ֛ק מִן הֵיכְלָ֥א דִי בִירוּשְׁלֶ֖ם וְהֵיבֵ֣ל לְבָבֶ֑ל יַהֲתִיב֗וּן וִ֠יהָךְ לְהֵיכְלָ֤א דִי בִירֽוּשְׁלֶם֙ לְאַתְרֵ֔הּ וְתַחֵ֖ת בְּבֵ֥ית אֱלָהָֽא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir ta Deewa Namma Selta un Ꞩudraba Rihkus buhs atdoht ko NebukadNezars no ta Deewa Namma kas Ieruſalemê bija irr aisweddis un us Babeli noweddis ka tee atgreeſchahs us to Deewa Nammu kas Ieruſalemê irr ẜawâ Weetâ un teem buhs noweſteem tapt us to Deewa Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ σκεύη οἴκου τοῦ θεοῦ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ ἃ Ναβουχοδονοσορ ἐξήνεγκεν ἀπὸ οἴκου τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐκόμισεν εἰς Βαβυλῶνα καὶ δοθήτω καὶ ἀπελθάτω εἰς τὸν ναὸν τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἐπὶ τόπου οὗ ἐτέθη ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα σκεύη οίκου του θεού τα χρυσά και τα αργυρά α Ναβουχοδονόσορ εξήνεγκεν από του οίκου του εν Ιερουσαλήμ και εκόμισεν εις Βαβυλώνα και δοθήτω και απελθέτω εις τον ναόν τον εν Ιερουσαλήμ επί τόπου αυτών και τεθήτω εν οίκω του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Dieva nama zelta un sudraba piederumus un traukus ko Nebukadnēcars bija paņēmis no Jeruzālemes Tempļa un aizvedis uz Bābeli lai sūta atpakaļ un novieto Jeruzālemes Templī katru savā vietā tev tos būs nogādāt Dieva namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī Dieva nama zelta un sudraba traukus ko Nebūkadnecars paņēma no Jeruzālemes tempļa un aizveda uz Bābeli lai ved atpakaļ uz Jeruzālemes templi un novieto savā vietā Dieva namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אַף
wə·’ap̄
And Un καὶ H638 Conj‑w|Conj Ve·'af: And -- Occurrence 3 of 4.
מָאנֵ֣י
mā·nê
articles piederumus, un, traukus τὰ, σκεύη H3984 N‑mpc ma·Nei: articles -- Occurrence 1 of 2.
בֵית
ḇêṯ-
of house Dieva, nama οἴκου H1005 N‑msc veit-: of house -- Occurrence 3 of 4.
אֱלָהָא֮
’ĕ·lā·hā
of God the - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God the -- Occurrence 11 of 29.
דִּ֣י

let sudraba τὰ, ἀργυρᾶ H1768 Pro‑r di: let -- Occurrence 49 of 329.
דַהֲבָ֣ה
ḏa·hă·ḇāh
gold the zelta - H1722 N‑msd da·ha·Vah: gold the -- Occurrence 2 of 2.
וְכַסְפָּא֒
wə·ḵas·pā
and silver - καὶ, τὰ, χρυσᾶ H3702 Conj‑w|N‑msd ve·chas·Pa: and silver -- Occurrence 2 of 4.
דִּ֣י

which ko, Nebukadnēcars H1768 Pro‑r di: which -- Occurrence 50 of 329.
נְבֽוּכַדְנֶצַּ֗ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar,
Nebuchadnezzar bija, paņēmis Ναβουχοδονοσορ H5020 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar,: Nebuchadnezzar -- Occurrence 4 of 29.
הַנְפֵּ֛ק
han·pêq
took no ἐξήνεγκεν H5312 V‑Hifil‑Perf‑3ms han·Pek: took -- Occurrence 3 of 4.
מִן
min-
from Jeruzālemes, Tempļa ἀπὸ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 10 of 73.
הֵיכְלָ֥א
hê·ḵə·lā
temple the un, aizvedis οἴκου H1965 N‑msd heich·La: temple the -- Occurrence 1 of 4.
דִי
ḏî-
which [is] uz τοῦ H1768 Pro‑r di-: which [is] -- Occurrence 51 of 329.
בִירוּשְׁלֶ֖ם
ḇî·rū·šə·lem
in Jerusalem Bābeli ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem: in Jerusalem -- Occurrence 6 of 15.
וְהֵיבֵ֣ל
wə·hê·ḇêl
and brought lai, sūta, atpakaļ καὶ, ἐκόμισεν H2987 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hei·Vel: and brought -- Occurrence 2 of 2.
לְבָבֶ֑ל
lə·ḇā·ḇel;
to Babylon un, novieto εἰς, Βαβυλῶνα H895 Prep‑l|N‑proper‑fs le·va·Vel;: to Babylon -- Occurrence 2 of 2.
יַהֲתִיב֗וּן
ya·hă·ṯî·ḇūn,
be restored Jeruzālemes, Templī καὶ, δοθήτω H8421 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·ha·ti·Vun,: be restored -- Occurrence 1 of 1.
וִ֠יהָךְ
wî·hāḵ
and taken back katru, savā, vietā καὶ, ἀπελθάτω H1946 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms Vi·hoch: and taken back -- Occurrence 1 of 1.
לְהֵיכְלָ֤א
lə·hê·ḵə·lā
to temple the tos, būs, nogādāt εἰς, τὸν, ναὸν H1965 Prep‑l|N‑msd le·hei·che·La: to temple the -- Occurrence 2 of 2.
דִי
ḏî-
which [is] - τὸν H1768 Pro‑r di-: which [is] -- Occurrence 52 of 329.
בִירֽוּשְׁלֶם֙
ḇî·rū·šə·lem
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem: in Jerusalem -- Occurrence 7 of 15.
לְאַתְרֵ֔הּ
lə·’aṯ·rêh,
[each] to its place Dieva, namā ἐπὶ, τόπου H870 Prep‑l|N‑msc|3ms le·'at·Reh,: [each] to its place -- Occurrence 1 of 1.
וְתַחֵ֖ת
wə·ṯa·ḥêṯ
and deposit [them] - οὗ, ἐτέθη H5182 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑2ms ve·ta·Chet: and deposit [them] -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in house - ἐν, οἴκῳ H1005 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in house -- Occurrence 3 of 3.
אֱלָהָֽא׃
’ĕ·lā·hā.
of God the - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha.: of God the -- Occurrence 12 of 29.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) arī ,tev ,un
6 Ezra 6:6
🇮🇱 Hebrew:
כְּעַ֡ן תַּ֠תְּנַי פַּחַ֨ת עֲבַֽר נַהֲרָ֜ה שְׁתַ֤ר בּוֹזְנַי֙ וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן אֲפַרְסְכָיֵ֔א דִּ֖י בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה רַחִיקִ֥ין הֲו֖וֹ מִן תַּמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad tu Tatnajus Semmes‐Walditajs wiꞥꞥpuẜs Uppes tu StarBoſnajus ar tawu Draudſi juhs Awarſakiteŗi kas juhs wiꞥꞥpuẜs Uppes eẜẜat turrajtees tahłu nohſt no wiꞥꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν δώσετε ἔπαρχοι πέραν τοῦ ποταμοῦ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν Αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν πέρα τοῦ ποταμοῦ μακρὰν ὄντες ἐκεῖθεν
🇬🇷 Greek ABP:
νυν ουν Θαθαναίε στρατηγέ του πέραν του ποταμού Σαθραβουζάνης και οι σύνδουλοι αυτού Αφαρσαχαίοι οι εν τω πέραν του ποταμού μακράν όντες εκείθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu Tatnaj AizEifratas pārvaldniek ŠetarBosnaj un jūsu biedri pavaldoņi kas jūs dzīvojat AizEifratas novadā turieties tālu no turienes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ jūs Rietumeifratas pārvaldnieki Tatnaj Šētarboznaj un jūsu biedri kas esat no Rietumeifratas turieties pa gabalu un
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּעַ֡ן
kə·‘an
Now [therefore] Tad, nu νῦν H3705 Adv ke·'An: Now [therefore] -- Occurrence 5 of 10.
תַּ֠תְּנַי
tat·tə·nay
Tattenai Tatnaj δώσετε H8674 N‑proper‑ms Tat·te·nai: Tattenai -- Occurrence 3 of 4.
פַּחַ֨ת
pa·ḥaṯ
governor of [the region] AizEifratas, pārvaldniek ἔπαρχοι H6347 N‑msc pa·Chat: governor of [the region] -- Occurrence 3 of 5.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond - πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 7 of 9.
נַהֲרָ֜ה
na·hă·rāh
River the - - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 8 of 13.
שְׁתַ֤ר
šə·ṯar
- ŠetarBosnaj Σαθαρβουζανα --- nan she·Tar.
בּוֹזְנַי֙
bō·wz·nay
and Shethar-boznai un, jūsu, biedri - H8370 N‑proper‑ms boz·Nai: and Shethar-boznai -- Occurrence 3 of 4.
וּכְנָוָ֣תְה֔וֹן
ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn,
and your companions - καὶ, οἱ, σύνδουλοι, αὐτῶν H3675 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·che·na·Va·te·Hon,: and your companions -- Occurrence 3 of 4.
אֲפַרְסְכָיֵ֔א
’ă·p̄ar·sə·ḵā·yê,
Persians pavaldoņi Αφαρσαχαῖοι H671 N‑proper‑mpd 'a·far·se·cha·Ye,: Persians -- Occurrence 2 of 2.
דִּ֖י

who [are] kas οἱ H1768 Pro‑r di: who [are] -- Occurrence 53 of 329.
בַּעֲבַ֣ר
ba·‘ă·ḇar
beyond jūs, dzīvojat ἐν, πέρα, τοῦ, ποταμοῦ H5675 Prep‑b|N‑msc ba·'a·Var: beyond -- Occurrence 3 of 5.
נַהֲרָ֑ה
na·hă·rāh;
River the AizEifratas, novadā - H5103 N‑msd na·ha·Rah;: River the -- Occurrence 9 of 13.
רַחִיקִ֥ין
ra·ḥî·qîn
far turieties, tālu μακρὰν H7352 Adj‑mp ra·chi·Kin: far -- Occurrence 1 of 1.
הֲו֖וֹ
hă·wōw
keep yourselves - ὄντες H1934 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vo: keep yourselves -- Occurrence 2 of 4.
מִן
min-
from no, turienes ἐκεῖθεν H4481 Prep min-: from -- Occurrence 11 of 73.
תַּמָּֽה׃
tam·māh.
there - - H8536 Adv tam·Mah.: there -- Occurrence 3 of 4.
