📖 Ezekiel Chapter 8

1 Ezekiel 8:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בַּשָּׁנָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֗ית בַּשִּׁשִּׁי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ אֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתִ֔י וְזִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה יוֹשְׁבִ֣ים לְפָנָ֑י וַתִּפֹּ֤ל עָלַי֙ שָׁ֔ם יַ֖ד אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas notikke ẜeẜtâ Gaddâ ẜeẜtâ Mehneẜî peektâ Deenâ tas Mehnes kad es ẜawâ Nammâ ẜehdeju un tee Wezzajee no Iuhda mannâ Preekẜchâ ẜehdeja tad kritte tur ta KUNGA Rohka pahr manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἕκτῳ ἔτει ἐν τῷ πέμπτῳ μηνὶ πέμπτῃ τοῦ μηνὸς ἐγὼ ἐκαθήμην ἐν τῷ οἴκῳ καὶ οἱ πρεσβύτεροι Ιουδα ἐκάθηντο ἐνώπιόν μου καὶ ἐγένετο ἐπ ἐμὲ χεὶρ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω έκτω έτει εν τω έκτω μηνί πέμπτη του μηνός εγώ εκαθήμην εν τω οίκω μου και οι πρεσβύτεροι Ιούδα εκάθηντο ενώπιόν μου και εγένετο επ' εμέ χειρ Αδωναϊ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Notika pēc tam sestā gada sestā mēneša piektajā dienā kad es sēdēju savā namā un Jūdas vecaji bija pie manis ka Tā Kunga roka krita uz mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Bija sestā gada sestā mēneša piektā diena Es sēdēju savā namā Jūdas vecajie sēdēja man pretī un te pēkšņi man pieskaras Kunga Dieva roka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass Notika, pēc, tam καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 703 of 781.
בַּשָּׁנָ֣ה
baš·šā·nāh
in year sestā, gada ἐν, τῷ, ἕκτῳ, ἔτει H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: in year -- Occurrence 46 of 49.
הַשִּׁשִּׁ֗ית
haš·šiš·šîṯ,
the sixth - ἐν, τῷ H8345 Art|Number‑ofs hash·shish·Shit,: the sixth -- Occurrence 3 of 3.
בַּשִּׁשִּׁי֙
baš·šiš·šî
in the sixth [month] sestā, mēneša ἐν, τῷ, πέμπτῳ, μηνὶ H8345 Prep‑b,Art|Number‑oms bash·shish·Shi: in the sixth [month] -- Occurrence 1 of 2.
בַּחֲמִשָּׁ֣ה
ba·ḥă·miš·šāh
on [day] five piektajā, dienā πέμπτῃ H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: on [day] five -- Occurrence 12 of 17.
לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh,: of the month -- Occurrence 72 of 92.
אֲנִי֙
’ă·nî
I kad, es, sēdēju ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 512 of 692.
יוֹשֵׁ֣ב
yō·wō·šêḇ
as sat - ἐκαθήμην H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: as sat -- Occurrence 128 of 139.
בְּבֵיתִ֔י
bə·ḇê·ṯî,
in my house savā, namā οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc|1cs be·vei·Ti,: in my house -- Occurrence 7 of 8.
וְזִקְנֵ֥י
wə·ziq·nê
and with the elders un, Jūdas, vecaji, bija, pie, manis καὶ, οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Conj‑w|Adj‑mpc ve·zik·Nei: and with the elders -- Occurrence 8 of 8.
יְהוּדָ֖ה
yə·hū·ḏāh
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: of Judah -- Occurrence 610 of 681.
יוֹשְׁבִ֣ים
yō·wō·šə·ḇîm
sitting - ἐκάθηντο H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mp yo·she·Vim: sitting -- Occurrence 28 of 30.
לְפָנָ֑י
lə·p̄ā·nāy;
before me - ἐνώπιόν, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai;: before me -- Occurrence 62 of 71.
וַתִּפֹּ֤ל
wat·tip·pōl
that fell ka, Tā, Kunga, roka, krita καὶ, ἐγένετο H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tip·Pol: that fell -- Occurrence 14 of 15.
עָלַי֙
‘ā·lay
upon me uz, mani ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: upon me -- Occurrence 155 of 169.
שָׁ֔ם
šām,
there - - H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 470 of 523.
יַ֖ד
yaḏ
the hand - χεὶρ H3027 N‑fsc yad: the hand -- Occurrence 128 of 143.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
of the Lord - κυρίου H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: of the Lord -- Occurrence 170 of 419.
יְהֹוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 359 of 608.
2 Ezekiel 8:2
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶרְאֶ֗ה וְהִנֵּ֤ה דְמוּת֙ כְּמַרְאֵה אֵ֔שׁ מִמַּרְאֵ֥ה מָתְנָ֛יו וּלְמַ֖טָּה אֵ֑שׁ וּמִמָּתְנָ֣יו וּלְמַ֔עְלָה כְּמַרְאֵה זֹ֖הַר כְּעֵ֥ין הַחַשְׁמַֽלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju un raugi tur bija weens ka Gihmis tà patt kà Ugguns bija no wiꞥꞥa Gurneem ſemjup bija tas tà patt kà Ugguns un no wiꞥꞥa Gurneem augẜchup bija tas kà Skaidrums un deggohts Spohſchums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ὁμοίωμα ἀνδρός ἀπὸ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καὶ ἕως κάτω πῦρ καὶ ἀπὸ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ὑπεράνω ὡς ὅρασις ἠλέκτρου
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον και ιδού ομοίωμα ανδρός από της οσφύος αυτού και έως κάτω πυρ και από της οσφύος αυτού και υπεράνω αυτού ως όρασις φέγγους ως είδος του ηλέκτρου
🇱🇻 Latvian (1965):
Es pēkšņi redzēju tēlu kam bija cilvēka izskats No saviem gurniem uz leju tas bija kā uguns un no saviem gurniem uz augšu kā spilgtas debess gaismas atspīdums kā mirdzoša metāla spožums
🇱🇻 Latvian (2024):
es skatījos un redzi kāds pēc izskata kā cilvēks lejpus gurniem kā uguns bet augšpus spožs kā dzintars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶרְאֶ֗ה
wā·’er·’eh,
And I looked Es, pēkšņi, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh,: And I looked -- Occurrence 9 of 20.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and there was tēlu, kam, bija, cilvēka, izskats καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there was -- Occurrence 291 of 359.
דְמוּת֙
ḏə·mūṯ
a likeness - ὁμοίωμα H1823 N‑fs de·Mut: a likeness -- Occurrence 10 of 13.
כְּמַרְאֵה
kə·mar·’êh-
like the appearance of No, saviem, gurniem, uz, leju, tas, bija, kā, uguns - H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'eh-: like the appearance of -- Occurrence 11 of 19.
אֵ֔שׁ
’êš,
fire - ἀνδρός H784 N‑cs 'Esh,: fire -- Occurrence 115 of 153.
מִמַּרְאֵ֥ה
mim·mar·’êh
from the appearance - ἀπὸ H4758 Prep‑m|N‑msc mi·mar·'Eh: from the appearance -- Occurrence 3 of 3.
מָתְנָ֛יו
mā·ṯə·nāw
of His waist - τῆς, ὀσφύος, αὐτοῦ H4975 N‑mdc|3ms ma·te·Nav: of His waist -- Occurrence 7 of 7.
וּלְמַ֖טָּה
ū·lə·maṭ·ṭāh
and downward - καὶ, ἕως, κάτω H4295 Conj‑w,Prep‑l|Adv u·le·Mat·tah: and downward -- Occurrence 3 of 3.
אֵ֑שׁ
’êš;
fire - πῦρ H784 N‑cs 'Esh;: fire -- Occurrence 116 of 153.
וּמִמָּתְנָ֣יו
ū·mim·mā·ṯə·nāw
and from His waist un, no, saviem, gurniem, uz, augšu καὶ, ἀπὸ, τῆς, ὀσφύος, αὐτοῦ H4975 Conj‑w,Prep‑m|N‑mdc|3ms u·mi·ma·te·Nav: and from His waist -- Occurrence 1 of 1.
וּלְמַ֔עְלָה
ū·lə·ma‘·lāh,
and upward - ὑπεράνω H4605 Conj‑w,Prep‑l|Adv|3fs u·le·Ma'·lah,: and upward -- Occurrence 2 of 3.
כְּמַרְאֵה
kə·mar·’êh-
like the appearance kā, spilgtas, debess, gaismas, atspīdums ὡς, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'eh-: like the appearance -- Occurrence 12 of 19.
זֹ֖הַר
zō·har
of brightness - - H2096 N‑ms Zo·har: of brightness -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֵ֥ין
kə·‘ên
like the color kā, mirdzoša, metāla, spožums ἠλέκτρου H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like the color -- Occurrence 7 of 9.
