📖 Ezekiel Chapter 48

1 Ezekiel 48:1
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֖לֶּה שְׁמ֣וֹת הַשְּׁבָטִ֑ים מִקְצֵ֣ה צָפ֡וֹנָה אֶל יַ֣ד דֶּֽרֶךְ חֶתְלֹ֣ן לְֽבוֹא חֲמָ֡ת חֲצַ֣ר עֵינָן֩ גְּב֨וּל דַּמֶּ֤שֶׂק צָפ֙וֹנָה֙ אֶל יַ֣ד חֲמָ֔ת וְהָיוּ ל֧וֹ פְאַת קָדִ֛ים הַיָּ֖ם דָּ֥ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChee nu irr to Zilẜchu Wahrdi No SeemełaPuẜẜes ẜahnis to Zełłu no Etlona kur nahk us Eematu AzarEnons ta Rohbeſcha no Damaſkus prett SeemełaPuẜẜi ẜahnis Eematu tas lai irr preekẜch Danna weena Dałła lihdſ Rihta un WakkaraPuẜẜei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν φυλῶν ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῆς πρὸς βορρᾶν κατὰ τὸ μέρος τῆς καταβάσεως τοῦ περισχίζοντος ἐπὶ τὴν εἴσοδον τῆς Ημαθ αὐλῆς τοῦ Αιναν ὅριον Δαμασκοῦ πρὸς βορρᾶν κατὰ μέρος Ημαθ αὐλῆς καὶ ἔσται αὐτοῖς τὰ πρὸς ἀνατολὰς ἕως πρὸς θάλασσαν Δαν μία
🇬🇷 Greek ABP:
και ταύτα τα ονόματα των φυλών από της αρχής της προς βορράν κατά το μέρος της καταβάσεως του περισχίζοντος επί την είσοδον της Ημάθ αυλής του Αιμώμ όριον Δαμασκού προς βορράν κατά μέρος Ημάθ αυλής και έσται αυτοίς τα προς ανατολάς έως προς θάλασσαν Δαν μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir cilšu vārdi apgabals ziemeļos no jūras virzienā uz Hetlonu līdz tai vietai kur jūra iesniedzas līdz Hamatai un tālāk līdz HacarEnonai Damaskas novads paliek ziemeļu pusē sāņus Hamatai no rītu līdz vakaru pusei ir Dana cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir cilšu vārdi Dana apgabals ir pašos ziemeļos virzienā uz Hetlonu līdz Hamātas pievārtei tad gar Hacarēnānu ziemeļos paliek Damaskas robeža blakus Hamātai no austrumiem līdz jūrai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֖לֶּה
wə·’êl·leh
Now these [are] Šie, ir, cilšu, vārdi καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: Now these [are] -- Occurrence 102 of 107.
שְׁמ֣וֹת
šə·mō·wṯ
the names - τὰ, ὀνόματα H8034 N‑mpc she·Mot: the names -- Occurrence 50 of 54.
הַשְּׁבָטִ֑ים
haš·šə·ḇā·ṭîm;
of the tribes - τῶν, φυλῶν H7626 Art|N‑mp hash·she·va·Tim;: of the tribes -- Occurrence 6 of 7.
מִקְצֵ֣ה
miq·ṣêh
From the border apgabals, ziemeļos ἀπὸ, τῆς, ἀρχῆς H7097 Prep‑m|N‑msc mik·Tzeh: From the border -- Occurrence 32 of 32.
צָפ֡וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
northern - τῆς, πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: northern -- Occurrence 38 of 43.
אֶל
’el-
along no, jūras, virzienā, uz, Hetlonu κατὰ, τὸ, μέρος H413 Prep 'el-: along -- Occurrence 3391 of 3531.
יַ֣ד
yaḏ
the coast - - H3027 N‑fsc yad: the coast -- Occurrence 135 of 143.
דֶּֽרֶךְ
de·reḵ-
the road to - τῆς, καταβάσεως H1870 N‑csc de·rech-: the road to -- Occurrence 172 of 177.
חֶתְלֹ֣ן
ḥeṯ·lōn
Hethlon - τοῦ, περισχίζοντος H2855 N‑proper‑fs chet·Lon: Hethlon -- Occurrence 2 of 2.
לְֽבוֹא
lə·ḇō·w-
at the entrance - ἐπὶ, τὴν, εἴσοδον H935 Prep|V‑Qal‑Inf le·Vo-: at the entrance -- Occurrence 10 of 10.
חֲמָ֡ת
ḥă·māṯ
of Hamath - τῆς, Ημαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: of Hamath -- Occurrence 28 of 32.
חֲצַ֣ר
ḥă·ṣar
to līdz, tai, vietai, kur, jūra, iesniedzas, līdz, Hamatai αὐλῆς, τοῦ, Αιναν --- nan cha·Tzarto.
עֵינָן֩
‘ê·nān
Hazar Enan - - H2704 N‑proper‑fs 'ei·Nan: Hazar Enan -- Occurrence 3 of 3.
גְּב֨וּל
gə·ḇūl
the border un, tālāk, līdz, HacarEnonai ὅριον H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 78 of 99.
דַּמֶּ֤שֶׂק
dam·me·śeq
of Damascus Damaskas, novads, paliek, ziemeļu, pusē, sāņus, Hamatai Δαμασκοῦ H1834 N‑proper‑fs dam·Me·sek: of Damascus -- Occurrence 19 of 21.
צָפ֙וֹנָה֙
ṣā·p̄ō·w·nāh
northward - πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: northward -- Occurrence 39 of 43.
אֶל
’el-
in - κατὰ, μέρος H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 3392 of 3531.
יַ֣ד
yaḏ
the direction - - H3027 N‑fsc yad: the direction -- Occurrence 136 of 143.
חֲמָ֔ת
ḥă·māṯ,
of Hamath - Ημαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat,: of Hamath -- Occurrence 29 of 32.
וְהָיוּ
wə·hā·yū-
and [there [shall] [be] no, rītu, līdz, vakaru, pusei καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·yu-: and [there [shall] [be] -- Occurrence 101 of 111.
ל֧וֹ
lōw
from - αὐτοῖς --- Prep|3ms lo: from -- Occurrence .
פְאַת
p̄ə·’aṯ-
side - τὰ H6285 N‑fsc fe·'at-: side -- Occurrence 1 of 1.
קָדִ֛ים
qā·ḏîm
its east - ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim: its east -- Occurrence 20 of 28.
הַיָּ֖ם
hay·yām
to its west - θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam: to its west -- Occurrence 109 of 134.
דָּ֥ן
dān
[for] Dan ir, Dana, cilts, daļa Δαν H1835 N‑proper‑ms dan: [for] Dan -- Occurrence 52 of 55.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]427 of 471.
- (no match) πρὸς, πρὸς, αὐλῆς, ἕως
2 Ezekiel 48:2
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל דָּ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד פְּאַת יָ֖מָּה אָשֵׁ֥ר אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Danna Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs preekẜch Ahſeŗa weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τοῦ Δαν τὰ πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ασηρ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Danam no rītiem līdz vakariem ir Ašera cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Danam no austrumiem līdz rietumiem Ašera apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Danam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 446 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 79 of 99.
דָּ֗ן
dān,
of Dan - τοῦ, Δαν H1835 N‑proper‑ms Dan,: of Dan -- Occurrence 53 of 55.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem τὰ H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 3 of 16.
קָדִ֛ים
qā·ḏîm
east - ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim: east -- Occurrence 21 of 28.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 949 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 17 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 31 of 48.
אָשֵׁ֥ר
’ā·šêr
[for] Asher ir, Ašera, cilts, daļa Ασηρ H836 N‑proper‑ms 'a·Sher: [for] Asher -- Occurrence 26 of 28.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]428 of 471.