7 Ezra 6:7
🇮🇱 Hebrew:
שְׁבֻ֕קוּ לַעֲבִידַ֖ת בֵּית אֱלָהָ֣א דֵ֑ךְ פַּחַ֤ת יְהוּדָיֵא֙ וּלְשָׂבֵ֣י יְהוּדָיֵ֔א בֵּית אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ יִבְנ֥וֹן עַל אַתְרֵֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet teem Wałłu pee ẜcha Deewa Namma ſtrahdaht ka to Iudu Semmes‐Walditajs un to Iudu Wezzajee to Deewa Nammu uszełł ẜawâ Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄφετε τὸ ἔργον οἴκου τοῦ θεοῦ οἱ ἀφηγούμενοι τῶν Ιουδαίων καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ιουδαίων οἶκον τοῦ θεοῦ ἐκεῖνον οἰκοδομείτωσαν ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν άφετε το έργον οίκου του θεού οι αφηγούμενοι των Ιουδαίων και οι πρεσβύτεροι των Ιουδαίων οίκον του θεού εκείνον οικοδομησάτωσαν επί του τόπου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Atļaujiet šī Dieva nama celšanas darbiem ritēt netraucēti lai Jūdas pārvaldnieks un jūdu vecaji uzceļ šo Dieva namu no jauna tā vecajā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
nekavējiet Dieva nama darbus lai jūdu pārvaldnieki un jūdu vecajie uzceļ Dieva namu savā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁבֻ֕קוּ
šə·ḇu·qū
Let alone Atļaujiet ἄφετε H7662 V‑Qal‑Imp‑mp she·Vu·ku: Let alone -- Occurrence 1 of 3.
לַעֲבִידַ֖ת
la·‘ă·ḇî·ḏaṯ
the work celšanas, darbiem τὸ, ἔργον H5673 Prep‑l|N‑fsc la·'a·vi·Dat: the work -- Occurrence 1 of 1.
בֵּית
bêṯ-
of house nama οἴκου H1005 N‑msc beit-: of house -- Occurrence 7 of 17.
אֱלָהָ֣א
’ĕ·lā·hā
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 13 of 29.
דֵ֑ךְ
ḏêḵ;
this šo οἶκον, τοῦ, θεοῦ, ἐκεῖνον H1791 Adj‑ms Dech;: this -- Occurrence 3 of 6.
פַּחַ֤ת
pa·ḥaṯ
the governor pārvaldnieks οἱ, ἀφηγούμενοι H6347 N‑msc pa·Chat: the governor -- Occurrence 4 of 5.
יְהוּדָיֵא֙
yə·hū·ḏā·yê
of Jews Jūdas τῶν, Ιουδαίων H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye: of Jews -- Occurrence 5 of 9.
וּלְשָׂבֵ֣י
ū·lə·śā·ḇê
and the elders un, jūdu, vecaji καὶ, οἱ, πρεσβύτεροι H7868 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc u·le·sa·Vei: and the elders -- Occurrence 1 of 1.
יְהוּדָיֵ֔א
yə·hū·ḏā·yê,
of Jews - τῶν, Ιουδαίων H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye,: of Jews -- Occurrence 6 of 9.
בֵּית
bêṯ-
house uzceļ - H1005 N‑msc beit-: house -- Occurrence 8 of 17.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
of God Dieva, namu τοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 14 of 29.
דֵ֖ךְ
ḏêḵ
this - - H1791 Adj‑ms dech: this -- Occurrence 4 of 6.
יִבְנ֥וֹן
yiḇ·nō·wn
let build no, jauna οἰκοδομείτωσαν H1124 V‑Qal‑Imperf‑3mp yiv·Non: let build -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on ἐπὶ H5922 Prep 'al-: on -- Occurrence 17 of 64.
אַתְרֵֽהּ׃
’aṯ·rêh.
its site vecajā, vietā τόπου, αὐτοῦ H870 N‑msc|3ms 'at·Reh.: its site -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ritēt ,netraucēti ,lai ,šī
8 Ezra 6:8
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ לְמָ֣א דִֽי תַֽעַבְד֗וּן עִם שָׂבֵ֤י יְהוּדָיֵא֙ אִלֵּ֔ךְ לְמִבְנֵ֖א בֵּית אֱלָהָ֣א דֵ֑ךְ וּמִנִּכְסֵ֣י מַלְכָּ֗א דִּ֚י מִדַּת֙ עֲבַ֣ר נַהֲרָ֔ה אָסְפַּ֗רְנָא נִפְקְתָ֛א תֶּהֱוֵ֧א מִֽתְיַהֲבָ֛א לְגֻבְרַיָּ֥א אִלֵּ֖ךְ דִּי לָ֥א לְבַטָּלָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl tohp no mannim pawehlehts kas jums irr jadarra teem Iudu Wezzajeem pee ẜcha Deewa Namma Uszelẜchanas prohti ka no ta Ꞣehniꞥa Mantas no tahs Mantas wiꞥꞥpuẜs Uppes to Makẜu ẜcheem Wihreem buhs tikkuẜchi doht ka tee ne tohp aiskaweti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη μήποτέ τι ποιήσητε μετὰ τῶν πρεσβυτέρων τῶν Ιουδαίων τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τοῦ θεοῦ ἐκεῖνον καὶ ἀπὸ ὑπαρχόντων βασιλέως τῶν φόρων πέραν τοῦ ποταμοῦ ἐπιμελῶς δαπάνη ἔστω διδομένη τοῖς ἀνδράσιν ἐκείνοις τὸ μὴ καταργηθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και δι' εμού ετέθη δόγμα του ποιήσαι διά των πρεσβυτέρων των Ιουδαίων εκείνων του οικοδομηθήναι οίκον του θεού εκείνον και από των υπαρχόντων του βασιλέως των φόρων πέραν του ποταμού επιμελώς δαπάνη έστω διδομένη τοις ανδράσιν εκείνοις του μη καταργηθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī par izmaksām kas jums jāpiešķir jūdu vecajiem Dieva nama celšanas darbiem noteicu ka darbu izdevumi šiem vīriem pilnā apjomā un bez kavēšanās ir sedzami no ķēniņa nodevu ienākumiem AizEifratas novadā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un vēl es pavēlu to kas jums jādara jūdu vecajiem lai uzceltu Dieva namu visi izdevumi kas šiem vīriem rodas jāmaksā no ķēniņa mantas no Rietumeifratas apgabala nodevām Nekavējiet tos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנִּי֮
ū·min·nî
Moreover I Arī καὶ, ἀπ, ἐμοῦ H4481 Conj‑w|Prep|1cs u·min·Ni: Moreover I -- Occurrence 2 of 6.
שִׂ֣ים
śîm
issue noteicu ἐτέθη H7761 V‑Nifal‑Perf‑3ms sim: issue -- Occurrence 3 of 9.
טְעֵם֒
ṭə·‘êm
a decree - γνώμη H2942 N‑ms te·'Em: a decree -- Occurrence 12 of 22.
לְמָ֣א
lə·mā
[as to] what ka μήποτέ H3964 Prep‑l|Interrog le·Ma: [as to] what -- Occurrence 1 of 1.
דִֽי
ḏî-
- - τι H1768 Pro‑r di-: -- Occurrence 54 of 329.
תַֽעַבְד֗וּן
ṯa·‘aḇ·ḏūn,
you shall do - ποιήσητε H5648 V‑Qal‑Imperf‑2mp ta·'av·Dun,: you shall do -- Occurrence 1 of 2.
עִם
‘im-
for - μετὰ H5974 Prep 'im-: for -- Occurrence 1 of 13.
שָׂבֵ֤י
śā·ḇê
the elders - τῶν, πρεσβυτέρων H7868 N‑mpc sa·Vei: the elders -- Occurrence 2 of 2.
יְהוּדָיֵא֙
yə·hū·ḏā·yê
of Jews jūdu, vecajiem τῶν, Ιουδαίων H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye: of Jews -- Occurrence 7 of 9.
אִלֵּ֔ךְ
’il·lêḵ,
these vīriem - H479 Pro‑cp 'il·Lech,: these -- Occurrence 3 of 14.
לְמִבְנֵ֖א
lə·miḇ·nê
for the building celšanas τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1124 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·miv·Ne: for the building -- Occurrence 3 of 3.
בֵּית
bêṯ-
of house nama οἶκον H1005 N‑msc beit-: of house -- Occurrence 9 of 17.
אֱלָהָ֣א
’ĕ·lā·hā
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 15 of 29.
דֵ֑ךְ
ḏêḵ;
this darbiem ἐκεῖνον H1791 Adj‑ms Dech;: this -- Occurrence 5 of 6.
וּמִנִּכְסֵ֣י
ū·min·niḵ·sê
and at expense izdevumi καὶ, ἀπὸ, ὑπαρχόντων H5232 Conj‑w|Prep u·min·nich·Sei: and at expense -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֗א
mal·kā,
king's the no, ķēniņa βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka,: king's the -- Occurrence 19 of 134.
דִּ֚י

from nodevu τῶν H1768 Pro‑r di: from -- Occurrence 55 of 329.
מִדַּת֙
mid·daṯ
taxes [on] ienākumiem φόρων H4061 N‑fsc mid·Dat: taxes [on] -- Occurrence 1 of 1.
עֲבַ֣ר
‘ă·ḇar
[the region] beyond AizEifratas πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·Var: [the region] beyond -- Occurrence 8 of 9.
נַהֲרָ֔ה
na·hă·rāh,
River the novadā - H5103 N‑msd na·ha·Rah,: River the -- Occurrence 10 of 13.
אָסְפַּ֗רְנָא
’ā·sə·par·nā,
diligently pilnā, apjomā ἐπιμελῶς H629 Adv 'a·se·Par·na,: diligently -- Occurrence 2 of 7.
נִפְקְתָ֛א
nip̄·qə·ṯā
cost the un δαπάνη H5313 N‑fsd nif·ke·Ta: cost the -- Occurrence 1 of 1.
תֶּהֱוֵ֧א
te·hĕ·wê
let be paid bez, kavēšanās ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·he·Ve: let be paid -- Occurrence 1 of 4.
מִֽתְיַהֲבָ֛א
miṯ·ya·hă·ḇā
this is to be given ir, sedzami διδομένη H3052 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·ya·ha·Va: this is to be given -- Occurrence 1 of 1.
לְגֻבְרַיָּ֥א
lə·ḡuḇ·ray·yā
to men kas, jums, jāpiešķir τοῖς, ἀνδράσιν H1400 Prep‑l|N‑mpd le·guv·rai·Ya: to men -- Occurrence 1 of 2.
אִלֵּ֖ךְ
’il·lêḵ
these šiem ἐκείνοις H479 Pro‑cp 'il·Lech: these -- Occurrence 4 of 14.