הַחַשְׁמַֽלָה׃
ha·ḥaš·ma·lāh.
of amber - - H2830 Art|N‑ms|3fs ha·chash·Ma·lah.: of amber -- Occurrence 1 of 1.
3 Ezekiel 8:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלַח֙ תַּבְנִ֣ית יָ֔ד וַיִּקָּחֵ֖נִי בְּצִיצִ֣ת רֹאשִׁ֑י וַתִּשָּׂ֣א אֹתִ֣י ר֣וּחַ בֵּֽין הָאָ֣רֶץ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֡יִם וַתָּבֵא֩ אֹתִ֨י יְרוּשָׁלְַ֜מָה בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֗ים אֶל פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר הַפְּנִימִית֙ הַפּוֹנֶ֣ה צָפ֔וֹנָה אֲשֶׁר שָׁ֣ם מוֹשַׁ֔ב סֵ֖מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַמַּקְנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch isſteepe tà patt kà weenu Rohku un ẜagrahbe manni pee mannas Galwas Matteem Un tas Gars zehle manni ſtarp Semmi un ſtarp Debbeẜi un wedde man us Ieruſalemi eekẜch tahm Deewa Parahdiẜchanahm preekẜch ta eekẜcheja Pagalmja Wahrtu Durwim kas prett Seemeli ſtahw tur bija weena Elka‐Bilde par Reebẜchanu tam NammaKungam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξέτεινεν ὁμοίωμα χειρὸς καὶ ἀνέλαβέν με τῆς κορυφῆς μου καὶ ἀνέλαβέν με πνεῦμα ἀνὰ μέσον τῆς γῆς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγέν με εἰς Ιερουσαλημ ἐν ὁράσει θεοῦ ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης τῆς ἐσωτέρας τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν οὗ ἦν ἡ στήλη τοῦ κτωμένου
🇬🇷 Greek ABP:
και εξέτεινεν ομοίωμα χειρός και ανέλαβέ με επί του κρασπέδου της κορυφής μου και ανέλαβέ με πνεύμα αναμέσον της γης και αναμέσον του ουρανού και ήγαγέ με εις Ιερουσαλήμ εν οράσει θεού επί τα πρόθυρα της πύλης της εσωτέρας της βλεπούσης προς βορράν ου ην η στήλη του κτωμένου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš izstiepa it kā roku un satvēra mani pie manas galvas matiem Gara spēks pacēla mani starp zemi un debesīm un dievišķā parādībā aiznesa mani uz Jeruzālemi pie iekšējā pagalma vārtiem uz ziemeļu pusi kur stāvēja tas elka tēls kas To Kungu kaitināja un sāpināja
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izstiepa gluži kā roku aizskāra manas cirtas un gars mani cēla starp debesīm un zemi un dievišķā redzējumā aiznesa mani uz Jeruzālemi pie iekšpagalma vārtu ailas kas atrodas pret ziemeļiem kur stāv nīstamais elks kas aizkaitina
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלַח֙
way·yiš·laḥ
And He stretched out Tad, viņš, izstiepa καὶ, ἐξέτεινεν H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Lach: And He stretched out -- Occurrence 186 of 190.
תַּבְנִ֣ית
taḇ·nîṯ
the form it, kā, roku ὁμοίωμα H8403 N‑fsc tav·Nit: the form -- Occurrence 11 of 13.
יָ֔ד
yāḏ,
of a hand - χειρὸς H3027 N‑fs Yad,: of a hand -- Occurrence 129 of 143.
וַיִּקָּחֵ֖נִי
way·yiq·qā·ḥê·nî
and took me un, satvēra, mani καὶ, ἀνέλαβέν, με H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·yik·ka·Che·ni: and took me -- Occurrence 1 of 2.
בְּצִיצִ֣ת
bə·ṣî·ṣiṯ
by a lock pie, manas, galvas, matiem τῆς, κορυφῆς, μου H6734 Prep‑b|N‑fsc be·tzi·Tzit: by a lock -- Occurrence 1 of 1.
רֹאשִׁ֑י
rō·šî;
of my hair - - H7218 N‑msc|1cs ro·Shi;: of my hair -- Occurrence 25 of 26.
וַתִּשָּׂ֣א
wat·tiś·śā
and lifted up Gara, spēks, pacēla, mani καὶ, ἀνέλαβέν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·Sa: and lifted up -- Occurrence 12 of 14.
אֹתִ֣י
’ō·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 93 of 112.
ר֣וּחַ
rū·aḥ
the Spirit - πνεῦμα H7307 N‑cs Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 168 of 205.
בֵּֽין
bên-
between starp, zemi, un, debesīm ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein-: between -- Occurrence 134 of 167.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: earth -- Occurrence 806 of 934.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 108 of 120.
הַשָּׁמַ֡יִם
haš·šā·ma·yim
heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 211 of 236.
וַתָּבֵא֩
wat·tā·ḇê
and brought un, dievišķā, parādībā, aiznesa, mani καὶ, ἤγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Ve: and brought -- Occurrence 2 of 3.
אֹתִ֨י
’ō·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 94 of 112.
יְרוּשָׁלְַ֜מָה
yə·rū·šā·lə·māh
to Jerusalem uz, Jeruzālemi εἰς, Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs|3fs ye·ru·sha·Le·mah: to Jerusalem -- Occurrence 4 of 4.
בְּמַרְא֣וֹת
bə·mar·’ō·wṯ
in visions - ἐν, ὁράσει H4759 Prep‑b|N‑fpc be·mar·'ot: in visions -- Occurrence 3 of 4.
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ·lō·hîm,
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 652 of 680.
אֶל
’el-
to pie, iekšējā, pagalma, vārtiem, uz, ziemeļu, pusi ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3149 of 3531.
פֶּ֜תַח
pe·ṯaḥ
the door - τὰ, πρόθυρα H6607 N‑msc Pe·tach: the door -- Occurrence 95 of 106.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
of the gate - τῆς, πύλης H8179 N‑ms Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 75 of 112.
הַפְּנִימִית֙
hap·pə·nî·mîṯ
of the inner [court] - τῆς, ἐσωτέρας H6442 Art|Adj‑fs hap·pe·ni·Mit: of the inner [court] -- Occurrence 5 of 14.
הַפּוֹנֶ֣ה
hap·pō·w·neh
that looks - τῆς, βλεπούσης H6437 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hap·po·Neh: that looks -- Occurrence 3 of 8.
צָפ֔וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh,
north - πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah,: north -- Occurrence 28 of 43.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where [was] kur, stāvēja, tas, elka, tēls, kas, To, Kungu, kaitināja, un, sāpināja οὗ, ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher-: where [was] -- Occurrence 4367 of 4804.
שָׁ֣ם
šām
- - - H8033 Adv sham: -- Occurrence 471 of 523.
מוֹשַׁ֔ב
mō·wō·šaḇ,
the seat - , στήλη H4186 N‑msc mo·Shav,: the seat -- Occurrence 8 of 9.
סֵ֖מֶל
sê·mel
of the image of - - H5566 N‑msc Se·mel: of the image of -- Occurrence 1 of 2.
הַקִּנְאָ֥ה
haq·qin·’āh
jealousy - τοῦ, κτωμένου H7068 Art|N‑fs hak·kin·'Ah: jealousy -- Occurrence 1 of 2.
הַמַּקְנֶֽה׃
ham·maq·neh.
which provokes to jealousy - - H7069 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ham·mak·Neh.: which provokes to jealousy -- Occurrence 1 of 1.
4 Ezekiel 8:4
🇮🇱 Hebrew:
וְהִ֨נֵּה שָׁ֔ם כְּב֖וֹד אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּמַּרְאֶ֕ה אֲשֶׁ֥ר רָאִ֖יתִי בַּבִּקְעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi ta Gohdiba ta Iſraëła Deewa bija tur tà patt kà es to biju Eeleijâ redſejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ ἦν δόξα κυρίου θεοῦ Ισραηλ κατὰ τὴν ὅρασιν ἣν εἶδον ἐν τῷ πεδίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού ην εκεί δόξα κυρίου θεού Ισραήλ κατά την όρασιν ην ίδον εν τω πεδίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi tur manā priekšā atklājās godība kā es to jau biju redzējis ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi tur Israēla Dieva godība Tā līdzīga tai ko es redzēju ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִ֨נֵּה
wə·hin·nêh-
And behold Un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·Hin·neh-: And behold -- Occurrence 292 of 359.
שָׁ֔ם
šām,
[was] there tur, manā, priekšā, atklājās ἐκεῖ, ἦν H8033 Adv Sham,: [was] there -- Occurrence 472 of 523.