- (no match) πρὸς
3 Ezekiel 48:3
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל אָשֵׁ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה וְעַד פְּאַת יָ֖מָּה נַפְתָּלִ֥י אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Ahſeŗa Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs preekẜch Nawtała weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Ασηρ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Νεφθαλιμ μία
🇬🇷 Greek ABP:
και από των ορίων Ασήρ από των προς ανατολάς έως των προς θάλασσαν Νεφθαλείμ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Ašeram no rītiem līdz vakariem ir Naftaļa cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Ašeram no austrumiem līdz rietumiem Naftaļa apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Ašeram καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 447 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 80 of 99.
אָשֵׁ֗ר
’ā·šêr,
of Asher - Ασηρ H836 N‑proper‑ms 'a·Sher,: of Asher -- Occurrence 27 of 28.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 4 of 16.
קָדִ֛ימָה
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 6 of 18.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 210 of 222.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 18 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 32 of 48.
נַפְתָּלִ֥י
nap̄·tā·lî
[for] Naphtali ir, Naftaļa, cilts, daļa Νεφθαλιμ H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li: [for] Naphtali -- Occurrence 37 of 39.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]429 of 471.
4 Ezekiel 48:4
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל נַפְתָּלִ֗י מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה מְנַשֶּׁ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Nawtała Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs weena Dałła preekẜch Manaẜẜus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Νεφθαλι ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Μανασση μία
🇬🇷 Greek ABP:
και από των ορίων Νεφθαλείμ από των ανατολών έως των προς θάλασσαν Μανασσή μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Naftalim no rītiem līdz vakariem ir Manases cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Naftalim no austrumiem līdz rietumiem Manases apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Naftalim καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 448 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 81 of 99.
נַפְתָּלִ֗י
nap̄·tā·lî,
of Naphtali - Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li,: of Naphtali -- Occurrence 38 of 39.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 5 of 16.
קָדִ֛מָה
qā·ḏi·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 7 of 18.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 950 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 19 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 33 of 48.
מְנַשֶּׁ֥ה
mə·naš·šeh
[for] Manasseh ir, Manases, cilts, daļa Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh: [for] Manasseh -- Occurrence 112 of 113.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]430 of 471.
5 Ezekiel 48:5
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל מְנַשֶּׁ֗ה מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה אֶפְרַ֥יִם אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Manaẜẜus Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs weena Dałła preekẜch Eewräim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Μανασση ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Εφραιμ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Manasem no rītiem līdz vakariem ir Efraima cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Manasem no austrumiem līdz rietumiem Efraima apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Manasem καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 449 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 82 of 99.
מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh - Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 113 of 113.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 6 of 16.
קָדִ֛מָה
qā·ḏi·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 8 of 18.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 951 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 20 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 34 of 48.
אֶפְרַ֥יִם
’ep̄·ra·yim
[for] Ephraim ir, Efraima, cilts, daļa Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim: [for] Ephraim -- Occurrence 115 of 149.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]431 of 471.
6 Ezekiel 48:6
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל אֶפְרַ֗יִם מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים וְעַד פְּאַת יָ֖מָּה רְאוּבֵ֥ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Eewräima Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜes buhs weena Dałła preekẜch Ruhbeꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Εφραιμ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ρουβην μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Efraimam no rītiem līdz vakariem ir Rūbena cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Efraimam no austrumiem līdz rietumiem Rūbena apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Efraimam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 450 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 83 of 99.
אֶפְרַ֗יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 116 of 149.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 7 of 16.
קָדִ֛ים
qā·ḏîm
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim: east -- Occurrence 22 of 28.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 211 of 222.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 21 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 35 of 48.
רְאוּבֵ֥ן
rə·’ū·ḇên
[for] Reuben ir, Rūbena, cilts, daļa Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: [for] Reuben -- Occurrence 67 of 69.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]432 of 471.
7 Ezekiel 48:7
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל רְאוּבֵ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ים עַד פְּאַת יָ֖מָּה יְהוּדָ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Ruhbeꞥa Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs weena Dałła preekẜch Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Ρουβην ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ιουδα μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Rūbenam no rītiem līdz vakariem ir Jūdas cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Rūbenam no austrumiem līdz rietumiem Jūdas apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Rūbenam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 451 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 84 of 99.
רְאוּבֵ֗ן
rə·’ū·ḇên,
of Reuben - Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven,: of Reuben -- Occurrence 68 of 69.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 8 of 16.
קָדִ֛ים
qā·ḏîm
east - ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim: east -- Occurrence 23 of 28.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 952 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 22 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 36 of 48.
יְהוּדָ֥ה
yə·hū·ḏāh
[for] Judah ir, Jūdas, cilts, daļa Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: [for] Judah -- Occurrence 618 of 681.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]433 of 471.
- (no match) πρὸς
8 Ezekiel 48:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעַל֙ גְּב֣וּל יְהוּדָ֔ה מִפְּאַ֥ת קָדִ֖ים עַד פְּאַת יָ֑מָּה תִּהְיֶ֣ה הַתְּרוּמָ֣ה אֲ‍ֽשֶׁר תָּרִ֡ימוּ חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֜לֶף רֹ֗חַב וְאֹ֜רֶךְ כְּאַחַ֤ד הַחֲלָקִים֙ מִפְּאַ֤ת קָדִ֙ימָה֙ עַד פְּאַת יָ֔מָּה וְהָיָ֥ה הַמִּקְדָּ֖שׁ בְּתוֹכֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Iuhda Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ WakkaraPuẜẜei lai irr tas ẜwehts Semmes Gabbals ko jums buhs atẜchꞣirt diwideẜmits un peezas tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes Plattumâ un Gaŗŗumâ itt kà weena no tahm zittahm Dałłahm no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei un tur lai ta ẜwehta Weeta Widdû irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Ιουδα ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τοῦ ἀφορισμοῦ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες εὖρος καὶ μῆκος καθὼς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς καὶ ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν καὶ ἔσται τὸ ἅγιον ἐν μέσῳ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και από των ορίων Ιούδα από των προς ανατολάς έσται η απαρχή του αφορισμού πέντε και είκοσι χιλιάδες εύρος και μήκος καθώς μία των μερίδων από των προς ανατολάς και έως των προς θάλασσαν και έσται το άγιον εν μέσω αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Jūdas daļai no rītiem līdz vakariem būs Tam Kungam veltītā svētā daļa tās platums būs divdesmit pieci tūkstoši olektis un garums kā ikvienas cilts daļai no rītiem līdz vakariem un tur vidū stāvēs svētnīca
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Jūdam no austrumiem līdz rietumiem jums lai ir īpašais apgabals divdesmit piecus tūkstošus olekšu platumā un garumā tik liels kā vienas cilts apgabals no austrumiem līdz rietumiem tam vidū svētvieta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַל֙
wə·‘al
And by Blakus, Jūdas, daļai καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 452 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 85 of 99.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 619 of 681.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 9 of 16.
קָדִ֖ים
qā·ḏîm
east - ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim: east -- Occurrence 24 of 28.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 953 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
side - - H6285 N‑fsc pe·'at-: side -- Occurrence 23 of 33.
יָ֑מָּה
yām·māh;
the west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah;: the west -- Occurrence 37 of 48.
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
shall be būs, Tam, Kungam, veltītā, svētā, daļa ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall be -- Occurrence 140 of 165.
הַתְּרוּמָ֣ה
hat·tə·rū·māh
the district - , ἀπαρχὴ H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah: the district -- Occurrence 13 of 15.
אֲ‍ֽשֶׁר
’ăšer-
which - τοῦ H834 Pro‑r 'asher-: which -- Occurrence 4638 of 4804.
תָּרִ֡ימוּ
tā·rî·mū
you shall set apart - ἀφορισμοῦ H7311 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Ri·mu: you shall set apart -- Occurrence 10 of 12.
חֲמִשָּׁה֩
ḥă·miš·šāh
five tās, platums, būs, divdesmit, pieci, tūkstoši, olektis πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 82 of 91.
וְעֶשְׂרִ֨ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 84 of 94.