דִּי
dî-
so that izmaksām τὸ H1768 Pro‑r di-: so that -- Occurrence 56 of 329.
לָ֥א

not - μὴ H3809 Adv‑NegPrt la: not -- Occurrence 5 of 67.
לְבַטָּלָֽא׃
lə·ḇaṭ·ṭā·lā.
they are hindered - καταργηθῆναι H989 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·vat·ta·La.: they are hindered -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) par ,darbu
9 Ezra 6:9
🇮🇱 Hebrew:
וּמָ֣ה חַשְׁחָ֡ן וּבְנֵ֣י תוֹרִ֣ין וְדִכְרִ֣ין וְאִמְּרִ֣ין לַעֲלָוָ֣ן לֶאֱלָ֪הּ שְׁמַיָּ֟א חִנְטִ֞ין מְלַ֣ח חֲמַ֣ר וּמְשַׁ֗ח כְּמֵאמַ֨ר כָּהֲנַיָּ֤א דִי בִירֽוּשְׁלֶם֙ לֶהֱוֵ֨א מִתְיְהֵ֥ב לְהֹ֛ם י֥וֹם בְּי֖וֹם דִּי לָ֥א שָׁלֽוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ja teem waijadſetu Wehrẜenu Aunu un Iehru par Dedſamo‐Uppuŗeem tam Deewam no Debbes Kweeẜchu Ꞩahls Wihna un Ełjes pehz to Preeſteŗu Ꞩtahſtiẜchanas kas Ieruſalemê irr to buhs ikdeenas wiꞥꞥeem doht ka ne kahds Truhkums eẜẜus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὃ ἂν ὑστέρημα καὶ υἱοὺς βοῶν καὶ κριῶν καὶ ἀμνοὺς εἰς ὁλοκαυτώσεις τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ πυρούς ἅλας οἶνον ἔλαιον κατὰ τὸ ῥῆμα τῶν ἱερέων τῶν ἐν Ιερουσαλημ ἔστω διδόμενον αὐτοῖς ἡμέραν ἐν ἡμέρᾳ ὃ ἐὰν αἰτήσωσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ο αν υστέρημα και υιούς βοών και κριών και αμνούς εις ολοκαυτώσεις τω θεώ του ουρανού πυρούς άλας οίνον έλαιον κατά το ρήμα των ιερέων των εν Ιερουσαλήμ έστω διδόμενον αυτοίς ημέραν εν ημέρα απαραλλάκτως ο αν αιτήσωσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl citādi ir vajadzīgs jauni vērši auni jēri dedzināmam upurim debesu Dievam kvieši sāls vīns vai eļļa lai to dod priesteriem Jeruzālemē katru dienu bez kāda atrāvuma kā viņi to prasa
🇱🇻 Latvian (2024):
Visu kas tiem vajadzīgs upuriem debesu Dievam jaunus vēršus aunus vai jērus kviešus sāli vīnu vai eļļu kā noteikts Jeruzālemes priesteriem lai dod tiem ik dienas bez pārtraukuma
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָ֣ה
ū·māh
And what Un, kas καὶ, , ἂν H4101 Conj‑w|Interrog u·Mah: And what -- Occurrence 1 of 2.
חַשְׁחָ֡ן
ḥaš·ḥān
they need vēl, citādi, ir, vajadzīgs ὑστέρημα H2818 N‑fp chash·Chan: they need -- Occurrence 1 of 1.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and jauni καὶ, υἱοὺς H1123 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and -- Occurrence 1 of 1.
תוֹרִ֣ין
ṯō·w·rîn
young bulls vērši βοῶν H8450 N‑mp to·Rin: young bulls -- Occurrence 1 of 3.
וְדִכְרִ֣ין
wə·ḏiḵ·rîn
and rams auni καὶ, κριῶν H1798 Conj‑w|N‑mp ve·dich·Rin: and rams -- Occurrence 1 of 1.
וְאִמְּרִ֣ין
wə·’im·mə·rîn
and lambs jēri καὶ, ἀμνοὺς H563 Conj‑w|N‑mp ve·'im·me·Rin: and lambs -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲלָוָ֣ן
la·‘ă·lā·wān
for the burnt offerings dedzināmam, upurim εἰς, ὁλοκαυτώσεις H5928 Prep‑l|N‑fp la·'a·la·Van: for the burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱלָ֪הּ
le·’ĕ·lāh
of the God debesu, Dievam τῷ, θεῷ H426 Prep‑l|N‑msc le·'e·Lah: of the God -- Occurrence 2 of 5.
שְׁמַיָּ֟א
šə·may·yā
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8065 N‑mpd she·mai·Ya: of heaven -- Occurrence 3 of 32.
חִנְטִ֞ין
ḥin·ṭîn
wheat kvieši πυρούς H2591 N‑fp chin·Tin: wheat -- Occurrence 1 of 2.
מְלַ֣ח
mə·laḥ
salt sāls ἅλας H4416 N‑ms me·Lach: salt -- Occurrence 2 of 2.
חֲמַ֣ר
ḥă·mar
wine vīns οἶνον H2562 N‑ms cha·Mar: wine -- Occurrence 1 of 2.
וּמְשַׁ֗ח
ū·mə·šaḥ,
and oil vai, eļļa ἔλαιον H4887 Conj‑w|N‑ms u·me·Shach,: and oil -- Occurrence 1 of 1.
כְּמֵאמַ֨ר
kə·mê·mar
according to the request lai κατὰ, τὸ, ῥῆμα H3983 Prep‑k|N‑msc ke·me·Mar: according to the request -- Occurrence 1 of 1.
כָּהֲנַיָּ֤א
kā·hă·nay·yā
of priests the to, dod, priesteriem τῶν, ἱερέων H3549 N‑mpd ka·ha·nai·Ya: of priests the -- Occurrence 1 of 3.
דִי
ḏî-
who [are] - τῶν H1768 Pro‑r di-: who [are] -- Occurrence 57 of 329.
בִירֽוּשְׁלֶם֙
ḇî·rū·šə·lem
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem: in Jerusalem -- Occurrence 8 of 15.
לֶהֱוֵ֨א
le·hĕ·wê
let it be katru ἔστω H1934 V‑Qal‑Imperf‑3ms le·he·Ve: let it be -- Occurrence 4 of 16.
מִתְיְהֵ֥ב
miṯ·yə·hêḇ
given dienu διδόμενον H3052 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·ye·Hev: given -- Occurrence 2 of 2.
לְהֹ֛ם
lə·hōm
them bez, kāda, atrāvuma αὐτοῖς --- Prep|3mp le·Hom: them -- Occurrence .
י֥וֹם
yō·wm
day kā, viņi, to, prasa ἡμέραν H3118 N‑ms Yom: day -- Occurrence 1 of 2.
בְּי֖וֹם
bə·yō·wm
by day - ἐν, ἡμέρᾳ H3118 Prep‑b|N‑ms be·Yom: by day -- Occurrence 1 of 1.
דִּי
dî-
outside - H1768 Pro‑r di-: outside -- Occurrence 58 of 329.
לָ֥א

without - ἐὰν H3809 Adv‑NegPrt la: without -- Occurrence 6 of 67.
שָׁלֽוּ׃
šā·lū.
fail - αἰτήσωσιν H7960 N‑fs sha·Lu.: fail -- Occurrence 2 of 3.
10 Ezra 6:10
🇮🇱 Hebrew:
דִּֽי לֶהֱוֺ֧ן מְהַקְרְבִ֛ין נִיחוֹחִ֖ין לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א וּמְצַלַּ֕יִן לְחַיֵּ֥י מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tee tohs Uppuŗus par ẜaldu Ꞩmarẜchu tam Deewam no Debbes uppure un luhdſ preekẜch ta Ꞣehniꞥa un wiꞥꞥa Behrnu Dſihwoẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα ὦσιν προσφέροντες εὐωδίας τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ καὶ προσεύχωνται εἰς ζωὴν τοῦ βασιλέως καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα ώσιν ευωδίας προσφέροντες τω θεώ του ουρανού και προσεύχωνται εις ζωήν του βασιλέως και των υιών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
lai viņi varētu nest patīkamas smaržas upurus debesu Dievam un lūgt par ķēniņa un viņa dēlu dzīvību
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi lai pienes upurus debesu Dievam un lūdz par ķēniņa un viņa dēlu dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּֽי
dî-
that lai ἵνα H1768 Pro‑r di-: that -- Occurrence 59 of 329.
לֶהֱוֺ֧ן
le·hĕ·wōn
they may viņi, varētu ὦσιν H1934 V‑Qal‑Imperf‑3mp le·he·Von: they may -- Occurrence 1 of 7.
מְהַקְרְבִ֛ין
mə·haq·rə·ḇîn
offer sacrifice nest προσφέροντες H7127 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp me·hak·re·Vin: offer sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
נִיחוֹחִ֖ין
nî·ḥō·w·ḥîn
of sweet aroma patīkamas, smaržas εὐωδίας H5208 N‑mp ni·cho·Chin: of sweet aroma -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱלָ֣הּ
le·’ĕ·lāh
to the God upurus, debesu, Dievam τῷ, θεῷ H426 Prep‑l|N‑msc le·'e·Lah: to the God -- Occurrence 3 of 5.
שְׁמַיָּ֑א
šə·may·yā;
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8065 N‑mpd she·mai·Ya;: of heaven -- Occurrence 4 of 32.
וּמְצַלַּ֕יִן
ū·mə·ṣal·la·yin
and pray un, lūgt καὶ, προσεύχωνται H6739 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mp u·me·tzal·La·yin: and pray -- Occurrence 1 of 1.
לְחַיֵּ֥י
lə·ḥay·yê
for the life par, ķēniņa εἰς, ζωὴν H2417 Prep‑l|N‑mpc le·chai·Yei: for the life -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכָּ֖א
mal·kā
of king the un τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka: of king the -- Occurrence 20 of 134.
וּבְנֽוֹהִי׃
ū·ḇə·nō·w·hî.
and his sons viņa, dēlu, dzīvību καὶ, τῶν, υἱῶν, αὐτοῦ H1123 Conj‑w|N‑msc|3ms u·ve·No·hi.: and his sons -- Occurrence 1 of 2.