כְּב֖וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory godība δόξα H3519 N‑msc ke·Vod: the glory -- Occurrence 31 of 39.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
of the God - θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 376 of 398.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2004 of 2260.
כַּמַּרְאֶ֕ה
kam·mar·’eh
like the vision kā, es, to, jau, biju, redzējis κατὰ, τὴν, ὅρασιν H4758 Prep‑k,Art|N‑ms kam·mar·'Eh: like the vision -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4368 of 4804.
רָאִ֖יתִי
rā·’î·ṯî
I saw - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I saw -- Occurrence 69 of 88.
בַּבִּקְעָֽה׃
bab·biq·‘āh.
in the plain ielejā ἐν, τῷ, πεδίῳ H1237 Prep‑b,Art|N‑fs bab·bik·'Ah.: in the plain -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) κυρίου
5 Ezekiel 8:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן אָדָ֕ם שָׂא נָ֥א עֵינֶ֖יךָ דֶּ֣רֶךְ צָפ֑וֹנָה וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ דֶּ֣רֶךְ צָפ֔וֹנָה וְהִנֵּ֤ה מִצָּפוֹן֙ לְשַׁ֣עַר הַמִּזְבֵּ֔חַ סֵ֛מֶל הַקִּנְאָ֥ה הַזֶּ֖ה בַּבִּאָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu Zilweka Behrns pazell jelle tawas Azzis us to Zełłu prett Seemełi Un es pazehlu ẜawas Azzis us to Zełłu prett Seemeli un raugi prett SeemełaPuẜẜi pee ta Altaŗa Wahrtim bija ẜchi Elka‐Bilde tahs Reebẜchanas kur eekẜchâ ja‐eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἀνάβλεψον τοῖς ὀφθαλμοῖς σου πρὸς βορρᾶν καὶ ἀνέβλεψα τοῖς ὀφθαλμοῖς μου πρὸς βορρᾶν καὶ ἰδοὺ ἀπὸ βορρᾶ ἐπὶ τὴν πύλην τὴν πρὸς ἀνατολάς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με υιέ ανθρώπου ανάβλεψον τοις οφθαλμοίς σου προς βορράν και ανέβλεψα τους οφθαλμούς μου προς βορράν και ιδού από βορρά επί την πύλην την προς ανατολάς του θυσιαστηρίου η εικών του ζήλου τούτου εν τω εισπορεύεσθαι αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš man sacīja Cilvēka bērns pacel savas acis uz ziemeļu pusi Un kad es pacēlu savas acis uz ziemeļu pusi es redzēju minēto elka tēlu stāvam uz ziemeļiem no altāra vārtiem pie ieejas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Cilvēka dēls raugies uz ziemeļiem Es paskatījos uz ziemeļiem un redzi ziemeļos pie altāra vārtiem šis nīstamais elks pašā ieejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1849 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 321 of 446.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1183 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 191 of 316.
שָׂא
śā-
lift pacel, savas, acis ἀνάβλεψον H5375 V‑Qal‑Imp‑ms sa-: lift -- Occurrence 12 of 17.
נָ֥א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 378 of 403.
עֵינֶ֖יךָ
‘ê·ne·ḵā
your eyes - τοῖς, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha: your eyes -- Occurrence 47 of 51.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way uz, ziemeļu, pusi πρὸς H1870 N‑cs De·rech: the way -- Occurrence 120 of 177.
צָפ֑וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh;
toward the north - βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah;: toward the north -- Occurrence 29 of 43.
וָאֶשָּׂ֤א
wā·’eś·śā
So I lifted Un, kad, es, pacēlu, savas, acis καὶ, ἀνέβλεψα H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'es·Sa: So I lifted -- Occurrence 5 of 14.
עֵינַי֙
‘ê·nay
my eyes - τοῖς, ὀφθαλμοῖς, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: my eyes -- Occurrence 40 of 50.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
the way uz, ziemeļu, pusi πρὸς H1870 N‑cs De·rech: the way -- Occurrence 121 of 177.
צָפ֔וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh,
toward the north - βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah,: toward the north -- Occurrence 30 of 43.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and there was es, redzēju, minēto, elka, tēlu, stāvam καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there was -- Occurrence 293 of 359.
מִצָּפוֹן֙
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
north uz, ziemeļiem, no, altāra, vārtiem ἀπὸ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·fOn: north -- Occurrence 23 of 24.
לְשַׁ֣עַר
lə·ša·‘ar
of gate - ἐπὶ, τὴν, πύλην H8179 Prep‑l|N‑msc le·Sha·'ar: of gate -- Occurrence 9 of 10.
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar - τὴν, πρὸς, ἀνατολάς H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: the altar -- Occurrence 144 of 156.
סֵ֛מֶל
sê·mel
image of - - H5566 N‑msc Se·mel: image of -- Occurrence 2 of 2.
הַקִּנְאָ֥ה
haq·qin·’āh
jealousy - - H7068 Art|N‑fs hak·kin·'Ah: jealousy -- Occurrence 2 of 2.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this pie, ieejas - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 662 of 699.
בַּבִּאָֽה׃
bab·bi·’āh.
in the entrance - - H872 Prep‑b,Art|N‑fs bab·bi·'Ah.: in the entrance -- Occurrence 1 of 1.
6 Ezekiel 8:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן אָדָ֕ם הֲרֹאֶ֥ה אַתָּ֖ה מהם מָ֣ה הֵ֣ם עֹשִׂ֑ים תּוֹעֵב֨וֹת גְּדֹל֜וֹת אֲשֶׁ֥ר בֵּֽית יִשְׂרָאֵ֣ל עֹשִׂ֣ים פֹּ֗ה לְרָֽחֳקָה֙ מֵעַ֣ל מִקְדָּשִׁ֔י וְעוֹד֙ תָּשׁ֣וּב תִּרְאֶ֔ה תּוֹעֵב֖וֹת גְּדֹלֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu Zilweka Behrns ar tu redſi tahs leelas Negantibas ko tas Iſraëła Nams ẜcheit darra ka man no mannas ẜwehtas Weetas irr tahłu ja‐aiseet tomehr tu redſeẜi wehl leelakas Negantibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας τί οὗτοι ποιοῦσιν ἀνομίας μεγάλας ποιοῦσιν ὧδε τοῦ ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἁγίων μου καὶ ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με υιέ ανθρώπου εώρακας τι ούτοι ποιούσιν ανομίας μεγάλας ας ο οίκος Ισραήλ ποιούσιν ώδε του απέχεσθαι από των αγίων μου και έτι όψει ανομίας μείζονας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš man sacīja Cilvēka bērns vai tu redzi ko tie dara Tā ir negantība ko Israēla nams dara lai Mani aizdzītu projām no Manas svētās vietas Bet tu redzēsi vēl lielākas negantības
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Cilvēka dēls vai tu redzi ko tie dara Kādas milzu preteklības šeit dara Israēla nams lai mani attālinātu no manas svētvietas Bet tu redzēsi vēl lielākas preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And Furthermore He said Un, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And Furthermore He said -- Occurrence 1850 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 322 of 446.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1184 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 192 of 316.
הֲרֹאֶ֥ה
hă·rō·’eh
do see vai, tu, redzi, ko, tie, dara ἑώρακας H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·ro·'Eh: do see -- Occurrence 9 of 9.
אַתָּ֖ה
’at·tāh
you - - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 489 of 535.
מהם
mê·hêm
- - τί --- Prep|3mp me·hem.
מָ֣ה
māh
what - - --- Interrog Mahwhat.
הֵ֣ם
hêm
they - οὗτοι H1992 Pro‑3mp Hem: they -- Occurrence 165 of 175.
עֹשִׂ֑ים
‘ō·śîm;
are doing - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim;: are doing -- Occurrence 36 of 41.
תּוֹעֵב֨וֹת
tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
the abominations Tā, ir, negantība ἀνομίας H8441 N‑fp to·'e·Vot: the abominations -- Occurrence 3 of 6.
גְּדֹל֜וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
great - μεγάλας H1419 Adj‑fp ge·do·Lot: great -- Occurrence 31 of 35.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ko, Israēla, nams, dara ποιοῦσιν, ὧδε H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4369 of 4804.
בֵּֽית
bêṯ-
the house - - H1004 N‑msc beit-: the house -- Occurrence 603 of 724.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2005 of 2260.
עֹשִׂ֣ים
‘ō·śîm
commits - - H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim: commits -- Occurrence 37 of 41.
פֹּ֗ה
pōh,
here - - H6311 Adv Poh,: here -- Occurrence 24 of 25.