אֶ֜לֶף
’e·lep̄
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand [cubits] -- Occurrence 209 of 220.
רֹ֗חַב
rō·ḥaḇ,
in width - εὖρος H7341 N‑ms Ro·chav,: in width -- Occurrence 32 of 34.
וְאֹ֜רֶךְ
wə·’ō·reḵ
and [in] length un, garums, kā, ikvienas, cilts, daļai καὶ, μῆκος H753 Conj‑w|N‑ms ve·'O·rech: and [in] length -- Occurrence 5 of 5.
כְּאַחַ֤ד
kə·’a·ḥaḏ
the same as one - καθὼς, μία H259 Prep‑k|Number‑msc ke·'a·Chad: the same as one -- Occurrence 11 of 12.
הַחֲלָקִים֙
ha·ḥă·lā·qîm
of the [other] portions - τῶν, μερίδων H2506 Art|N‑mp ha·cha·la·Kim: of the [other] portions -- Occurrence 2 of 2.
מִפְּאַ֤ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 10 of 16.
קָדִ֙ימָה֙
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 9 of 18.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakariem καὶ, ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 954 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 24 of 33.
יָ֔מָּה
yām·māh,
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: west -- Occurrence 38 of 48.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and un, tur, vidū, stāvēs, svētnīca καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and -- Occurrence 346 of 397.
הַמִּקְדָּ֖שׁ
ham·miq·dāš
the with sanctuary - τὸ, ἅγιον H4720 Art|N‑ms ham·mik·Dash: the with sanctuary -- Occurrence 15 of 16.
בְּתוֹכֽוֹ׃
bə·ṯō·w·ḵōw.
in the center - ἐν, μέσῳ, αὐτῶν H8432 Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·Cho.: in the center -- Occurrence 7 of 10.
- (no match) πρὸς
9 Ezekiel 48:9
🇮🇱 Hebrew:
הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas ẜwehts Semmes Gabbals ko jums buhs tam KUNGAM atẜchꞣirt ta Gaŗŗums laid irr diwideẜmits un peezas tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes un tas Plattums deẜmits tuhkſtoẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπαρχή ἣν ἀφοριοῦσι τῷ κυρίῳ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
απαρχήν ην αφοριούσι τω κυρίω μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδες και εύρος δέκα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šī daļa kas jums jānodod Tam Kungam būs divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara un divdesmit tūkstoši olekšu plata
🇱🇻 Latvian (2024):
Īpašais apgabals Kungam lai ir divdesmit piecus tūkstošus garš un desmit tūkstošus olekšu plats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַתְּרוּמָ֕ה
hat·tə·rū·māh
The district [shall] [be] Un, šī, daļa, kas, jums, jānodod ἀπαρχή H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah: The district [shall] [be] -- Occurrence 14 of 15.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4639 of 4804.
תָּרִ֖ימוּ
tā·rî·mū
you shall set apart - ἀφοριοῦσι H7311 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Ri·mu: you shall set apart -- Occurrence 11 of 12.
לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
for Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: for Yahweh -- Occurrence 5772 of 6218.
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
in length būs, divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, gara μῆκος H753 N‑msc 'O·rech,: in length -- Occurrence 44 of 47.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
five - πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 83 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 85 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand [cubits] -- Occurrence 210 of 220.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and in width un, divdesmit, tūkstoši, olekšu, plata καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and in width -- Occurrence 33 of 35.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - εἴκοσι, καὶ, πέντε H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 31 of 36.
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm.
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim.: thousand -- Occurrence 104 of 119.
10 Ezekiel 48:10
🇮🇱 Hebrew:
וּ֠לְאֵ֜לֶּה תִּהְיֶ֣ה תְרֽוּמַת הַקֹּדֶשׁ֮ לַכֹּֽהֲנִים֒ צָפ֜וֹנָה חֲמִשָּׁ֧ה וְעֶשְׂרִ֣ים אֶ֗לֶף וְיָ֙מָּה֙ רֹ֚חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְקָדִ֗ימָה רֹ֚חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וְנֶ֕גְבָּה אֹ֕רֶךְ חֲמִשָּׁ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וְהָיָ֥ה מִקְדַּשׁ יְהוָ֖ה בְּתוֹכֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eekẜch ta lai tas ẜwehtajs Semmes Gabbals irr preekẜch teem Preeſteŗeem prett Seemeła‐Puẜẜi no diwideẜmits peez tuhkſtoẜchahm un tas Plattums prett Wakkara‐Puẜẜi no deẜmits tuhkſtoẜchahm un tas Gaŗŗums prett Deenas‐Widdus Puẜẜi no diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchahm mehŗama Rihkſtehm Un ta KUNGA ẜwehta Weeta lai wiꞥꞥa Widdû irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τούτων ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων τοῖς ἱερεῦσιν πρὸς βορρᾶν πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ πρὸς θάλασσαν πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς ἀνατολὰς πλάτος δέκα χιλιάδες καὶ πρὸς νότον μῆκος εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες καὶ τὸ ὄρος τῶν ἁγίων ἔσται ἐν μέσῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τούτων έσται η απαρχή των αγίων τοις ιερεύσι προς βορράν πέντε και είκοσι χιλιάδες και προς θάλασσαν δέκα χιλιάδες και προς ανατολάς δέκα χιλιάδες και προς νότον είκοσι και πέντε χιλιάδες και το όρος των αγίων έσται εν μέσω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un svētā daļa piederēs priesteriem ziemeļu virzienā divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara rietumu virzienā desmit tūkstošu olekšu plata austrumu virzienā desmit tūkstošu olekšu plata un uz dienvidiem divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara un Tā Kunga svētnīca stāvēs tur vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā lai ir svētā daļa priesteriem uz ziemeļiem divdesmit pieci tūkstoši uz rietumiem desmit tūkstošu olekšu platumā uz austrumiem desmit tūkstošu olekšu platumā un uz dienvidiem divdesmit piecu tūkstošu olekšu platumā vidū Kunga svētnīca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּ֠לְאֵ֜לֶּה
ū·lə·’êl·leh
And to these Un, svētā, daļa, piederēs, priesteriem τούτων H428 Conj‑w,Prep‑l|Pro‑cp u·le·'El·leh: And to these -- Occurrence 3 of 3.
תִּהְיֶ֣ה
tih·yeh
shall belong - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall belong -- Occurrence 141 of 165.
תְרֽוּמַת
ṯə·rū·maṯ-
district - , ἀπαρχὴ H8641 N‑fsc te·ru·mat-: district -- Occurrence 21 of 25.
הַקֹּדֶשׁ֮
haq·qō·ḏeš
the holy - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·ko·Desh: the holy -- Occurrence 104 of 111.
לַכֹּֽהֲנִים֒
lak·kō·hă·nîm
to the priests - τοῖς, ἱερεῦσιν H3548 Prep‑l,Art|N‑mp lak·ko·ha·Nim: to the priests -- Occurrence 22 of 23.
צָפ֜וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh
on the north ziemeļu, virzienā πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: on the north -- Occurrence 40 of 43.
חֲמִשָּׁ֧ה
ḥă·miš·šāh
five divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, gara πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 84 of 91.
וְעֶשְׂרִ֣ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 86 of 94.
אֶ֗לֶף
’e·lep̄,
thousand [cubits] [in] [length] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand [cubits] [in] [length] -- Occurrence 211 of 220.
וְיָ֙מָּה֙
wə·yām·māh
and on the west rietumu, virzienā καὶ, πρὸς, θάλασσαν H3220 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·Yam·mah: and on the west -- Occurrence 1 of 3.
רֹ֚חַב
rō·ḥaḇ
in width desmit, tūkstošu, olekšu, plata πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav: in width -- Occurrence 33 of 34.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 32 of 36.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 105 of 119.