11 Ezra 6:11
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ דִּ֣י כָל אֱנָ֗שׁ דִּ֤י יְהַשְׁנֵא֙ פִּתְגָמָ֣א דְנָ֔ה יִתְנְסַ֥ח אָע֙ מִן בַּיְתֵ֔הּ וּזְקִ֖יף יִתְמְחֵ֣א עֲלֹ֑הִי וּבַיְתֵ֛הּ נְוָל֥וּ יִתְעֲבֵ֖ד עַל דְּנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl tohp no mannim pawehlehts ka wiẜs tas Zilweks kas ẜcho Wahrdu pahrkahps no ta Namma buhs weenu Balꞣi ꞥemt un uszelt un wiꞥꞥu pee ta pakahrt un wiꞥꞥa Nammam buhs tapehz tai Teeẜai nodohtam un nopohſtitam tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπ ἐμοῦ ἐτέθη γνώμη ὅτι πᾶς ἄνθρωπος ὃς ἀλλάξει τὸ ῥῆμα τοῦτο καθαιρεθήσεται ξύλον ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ καὶ ὠρθωμένος παγήσεται ἐπ αὐτοῦ καὶ ὁ οἶκος αὐτοῦ τὸ κατ ἐμὲ ποιηθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και απ' μου ετέθη γνώμη ότι πας άνθρωπος ος αν αλλάξει το ρήμα τούτο καθαιρεθήσεται ξύλον εκ της οικίας αυτού και ωρθώμενος παγήσεται επ' αυτού και ο οίκος αυτού έσται εις διαρπαγήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Manis izdota ir arī pavēle ka ikkatram kas kaut kā sagrozītu šo rīkojumu no viņa paša mājas ir jāizlauž stabs un viņš pie tā jāpakar bet viņa māja jāpadara par gruvešu kaudzi
🇱🇻 Latvian (2024):
Un vēl es pavēlu lai ikvienu kurš šo rīkojumu sagroza piesit pie baļķa kas izrauts no viņa mājas lai pakar un tā namu lai padara par mēslu kaudzi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנִּי֮
ū·min·nî
And I Manis καὶ, ἀπ, ἐμοῦ H4481 Conj‑w|Prep|1cs u·min·Ni: And I -- Occurrence 3 of 6.
שִׂ֣ים
śîm
issue izdota ἐτέθη H7761 V‑Nifal‑Perf‑3ms sim: issue -- Occurrence 4 of 9.
טְעֵם֒
ṭə·‘êm
a decree ir, pavēle γνώμη H2942 N‑ms te·'Em: a decree -- Occurrence 13 of 22.
דִּ֣י

that ka ὅτι H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 60 of 329.
כָל
ḵāl
any ikkatram πᾶς H3606 N‑msc chol: any -- Occurrence 1 of 12.
אֱנָ֗שׁ
’ĕ·nāš,
man kas ἄνθρωπος H606 N‑ms 'e·Nash,: man -- Occurrence 2 of 7.
דִּ֤י

who kaut ὃς H1768 Pro‑r di: who -- Occurrence 61 of 329.
יְהַשְׁנֵא֙
yə·haš·nê
alters kā, sagrozītu ἀλλάξει H8133 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ye·hash·Ne: alters -- Occurrence 1 of 1.
פִּתְגָמָ֣א
piṯ·ḡā·mā
edict šo τὸ, ῥῆμα H6600 N‑msd pit·ga·Ma: edict -- Occurrence 3 of 4.
דְנָ֔ה
ḏə·nāh,
this rīkojumu τοῦτο H1836 Pro‑ms de·Nah,: this -- Occurrence 16 of 53.
יִתְנְסַ֥ח
yiṯ·nə·saḥ
let be pulled no, viņa, paša καθαιρεθήσεται H5256 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·ne·Sach: let be pulled -- Occurrence 1 of 1.
אָע֙
’ā‘
a timber mājas ξύλον H636 N‑ms 'a': a timber -- Occurrence 2 of 2.
מִן
min-
from ir, jāizlauž ἐκ H4481 Prep min-: from -- Occurrence 12 of 73.
בַּיְתֵ֔הּ
bay·ṯêh,
his house stabs τῆς, οἰκίας, αὐτοῦ H1005 N‑msc|3ms bay·Teh,: his house -- Occurrence 1 of 1.
וּזְקִ֖יף
ū·zə·qîp̄
and erected un καὶ, ὠρθωμένος H2211 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms u·ze·Kif: and erected -- Occurrence 1 of 1.
יִתְמְחֵ֣א
yiṯ·mə·ḥê
and let him be hanged viņš, pie παγήσεται H4223 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·me·Che: and let him be hanged -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֹ֑הִי
‘ă·lō·hî;
on it tā, jāpakar ἐπ, αὐτοῦ H5922 Prep|3ms 'a·Lo·hi;: on it -- Occurrence 3 of 13.
וּבַיְתֵ֛הּ
ū·ḇay·ṯêh
and his house bet, viņa, māja καὶ, , οἶκος, αὐτοῦ H1005 Conj‑w|N‑msc|3ms u·vay·Teh: and his house -- Occurrence 1 of 2.
נְוָל֥וּ
nə·wā·lū
a refuse heap jāpadara τὸ, κατ, ἐμὲ H5122 N‑fs ne·va·Lu: a refuse heap -- Occurrence 1 of 1.
יִתְעֲבֵ֖ד
yiṯ·‘ă·ḇêḏ
let be made par, gruvešu, kaudzi ποιηθήσεται H5648 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'a·Ved: let be made -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
because - - H5922 Prep 'al-: because -- Occurrence 18 of 64.
דְּנָֽה׃
də·nāh.
of this - - H1836 Pro‑ms de·Nah.: of this -- Occurrence 17 of 53.
- (no match) arī
12 Ezra 6:12
🇮🇱 Hebrew:
וֵֽאלָהָ֞א דִּ֣י שַׁכִּ֧ן שְׁמֵ֣הּ תַּמָּ֗ה יְמַגַּ֞ר כָּל מֶ֤לֶךְ וְעַם֙ דִּ֣י יִשְׁלַ֣ח יְדֵ֗הּ לְהַשְׁנָיָ֛ה לְחַבָּלָ֛ה בֵּית אֱלָהָ֥א דֵ֖ךְ דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם אֲנָ֤ה דָרְיָ֙וֶשׁ֙ שָׂ֣מֶת טְעֵ֔ם אָסְפַּ֖רְנָא יִתְעֲבִֽד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Deews ka Wahrds tur mahjo lai nomaita wiẜẜus Ꞣehniꞥus un Łaudis kas ẜawas Rohkas isſteepj pretti turredamees un nomaitadami to Deewa Nammu kas Ieruſalemê irr Es Darijus eẜmu to pawehlejs ko tikkuẜchi buhs darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ θεός οὗ κατασκηνοῖ τὸ ὄνομα ἐκεῖ καταστρέψει πάντα βασιλέα καὶ λαόν ὃς ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἀλλάξαι ἀφανίσαι τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐκεῖνον τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἐγὼ Δαρεῖος ἔθηκα γνώμην ἐπιμελῶς ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
και ο θεός ου κατασκηνοί το όνομα εκεί καταστρέψει πάντα βασιλέα και λαόν ος εκτείνη την χείρα αυτού αλλάξαι και αφανίσαι τον οίκον του θεού εκείνον τον εν Ιερουσαλήμ εγώ Δαρείος έθηκα γνώμην επιμελώς γινέσθω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dievs kas Savam Vārdam tur joprojām liek dzīvot lai nogāž katru ķēniņu un tautu kas savu roku izstiepj lai sagrozītu šo rīkojumu lai izpostītu šo Dieva namu Jeruzālemē Es Dārijs esmu izdevis šo pavēli uz mata to tā lai izpilda
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievs kura vārds tur mīt lai gāž katru ķēniņu un tautu kas grib sagrozīt šo pavēli un izpostīt Jeruzālemes Dieva namu Es Dārijs esmu pavēlējis to darīt tieši tā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וֵֽאלָהָ֞א
wê·lā·hā
And God the Un, Dievs καὶ, , θεός H426 Conj‑w|N‑msd ve·la·Ha: And God the -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

who kas οὗ H1768 Pro‑r diwho62 of 329.
שַׁכִּ֧ן
šak·kin
causes to dwell Savam κατασκηνοῖ H7932 V‑Piel‑Perf‑3ms shak·Kin: causes to dwell -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמֵ֣הּ
šə·mêh
His name Vārdam τὸ, ὄνομα H8036 N‑msc|3ms she·Meh: His name -- Occurrence 2 of 7.
תַּמָּ֗ה
tam·māh,
there tur, joprojām, liek, dzīvot ἐκεῖ H8536 Adv tam·Mah,: there -- Occurrence 4 of 4.
יְמַגַּ֞ר
yə·mag·gar
may destroy lai, nogāž καταστρέψει H4049 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·mag·Gar: may destroy -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
any katru πάντα H3606 N‑msc kol-: any -- Occurrence 2 of 47.
מֶ֤לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņu βασιλέα H4430 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 3 of 8.
וְעַם֙
wə·‘am
or people un, tautu καὶ, λαόν H5972 Conj‑w|N‑ms ve·'Am: or people -- Occurrence 1 of 1.
דִּ֣י

who kas ὃς H1768 Pro‑r diwho63 of 329.
יִשְׁלַ֣ח
yiš·laḥ
put savu ἐκτενεῖ H7972 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Lach: put -- Occurrence 2 of 2.
יְדֵ֗הּ
yə·ḏêh,
their hand roku, izstiepj τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3028 N‑fsc|3ms ye·Deh,: their hand -- Occurrence 1 of 1.
לְהַשְׁנָיָ֛ה
lə·haš·nā·yāh
to alter it lai, sagrozītu ἀλλάξαι H8133 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·na·Yah: to alter it -- Occurrence 1 of 4.
לְחַבָּלָ֛ה
lə·ḥab·bā·lāh
or to destroy lai, izpostītu ἀφανίσαι H2255 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chab·ba·Lah: or to destroy -- Occurrence 1 of 1.
בֵּית
bêṯ-
house šo, Dieva, namu τὸν, οἶκον H1005 N‑msc beit-: house -- Occurrence 10 of 17.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 16 of 29.
דֵ֖ךְ
ḏêḵ
this - ἐκεῖνον H1791 Adj‑ms dech: this -- Occurrence 6 of 6.
דִּ֣י

which is - τὸν H1768 Pro‑r di: which is -- Occurrence 64 of 329.
בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem;: in Jerusalem -- Occurrence 9 of 15.
אֲנָ֤ה
’ă·nāh
I Es ἐγὼ H576 Pro‑1cs 'a·Nah: I -- Occurrence 1 of 14.
דָרְיָ֙וֶשׁ֙
ḏā·rə·yā·weš
Darius Dārijs Δαρεῖος H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: Darius -- Occurrence 4 of 11.
שָׂ֣מֶת
śā·meṯ
issue esmu, izdevis ἔθηκα H7761 V‑Qal‑Perf‑1cs Sa·met: issue -- Occurrence 1 of 1.