לְרָֽחֳקָה֙
lə·rā·ḥo·qāh
to make Me go far away lai, Mani, aizdzītu, projām, no, Manas, svētās, vietas τοῦ, ἀπέχεσθαι H7368 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·ro·cho·Kah: to make Me go far away -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 167 of 193.
מִקְדָּשִׁ֔י
miq·dā·šî,
My sanctuary - τῶν, ἁγίων, μου H4720 N‑msc|1cs mik·da·Shi,: My sanctuary -- Occurrence 4 of 13.
וְעוֹד֙
wə·‘ō·wḏ
now Bet, tu, redzēsi, vēl, lielākas, negantības καὶ, ἔτι H5750 Conj‑w|Adv ve·'Od: now -- Occurrence 21 of 23.
תָּשׁ֣וּב
tā·šūḇ
turn again - ὄψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv: turn again -- Occurrence 28 of 33.
תִּרְאֶ֔ה
tir·’eh,
you will see - - H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh,: you will see -- Occurrence 28 of 32.
תּוֹעֵב֖וֹת
tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations - ἀνομίας H8441 N‑fp to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 4 of 6.
גְּדֹלֽוֹת׃
gə·ḏō·lō·wṯ.
greater - μείζονας H1419 Adj‑fp ge·do·Lot.: greater -- Occurrence 32 of 35.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
7 Ezekiel 8:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י אֶל פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֑ר וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּ֥ה חֹר אֶחָ֖ד בַּקִּֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad wedde wiꞥſch manni pee Pagalmja Durwim tad redſeju es un raugi tur bija Zaurums Ꞩeenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με επί τα πρόθυρα της αυλής και ίδον και ιδού οπή μία εν τω τοίχω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš mani veda pie ieejas pagalmā un kad es apskatījos visapkārt es tur ievēroju sienā caurumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pieveda mani pie pagalma vārtiem un es skatījos un redzi mūrī caurums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵ֥א
way·yā·ḇê
So He brought Tad, Viņš, mani, veda καὶ, εἰσήγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: So He brought -- Occurrence 45 of 50.
אֹתִ֖י
’ō·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 95 of 112.
אֶל
’el-
to pie, ieejas, pagalmā ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3150 of 3531.
פֶּ֣תַח
pe·ṯaḥ
the door - τὰ, πρόθυρα H6607 N‑msc Pe·tach: the door -- Occurrence 96 of 106.
הֶֽחָצֵ֑ר
he·ḥā·ṣêr;
of the court - τῆς, αὐλῆς H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer;: of the court -- Occurrence 38 of 65.
וָאֶרְאֶ֕ה
wā·’er·’eh
and when I looked un, kad, es, apskatījos, visapkārt - H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: and when I looked -- Occurrence 10 of 20.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and there was es, tur, ievēroju, sienā, caurumu - H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there was -- Occurrence 294 of 359.
חֹר
ḥōr-
hole - - H2356 N‑ms chor-: hole -- Occurrence 2 of 2.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
a - - H259 Number‑ms 'e·Chada384 of 471.
בַּקִּֽיר׃
baq·qîr.
in the wall - - H7023 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Kir.: in the wall -- Occurrence 5 of 9.
8 Ezekiel 8:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן אָדָ֖ם חֲתָר נָ֣א בַקִּ֑יר וָאֶחְתֹּ֣ר בַּקִּ֔יר וְהִנֵּ֖ה פֶּ֥תַח אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu Zilweka Behrns rohzi jelle zaur to Ꞩeenu un es rakku zaur to Ꞩeenu un raugi tur bija weenas Durwis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ὄρυξον καὶ ὤρυξα καὶ ἰδοὺ θύρα μία
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με υιέ ανθρώπου όρυξον εν τω τοίχω και ώρυξα εν τω τοίχω και ιδού θύρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš sacīja Cilvēka bērns izspraucies caur šo sienu Un kad es izspraucos es ieraudzīju tur durvis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Cilvēka dēls spraucies mūrī Es spraucos un redzi ieeja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, Viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1851 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 323 of 446.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1185 of 1278.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 193 of 316.
חֲתָר
ḥă·ṯār-
dig izspraucies, caur, šo, sienu ὄρυξον H2864 V‑Qal‑Imp‑ms cha·tor-: dig -- Occurrence 1 of 2.
נָ֣א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 379 of 403.
בַקִּ֑יר
ḇaq·qîr;
into the wall - - H7023 Prep‑b,Art|N‑ms vak·Kir;: into the wall -- Occurrence 1 of 3.
וָאֶחְתֹּ֣ר
wā·’eḥ·tōr
And when I dug Un, kad, es, izspraucos καὶ, ὤρυξα H2864 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ech·Tor: And when I dug -- Occurrence 1 of 1.
בַּקִּ֔יר
baq·qîr,
into the wall - - H7023 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Kir,: into the wall -- Occurrence 6 of 9.
וְהִנֵּ֖ה
wə·hin·nêh
and there was es, ieraudzīju, tur, durvis καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there was -- Occurrence 295 of 359.
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
door - θύρα H6607 N‑ms Pe·tach: door -- Occurrence 97 of 106.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
a - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.a385 of 471.
9 Ezekiel 8:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י בֹּ֤א וּרְאֵה֙ אֶת הַתּוֹעֵב֣וֹת הָרָע֔וֹת אֲשֶׁ֛ר הֵ֥ם עֹשִׂ֖ים פֹּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch us manni Eij eekẜchâ un luhko tahs niknas Negantibas ko tee ẜche darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με εἴσελθε καὶ ἰδὲ τὰς ἀνομίας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν ὧδε
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με είσελθε και ίδε τας ανομίας τας πονηράς ας ούτοι ποιούσιν ώδε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš man sacīja Ej iekšā un apskaties tās šausmīgās negantības ko tie šeit dara
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Ej un raugies kādas ļaunas preteklības viņi šeit dara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And He said Tad, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1852 of 1948.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 324 of 446.
בֹּ֤א

go in Ej, iekšā εἴσελθε H935 V‑Qal‑Imp‑ms bo: go in -- Occurrence 41 of 49.
וּרְאֵה֙
ū·rə·’êh
and see un, apskaties καὶ, ἰδὲ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms u·re·'Eh: and see -- Occurrence 28 of 31.
אֶת
’eṯ-
- tās, šausmīgās, negantības τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6454 of 7034.
הַתּוֹעֵב֣וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
the abominations - ἀνομίας H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: the abominations -- Occurrence 11 of 15.
הָרָע֔וֹת
hā·rā·‘ō·wṯ,
wicked - - H7451 Art|Adj‑fp ha·ra·'ot,: wicked -- Occurrence 7 of 7.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which ko, tie, šeit, dara ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4370 of 4804.
הֵ֥ם
hêm
they - οὗτοι H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 166 of 175.
עֹשִׂ֖ים
‘ō·śîm
are doing - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim: are doing -- Occurrence 38 of 41.
פֹּֽה׃
pōh.
there - ὧδε H6311 Adv Poh.: there -- Occurrence 25 of 25.
10 Ezekiel 8:10
🇮🇱 Hebrew:
וָאָבוֹא֮ וָֽאֶרְאֶה֒ וְהִנֵּ֨ה כָל תַּבְנִ֜ית רֶ֤מֶשׂ וּבְהֵמָה֙ שֶׁ֔קֶץ וְכָל גִּלּוּלֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מְחֻקֶּ֥ה עַל הַקִּ֖יר סָבִ֥יב סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gahju es eekẜchâ un redſeju un raugi tur bija wiẜẜadas Bildes no leenameem Tahrpeem un neganti Swehri un wiẜẜadi Ꞩuhdu‐Deewi ta Iſraëła Namma wiẜs apkahrt to Ꞩeenu rakſtiti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθον καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ μάταια βδελύγματα καὶ πάντα τὰ εἴδωλα οἴκου Ισραηλ διαγεγραμμένα ἐπ αὐτοῦ κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθον και ίδον και ιδού πάσα ομοίωσις ερπετού και κτήνους μάταια βδελύγματα και πάντα τα είδωλα οίκου Ισραήλ διαγεγραμμένα επ' του τοίχου κύκλω διόλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es iegāju es redzēju tur dažādu rāpuļu un nešķīstu dzīvnieku un arī dažādu Israēla nama elku attēlus kas visap kārt bija uzzīmēti uz sienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es gāju un skatījos un redzi visapkārt mūrī iegrebti visādu rāpuļu un nešķīstu dzīvnieku veidoli un visi Israēla nama elki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאָבוֹא֮
wā·’ā·ḇō·w
So I went in Kad, es, iegāju καὶ, εἰσῆλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vo: So I went in -- Occurrence 7 of 8.