וְקָדִ֗ימָה
wə·qā·ḏî·māh,
and on the east austrumu, virzienā καὶ, πρὸς, ἀνατολὰς H6921 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·ka·Di·mah,: and on the east -- Occurrence 1 of 2.
רֹ֚חַב
rō·ḥaḇ
in width desmit, tūkstošu, olekšu, plata πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav: in width -- Occurrence 34 of 34.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 33 of 36.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 106 of 119.
וְנֶ֕גְבָּה
wə·neḡ·bāh
and on the south un, uz, dienvidiem καὶ, πρὸς, νότον H5045 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·Neg·bah: and on the south -- Occurrence 1 of 2.
אֹ֕רֶךְ
’ō·reḵ
in length divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, gara μῆκος H753 N‑msc 'O·rech: in length -- Occurrence 45 of 47.
חֲמִשָּׁ֥ה
ḥă·miš·šāh
five - εἴκοσι, καὶ, πέντε H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 85 of 91.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 87 of 94.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 62 of 64.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and shall be un, Tā, Kunga, svētnīca, stāvēs, tur, vidū καὶ, τὸ, ὄρος, τῶν, ἁγίων, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 347 of 397.
מִקְדַּשׁ
miq·daš-
the sanctuary - - H4720 N‑msc mik·dash-: the sanctuary -- Occurrence 7 of 8.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 536 of 608.
בְּתוֹכֽוֹ׃
bə·ṯō·w·ḵōw.
in the center - ἐν, μέσῳ, αὐτοῦ H8432 Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·Cho.: in the center -- Occurrence 8 of 10.
11 Ezekiel 48:11
🇮🇱 Hebrew:
לַכֹּהֲנִ֤ים הַֽמְקֻדָּשׁ֙ מִבְּנֵ֣י צָד֔וֹק אֲשֶׁ֥ר שָׁמְר֖וּ מִשְׁמַרְתִּ֑י אֲשֶׁ֣ר לֹֽא תָע֗וּ בִּתְעוֹת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֥ר תָּע֖וּ הַלְוִיִּֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas buhs preekẜch teem Preeſteŗeem kas ẜwehtiti irr no Zadaka Behrneem kas mannu Ꞩargaẜchanu irr wehrâ ꞥehmuẜchi kas ne irr bohkſtijẜchees kad Iſraëła Behrni bohkſtijahs kà tee zitti Lewiti irr bohkſtijẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῖς ἱερεῦσι τοῖς ἡγιασμένοις υἱοῖς Σαδδουκ τοῖς φυλάσσουσι τὰς φυλακὰς τοῦ οἴκου οἵτινες οὐκ ἐπλανήθησαν ἐν τῇ πλανήσει υἱῶν Ισραηλ ὃν τρόπον ἐπλανήθησαν οἱ Λευῖται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiem iesvētītiem priesteriem Cadoka pēcnācējiem kuri Man kalpoja un nenomaldījās kad israēlieši ar levītiem kopā no Manis atkāpās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas lai ir iesvētītajiem priesteriem no Cādoka dēliem kuri man kalpoja un nenomaldījās kad Israēla dēli un levīti bija nomaldījušies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַכֹּהֲנִ֤ים
lak·kō·hă·nîm
[It] [shall] [be] for the priests Tiem, iesvētītiem, priesteriem τοῖς, ἱερεῦσι H3548 Prep‑l,Art|N‑mp lak·ko·ha·Nim: [It] [shall] [be] for the priests -- Occurrence 23 of 23.
הַֽמְקֻדָּשׁ֙
ham·qud·dāš
who are sanctified - τοῖς, ἡγιασμένοις H6942 Art|V‑Pual‑Prtcpl‑ms ham·kud·Dash: who are sanctified -- Occurrence 1 of 1.
מִבְּנֵ֣י
mib·bə·nê
of the sons Cadoka, pēcnācējiem υἱοῖς H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·Nei: of the sons -- Occurrence 71 of 73.
צָד֔וֹק
ṣā·ḏō·wq,
of Zadok - Σαδδουκ H6659 N‑proper‑ms tza·Dok,: of Zadok -- Occurrence 34 of 34.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kuri, Man, kalpoja τοῖς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4640 of 4804.
שָׁמְר֖וּ
šā·mə·rū
have kept - φυλάσσουσι H8104 V‑Qal‑Perf‑3cp sha·me·Ru: have kept -- Occurrence 9 of 9.
מִשְׁמַרְתִּ֑י
miš·mar·tî;
My charge - τὰς, φυλακὰς, τοῦ, οἴκου H4931 N‑fsc|1cs mish·mar·Ti;: My charge -- Occurrence 7 of 9.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who un, nenomaldījās οἵτινες H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4641 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3067 of 3269.
תָע֗וּ
ṯā·‘ū,
did go astray - ἐπλανήθησαν H8582 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·'U,: did go astray -- Occurrence 8 of 9.
בִּתְעוֹת֙
biṯ·‘ō·wṯ
when went astray kad, israēlieši, ar, levītiem, kopā, no, Manis, atkāpās ἐν, τῇ, πλανήσει H8582 Prep‑b|V‑Qal‑Inf bit·'Ot: when went astray -- Occurrence 3 of 3.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 1257 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2159 of 2260.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as - ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 466 of 489.
תָּע֖וּ
tā·‘ū
went astray - ἐπλανήθησαν H8582 V‑Qal‑Perf‑3cp ta·'U: went astray -- Occurrence 9 of 9.
הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
the Levites - οἱ, Λευῖται H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim.: the Levites -- Occurrence 145 of 147.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
12 Ezekiel 48:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיְתָ֨ה לָהֶ֧ם תְּרוּמִיָּ֛ה מִתְּרוּמַ֥ת הָאָ֖רֶץ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֑ים אֶל גְּב֖וּל הַלְוִיִּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un teem buhs weenu Gabbalu no ta ẜwehta Gabbala dabbuht kas tas wiẜẜuẜwehtakajs Gabbals irr pee to Lewitu Rohbeſchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται αὐτοῖς ἡ ἀπαρχὴ δεδομένη ἐκ τῶν ἀπαρχῶν τῆς γῆς ἅγιον ἁγίων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Λευιτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
viņiem piederēs zemes daļa no svētās daļas vissvētākā daļa līdzās levītu apgabalam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā ir viņu daļa no zemes īpašās daļas svētumu svētuma vieta kas robežojas ar levītu apgabalu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיְתָ֨ה
wə·hā·yə·ṯāh
And shall be viņiem, piederēs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And shall be -- Occurrence 77 of 87.
לָהֶ֧ם
lā·hem
to them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to them -- Occurrence .
תְּרוּמִיָּ֛ה
tə·rū·mî·yāh
[this] district zemes, daļa , ἀπαρχὴ H8642 N‑fs te·ru·mi·Yah: [this] district -- Occurrence 1 of 1.
מִתְּרוּמַ֥ת
mit·tə·rū·maṯ
that is set apart no, svētās, daļas ἐκ, τῶν, ἀπαρχῶν H8641 Prep‑m|N‑fsc mit·te·ru·Mat: that is set apart -- Occurrence 1 of 1.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
of land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: of land -- Occurrence 874 of 934.
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
a holy thing vissvētākā, daļa ἅγιον H6944 N‑msc Ko·desh: a holy thing -- Occurrence 131 of 147.
קָדָשִׁ֑ים
qā·ḏā·šîm;
most - ἁγίων H6944 N‑mp ka·da·Shim;: most -- Occurrence 24 of 25.
אֶל
’el-
by līdzās, levītu, apgabalam ἀπὸ H413 Prep 'el-: by -- Occurrence 3393 of 3531.
גְּב֖וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 86 of 99.
הַלְוִיִּֽם׃
hal·wî·yim.
of the Levites - τῶν, Λευιτῶν H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim.: of the Levites -- Occurrence 146 of 147.