טְעֵ֔ם
ṭə·‘êm,
a decree šo, pavēli γνώμην H2942 N‑ms te·'Em,: a decree -- Occurrence 14 of 22.
אָסְפַּ֖רְנָא
’ā·sə·par·nā
diligently uz, mata ἐπιμελῶς H629 Adv 'a·se·Par·na: diligently -- Occurrence 3 of 7.
יִתְעֲבִֽד׃
yiṯ·‘ă·ḇiḏ.
let it be done to, tā, lai, izpilda ἔσται H5648 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·'a·Vid.: let it be done -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) šo ,rīkojumu
- (no match)
13 Ezra 6:13
🇮🇱 Hebrew:
אֱ֠דַיִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן לָקֳבֵ֗ל דִּֽי שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩcho darrija tikkuẜchi Tatnajus tas Semmes‐Walditajs wiꞥꞥpus Uppes un Star Boſnajus ar ẜawu Draudſi itt ka tas Ꞣehniꞥſch Darijus bij ẜuhtijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε Θανθαναι ἔπαρχος πέραν τοῦ ποταμοῦ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ πρὸςἀπέστειλεν Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς οὕτως ἐποίησαν ἐπιμελῶς
🇬🇷 Greek ABP:
τότε Θαθανναϊ ο έπαρχος πέραν του ποταμού και Σαθραβουζάνης και οι σύνδουλοι αυτού καθότι απέστειλε Δαρείος ο βασιλεύς ούτως εποίησαν επιμελώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tatnajs AizEifratas pārvaldnieks un ŠetarBosnajs un viņu biedri rīkojās uz mata tā kā ķēniņš Dārijs bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Rietumeifratas pārvaldnieks Tatnajs Šētarboznajs un viņu biedri darīja tieši tā kā ķēniņš Dārijs tiem bija pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱ֠דַיִן
’ĕ·ḏa·yin
Then Tad τότε H116 Adv 'E·da·yin: Then -- Occurrence 7 of 27.
תַּתְּנַ֞י
tat·tə·nay
Tattenai Tatnajs Θανθαναι H8674 N‑proper‑ms tat·te·Nai: Tattenai -- Occurrence 4 of 4.
פַּחַ֧ת
pa·ḥaṯ
governor of [the region] AizEifratas, pārvaldnieks ἔπαρχος H6347 N‑msc pa·Chat: governor of [the region] -- Occurrence 5 of 5.
עֲבַֽר
‘ă·ḇar-
beyond - πέραν, τοῦ, ποταμοῦ H5675 N‑msc 'a·var-: beyond -- Occurrence 9 of 9.
נַהֲרָ֛ה
na·hă·rāh
River the - - H5103 N‑msd na·ha·Rah: River the -- Occurrence 11 of 13.
שְׁתַ֥ר
šə·ṯar
- ŠetarBosnajs Σαθαρβουζανα --- nan she·Tar.
בּוֹזְנַ֖י
bō·wz·nay
Shethar-boznai - - H8370 N‑proper‑ms boz·Nai: Shethar-boznai -- Occurrence 4 of 4.
וּכְנָוָתְה֑וֹן
ū·ḵə·nā·wā·ṯə·hō·wn;
and their companions un, viņu, biedri καὶ, οἱ, σύνδουλοι, αὐτοῦ H3675 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·che·na·va·te·Hon;: and their companions -- Occurrence 4 of 4.
לָקֳבֵ֗ל
lā·qo·ḇêl,
according to rīkojās πρὸς H6903 Prep‑l lo·ko·Vel,: according to -- Occurrence 2 of 5.
דִּֽי
dî-
according to what uz, mata H1768 Pro‑r di-: according to what -- Occurrence 65 of 329.
שְׁלַ֞ח
šə·laḥ
had sent ἀπέστειλεν H7972 V‑Qal‑Perf‑3ms she·Lach: had sent -- Occurrence 3 of 6.
דָּרְיָ֧וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
Darius ķēniņš, Dārijs Δαρεῖος H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: Darius -- Occurrence 5 of 11.
מַלְכָּ֛א
mal·kā
King - , βασιλεὺς H4430 N‑msd mal·Ka: King -- Occurrence 21 of 134.
כְּנֵ֖מָא
kə·nê·mā
so οὕτως H3660 Adv ke·Ne·ma: so -- Occurrence 4 of 4.
אָסְפַּ֥רְנָא
’ā·sə·par·nā
diligently - ἐπιμελῶς H629 Adv 'a·se·Par·na: diligently -- Occurrence 4 of 7.
עֲבַֽדוּ׃
‘ă·ḇa·ḏū.
did bija, pavēlējis ἐποίησαν H5648 V‑Qal‑Perf‑3mp 'a·Va·du.: did -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) un
14 Ezra 6:14
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׂבֵ֤י יְהוּדָיֵא֙ בָּנַ֣יִן וּמַצְלְחִ֔ין בִּנְבוּאַת֙ חַגַּ֣י נביאה נְבִיָּ֔א וּזְכַרְיָ֖ה בַּר עִדּ֑וֹא וּבְנ֣וֹ וְשַׁכְלִ֗לוּ מִן טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל וּמִטְּעֵם֙ כּ֣וֹרֶשׁ וְדָרְיָ֔וֶשׁ וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מֶ֥לֶךְ פָּרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Iudu Wezzajee ustaiẜija un tas Darbs labbi isdewahs pehz to Praweeẜchu Mahzibu ta Praweeẜcha Aggajus un Sakarijus Iddus Dehla un tee ustaiẜija un pabeidſe to us ta Iſraëła Deewa Pawehleẜchanu un us Koreẜa Darijuẜa un Artaſaſtus to Perſeŗo Ꞣehniꞥu Pawehleẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ πρεσβύτεροι τῶν Ιουδαίων ᾠκοδομοῦσαν καὶ οἱ Λευῖται ἐν προφητείᾳ Αγγαιου τοῦ προφήτου καὶ Ζαχαριου υἱοῦ Αδδω καὶ ἀνῳκοδόμησαν καὶ κατηρτίσαντο ἀπὸ γνώμης θεοῦ Ισραηλ καὶ ἀπὸ γνώμης Κύρου καὶ Δαρείου καὶ Αρθασασθα βασιλέων Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και οι πρεσβύτεροι των Ιουδαίων ωκοδόμουν και κατεύθυνον εν προφητεία Αγγαίου του προφήτου και Ζαχαρίου υιόυ Αδδώ και ανωκοδόμησαν και κατηρτίσαντο από γνώμης θεού Ισραήλ και από γνώμης Κύρου και Δαρείου και Αρθασασθά βασιλέων Περσών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un jūdu vecaji cēla un viņiem veicās pēc praviešu Hagaja un Zaharjas Ido dēla pasludinājuma tā viņi cēla un pabeidza pēc Israēla Dieva pavēles un pēc persiešu ķēniņu Kīra Dārija un Artakserksa pavēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jūdas vecajie turpināja celt un tiem veicās kā pravieši Hagajs un Zeharja Ido dēls bija pravietojuši viņi to cēla un pabeidza pēc Israēla Dieva pavēles un pēc Persijas ķēniņu Kīra Dārija un Artakserksa pavēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׂבֵ֤י
wə·śā·ḇê
So the elders Un, jūdu, vecaji καὶ, οἱ, πρεσβύτεροι H7868 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Vei: So the elders -- Occurrence 1 of 1.
יְהוּדָיֵא֙
yə·hū·ḏā·yê
of Jews - τῶν, Ιουδαίων H3062 N‑proper‑ms ye·hu·da·Ye: of Jews -- Occurrence 8 of 9.
בָּנַ֣יִן
bā·na·yin
built cēla ᾠκοδομοῦσαν H1124 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ba·Na·yin: built -- Occurrence 3 of 3.
וּמַצְלְחִ֔ין
ū·maṣ·lə·ḥîn,
and they prospered un, viņiem, veicās καὶ, οἱ, Λευῖται H6744 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp u·matz·le·Chin,: and they prospered -- Occurrence 1 of 1.
בִּנְבוּאַת֙
bin·ḇū·’aṯ
through the prophesying pēc ἐν, προφητείᾳ H5017 Prep‑b|N‑fsc bin·vu·'At: through the prophesying -- Occurrence 1 of 1.
חַגַּ֣י
ḥag·gay
of Haggai praviešu, Hagaja Αγγαιου H2292 N‑proper‑ms chag·Gai: of Haggai -- Occurrence 2 of 11.
נביאה
nə·ḇî·’āh
- - τοῦ, προφήτου --- N‑msd ne·vi·'ah.
נְבִיָּ֔א
nə·ḇî·yā,
prophet the - - H5029 N‑msd ne·vi·Ya,: prophet the -- Occurrence 1 of 1.
וּזְכַרְיָ֖ה
ū·zə·ḵar·yāh
and Zechariah un, Zaharjas καὶ, Ζαχαριου H2148 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ze·char·Yah: and Zechariah -- Occurrence 5 of 5.
בַּר
bar-
son Ido, dēla υἱοῦ H1247 N‑msc bar-: son -- Occurrence 3 of 3.
עִדּ֑וֹא
‘id·dō·w;
of Iddo - Αδδω H5714 N‑proper‑ms id·Do;: of Iddo -- Occurrence 5 of 8.
וּבְנ֣וֹ
ū·ḇə·nōw
And they built tā, viņi, cēla καὶ, ἀνῳκοδόμησαν H1124 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3mp u·ve·No: And they built -- Occurrence 1 of 1.
וְשַׁכְלִ֗לוּ
wə·šaḵ·li·lū,
and finished [it] un, pabeidza καὶ, κατηρτίσαντο H3635 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3mp ve·shach·Li·lu,: and finished [it] -- Occurrence 1 of 1.
מִן
min-
according to pēc ἀπὸ H4481 Prep min-: according to -- Occurrence 13 of 73.
טַ֙עַם֙
ṭa·‘am
the commandment Israēla, Dieva, pavēles γνώμης H2941 N‑msc ta·'am: the commandment -- Occurrence 1 of 2.
אֱלָ֣הּ
’ĕ·lāh
of the God - θεοῦ H426 N‑msc 'e·Lah: of the God -- Occurrence 3 of 20.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3479 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2 of 7.
וּמִטְּעֵם֙
ū·miṭ·ṭə·‘êm
and according to the command un, pēc καὶ, ἀπὸ, γνώμης H2942 Conj‑w|Prep u·mit·te·'Em: and according to the command -- Occurrence 1 of 1.
כּ֣וֹרֶשׁ
kō·w·reš
of Cyrus persiešu, ķēniņu, Kīra Κύρου H3567 N‑proper‑ms Ko·resh: of Cyrus -- Occurrence 5 of 6.