וָֽאֶרְאֶה֒
wā·’er·’eh
and saw es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: and saw -- Occurrence 11 of 20.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and there tur καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there -- Occurrence 296 of 359.
כָל
ḵāl
every dažādu, rāpuļu, un, nešķīstu, dzīvnieku πάντα, τὰ H3605 N‑msc chol: every -- Occurrence 262 of 280.
תַּבְנִ֜ית
taḇ·nîṯ
sort - μάταια H8403 N‑fsc tav·Nit: sort -- Occurrence 12 of 13.
רֶ֤מֶשׂ
re·meś
of creeping thing - - H7431 N‑ms Re·mes: of creeping thing -- Occurrence 8 of 8.
וּבְהֵמָה֙
ū·ḇə·hê·māh
and beasts - - H929 Conj‑w|N‑fs u·ve·he·Mah: and beasts -- Occurrence 7 of 17.
שֶׁ֔קֶץ
še·qeṣ,
abominable - βδελύγματα H8263 N‑ms She·ketz,: abominable -- Occurrence 9 of 9.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, arī, dažādu, Israēla, nama, elku, attēlus καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 693 of 767.
גִּלּוּלֵ֖י
gil·lū·lê
the idols - εἴδωλα H1544 N‑mpc gil·lu·Lei: the idols -- Occurrence 1 of 6.
בֵּ֣ית
bêṯ
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of the house -- Occurrence 604 of 724.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2006 of 2260.
מְחֻקֶּ֥ה
mə·ḥuq·qeh
portrayed kas, visap, kārt, bija, uzzīmēti διαγεγραμμένα H2707 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·chuk·Keh: portrayed -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on uz, sienas ἐπ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3044 of 3469.
הַקִּ֖יר
haq·qîr
the walls - αὐτοῦ H7023 Art|N‑ms hak·Kir: the walls -- Occurrence 8 of 15.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 130 of 207.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - - H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 131 of 207.
11 Ezekiel 8:11
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁבְעִ֣ים אִ֣ישׁ מִזִּקְנֵ֣י בֵֽית יִ֠שְׂרָאֵל וְיַאֲזַנְיָ֨הוּ בֶן שָׁפָ֜ן עֹמֵ֤ד בְּתוֹכָם֙ עֹמְדִ֣ים לִפְנֵיהֶ֔ם וְאִ֥ישׁ מִקְטַרְתּ֖וֹ בְּיָד֑וֹ וַעֲתַ֥ר עֲנַֽן הַקְּטֹ֖רֶת עֹלֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜeptiꞥdeẜmits Wihri no tee Wezzajeem ta Iſraëła Namma ar Iaſaniju Sawana Dehlu ſtahweja wiꞥꞥu Widdu un apſtahjahs preekẜch wiꞥꞥeem un ikweens turreja ẜawu Kwehpja‐Trauku ẜawâ Rohkâ un tas Twaiks uskahpe ka Padebbes no tahs Kwehpinaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἑβδομήκοντα ἄνδρες ἐκ τῶν πρεσβυτέρων οἴκου Ισραηλ καὶ Ιεζονιας ὁ τοῦ Σαφαν ἐν μέσῳ αὐτῶν εἱστήκει πρὸ προσώπου αὐτῶν καὶ ἕκαστος θυμιατήριον αὐτοῦ εἶχεν ἐν τῇ χειρί καὶ ἡ ἀτμὶς τοῦ θυμιάματος ἀνέβαινεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εβδομήκοντα άνδρες εκ των πρεσβυτέρων οίκου Ισραήλ και Ιεζονίας ο του Σαφάν ειστήκει προ προσώπου αυτών και έκαστος το θυμιατήριον αυτού είχεν εν τη χειρί και η ατμίς του θυμιάματος ανέβαινε
🇱🇻 Latvian (1965):
To priekšā stāvēja septiņdesmit vīru no Israēla nama vecajiem viņu starpā Jaāsanja Safana dēls Katram bija rokā kvēpināmais trauks smaržīgu kvēpināmo zāļu dūmu mākonis pacēlās uz augšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Septiņdesmit vīru no Israēla nama vecajiem un Jaazanja Šāfāna dēls nostājās ar tiem pašā priekšā katram rokā kvēpināmais un augšup ceļas kvēpināmo dūmu mākonis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁבְעִ֣ים
wə·šiḇ·‘îm
And seventy To, priekšā, stāvēja, septiņdesmit, vīru καὶ, ἑβδομήκοντα H7657 Conj‑w|Number‑cp ve·shiv·'Im: And seventy -- Occurrence 23 of 23.
אִ֣ישׁ
’îš
men - ἄνδρες H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 1031 of 1097.
מִזִּקְנֵ֣י
miz·ziq·nê
of the elders of no, Israēla, nama, vecajiem ἐκ, τῶν, πρεσβυτέρων H2205 Prep‑m|Adj‑mpc miz·zik·Nei: of the elders of -- Occurrence 8 of 10.
בֵֽית
ḇêṯ-
the house - οἴκου H1004 N‑msc veit-: the house -- Occurrence 52 of 61.
יִ֠שְׂרָאֵל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'el: of Israel -- Occurrence 2007 of 2260.
וְיַאֲזַנְיָ֨הוּ
wə·ya·’ă·zan·yā·hū
and Jaazaniah viņu, starpā, Jaāsanja, Safana, dēls καὶ, Ιεζονιας H2970 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·'a·zan·Ya·hu: and Jaazaniah -- Occurrence 2 of 2.
בֶן
ḇen-
son - , τοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 249 of 283.
שָׁפָ֜ן
šā·p̄ān
of Shaphan - Σαφαν H8227 N‑proper‑ms sha·Fan: of Shaphan -- Occurrence 27 of 27.
עֹמֵ֤ד
‘ō·mêḏ
stood - εἱστήκει H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: stood -- Occurrence 38 of 50.
בְּתוֹכָם֙
bə·ṯō·w·ḵām
in their midst - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep‑b|N‑msc|3mp be·to·Cham: in their midst -- Occurrence 25 of 33.
עֹמְדִ֣ים
‘ō·mə·ḏîm
there stood - - H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Dim: there stood -- Occurrence 25 of 28.
לִפְנֵיהֶ֔ם
lip̄·nê·hem,
before them - πρὸ, προσώπου, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem,: before them -- Occurrence 46 of 56.
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
and each man Katram, bija, rokā, kvēpināmais, trauks καὶ, ἕκαστος H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: and each man -- Occurrence 122 of 141.
מִקְטַרְתּ֖וֹ
miq·ṭar·tōw
had a censer - θυμιατήριον, αὐτοῦ H4730 N‑fsc|3ms mik·tar·To: had a censer -- Occurrence 1 of 1.
בְּיָד֑וֹ
bə·yā·ḏōw;
in his hand - ἐν, τῇ, χειρί H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do;: in his hand -- Occurrence 63 of 73.
וַעֲתַ֥ר
wa·‘ă·ṯar
and thick smaržīgu, kvēpināmo, zāļu, dūmu, mākonis, pacēlās, uz, augšu καὶ, , ἀτμὶς H6282 Conj‑w|N‑msc va·'a·Tar: and thick -- Occurrence 1 of 1.
עֲנַֽן
‘ă·nan-
a cloud - - H6051 N‑msc 'a·nan-: a cloud -- Occurrence 18 of 23.
הַקְּטֹ֖רֶת
haq·qə·ṭō·reṯ
of incense - τοῦ, θυμιάματος H7004 Art|N‑fs hak·ke·To·ret: of incense -- Occurrence 13 of 13.
עֹלֶֽה׃
‘ō·leh.
went up - ἀνέβαινεν H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Leh.: went up -- Occurrence 14 of 15.
- (no match) εἶχεν
12 Ezekiel 8:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן אָדָם֒ אֲשֶׁ֨ר זִקְנֵ֤י בֵֽית יִשְׂרָאֵל֙ עֹשִׂ֣ים בַּחֹ֔שֶׁךְ אִ֖ישׁ בְּחַדְרֵ֣י מַשְׂכִּית֑וֹ כִּ֣י אֹמְרִ֗ים אֵ֤ין יְהוָה֙ רֹאֶ֣ה אֹתָ֔נוּ עָזַ֥ב יְהוָ֖ה אֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch us man Eẜẜi tu redſejs tu Zilweka Behrns ko tee Wezzajee ta Iſraëła Namma darra Tumẜibâ ikweens ẜawâ israkſtitâ Kambarî Io tee ẜakka Tas KUNgs muhs ne redſ tas KUNGS irr no tahs Semmes atſtahjees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας ἃ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ οἴκου Ισραηλ ποιοῦσιν ἕκαστος αὐτῶν ἐν τῷ κοιτῶνι τῷ κρυπτῷ αὐτῶν διότι εἶπαν οὐχ ὁρᾷ ὁ κύριος ἐγκαταλέλοιπεν κύριος τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με εώρακας υιέ ανθρώπου α οι πρεσβύτεροι του οίκου Ισραήλ ποιούσιν εν σκότει έκαστος αυτών εν τω κοιτώνι τω κρυπτώ αυτών διότι είπαν ουχ ορά ο κύριος εγκαταλέλοιπε κύριος την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš man sacīja Vai tu redzēji cilvēka bērns ko Israēla nama vecaji šeit dara tumsā ikviens savā elka telpā Jo tie saka Tas Kungs mūs neredz Tas Kungs ir atstājis šo zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Vai redzi cilvēka dēls ko Israēla nama vecajie dara tumsā ikviens savā elku telpā Tie saka Kungs mūs neredz Kungs ir pametis zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Tad, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1853 of 1948.