- (no match) δεδομένη
13 Ezekiel 48:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהַלְוִיִּ֗ם לְעֻמַּת֙ גְּב֣וּל הַכֹּהֲנִ֔ים חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֑ים כָּל אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teem Lewiteem buhs prett to Preeſteŗu Rohbeſchu dabbuht diwideẜmits un peezas tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes Gaŗŗumâ un deẜmits tuhkſtoẜchas Plattumâ wiẜs Gaŗŗums laid irr diwideẜmits un peezas tuhkſtoẜchas un tas Plattums deẜmits tuhkſtoẜchas mehŗama Rihkſtes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῖς δὲ Λευίταις τὰ ἐχόμενα τῶν ὁρίων τῶν ἱερέων μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες πᾶν τὸ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
τοις δε Λευίταις τα εχόμενα των ορίων των ιερέων μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδες και εύρος δέκα χιλιάδες παν το μήκος πέντε και είκοσι χιλιάδες και εύρος δέκα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
Levītiem piederēs blakus priesteru daļai divdesmit pieci tūkstoši olekšu garš un desmit tūkstošu olekšu plats apgabals viss levītu apgabala garums būs divdesmit pieci tūkstoši olekšu un platums divdesmit tūkstošu olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Levītu apgabals lai ir blakus priesteru robežai divdesmit piecu tūkstošu olekšu garumā un desmit tūkstošu olekšu platumā viss garums kopā divdesmit pieci tūkstoši un platums desmit tūkstoši olekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַלְוִיִּ֗ם
wə·hal·wî·yim,
And the Levites [shall] [have] [an] [area] Levītiem, piederēs τοῖς, δὲ, Λευίταις H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim,: And the Levites [shall] [have] [an] [area] -- Occurrence 58 of 58.
לְעֻמַּת֙
lə·‘um·maṯ
Opposite blakus, priesteru, daļai τὰ, ἐχόμενα H5980 Prep‑l le·'um·Mat: Opposite -- Occurrence 19 of 22.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 87 of 99.
הַכֹּהֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
of the priests - τῶν, ἱερέων H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim,: of the priests -- Occurrence 170 of 182.
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥă·miš·šāh
five divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, garš πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 86 of 91.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 88 of 94.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'e·lef: thousand [cubits] -- Occurrence 212 of 220.
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
in length - - H753 N‑ms 'O·rech,: in length -- Occurrence 46 of 47.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and in width un, desmit, tūkstošu, olekšu, plats, apgabals καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and in width -- Occurrence 34 of 35.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
Ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: Ten -- Occurrence 34 of 36.
אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim;: thousand -- Occurrence 107 of 119.
כָּל
kāl-
entire viss, levītu, apgabala, garums, būs πᾶν H3605 N‑msc kol-: entire -- Occurrence 2625 of 2745.
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
its length [shall] [be] - τὸ, μῆκος H753 N‑ms 'O·rech,: its length [shall] [be] -- Occurrence 47 of 47.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
five divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 87 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 89 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 213 of 220.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and its width un, platums, divdesmit, tūkstošu, olekšu καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and its width -- Occurrence 35 of 35.
עֲשֶׂ֥רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - εἴκοσι H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 35 of 36.
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm.
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim.: thousand -- Occurrence 108 of 119.
- (no match) μῆκος
14 Ezekiel 48:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא יִמְכְּר֣וּ מִמֶּ֗נּוּ וְלֹ֥א יָמֵ֛ר וְלֹ֥א יעבור יַעֲבִ֖יר רֵאשִׁ֣ית הָאָ֑רֶץ כִּי קֹ֖דֶשׁ לַיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un teem ne buhs no ta neneeka pahrdoht neds pahrmiht ka tahs Semmes Pirmajee ne tohp aisdohti jo tas irr tam KUNGAM ẜwehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ πραθήσεται ἐξ αὐτοῦ οὐδὲ καταμετρηθήσεται οὐδὲ ἀφαιρεθήσεται τὰ πρωτογενήματα τῆς γῆς ὅτι ἅγιόν ἐστιν τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ου πραθήσεται εξ αυτού ουδέ καταμετρηθήσεται ουδέ αφαιρεθήσεται τα πρωτογεννήματα της γης ότι άγιόν εστι τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr viņiem nav atļauts no tā ko pārdot vai apmainīt nedz arī nodot zemes vērtīgāko gabalu svešās rokās jo tas ir svēts Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Neko no tā nedrīkst pārdot vai mainīt pret citu zemes gabalu jo tas ir svēts Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
And not Tomēr, viņiem, nav, atļauts, no, tā, ko, pārdot οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And not -- Occurrence 1450 of 1589.
יִמְכְּר֣וּ
yim·kə·rū
they shall sell - πραθήσεται H4376 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·ke·Ru: they shall sell -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּ֗נּוּ
mim·men·nū,
any of it - ἐξ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu,: any of it -- Occurrence 159 of 171.
וְלֹ֥א
wə·lō
or vai, apmainīt οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1451 of 1589.
יָמֵ֛ר
yā·mêr
exchange - καταμετρηθήσεται H4171 V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms ya·Mer: exchange -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not nedz, arī, nodot οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1452 of 1589.
יעבור
ya·‘ă·ḇūr
- - ἀφαιρεθήσεται --- V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·vur.
יַעֲבִ֖יר
ya·‘ă·ḇîr
they may alienate zemes, vērtīgāko, gabalu, svešās, rokās - H5674 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Vir: they may alienate -- Occurrence 1 of 1.
רֵאשִׁ֣ית
rê·šîṯ
this best [part] - τὰ, πρωτογενήματα H7225 N‑fsc re·Shit: this best [part] -- Occurrence 26 of 28.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
of the land - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: of the land -- Occurrence 875 of 934.
כִּי
kî-
for jo, tas, ir, svēts ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4028 of 4334.
קֹ֖דֶשׁ
qō·ḏeš
[it] [is] holy - ἅγιόν H6944 N‑ms Ko·desh: [it] [is] holy -- Occurrence 132 of 147.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 5773 of 6218.
- (no match) ἐστιν
15 Ezekiel 48:15
🇮🇱 Hebrew:
וַחֲמֵ֨שֶׁת אֲלָפִ֜ים הַנּוֹתָ֣ר בָּרֹ֗חַב עַל פְּנֵ֨י חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף חֹֽל ה֣וּא לָעִ֔יר לְמוֹשָׁ֖ב וּלְמִגְרָ֑שׁ וְהָיְתָ֥ה הָעִ֖יר בתוכה בְּתוֹכֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tahs peeztuhkſtoẜchas kas Gaŗŗumâ irr atlizzinatas us to diwideẜmits un peez tuhkſtoẜcho Preekẜchu tahs lai neẜwehtas irr preekẜch ta Pilsẜahta par Peemahjoẜchanu un par Preekẜch‐Pilsẜahtu un tas Pilsẜahts buhs wiꞥꞥo Widdû buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰς δὲ πέντε χιλιάδας τὰς περισσὰς ἐπὶ τῷ πλάτει ἐπὶ ταῖς πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάσιν προτείχισμα ἔσται τῇ πόλει εἰς τὴν κατοικίαν καὶ εἰς διάστημα αὐτοῦ καὶ ἔσται ἡ πόλις ἐν μέσῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τας δε πέντε χιλιάδας τας περισσάς επί τω πλάτει επί ταις πέντε και είκοσι χιλιάσι προτείχισμα έσται τη πόλει εις την κατοικίαν και εις διάστημα αυτού και έσται η πόλις εν μέσω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atlikusī zemes daļa pieci tūkstoši olektis plata un divdesmit pieci tūkstoši olekšu gara lai paliek nesadalīta kā pilsētas kopīpašums tās namu un ganību vajadzībām pilsēta tur stāvēs vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Pieci tūkstoši olekšu kas atlikušas blakus divdesmit piecu tūkstošu olekšu gabalam lai ir kopējais gabals pilsētai un ganībām Pilsētai jābūt pašā vidū
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַחֲמֵ֨שֶׁת
wa·ḥă·mê·šeṯ
And the five Un, atlikusī, zemes, daļa τὰς, δὲ, πέντε H2568 Conj‑w|Number‑msc va·cha·Me·shet: And the five -- Occurrence 3 of 3.