וְדָרְיָ֔וֶשׁ
wə·ḏā·rə·yā·weš,
and Darius Dārija καὶ, Δαρείου H1868 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·re·Ya·vesh,: and Darius -- Occurrence 1 of 2.
וְאַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא
wə·’ar·taḥ·šaśt
and Artaxerxes un, Artakserksa καὶ, Αρθασασθα H783 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'ar·tach·Shast: and Artaxerxes -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king pavēles βασιλέων H4430 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 4 of 8.
פָּרָֽס׃
pā·rās.
of Persia - Περσῶν H6540 N‑proper‑fs pa·Ras.: of Persia -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) pasludinājuma
15 Ezra 6:15
🇮🇱 Hebrew:
וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד י֥וֹם תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי הִ֣יא שְׁנַת שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchis Nams tappe pabeigts us to treẜchu Deenu ta Mehnes Adar tas bija tas ẜeſtajs Gads ta Ꞣehniꞥa Darijuẜa Waldiẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτέλεσαν τὸν οἶκον τοῦτον ἕως ἡμέρας τρίτης μηνὸς Αδαρ ὅ ἐστιν ἔτος ἕκτον τῇ βασιλείᾳ Δαρείου τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και ετέλεσαν τον οίκον τούτον έως ημέρας τρίτης μηνός Αδάρ ο εστιν έτος έκτον της βασιλείας Δαρείου του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
un šis nams bija galā līdz ādāra mēneša trešajai dienai proti ķēniņa Dārija sestajā valdīšanas gadā
🇱🇻 Latvian (2024):
Namu pabeidza līdz adāra mēneša trešajai dienai ķēniņa Dārija sestajā valdīšanas gadā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשֵׁיצִיא֙
wə·šê·ṣî
And was finished un, šis καὶ, ἐτέλεσαν H3319 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·shei·Tzi: And was finished -- Occurrence 1 of 1.
בַּיְתָ֣ה
bay·ṯāh
temple nams τὸν, οἶκον H1005 N‑msd bay·Tah: temple -- Occurrence 1 of 1.
דְנָ֔ה
ḏə·nāh,
this - τοῦτον H1836 Pro‑ms de·Nah,: this -- Occurrence 18 of 53.
עַ֛ד
‘aḏ
on bija, galā, līdz ἕως H5705 Prep 'ad: on -- Occurrence 4 of 26.
י֥וֹם
yō·wm
day ādāra ἡμέρας H3118 N‑ms Yom: day -- Occurrence 2 of 2.
תְּלָתָ֖ה
tə·lā·ṯāh
three mēneša τρίτης H8532 Number‑ms te·la·Tah: three -- Occurrence 1 of 3.
לִירַ֣ח
lî·raḥ
of the month trešajai μηνὸς H3393 Prep‑l|N‑msc li·Rach: of the month -- Occurrence 1 of 1.
אֲדָ֑ר
’ă·ḏār;
of Adar dienai Αδαρ H144 N‑proper‑fs 'a·Dar;: of Adar -- Occurrence 1 of 1.
דִּי
dî-
which proti H1768 Pro‑r di-: which -- Occurrence 66 of 329.
הִ֣יא

was - ἐστιν H1932 Pro‑3fs hi: was -- Occurrence 1 of 5.
שְׁנַת
šə·naṯ-
in the year ķēniņa ἔτος H8140 N‑fsc she·nat-: in the year -- Occurrence 2 of 2.
שֵׁ֔ת
šêṯ,
six Dārija ἕκτον H8353 Number‑fs Shet,: six -- Occurrence 1 of 1.
לְמַלְכ֖וּת
lə·mal·ḵūṯ
of the reign sestajā τῇ, βασιλείᾳ H4437 Prep‑l|N‑fsc le·mal·Chut: of the reign -- Occurrence 2 of 2.
דָּרְיָ֥וֶשׁ
dā·rə·yā·weš
of Darius valdīšanas Δαρείου H1868 N‑proper‑ms da·re·Ya·vesh: of Darius -- Occurrence 6 of 11.
מַלְכָּֽא׃
mal·kā.
King gadā τοῦ, βασιλέως H4430 N‑msd mal·Ka.: King -- Occurrence 22 of 134.
פ
- - - --- Punc Peh.
16 Ezra 6:16
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲבַ֣דוּ בְנֵֽי יִ֠שְׂרָאֵל כָּהֲנַיָּ֨א וְלֵוָיֵ֜א וּשְׁאָ֣ר בְּנֵי גָלוּתָ֗א חֲנֻכַּ֛ת בֵּית אֱלָהָ֥א דְנָ֖ה בְּחֶדְוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Iſraëła Behrni tee Preeſteŗi un tee Lewiti un tee zitti aisweſti Behrni eeẜwehtija ẜcho Deewa Nammu ar Preeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ κατάλοιποι υἱῶν ἀποικεσίας ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ ἐν εὐφροσύνῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησαν οι υιοί Ισραήλ οι ιερείς και οι Λευίται και οι κατάλοιποι υιών αποικεσίας εγκαίνια του οίκου του θεού μετ' ευφροσύνης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni priesteri un levīti un pārējie trimdinieki svinēja priecīgi šā Dieva nama iesvēti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēla dēli priesteri levīti un pārējie no gūsta pārnākušie priecīgi svinēja Dieva nama iesvētīšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲבַ֣דוּ
wa·‘ă·ḇa·ḏū
And celebrated Un καὶ, ἐποίησαν H5648 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3mp va·'a·Va·du: And celebrated -- Occurrence 1 of 1.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1123 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 1 of 1.
יִ֠שְׂרָאֵל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3479 N‑proper‑ms Yis·ra·'el: of Israel -- Occurrence 3 of 7.
כָּהֲנַיָּ֨א
kā·hă·nay·yā
priests the priesteri οἱ, ἱερεῖς H3549 N‑mpd ka·ha·nai·Ya: priests the -- Occurrence 2 of 3.
וְלֵוָיֵ֜א
wə·lê·wā·yê
and Levites un, levīti καὶ, οἱ, Λευῖται H3879 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·le·va·Ye: and Levites -- Occurrence 1 of 4.
וּשְׁאָ֣ר
ū·šə·’ār
and the rest un, pārējie καὶ, οἱ, κατάλοιποι H7606 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 6 of 8.
בְּנֵי
bə·nê-
of the descendants - υἱῶν H1123 N‑mpc be·nei-: of the descendants -- Occurrence 1 of 6.
גָלוּתָ֗א
ḡā·lū·ṯā,
of captivity the trimdinieki ἀποικεσίας H1547 N‑fsd ga·lu·Ta,: of captivity the -- Occurrence 1 of 4.
חֲנֻכַּ֛ת
ḥă·nuk·kaṯ
the dedication svinēja, priecīgi ἐγκαίνια H2597 N‑fsc cha·nuk·Kat: the dedication -- Occurrence 1 of 1.
בֵּית
bêṯ-
of house šā τοῦ, οἴκου H1005 N‑msc beit-: of house -- Occurrence 11 of 17.
אֱלָהָ֥א
’ĕ·lā·hā
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 17 of 29.
דְנָ֖ה
ḏə·nāh
this nama - H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 19 of 53.
בְּחֶדְוָֽה׃
bə·ḥeḏ·wāh.
with joy iesvēti ἐν, εὐφροσύνῃ H2305 Prep‑b|N‑fs be·ched·Vah.: with joy -- Occurrence 1 of 1.
17 Ezra 6:17
🇮🇱 Hebrew:
וְהַקְרִ֗בוּ לַחֲנֻכַּת֮ בֵּית אֱלָהָ֣א דְנָה֒ תּוֹרִ֣ין מְאָ֔ה דִּכְרִ֣ין מָאתַ֔יִן אִמְּרִ֖ין אַרְבַּ֣ע מְאָ֑ה וּצְפִירֵ֨י עִזִּ֜ין לחטיא לְחַטָּאָ֤ה עַל כָּל יִשְׂרָאֵל֙ תְּרֵֽי עֲשַׂ֔ר לְמִנְיָ֖ן שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un uppureja ar ẜcha Deewa Namma Eeẜwehtiẜchanu ẜimts Wehrẜchus diwiẜimts Aunus tẜchetrẜimts Iehrus un diwipadeẜmits Ahſchus par Grehku‐Uppuri preekẜch wiẜẜu Iſraëlu pehz to Iſraëła Zilẜchu Pulka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσήνεγκαν εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ μόσχους ἑκατόν κριοὺς διακοσίους ἀμνοὺς τετρακοσίους χιμάρους αἰγῶν περὶ ἁμαρτίας ὑπὲρ παντὸς Ισραηλ δώδεκα εἰς ἀριθμὸν φυλῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και προσήνεγκαν εις τα εγκαίνια του οίκου του θεού τούτου μόσχους εκατόν κριούς διακοσίους αμνούς τετρακοσίους χιμάρους αιγών περί αμαρτίας υπέρ παντός Ισραήλ δώδεκα εις αριθμόν φυλών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņi ziedoja šī Dieva nama iesvētei simts vēršus divi simti aunu četri simti jēru un divpadsmit āžus kā grēku upuri visa Israēla labā pēc Israēla cilšu skaita
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi veltīja Dieva namam simts vēršu divi simti aunu četri simti jēru un divpadsmit āžu visa Israēla upurim par grēkiem pēc Israēla cilšu skaita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַקְרִ֗בוּ
wə·haq·ri·ḇū,
and they offered sacrifices Viņi, ziedoja καὶ, προσήνεγκαν H7127 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3mp ve·hak·Ri·vu,: and they offered sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
לַחֲנֻכַּת֮
la·ḥă·nuk·kaṯ
at the dedication šī, Dieva, nama, iesvētei εἰς, τὰ, ἐγκαίνια H2597 Prep‑l|N‑fsc la·cha·nuk·Kat: at the dedication -- Occurrence 1 of 3.
בֵּית
bêṯ-
of house - τοῦ, οἴκου H1005 N‑msc beit-: of house -- Occurrence 12 of 17.
אֱלָהָ֣א
’ĕ·lā·hā
of God - τοῦ, θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 18 of 29.
דְנָה֒
ḏə·nāh
this - - H1836 Pro‑ms de·Nah: this -- Occurrence 20 of 53.
תּוֹרִ֣ין
tō·w·rîn
bulls simts, vēršus μόσχους H8450 N‑mp to·Rin: bulls -- Occurrence 2 of 3.
מְאָ֔ה
mə·’āh,
a hundred - ἑκατόν H3969 Number‑fs me·'Ah,: a hundred -- Occurrence 1 of 7.