אֵלַי֮
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 325 of 446.
הֲרָאִ֣יתָ
hă·rā·’î·ṯā
have you seen Vai, tu, redzēji, cilvēka, bērns ἑώρακας H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·ra·'I·ta: have you seen -- Occurrence 3 of 6.
בֶן
ḇen-
Son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: Son -- Occurrence 250 of 283.
אָדָם֒
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 194 of 316.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
what ko, Israēla, nama, vecaji, šeit, dara H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 4371 of 4804.
זִקְנֵ֤י
ziq·nê
the elders - οἱ, πρεσβύτεροι H2205 Adj‑mpc zik·Nei: the elders -- Occurrence 60 of 62.
בֵֽית
ḇêṯ-
of the house - τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 53 of 61.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 2008 of 2260.
עֹשִׂ֣ים
‘ō·śîm
do - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim: do -- Occurrence 39 of 41.
בַּחֹ֔שֶׁךְ
ba·ḥō·šeḵ,
in the dark tumsā - H2822 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·shech,: in the dark -- Occurrence 12 of 13.
אִ֖ישׁ
’îš
every man ikviens, savā, elka, telpā ἕκαστος, αὐτῶν H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 1032 of 1097.
בְּחַדְרֵ֣י
bə·ḥaḏ·rê
in the room - ἐν, τῷ, κοιτῶνι H2315 Prep‑b|N‑mpc be·chad·Rei: in the room -- Occurrence 2 of 2.
מַשְׂכִּית֑וֹ
maś·kî·ṯōw;
of his idols - τῷ, κρυπτῷ, αὐτῶν H4906 N‑fsc|3ms mas·ki·To;: of his idols -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for Jo, tie, saka διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3866 of 4334.
אֹמְרִ֗ים
’ō·mə·rîm,
they say - εἶπαν H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim,: they say -- Occurrence 26 of 34.
אֵ֤ין
’ên
not Tas, Kungs, mūs, neredz οὐχ H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 330 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - ὁρᾷ H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 360 of 608.
רֹאֶ֣ה
rō·’eh
does see - , κύριος H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: does see -- Occurrence 28 of 35.
אֹתָ֔נוּ
’ō·ṯā·nū,
us - - H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu,: us -- Occurrence 29 of 29.
עָזַ֥ב
‘ā·zaḇ
has forsaken Tas, Kungs, ir, atstājis, šo, zemi ἐγκαταλέλοιπεν H5800 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Zav: has forsaken -- Occurrence 10 of 11.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 361 of 608.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6455 of 7034.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the land -- Occurrence 807 of 934.
13 Ezekiel 8:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת אֲשֶׁר הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu redſeẜi wehl leelakas Negantibas ko tee darra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με έτι όψει ανομίας μείζονας ας ούτοι ποιούσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš vēl man sacīja Tu redzēsi vēl lielākas negantības ko tie dara
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Tu redzēsi vēl lielākas preteklības ko tie dara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֖אמֶר
way·yō·mer
And He said Tad, Viņš, vēl, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1854 of 1948.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 326 of 446.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
yet Tu, redzēsi, vēl ἔτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 301 of 405.
תָּשׁ֥וּב
tā·šūḇ
Turn again - ὄψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv: Turn again -- Occurrence 29 of 33.
תִּרְאֶ֛ה
tir·’eh
[and] you will see - - H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh: [and] you will see -- Occurrence 29 of 32.
תּוֹעֵב֥וֹת
tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations lielākas, negantības ἀνομίας H8441 N‑fp to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 5 of 6.
גְּדֹל֖וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
greater - μείζονας H1419 Adj‑fp ge·do·Lot: greater -- Occurrence 33 of 35.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko, tie, dara ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 4372 of 4804.
הֵ֥מָּה
hêm·māh
they - οὗτοι H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 170 of 219.
עֹשִֽׂים׃
‘ō·śîm.
are doing - ποιοῦσιν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim.: are doing -- Occurrence 40 of 41.
14 Ezekiel 8:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵ֣א אֹתִ֗י אֶל פֶּ֙תַח֙ שַׁ֣עַר בֵּית יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר אֶל הַצָּפ֑וֹנָה וְהִנֵּה שָׁם֙ הַנָּשִׁ֣ים יֹֽשְׁב֔וֹת מְבַכּ֖וֹת אֶת הַתַּמּֽוּז׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch wedde manni pee ta KUNGA Namma Wahrtu Durwim kas prett Seemeli ſtahw un raugi tur ẜehdeja Ꞩeewas tahs apraudaja to Tahmuẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης οἴκου κυρίου τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν καὶ ἰδοὺ ἐκεῖ γυναῖκες καθήμεναι θρηνοῦσαι τὸν Θαμμουζ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με επί τα πρόθυρα της πύλης οίκου κυρίου της βλεπούσης προς βορράν και ιδού εκεί γυναίκες καθήμεναι θρηνούσαι τον Θαμμούζ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš mani veda pie Tā Kunga nama ziemeļu vārtiem Tur sēdēja sievas kas apraudāja Tammusu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš aiznesa mani pie Kunga nama vārtu ailas kas pret ziemeļiem un redzi tur sēž sievas un apraud Tammūzu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵ֣א
way·yā·ḇê
So He brought Tad, Viņš, mani, veda καὶ, εἰσήγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: So He brought -- Occurrence 46 of 50.
אֹתִ֗י
’ō·ṯî,
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: me -- Occurrence 96 of 112.
אֶל
’el-
to pie, Tā, Kunga, nama, ziemeļu, vārtiem ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3151 of 3531.
פֶּ֙תַח֙
pe·ṯaḥ
the door - τὰ, πρόθυρα H6607 N‑msc pe·tach: the door -- Occurrence 98 of 106.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of the gate - τῆς, πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 76 of 112.
בֵּית
bêṯ-
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 605 of 724.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 5555 of 6218.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that - τῆς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4373 of 4804.
אֶל
’el-
toward [was] - πρὸς, βορρᾶν H413 Prep 'el-: toward [was] -- Occurrence 3152 of 3531.
הַצָּפ֑וֹנָה
haṣ·ṣā·p̄ō·w·nāh;
north - - H6828 Art|N‑fs|3fs hatz·tza·Fo·nah;: north -- Occurrence 1 of 2.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and to my dismay Tur, sēdēja, sievas καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and to my dismay -- Occurrence 297 of 359.
שָׁם֙
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 473 of 523.
הַנָּשִׁ֣ים
han·nā·šîm
women - γυναῖκες H802 Art|N‑fp han·na·Shim: women -- Occurrence 37 of 40.
יֹֽשְׁב֔וֹת
yō·šə·ḇō·wṯ,
were sitting - καθήμεναι H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑fp yo·she·Vot,: were sitting -- Occurrence 4 of 4.
מְבַכּ֖וֹת
mə·ḇak·kō·wṯ
weeping kas, apraudāja θρηνοῦσαι H1058 V‑Piel‑Prtcpl‑fp me·vak·Kot: weeping -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
for Tammusu τὸν H853 DirObjM 'et-: for -- Occurrence 6456 of 7034.
הַתַּמּֽוּז׃
hat·tam·mūz.
Tammuz - Θαμμουζ H8542 Art|N‑proper‑ms hat·tam·Muz.: Tammuz -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) βλεπούσης
15 Ezekiel 8:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר אֵלַ֖י הֲרָאִ֣יתָ בֶן אָדָ֑ם ע֣וֹד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תּוֹעֵב֥וֹת גְּדֹל֖וֹת מֵאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Eẜẜi tu to redſejs tu Zilweka Behrns tu redſeẜi wehl leelakas Negantibas ne kà ẜchihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου ἑώρακας καὶ ἔτι ὄψει ἐπιτηδεύματα μείζονα τούτων
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με εώρακας υιέ ανθρώπου και έτι όψει επιτηδεύματα μείζονα τούτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš man sacīja Vai tu to redzi cilvēka bērns Bet tu redzēsi vēl lielākas negantības nekā šo
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Vai redzēji cilvēka dēls Tu redzēsi vēl lielākas preteklības nekā šīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1855 of 1948.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 327 of 446.