אֲלָפִ֜ים
’ă·lā·p̄îm
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand [cubits] -- Occurrence 109 of 119.
הַנּוֹתָ֣ר
han·nō·w·ṯār
that remain - τὰς, περισσὰς H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·no·Tar: that remain -- Occurrence 6 of 7.
בָּרֹ֗חַב
bā·rō·ḥaḇ,
in width pieci, tūkstoši, olektis, plata ἐπὶ, τῷ, πλάτει H7341 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Ro·chav,: in width -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
along - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: along -- Occurrence 3208 of 3469.
פְּנֵ֨י
pə·nê
the edge - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the edge -- Occurrence 251 of 266.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
of five - ταῖς, πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: of five -- Occurrence 88 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and the twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and the twenty -- Occurrence 90 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάσιν H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 214 of 220.
חֹֽל
ḥōl-
for general use un, divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, gara προτείχισμα H2455 N‑ms chol-: for general use -- Occurrence 3 of 3.
ה֣וּא

[shall] be - ἔσται H1931 Pro‑3ms hu: [shall] be -- Occurrence 816 of 865.
לָעִ֔יר
lā·‘îr,
by the city lai, paliek, nesadalīta, kā, pilsētas, kopīpašums τῇ, πόλει H5892 Prep‑l,Art|N‑fs la·'Ir,: by the city -- Occurrence 23 of 26.
לְמוֹשָׁ֖ב
lə·mō·wō·šāḇ
for dwellings tās, namu εἰς, τὴν, κατοικίαν H4186 Prep‑l|N‑ms le·mo·Shav: for dwellings -- Occurrence 2 of 2.
וּלְמִגְרָ֑שׁ
ū·lə·miḡ·rāš;
and common-land un, ganību, vajadzībām καὶ, εἰς, διάστημα, αὐτοῦ H4054 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·mig·Rash;: and common-land -- Occurrence 1 of 1.
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be pilsēta, tur, stāvēs, vidū καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: and shall be -- Occurrence 78 of 87.
הָעִ֖יר
hā·‘îr
the city - , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: the city -- Occurrence 292 of 311.
בתוכה
bə·ṯō·w·ḵōh
- - ἐν, μέσῳ, αὐτοῦ --- Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·choh.
בְּתוֹכֽוֹ׃
bə·ṯō·w·ḵōw.
in the center - - H8432 Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·Cho.: in the center -- Occurrence 9 of 10.
16 Ezekiel 48:16
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵלֶּה֮ מִדּוֹתֶיהָ֒ פְּאַ֣ת צָפ֗וֹן חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּפְאַת נֶ֕גֶב חֲמֵ֥שׁ חמש מֵא֖וֹת וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֑ים וּמִפְּאַ֣ת קָדִ֗ים חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּפְאַת יָ֕מָּה חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchis laid irr wiꞥꞥa Mehrs No Seemeła‐Puẜẜes tẜchetrtuhkſtoẜchas un peezẜimts un no Deenas‐Widdus Puẜẜes tẜchetrtuhkſtoẜchas un peezẜimts un no Rihta‐Puẜẜes tẜchetrtuhkſtoẜchas un peezẜimts un no Wakkara‐Puẜẜes tẜchetrtuhkſtoẜchas un peezẜimts mehŗama Rihkſtes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ μέτρα αὐτῆς ἀπὸ τῶν πρὸς βορρᾶν πεντακόσιοι καὶ τετρακισχίλιοι καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς νότον πεντακόσιοι καὶ τέσσαρες χιλιάδες καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς πεντακόσιοι καὶ τέσσαρες χιλιάδες καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν τετρακισχιλίους πεντακοσίους
🇱🇻 Latvian (1965):
Pilsētas apmēri būs šādi četri tūkstoši pieci simti olekšu ziemeļu pusē četri tūkstoši pieci simti olekšu dienvidu pusē četri tūkstoši pieci simti olekšu rītu pusē un četri tūkstoši pieci simti olekšu vakaru pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Šādi lai ir tās mēri ziemeļu pusē četri tūkstoši pieci simti dienvidu pusē četri tūkstoši pieci simti austrumu pusē četri tūkstoši pieci simti un rietumu pusē četri tūkstoši pieci simti olekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵלֶּה֮
wə·’êl·leh
And these [shall] [be] Pilsētas, apmēri, būs, šādi καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'el·Leh: And these [shall] [be] -- Occurrence 103 of 107.
מִדּוֹתֶיהָ֒
mid·dō·w·ṯe·hā
its measurements - τὰ, μέτρα, αὐτῆς H4060 N‑fpc|3fs mid·do·tei·Ha: its measurements -- Occurrence 1 of 1.
פְּאַ֣ת
pə·’aṯ
the side četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu, ziemeļu, pusē ἀπὸ, τῶν H6285 N‑fsc pe·'At: the side -- Occurrence 25 of 33.
צָפ֗וֹן
ṣā·p̄ō·wn,
north - βορρᾶν H6828 N‑fs tza·Fon,: north -- Occurrence 32 of 38.
חֲמֵ֤שׁ
ḥă·mêš
five - πεντακόσιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 86 of 94.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred [cubits] - - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred [cubits] -- Occurrence 295 of 304.
וְאַרְבַּ֣עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, τετρακισχίλιοι H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 5 of 12.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 110 of 119.
וּפְאַת
ū·p̄ə·’aṯ-
and the side četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu, dienvidu, pusē καὶ, ἀπὸ, τῶν H6285 Conj‑w|N‑fsc u·fe·'at-: and the side -- Occurrence 6 of 8.
נֶ֕גֶב
ne·ḡeḇ
south - νότον H5045 N‑fs Ne·gev: south -- Occurrence 25 of 27.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five - πεντακόσιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 87 of 94.
חמש
ḥă·mêš
five [shall] be - - H2568 Number‑fsc cha·mesh: five [shall] be -- Occurrence 88 of 94.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 296 of 304.
וְאַרְבַּ֣עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 6 of 12.
אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim;: thousand -- Occurrence 111 of 119.
וּמִפְּאַ֣ת
ū·mip·pə·’aṯ
and the side četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu, rītu, pusē καὶ, ἀπὸ, τῶν H6285 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·mip·pe·'At: and the side -- Occurrence 2 of 2.
קָדִ֗ים
qā·ḏîm,
east - ἀνατολὰς H6921 N‑ms ka·Dim,: east -- Occurrence 25 of 28.
חֲמֵ֤שׁ
ḥă·mêš
five - πεντακόσιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 89 of 94.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred -- Occurrence 297 of 304.
וְאַרְבַּ֣עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 7 of 12.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 112 of 119.
וּפְאַת
ū·p̄ə·’aṯ-
and the side un, četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu, vakaru, pusē καὶ, ἀπὸ, τῶν H6285 Conj‑w|N‑fsc u·fe·'at-: and the side -- Occurrence 7 of 8.
יָ֕מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 39 of 48.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five - τετρακισχιλίους H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 90 of 94.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 298 of 304.
וְאַרְבַּ֥עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - πεντακοσίους H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 8 of 12.
אֲלָפִֽים׃
’ă·lā·p̄îm.
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim.: thousand -- Occurrence 113 of 119.