דִּכְרִ֣ין
diḵ·rîn
rams divi, simti κριοὺς H1798 N‑mp dich·Rin: rams -- Occurrence 1 of 2.
מָאתַ֔יִן
mā·ṯa·yin,
two hundred - διακοσίους H3969 Number‑fd ma·Ta·yin,: two hundred -- Occurrence 1 of 1.
אִמְּרִ֖ין
’im·mə·rîn
lambs aunu ἀμνοὺς H563 N‑mp 'im·me·Rin: lambs -- Occurrence 1 of 2.
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
four četri, simti τετρακοσίους H703 Number‑fs 'ar·Ba': four -- Occurrence 1 of 4.
מְאָ֑ה
mə·’āh;
hundred - - H3969 Number‑fs me·'Ah;: hundred -- Occurrence 2 of 7.
וּצְפִירֵ֨י
ū·ṣə·p̄î·rê
and jēru χιμάρους H6841 Conj‑w|N‑mpc u·tze·fi·Rei: and -- Occurrence 1 of 1.
עִזִּ֜ין
‘iz·zîn
male goats un αἰγῶν H5796 N‑fp 'iz·Zin: male goats -- Occurrence 1 of 1.
לחטיא
lə·ḥaṭ·ṭā·yā
- divpadsmit περὶ, ἁμαρτίας --- Prep‑l|N‑fs le·chat·ta·ya.
לְחַטָּאָ֤ה
lə·ḥaṭ·ṭā·’āh
as a sin offering āžus - H2402 Prep‑l|N‑fs le·chat·ta·'Ah: as a sin offering -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
for ὑπὲρ H5922 Prep 'al-: for -- Occurrence 19 of 64.
כָּל
kāl-
all grēku παντὸς H3606 N‑msc kol-: all -- Occurrence 3 of 47.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel upuri Ισραηλ H3479 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 4 of 7.
תְּרֵֽי
tə·rê-
two visa δώδεκα H8648 Number‑msc te·rei-: two -- Occurrence 1 of 2.
עֲשַׂ֔ר
‘ă·śar,
[and] ten Israēla - H6236 Number‑ms 'a·Sar,: [and] ten -- Occurrence 1 of 5.
לְמִנְיָ֖ן
lə·min·yān
according to the number labā εἰς, ἀριθμὸν H4510 Prep‑l|N‑msc le·min·Yan: according to the number -- Occurrence 1 of 1.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
of the tribes pēc φυλῶν H7625 N‑mpc shiv·Tei: of the tribes -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla, cilšu, skaita Ισραηλ H3479 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 5 of 7.
18 Ezra 6:18
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲקִ֨ימוּ כָהֲנַיָּ֜א בִּפְלֻגָּתְה֗וֹן וְלֵוָיֵא֙ בְּמַחְלְקָ֣תְה֔וֹן עַל עֲבִידַ֥ת אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם כִּכְתָ֖ב סְפַ֥ר מֹשֶֽׁה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee eezehle tohs Preeſteŗus ẜawâ Kahrtâ un tohs Lewitus ẜawâ Kahrtâ par ẜawa Deewa Kalpoẜchanu kas Ieruſalemê irr ittin kà rakſtihts ſtahw Mohſus Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησαν τοὺς ἱερεῖς ἐν διαιρέσεσιν αὐτῶν καὶ τοὺς Λευίτας ἐν μερισμοῖς αὐτῶν ἐπὶ δουλείᾳ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ κατὰ τὴν γραφὴν βιβλίου Μωυσῆ
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησαν τους ιερείς εν διαιρέσεσιν αυτών και τους Λευίτας εν μερισμοίς αυτών επί δουλείας οίκου του θεού του εν Ιερουσαλήμ κατά την γραφήν βίβλου Μωυσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi iecēla priesterus viņu kārtās pēc viņu iedalījumiem un levītus pēc viņu sakārtojumiem lai tie kalpotu Dievam Jeruzālemē kā tas ir rakstīts Mozus grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie iecēla priesterus viņu kārtā un levītus viņu kārtā lai tie kalpotu Dievam Jeruzālemē kā rakstīts Mozus grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲקִ֨ימוּ
wa·hă·qî·mū
And they assigned Un, viņi, iecēla καὶ, ἔστησαν H6966 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3mp va·ha·Ki·mu: And they assigned -- Occurrence 1 of 1.
כָהֲנַיָּ֜א
ḵā·hă·nay·yā
priests the priesterus τοὺς, ἱερεῖς H3549 N‑mpd cha·ha·nai·Ya: priests the -- Occurrence 1 of 1.
בִּפְלֻגָּתְה֗וֹן
bip̄·lug·gā·ṯə·hō·wn,
to their divisions viņu, kārtās, pēc, viņu, iedalījumiem ἐν, διαιρέσεσιν, αὐτῶν H6392 Prep‑b|N‑fpc|3mp bif·lug·ga·te·Hon,: to their divisions -- Occurrence 1 of 1.
וְלֵוָיֵא֙
wə·lê·wā·yê
and Levites un, levītus καὶ, τοὺς, Λευίτας H3879 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·le·va·Ye: and Levites -- Occurrence 2 of 4.
בְּמַחְלְקָ֣תְה֔וֹן
bə·maḥ·lə·qā·ṯə·hō·wn,
to their divisions pēc, viņu, sakārtojumiem ἐν, μερισμοῖς, αὐτῶν H4255 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·mach·le·Ka·te·Hon,: to their divisions -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
over lai, tie ἐπὶ H5922 Prep 'al-: over -- Occurrence 20 of 64.
עֲבִידַ֥ת
‘ă·ḇî·ḏaṯ
the service kalpotu δουλείᾳ H5673 N‑fsc 'a·vi·Dat: the service -- Occurrence 2 of 3.
אֱלָהָ֖א
’ĕ·lā·hā
of God Dievam θεοῦ H426 N‑msd 'e·la·Ha: of God -- Occurrence 19 of 29.
דִּ֣י

that - τοῦ H1768 Pro‑r di: that -- Occurrence 67 of 329.
בִירוּשְׁלֶ֑ם
ḇî·rū·šə·lem;
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3390 Prep‑b|N‑proper‑fs vi·ru·she·Lem;: in Jerusalem -- Occurrence 10 of 15.
כִּכְתָ֖ב
kiḵ·ṯāḇ
as it is written kā, tas, ir, rakstīts κατὰ, τὴν, γραφὴν H3792 Prep‑k|N‑msc kich·Tav: as it is written -- Occurrence 1 of 1.
סְפַ֥ר
sə·p̄ar
in the Book Mozus, grāmatā βιβλίου H5609 N‑msc se·Far: in the Book -- Occurrence 1 of 1.
מֹשֶֽׁה׃
mō·šeh.
of Moses - Μωυσῆ H4873 N‑proper‑ms mo·Sheh.: of Moses -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
19 Ezra 6:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲשׂ֥וּ בְנֵי הַגּוֹלָ֖ה אֶת הַפָּ֑סַח בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee aisweſti Behrni turreja arri tohs Paẜẜa‐Ꞩwehtkus zetortâ padeẜmitâ Deena ta pirma Mehnes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ τῆς ἀποικεσίας τὸ πασχα τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un trimdinieki svinēja Pashā svētkus pirmā mēneša četrpadsmitajā dienā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirmā mēneša četrpadsmitajā dienā no gūsta pārnākušie svinēja Pashas svētkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲשׂ֥וּ
way·ya·‘ă·śū
And kept Un καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: And kept -- Occurrence 67 of 79.
בְנֵי
ḇə·nê-
the descendants trimdinieki οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the descendants -- Occurrence 253 of 282.
הַגּוֹלָ֖ה
hag·gō·w·lāh
of the captivity - τῆς, ἀποικεσίας H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah: of the captivity -- Occurrence 5 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5325 of 7034.
הַפָּ֑סַח
hap·pā·saḥ;
the Passover Pashā, svētkus πασχα H6453 Art|N‑ms hap·Pa·sach;: the Passover -- Occurrence 9 of 10.
בְּאַרְבָּעָ֥ה
bə·’ar·bā·‘āh
on four četrpadsmitajā τῇ, τεσσαρεσκαιδεκάτῃ H702 Prep‑b|Number‑ms be·'ar·ba·'Ah: on four -- Occurrence 10 of 13.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
and ten [day] - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten [day] -- Occurrence 161 of 201.
לַחֹ֥דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month mēneša τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 57 of 92.
הָרִאשֽׁוֹן׃
hā·ri·šō·wn.
first pirmā τοῦ, πρώτου H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon.: first -- Occurrence 44 of 63.
- (no match) svinēja ,dienā
20 Ezra 6:20
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י הִֽטַּהֲר֞וּ הַכֹּהֲנִ֧ים וְהַלְוִיִּ֛ם כְּאֶחָ֖ד כֻּלָּ֣ם טְהוֹרִ֑ים וַיִּשְׁחֲט֤וּ הַפֶּ֙סַח֙ לְכָל בְּנֵ֣י הַגּוֹלָ֔ה וְלַאֲחֵיהֶ֥ם הַכֹּהֲנִ֖ים וְלָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tee Preeſteŗi un tee Lewiti bij ẜchꞣihſtijẜchees itt kà weens weenigajs Wihrs wiẜẜi bija ẜchꞣihſti un tee nokawe to Paẜẜa‐(Iehru preekẜch wiẜẜeem aisweſteem Behrneem un preekẜch ẜaweem Brahłeem teem Preeſteŗeem un preekẜch ẜew paẜcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἐκαθαρίσθησαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἕως εἷς πάντες καθαροὶ καὶ ἔσφαξαν τὸ πασχα τοῖς πᾶσιν υἱοῖς τῆς ἀποικεσίας καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἑαυτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι εκαθαρίσθησαν οι ιερείς και οι Λευίται ως εις πάντες καθαροί και έσφαξαν το πάσχα τοις πάσιν υιοίς της αποικεσίας και τοις αδελφοίς αυτών τοις ιερεύσι και εαυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
jo priesteri un levīti bija šķīstījušies kā viens vīrs visi viņi bija šķīsti Un viņi kāva Pashā jēru visu trimdinieku labā savu priesteru brāļu labā un paši sevis labā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpēc priesteri un levīti visi kā viens šķīstījās visi bija šķīsti Viņi kāva Pashas jēru visiem no gūsta pārnākušajiem saviem brāļiem priesteriem un sev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 2162 of 4334.
הִֽטַּהֲר֞וּ
hiṭ·ṭa·hă·rū
had purified themselves šķīstījušies ἐκαθαρίσθησαν H2891 V‑Hitpael‑Perf‑3cp hit·ta·ha·Ru: had purified themselves -- Occurrence 1 of 1.