הֲרָאִ֣יתָ
hă·rā·’î·ṯā
have you seen [this] Vai, tu, to, redzi, cilvēka, bērns ἑώρακας H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·ra·'I·ta: have you seen [this] -- Occurrence 4 of 6.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 251 of 283.
אָדָ֑ם
’ā·ḏām;
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam;: of man -- Occurrence 195 of 316.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
yet Bet, tu, redzēsi, vēl καὶ, ἔτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 302 of 405.
תָּשׁ֥וּב
tā·šūḇ
Turn again - ὄψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Shuv: Turn again -- Occurrence 30 of 33.
תִּרְאֶ֛ה
tir·’eh
you will see - - H7200 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·'Eh: you will see -- Occurrence 30 of 32.
תּוֹעֵב֥וֹת
tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
abominations lielākas, negantības ἐπιτηδεύματα H8441 N‑fp to·'e·Vot: abominations -- Occurrence 6 of 6.
גְּדֹל֖וֹת
gə·ḏō·lō·wṯ
greater - μείζονα H1419 Adj‑fp ge·do·Lot: greater -- Occurrence 34 of 35.
מֵאֵֽלֶּה׃
mê·’êl·leh.
than these nekā, šo τούτων H428 Prep‑m|Pro‑cp me·'El·leh.: than these -- Occurrence 11 of 13.
16 Ezekiel 8:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵ֣א אֹתִ֗י אֶל חֲצַ֣ר בֵּית יְהוָה֮ הַפְּנִימִית֒ וְהִנֵּה פֶ֜תַח הֵיכַ֣ל יְהוָ֗ה בֵּ֤ין הָֽאוּלָם֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ כְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם אֶל הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ וּפְנֵיהֶ֣ם קֵ֔דְמָה וְהֵ֛מָּה מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם קֵ֖דְמָה לַשָּֽׁמֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch wedde manni us to eekẜcheju Pagalmu ta KUNGA Namma un raugi pee ta KUNGA Namma Durwim ſtarp to Preekẜch‐Nammu un ſtarp to Altari bija kahdi diwideẜmits peezi Wihri wiꞥꞥu Mugguras bija prett ta KUNGA Nammu un wiꞥꞥu Waigi prett Rihta‐Puẜẜi un tee paklannijahs prett RihtaPuẜẜi preekẜch tahs Ꞩaules 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν οἴκου κυρίου τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τῶν προθύρων τοῦ ναοῦ κυρίου ἀνὰ μέσον τῶν αιλαμ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ θυσιαστηρίου ὡς εἴκοσι ἄνδρες τὰ ὀπίσθια αὐτῶν πρὸς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ἀπέναντι καὶ οὗτοι προσκυνοῦσιν τῷ ἡλίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την αυλήν οίκου κυρίου την εσωτέραν και επί των προθύρων του ναού κυρίου αναμέσον του αιλάμ και αναμέσον του θυσιαστηρίου ως είκοσι και πέντε άνδρες τα οπίσθια αυτών προς τον ναόν του κυρίου και τα πρόσωπα αυτών απέναντι ανατολών και ούτοι προσκυνούσι κατά ανατολάς τω ηλίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš veda mani Tā Kunga nama iekšējā pagalmā Tur es redzēju pie ieejas starp priekštelpu un altāri stāvēja kādi divdesmit pieci vīri tie pagriezuši muguru pret Tā Kunga Templi un vaigu pret rītiem pielūdza sauli
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aiznesa pie Kunga nama iekšpagalma un redzi pie ieejas Kunga templī starp lieveni un altāri kādi divdesmit pieci vīri pagriezuši muguras Kunga templim un pievērsušies austrumiem Tie zemojās saulei austrumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵ֣א
way·yā·ḇê
So He brought Tad, Viņš, veda, mani καὶ, εἰσήγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: So He brought -- Occurrence 47 of 50.
אֹתִ֗י
’ō·ṯî,
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: me -- Occurrence 97 of 112.
אֶל
’el-
into Tā, Kunga, nama, iekšējā, pagalmā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3153 of 3531.
חֲצַ֣ר
ḥă·ṣar
court - τὴν, αὐλὴν H2691 N‑csc cha·Tzar: court -- Occurrence 5 of 5.
בֵּית
bêṯ-
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 606 of 724.
יְהוָה֮
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5556 of 6218.
הַפְּנִימִית֒
hap·pə·nî·mîṯ
the inner - τὴν, ἐσωτέραν H6442 Art|Adj‑fs hap·pe·ni·Mit: the inner -- Occurrence 6 of 14.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and there Tur, es, redzēju, pie, ieejas καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and there -- Occurrence 298 of 359.
פֶ֜תַח
p̄e·ṯaḥ
at the door - τῶν, προθύρων H6607 N‑msc Fe·tach: at the door -- Occurrence 1 of 1.
הֵיכַ֣ל
hê·ḵal
of the temple - τοῦ, ναοῦ H1964 N‑msc hei·Chal: of the temple -- Occurrence 17 of 24.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5557 of 6218.
בֵּ֤ין
bên
between starp, priekštelpu, un, altāri ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 135 of 167.
הָֽאוּלָם֙
hā·’ū·lām
the porch - τῶν, αιλαμ H197 Art|N‑ms ha·'u·Lam: the porch -- Occurrence 4 of 8.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 109 of 120.
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar [were] - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: the altar [were] -- Occurrence 145 of 156.
כְּעֶשְׂרִ֥ים
kə·‘eś·rîm
about twenty stāvēja, kādi, divdesmit, pieci, vīri ὡς, εἴκοσι H6242 Prep‑k|Number‑cp ke·'es·Rim: about twenty -- Occurrence 2 of 2.
וַחֲמִשָּׁ֖ה
wa·ḥă·miš·šāh
and five - - H2568 Conj‑w|Number‑ms va·cha·mish·Shah: and five -- Occurrence 34 of 38.
אִ֑ישׁ
’îš;
men - ἄνδρες H376 N‑ms 'Ish;: men -- Occurrence 1033 of 1097.
אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם
’ă·ḥō·rê·hem
with their backs tie, pagriezuši, muguru τὰ, ὀπίσθια, αὐτῶν H268 N‑mpc|3mp 'a·Cho·rei·Hem: with their backs -- Occurrence 3 of 3.
אֶל
’el-
toward pret πρὸς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3154 of 3531.
הֵיכַ֤ל
hê·ḵal
the temple Tā, Kunga, Templi τὸν, ναὸν H1964 N‑msc hei·Chal: the temple -- Occurrence 18 of 24.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - τοῦ, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5558 of 6218.
וּפְנֵיהֶ֣ם
ū·p̄ə·nê·hem
and their faces un, vaigu, pret, rītiem καὶ, τὰ, πρόσωπα, αὐτῶν H6440 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·fe·nei·Hem: and their faces -- Occurrence 8 of 9.
קֵ֔דְמָה
qê·ḏə·māh,
toward the east - ἀπέναντι H6924 Adv|3fs Ke·de·mah,: toward the east -- Occurrence 22 of 24.
וְהֵ֛מָּה
wə·hêm·māh
and they pielūdza, sauli καὶ, οὗτοι H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they -- Occurrence 40 of 52.
מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם
miš·ta·ḥă·wî·ṯem
were worshiping - προσκυνοῦσιν H7812 V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp mish·ta·cha·vi·Tem: were worshiping -- Occurrence 1 of 1.
קֵ֖דְמָה
qê·ḏə·māh
toward the east - τῷ, ἡλίῳ H6924 Adv|3fs Ke·de·mah: toward the east -- Occurrence 23 of 24.