- (no match) πρὸς, πρὸς, πρὸς
17 Ezekiel 48:17
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֣ה מִגְרָשׁ֮ לָעִיר֒ צָפ֙וֹנָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְנֶ֖גְבָּה חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתָ֑יִם וְקָדִ֙ימָה֙ חֲמִשִּׁ֣ים וּמָאתַ֔יִם וְיָ֖מָּה חֲמִשִּׁ֥ים וּמָאתָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Pilsẜahta PreekẜchPilsẜahti laid irr prett Seemeli diwiẜimts un peezdeẜmits un prett Deenas‐Widdum diwiẜimts un peezdeẜmits un prett Rihteem diwiẜimts un peezdeẜmits un prett Wakkara diwiẜimts un peezdeẜmits 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pilsētas ganību apgabals būs ziemeļos divi simti piecdesmit olekšu dienvidu pusē divi simti piecdesmit olekšu rītu pusē divi simti piecdesmit olekšu un vakaru pusē divi simti piecdesmit olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pilsētas ganības lai ir divi simti piecdesmit ziemeļu pusē divi simti piecdesmit dienvidu pusē divi simti piecdesmit austrumu pusē un divi simti piecdesmit olekšu rietumu pusē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֣ה
wə·hā·yāh
And shall be Un, pilsētas, ganību, apgabals, būs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: And shall be -- Occurrence 348 of 397.
מִגְרָשׁ֮
miḡ·rāš
the common-land - διάστημα H4054 N‑ms mig·Rash: the common-land -- Occurrence 4 of 4.
לָעִיר֒
lā·‘îr
of the city - τῇ, πόλει H5892 Prep‑l,Art|N‑fs la·'Ir: of the city -- Occurrence 24 of 26.
צָפ֙וֹנָה֙
ṣā·p̄ō·w·nāh
to the north ziemeļos πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah: to the north -- Occurrence 41 of 43.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
fifty [cubits] divi, simti, piecdesmit, olekšu διακόσιοι, πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty [cubits] -- Occurrence 93 of 97.
וּמָאתַ֔יִם
ū·mā·ṯa·yim,
and two hundred - - H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim,: and two hundred -- Occurrence 25 of 28.
וְנֶ֖גְבָּה
wə·neḡ·bāh
and to the south dienvidu, pusē καὶ, πρὸς, νότον H5045 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·Neg·bah: and to the south -- Occurrence 2 of 2.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
fifty divi, simti, piecdesmit, olekšu διακόσιοι, καὶ, πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 94 of 97.
וּמָאתָ֑יִם
ū·mā·ṯā·yim;
and two hundred - - H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim;: and two hundred -- Occurrence 26 of 28.
וְקָדִ֙ימָה֙
wə·qā·ḏî·māh
and to the east rītu, pusē καὶ, πρὸς, ἀνατολὰς H6921 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·ka·Di·mah: and to the east -- Occurrence 2 of 2.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
fifty divi, simti, piecdesmit, olekšu διακόσιοι, πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 95 of 97.
וּמָאתַ֔יִם
ū·mā·ṯa·yim,
and two hundred - - H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim,: and two hundred -- Occurrence 27 of 28.
וְיָ֖מָּה
wə·yām·māh
and to the west un, vakaru, pusē καὶ, πρὸς, θάλασσαν H3220 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·Yam·mah: and to the west -- Occurrence 2 of 3.
חֲמִשִּׁ֥ים
ḥă·miš·šîm
fifty divi, simti, piecdesmit, olekšu διακόσιοι, πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 96 of 97.
וּמָאתָֽיִם׃
ū·mā·ṯā·yim.
and two hundred - - H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim.: and two hundred -- Occurrence 28 of 28.
18 Ezekiel 48:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנּוֹתָ֨ר בָּאֹ֜רֶךְ לְעֻמַּ֣ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֗דֶשׁ עֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֤ים קָדִ֙ימָה֙ וַעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ יָ֔מָּה וְהָיָ֕ה לְעֻמַּ֖ת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְהָיְתָ֤ה תבואתה תְבֽוּאָתוֹ֙ לְלֶ֔חֶם לְעֹבְדֵ֖י הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta atlizzinata Weeta Gaŗŗumâ prett to ẜwehtu Semmes Gabbalu buhs deẜmits tuhkſtoẜchas prett Rihta‐Puẜẜi un deẜmits tuhkſtoẜchas prett Wakkara‐Puẜẜi un ta buhs prett to ẜwehtu Semmes Gabbalu un tas Ꞩagahds no ta buhs par Usturreẜchanu preekẜch teem kas Pilsẜahtam kalpo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ περισσὸν τοῦ μήκους τὸ ἐχόμενον τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων δέκα χιλιάδες πρὸς ἀνατολὰς καὶ δέκα χιλιάδες πρὸς θάλασσαν καὶ ἔσονται αἱ ἀπαρχαὶ τοῦ ἁγίου καὶ ἔσται τὰ γενήματα αὐτῆς εἰς ἄρτους τοῖς ἐργαζομένοις τὴν πόλιν
🇬🇷 Greek ABP:
και το περισσόν του μήκους το εχόμενον των απαρχών των αγίων δέκα χιλιάδες προς ανατολάς και δέκα χιλιάδες προς θάλασσαν και έσονται αι απαρχαί του αγίου και έσται τα γεννήματα αυτής εις άρτους τοις εργαζομένοις την πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas vēl paliek pāri no garuma gar svētās daļas malu proti desmit tūkstošu olekšu rītu pusē un desmit tūkstošu olekšu vakaru pusē tad šā zemes gabala raža jāizlieto pilsētas strādnieku uzturam
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas garumā vēl paliek pāri blakus svētajam apgabalam desmit tūkstoši austrumos un desmit tūkstoši rietumos tur lai audzē iztiku pilsētas strādniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנּוֹתָ֨ר
wə·han·nō·w·ṯār
And the rest Kas, vēl, paliek, pāri, no, garuma καὶ, τὸ, περισσὸν H3498 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Tar: And the rest -- Occurrence 10 of 11.
בָּאֹ֜רֶךְ
bā·’ō·reḵ
of the length - τοῦ, μήκους H753 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'O·rech: of the length -- Occurrence 2 of 2.
לְעֻמַּ֣ת
lə·‘um·maṯ
alongside - τὸ, ἐχόμενον H5980 Prep‑l le·'um·Mat: alongside -- Occurrence 20 of 22.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
the district - τῶν, ἀπαρχῶν H8641 N‑fsc te·ru·Mat: the district -- Occurrence 22 of 25.
הַקֹּ֗דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
of the holy [section] [shall] [be] - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh,: of the holy [section] [shall] [be] -- Occurrence 105 of 111.
עֲשֶׂ֨רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten gar, svētās, daļas, malu δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 36 of 36.
אֲלָפִ֤ים
’ă·lā·p̄îm
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand [cubits] -- Occurrence 114 of 119.
קָדִ֙ימָה֙
qā·ḏî·māh
to the east proti, desmit, tūkstošu, olekšu, rītu, pusē πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: to the east -- Occurrence 10 of 18.
וַעֲשֶׂ֤רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and ten un, desmit, tūkstošu, olekšu, vakaru, pusē καὶ, δέκα H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: and ten -- Occurrence 11 of 11.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand - χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 115 of 119.
יָ֔מָּה
yām·māh,
to the west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: to the west -- Occurrence 40 of 48.
וְהָיָ֕ה
wə·hā·yāh
and it shall be tad, šā, zemes, gabala, raža καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and it shall be -- Occurrence 349 of 397.
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
adjacent to - - H5980 Prep‑l le·'um·Mat: adjacent to -- Occurrence 21 of 22.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
the district - αἱ, ἀπαρχαὶ H8641 N‑fsc te·ru·Mat: the district -- Occurrence 23 of 25.
הַקֹּ֑דֶשׁ
haq·qō·ḏeš;
of the holy [section] - τοῦ, ἁγίου H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh;: of the holy [section] -- Occurrence 106 of 111.
וְהָיְתָ֤ה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be jāizlieto καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: and shall be -- Occurrence 79 of 87.
תבואתה
ṯə·ḇū·’ā·ṯōh
- - τὰ, γενήματα, αὐτῆς --- N‑fsc|3ms te·vu·'a·toh.