הַכֹּהֲנִ֧ים
hak·kō·hă·nîm
the priests priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 115 of 182.
וְהַלְוִיִּ֛ם
wə·hal·wî·yim
and the Levites un, levīti καὶ, οἱ, Λευῖται H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim: and the Levites -- Occurrence 39 of 58.
כְּאֶחָ֖ד
kə·’e·ḥāḏ
as one kā, viens, vīrs ἕως, εἷς H259 Prep‑k|Number‑ms ke·'e·Chad: as one -- Occurrence 3 of 5.
כֻּלָּ֣ם
kul·lām
all of them visi πάντες H3605 N‑msc|3mp kul·Lam: all of them -- Occurrence 13 of 80.
טְהוֹרִ֑ים
ṭə·hō·w·rîm;
[were ritually] clean viņi, bija, šķīsti καθαροὶ H2889 Adj‑mp te·ho·Rim;: [were ritually] clean -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּשְׁחֲט֤וּ
way·yiš·ḥă·ṭū
and they slaughtered Un, viņi, kāva καὶ, ἔσφαξαν H7819 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·cha·Tu: and they slaughtered -- Occurrence 12 of 12.
הַפֶּ֙סַח֙
hap·pe·saḥ
the Passover [lambs] Pashā, jēru τὸ, πασχα H6453 Art|N‑ms hap·Pe·sach: the Passover [lambs] -- Occurrence 19 of 19.
לְכָל
lə·ḵāl
for all visu τοῖς, πᾶσιν H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 196 of 306.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the descendants trimdinieku υἱοῖς H1121 N‑mpc be·Nei: the descendants -- Occurrence 1038 of 1283.
הַגּוֹלָ֔ה
hag·gō·w·lāh,
of the captivity labā τῆς, ἀποικεσίας H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah,: of the captivity -- Occurrence 6 of 25.
וְלַאֲחֵיהֶ֥ם
wə·la·’ă·ḥê·hem
for their brothers savu, priesteru, brāļu καὶ, τοῖς, ἀδελφοῖς, αὐτῶν H251 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3mp ve·la·'a·chei·Hem: for their brothers -- Occurrence 2 of 2.
הַכֹּהֲנִ֖ים
hak·kō·hă·nîm
the priests labā τοῖς, ἱερεῦσιν H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim: the priests -- Occurrence 116 of 182.
וְלָהֶֽם׃
wə·lā·hem.
for themselves un, paši, sevis, labā καὶ, ἑαυτοῖς H1992 Conj‑w|Prep|3mp ve·la·Hem.: for themselves -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) bija
21 Ezra 6:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאכְל֣וּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵ֗ל הַשָּׁבִים֙ מֵֽהַגּוֹלָ֔ה וְכֹ֗ל הַנִּבְדָּ֛ל מִטֻּמְאַ֥ת גּוֹיֵֽ הָאָ֖רֶץ אֲלֵהֶ֑ם לִדְרֹ֕שׁ לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ehde tee Iſraëła Behrni kas no tahs Aisweẜchanas bij atgreeſuẜchees lihdſ ar wiẜẜeem kas pee teem bij atẜchꞣihruẜchees no tahs Neẜchꞣihſtibas to Pagaꞥu eekẜch Semmes mekledami to KUNGU to Iſraëła Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔφαγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ τὸ πασχα οἱ ἀπὸ τῆς ἀποικεσίας καὶ πᾶς ὁ χωριζόμενος τῆς ἀκαθαρσίας ἐθνῶν τῆς γῆς πρὸς αὐτοὺς τοῦ ἐκζητῆσαι κύριον θεὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έφαγον οι υιοί Ισραήλ το πάσχα οι εξελθόντες από της αποικεσίας και πας ο χωριζόμενος της ακαθαρσίας εθνών της γης προς αυτούς του εκζητήσαι κύριον θεόν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni kas bija pārnākuši no trimdas to ēda un to ēda arī visi kas bija atteikušies no tās zemes ļaužu nešķīstības lai meklētu un godinātu To Kungu Israēla Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
No gūsta pārnākušie Israēla dēli ēda kopā ar visiem kas bija nošķīrušies no tās zemes nešķīstajām tautām lai meklētu Kungu Israēla Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאכְל֣וּ
way·yō·ḵə·lū
And ate together Un καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·che·Lu: And ate together -- Occurrence 23 of 31.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 254 of 282.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1702 of 2260.
הַשָּׁבִים֙
haš·šā·ḇîm
who had returned kas, bija, pārnākuši οἱ H7725 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·sha·Vim: who had returned -- Occurrence 1 of 2.
מֵֽהַגּוֹלָ֔ה
mê·hag·gō·w·lāh,
from the captivity no, trimdas ἀπὸ, τῆς, ἀποικεσίας H1473 Prep‑m,Art|N‑fs me·hag·go·Lah,: from the captivity -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֗ל
wə·ḵōl,
and with all to, ēda, un, to, ēda, arī, visi καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol,: and with all -- Occurrence 514 of 767.
הַנִּבְדָּ֛ל
han·niḇ·dāl
who had separated themselves kas, bija, atteikušies , χωριζόμενος H914 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·niv·Dal: who had separated themselves -- Occurrence 1 of 2.
מִטֻּמְאַ֥ת
miṭ·ṭum·’aṯ
from the filth no, tās τῆς, ἀκαθαρσίας H2932 Prep‑m|N‑fsc mit·tum·'At: from the filth -- Occurrence 1 of 1.
גּוֹיֵֽ
gō·w·yê-
of the nations zemes, ļaužu ἐθνῶν H1471 N‑mpc go·ye-: of the nations -- Occurrence 3 of 3.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of the land nešķīstības τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of the land -- Occurrence 553 of 934.
אֲלֵהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
unto - πρὸς, αὐτοὺς H413 Prep|3mp 'a·le·Hem;: unto -- Occurrence 116 of 129.
לִדְרֹ֕שׁ
liḏ·rōš
in order to seek lai, meklētu τοῦ, ἐκζητῆσαι H1875 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Rosh: in order to seek -- Occurrence 15 of 17.
לַֽיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh un, godinātu, To, Kungu κύριον H3069 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 152 of 608.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 255 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1703 of 2260.
- (no match) τὸ, πασχα
22 Ezra 6:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעֲשׂ֧וּ חַג מַצּ֛וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּשִׂמְחָ֑ה כִּ֣י שִׂמְּחָ֣ם יְהוָ֗ה וְֽהֵסֵ֞ב לֵ֤ב מֶֽלֶךְ אַשּׁוּר֙ עֲלֵיהֶ֔ם לְחַזֵּ֣ק יְדֵיהֶ֔ם בִּמְלֶ֥אכֶת בֵּית הָאֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee turreja to neraudſetu Maiſu Ꞩwehtkus ẜeptiꞥ Deenas ar Preeku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησαν τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων ἑπτὰ ἡμέρας ἐν εὐφροσύνῃ ὅτι εὔφρανεν αὐτοὺς κύριος καὶ ἐπέστρεψεν καρδίαν βασιλέως Ασσουρ ἐπ αὐτοὺς κραταιῶσαι τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐν ἔργοις οἴκου τοῦ θεοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησαν την εορτήν των αζύμων επτά ημέρας μετ' ευφροσύνης ότι εύφρανεν αυτούς κύριος και απέστρεψε καρδίαν βασιλέως Ασσούρ επ' αυτούς κραταιώσαι τας χείρας αυτών εν έργοις οίκου του θεού Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņi priekā svinēja Neraudzētās maizes svētkus septiņas dienas jo Tas Kungs bija viņus iepriecinājis un piegriezis Asīrijas ķēniņa sirdi viņiem lai spēcīgi stiprinātu viņu rokas Israēla Dieva nama darbam
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi svinēja ar prieku Neraudzētās maizes svētkus septiņas dienas jo Kungs bija viņus iepriecinājis un noskaņojis labvēlīgi pret viņiem Asīrijas ķēniņu lai stiprinātu viņu rokas Israēla Dieva nama darbos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעֲשׂ֧וּ
way·ya·‘ă·śū
and they kept Tad, viņi καὶ, ἐποίησαν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: and they kept -- Occurrence 68 of 79.
חַג
ḥaḡ-
the Feast svinēja τὴν, ἑορτὴν H2282 N‑msc chag-: the Feast -- Occurrence 23 of 31.
מַצּ֛וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
of Unleavened Bread Neraudzētās, maizes, svētkus τῶν, ἀζύμων H4682 N‑fp matz·Tzot: of Unleavened Bread -- Occurrence 29 of 30.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 91 of 107.
יָמִ֖ים
yā·mîm
days dienas ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 183 of 269.
בְּשִׂמְחָ֑ה
bə·śim·ḥāh;
with joy priekā ἐν, εὐφροσύνῃ H8057 Prep‑b|N‑fs be·sim·Chah;: with joy -- Occurrence 10 of 13.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2163 of 4334.
שִׂמְּחָ֣ם
śim·mə·ḥām
made them joyful Tas, Kungs, bija, viņus, iepriecinājis εὔφρανεν, αὐτοὺς H8055 V‑Piel‑Perf‑3ms|3mp sim·me·Cham: made them joyful -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3671 of 6218.
וְֽהֵסֵ֞ב
wə·hê·sêḇ
and turned un, piegriezis καὶ, ἐπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Sev: and turned -- Occurrence 1 of 1.
לֵ֤ב
lêḇ
the heart sirdi καρδίαν H3820 N‑msc lev: the heart -- Occurrence 68 of 201.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king Asīrijas, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 574 of 896.
אַשּׁוּר֙
’aš·šūr
of Assyria - Ασσουρ H804 N‑proper‑fs 'ash·Shur: of Assyria -- Occurrence 67 of 131.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
toward them viņiem ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: toward them -- Occurrence 99 of 220.
לְחַזֵּ֣ק
lə·ḥaz·zêq
to strengthen lai, spēcīgi, stiprinātu κραταιῶσαι H2388 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·chaz·Zek: to strengthen -- Occurrence 9 of 9.
יְדֵיהֶ֔ם
yə·ḏê·hem,
their hands viņu, rokas τὰς, χεῖρας, αὐτῶν H3027 N‑fdc|3mp ye·dei·Hem,: their hands -- Occurrence 20 of 37.
בִּמְלֶ֥אכֶת
bim·le·ḵeṯ
in the work darbam ἐν, ἔργοις H4399 Prep‑b|N‑fsc bim·Le·chet: in the work -- Occurrence 3 of 4.
בֵּית
bêṯ-
of the house nama οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 417 of 724.
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
of God Israēla, Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: of God -- Occurrence 288 of 366.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God - - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 256 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑fs Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1704 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.