לַשָּֽׁמֶשׁ׃
laš·šā·meš.
the sun - - H8121 Prep‑l,Art|N‑cs lash·Sha·mesh.: the sun -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐπὶ
17 Ezekiel 8:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ הֲרָאִ֣יתָ בֶן אָדָם֒ הֲנָקֵל֙ לְבֵ֣ית יְהוּדָ֔ה מֵעֲשׂ֕וֹת אֶת הַתּוֹעֵב֖וֹת אֲשֶׁ֣ר עָֽשׂוּ פֹ֑ה כִּֽי מָלְא֨וּ אֶת הָאָ֜רֶץ חָמָ֗ס וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְהִנָּ֛ם שֹׁלְחִ֥ים אֶת הַזְּמוֹרָ֖ה אֶל אַפָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Wiꞥſch ẜazzija us mani Eẜẜi tu to redſejs tu Zilweka Behrns Woj ẜchi tam Nammam Iuhda irr lehta Leeta tahdas nagantibas darriht ko tee ẜche darra ka tee nu to Semmi ar Warras‐Darbu irr peepildijẜchi un tee greeſchahs mann apkaitinaht jo raugi tee turr tas Wihna‐Stihgas pee ẜawa Deggoꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με ἑώρακας υἱὲ ἀνθρώπου μὴ μικρὰ τῷ οἴκῳ Ιουδα τοῦ ποιεῖν τὰς ἀνομίας ἃς πεποιήκασιν ὧδε διότι ἔπλησαν τὴν γῆν ἀνομίας καὶ ἰδοὺ αὐτοὶ ὡς μυκτηρίζοντες
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με εώρακας υιέ ανθρώπου μη μικρόν τω οίκω Ιούδα του ποιείν τας ανομίας ας πεποιήκασιν ώδε διότι έπλησαν την γην ανομίας και επέστρεψαν του παροργίσαι με και ιδού αυτοί εκτείνουσι το κλήμα ως μυκτηρίζοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš man sacīja Vai tu to redzi cilvēka bērns Vai tad Jūdas namam nepietiek šo negantību ko tie dara ka tie vēl pilda visu zemi ar varas darbiem un vienmēr Manī rada dusmas Un nu skaties viņi tur zaļus zarus sev pie deguna
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Vai redzēji cilvēka dēls Vai tad šīs preteklības ko te dara Jūdas nams ir kāds nieks tie piepilda zemi ar vardarbību un steidz mani sadusmot Redzi tie ceļ zaru pie nāsīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And He said Un, Viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And He said -- Occurrence 1856 of 1948.
אֵלַי֮
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 328 of 446.
הֲרָאִ֣יתָ
hă·rā·’î·ṯā
have you seen [this] Vai, tu, to, redzi, cilvēka, bērns ἑώρακας H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·ra·'I·ta: have you seen [this] -- Occurrence 5 of 6.
בֶן
ḇen-
son - υἱὲ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 252 of 283.
אָדָם֒
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 196 of 316.
הֲנָקֵל֙
hă·nā·qêl
is it a trivial thing Vai, tad, Jūdas, namam, nepietiek μὴ, μικρὰ H7043 V‑Nifal‑Perf‑3ms ha·na·Kel: is it a trivial thing -- Occurrence 2 of 2.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
to the house - τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: to the house -- Occurrence 127 of 149.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 611 of 681.
מֵעֲשׂ֕וֹת
mê·‘ă·śō·wṯ
to commit šo, negantību τοῦ, ποιεῖν H6213 Prep‑m|V‑Qal‑Inf me·'a·Sot: to commit -- Occurrence 10 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6457 of 7034.
הַתּוֹעֵב֖וֹת
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
the abominations - ἀνομίας H8441 Art|N‑fp hat·to·'e·Vot: the abominations -- Occurrence 12 of 15.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, tie, dara ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4374 of 4804.
עָֽשׂוּ
‘ā·śū-
they commit - πεποιήκασιν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·su-: they commit -- Occurrence 139 of 158.
פֹ֑ה
p̄ōh;
here - ὧδε H6311 Adv Foh;: here -- Occurrence 20 of 20.
כִּֽי
kî-
for ka, tie, vēl, pilda, visu, zemi, ar, varas, darbiem διότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 3867 of 4334.
מָלְא֨וּ
mā·lə·’ū
they have filled - ἔπλησαν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: they have filled -- Occurrence 19 of 21.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6458 of 7034.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 808 of 934.
חָמָ֗ס
ḥā·mās,
with violence - ἀνομίας H2555 N‑ms cha·Mas,: with violence -- Occurrence 30 of 39.
וַיָּשֻׁ֙בוּ֙
way·yā·šu·ḇū
then they have returned un, vienmēr, Manī, rada, dusmas καὶ, ἰδοὺ H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Shu·vu: then they have returned -- Occurrence 50 of 51.
לְהַכְעִיסֵ֔נִי
lə·haḵ·‘î·sê·nî,
to provoke Me to anger - αὐτοὶ, ὡς, μυκτηρίζοντες H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·hach·'i·Se·ni,: to provoke Me to anger -- Occurrence 7 of 8.
וְהִנָּ֛ם
wə·hin·nām
and indeed Un, nu, skaties - H2005 Conj‑w|Interjection|3mp ve·hin·Nam: and indeed -- Occurrence 7 of 7.
שֹׁלְחִ֥ים
šō·lə·ḥîm
they put viņi, tur, zaļus, zarus, sev, pie, deguna - H7971 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·le·Chim: they put -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6459 of 7034.
הַזְּמוֹרָ֖ה
haz·zə·mō·w·rāh
the branch - - H2156 Art|N‑fs haz·ze·mo·Rah: the branch -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3155 of 3531.
אַפָּֽם׃
’ap·pām.
their nose - - H639 N‑msc|3mp 'ap·Pam.: their nose -- Occurrence 4 of 4.
18 Ezekiel 8:18
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם אֲנִי֙ אֶעֱשֶׂ֣ה בְחֵמָ֔ה לֹֽא תָח֥וֹס עֵינִ֖י וְלֹ֣א אֶחְמֹ֑ל וְקָרְא֤וּ בְאָזְנַי֙ ק֣וֹל גָּד֔וֹל וְלֹ֥א אֶשְׁמַ֖ע אוֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ir es darriẜchu pehz mannas Bahrſibas un manna Azz neẜaudſehs ir es ne apſchehloẜchohs Iepẜchu tee ar ſtipru Balẜi preekẜch mannahm Auẜim kleedſ tomehr es tohs ne klauẜiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ποιήσω αὐτοῖς μετὰ θυμοῦ οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου οὐδὲ μὴ ἐλεήσω
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ ποιήσω αυτοίς μετά θυμού ου φείσεται ο οφθαλμός μου ουδέ μη ελεήσω και καλέσωσιν εν τοις ωσί μου φωνή μεγάλη και ουκ εισακούσω αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ Es celšos pret tiem ar bardzību Mana acs tos neuzlūkos ar līdzcietību un Es tos nesaudzēšu Un kaut tie ar stipru balsi kliegtu Man ausīs Es tos tomēr neuzklausīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad arī es būšu nežēlīgs savās dusmās un netaupīšu kad tie mani stiprā balsī sauks es neuzklausīšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
Therefore also Tādēļ καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: Therefore also -- Occurrence 212 of 248.
אֲנִי֙
’ă·nî
I will Es, celšos, pret, tiem ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I will -- Occurrence 513 of 692.
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e·‘ĕ·śeh
act - ποιήσω H6213 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Seh: act -- Occurrence 67 of 76.
בְחֵמָ֔ה
ḇə·ḥê·māh,
in fury ar, bardzību μετὰ, θυμοῦ H2534 Prep‑b|N‑fs ve·che·Mah,: in fury -- Occurrence 3 of 4.
לֹֽא
lō-
Not Mana, acs, tos, neuzlūkos, ar, līdzcietību οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 2875 of 3269.
תָח֥וֹס
ṯā·ḥō·ws
will spare - φείσεται H2347 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Chos: will spare -- Occurrence 10 of 11.
עֵינִ֖י
‘ê·nî
My eye - , ὀφθαλμός, μου H5869 N‑csc|1cs 'ei·Ni: My eye -- Occurrence 26 of 29.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor un, Es, tos, nesaudzēšu οὐδὲ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1366 of 1589.
אֶחְמֹ֑ל
’eḥ·mōl;
will I have pity - ἐλεήσω H2550 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Mol;: will I have pity -- Occurrence 5 of 7.
וְקָרְא֤וּ
wə·qā·rə·’ū
and though they cry Un, kaut, tie, ar, stipru, balsi, kliegtu - H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ka·re·'U: and though they cry -- Occurrence 7 of 11.
בְאָזְנַי֙
ḇə·’ā·zə·nay
in My ears Man, ausīs - H241 Prep‑b|N‑fdc|1cs ve·'a·ze·Nai: in My ears -- Occurrence 6 of 7.
ק֣וֹל
qō·wl
with a voice - - H6963 N‑ms Kol: with a voice -- Occurrence 147 of 165.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
loud - - H1419 Adj‑ms ga·Dol,: loud -- Occurrence 152 of 179.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not Es, tos, tomēr, neuzklausīšu - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1367 of 1589.
אֶשְׁמַ֖ע
’eš·ma‘
I will hear - - H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Ma': I will hear -- Occurrence 13 of 15.
אוֹתָֽם׃
’ō·w·ṯām.
them - - H853 DirObjM|3mp o·Tam.: them -- Occurrence 385 of 452.
- (no match) αὐτοῖς