תְבֽוּאָתוֹ֙
ṯə·ḇū·’ā·ṯōw
its produce - - H8393 N‑fsc|3ms te·vu·'a·To: its produce -- Occurrence 2 of 2.
לְלֶ֔חֶם
lə·le·ḥem,
food pilsētas, strādnieku, uzturam εἰς, ἄρτους H3899 Prep‑l|N‑cs le·Le·chem,: food -- Occurrence 3 of 3.
לְעֹבְדֵ֖י
lə·‘ō·ḇə·ḏê
for the workers - τοῖς, ἐργαζομένοις H5647 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc le·'oe·Dei: for the workers -- Occurrence 2 of 2.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
of the city - τὴν, πόλιν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir.: of the city -- Occurrence 293 of 311.
19 Ezekiel 48:19
🇮🇱 Hebrew:
וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee kas Pilsẜahtam kalpo buhs no wiẜẜahm Iſraëła Ziltim buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ ἐργαζόμενοι τὴν πόλιν ἐργῶνται αὐτὴν ἐκ πασῶν τῶν φυλῶν τοῦ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pilsētas strādnieki lai ir no visām Israēla ciltīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Pilsētas strādnieki lai ir no visām Israēla ciltīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָעֹבֵ֖ד
wə·hā·‘ō·ḇêḏ
And the workers of Pilsētas, strādnieki οἱ, δὲ, ἐργαζόμενοι H5647 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ha·'o·Ved: And the workers of -- Occurrence 1 of 1.
הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city - τὴν, πόλιν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir;: the city -- Occurrence 294 of 311.
יַעַבְד֕וּהוּ
ya·‘aḇ·ḏū·hū
shall cultivate it lai, ir ἐργῶνται, αὐτὴν H5647 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms ya·'av·Du·hu: shall cultivate it -- Occurrence 2 of 2.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
from all no, visām, Israēla, ciltīm ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: from all -- Occurrence 221 of 228.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
the tribes - τῶν, φυλῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 47 of 49.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2160 of 2260.
20 Ezekiel 48:20
🇮🇱 Hebrew:
כָּל הַתְּרוּמָ֗ה חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף בַּחֲמִשָּׁ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף רְבִיעִ֗ית תָּרִ֙ימוּ֙ אֶת תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ אֶל אֲחֻזַּ֖ת הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜs tas ẜwehtajs Semmes Gabbals laid irr no diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchahm mehŗama Rihkſtehm ar diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchahm jums buhs to ẜwehtu Semmes Gabbalu tẜchetrahm Kantim atẜchꞣirt preekẜch ta Pilsẜahta Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πᾶσα ἡ ἀπαρχὴ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες ἐπὶ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας τετράγωνον ἀφοριεῖτε αὐτοῦ τὴν ἀπαρχὴν τοῦ ἁγίου ἀπὸ τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Viss svētās daļas zemes gabals lai ir divdesmit pieci tūkstoši olekšu garš un divdesmit pieci tūkstoši olekšu plats četrstūris nodaliet to līdz ar pilsētai piederīgo zemes īpašumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viss svētais apgabals lai ir četrstūrains divdesmit pieci tūkstoši uz divdesmit pieciem tūkstošiem tas ir kopā ar pilsētas daļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
Entire Viss, svētās, daļas, zemes, gabals, lai, ir πᾶσα H3605 N‑msc kol-: Entire -- Occurrence 2626 of 2745.
הַתְּרוּמָ֗ה
hat·tə·rū·māh,
the district [shall] [be] - , ἀπαρχὴ H8641 Art|N‑fs hat·te·ru·Mah,: the district [shall] [be] -- Occurrence 15 of 15.
חֲמִשָּׁ֤ה
ḥă·miš·šāh
five divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, garš πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 89 of 91.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 91 of 94.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand [cubits] -- Occurrence 215 of 220.
בַּחֲמִשָּׁ֥ה
ba·ḥă·miš·šāh
by five un, divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, plats ἐπὶ, πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: by five -- Occurrence 16 of 17.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 92 of 94.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand [cubits] -- Occurrence 63 of 64.
רְבִיעִ֗ית
rə·ḇî·‘îṯ,
foursquare četrstūris τετράγωνον H7243 Number‑ofs re·vi·'It,: foursquare -- Occurrence 7 of 7.
תָּרִ֙ימוּ֙
tā·rî·mū
You shall set apart nodaliet, to ἀφοριεῖτε H7311 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Ri·mu: You shall set apart -- Occurrence 12 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ἀπαρχὴν, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6763 of 7034.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
district - - H8641 N‑fsc te·ru·Mat: district -- Occurrence 24 of 25.
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the holy - τοῦ, ἁγίου H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh,: the holy -- Occurrence 107 of 111.
אֶל
’el-
with līdz, ar, pilsētai, piederīgo, zemes, īpašumu ἀπὸ H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3394 of 3531.
אֲחֻזַּ֖ת
’ă·ḥuz·zaṯ
the property - τῆς, κατασχέσεως H272 N‑fsc 'a·chuz·Zat: the property -- Occurrence 11 of 11.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir.: of the city -- Occurrence 295 of 311.
21 Ezekiel 48:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנּוֹתָ֣ר לַנָּשִׂ֣יא מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֣ה לִתְרֽוּמַת הַקֹּ֣דֶשׁ וְלַאֲחֻזַּ֪ת הָעִ֟יר אֶל פְּנֵ֣י חֲמִשָּׁה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים אֶ֥לֶף תְּרוּמָה֮ עַד גְּב֣וּל קָדִימָה֒ וְיָ֗מָּה עַל פְּ֠נֵי חֲמִשָּׁ֨ה וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֙לֶף֙ עַל גְּב֣וּל יָ֔מָּה לְעֻמַּ֥ת חֲלָקִ֖ים לַנָּשִׂ֑יא וְהָֽיְתָה֙ תְּרוּמַ֣ת הַקֹּ֔דֶשׁ וּמִקְדַּ֥שׁ הַבַּ֖יִת בתוכה בְּתוֹכֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl atleek tas lai tam Waldneekam peederr no ẜchihs un no wiꞥꞥas Puẜẜes ta ẜwehta Semmes Gabbala un ta Pilsẜahta Teeẜas us to diwideẜmits un peez tuhkſtoẜchu mehŗamu Rihkſtu Preekẜchu lihdſ Rihta un Wakkara Rohbeſchai tahm zittahm Dałłahm pretti tas buhs preekẜch ta Waldneeka Un tas ẜwehts Semmes Gabbals ar ta Namma ẜwehtas Weetas lai wiꞥꞥa Widdû irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸ δὲ περισσὸν τῷ ἀφηγουμένῳ ἐκ τούτου καὶ ἐκ τούτου ἀπὸ τῶν ἀπαρχῶν τοῦ ἁγίου καὶ εἰς τὴν κατάσχεσιν τῆς πόλεως ἐπὶ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας μῆκος ἕως τῶν ὁρίων τῶν πρὸς ἀνατολὰς καὶ πρὸς θάλασσαν ἐπὶ πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας ἕως τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν ἐχόμενα τῶν μερίδων τοῦ ἀφηγουμένου καὶ ἔσται ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων καὶ τὸ ἁγίασμα τοῦ οἴκου ἐν μέσῳ αὐτῆς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl atliek piederēs valdniekam proti apgabals svētās daļas un pilsētas īpašuma abās pusēs gar divdesmit pieci tūkstoši olekšu garās svētās daļas robežām līdz galējai robežai rītos un vakaros saskaņā ar atsevišķu cilšu daļām tas piederēs valdniekam Un svētā daļa un Tempļa svētnīca būs tur vidū
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas svētajam apgabalam un pilsētas īpašumam abās pusēs paliek pāri lai pieder valdniekam tas sniedzas no svētā apgabala līdz austrumu robežai divdesmit pieci tūkstoši olekšu un rietumu virzienā divdesmit pieci tūkstoši olekšu līdz rietumu robežai Šie gabali abās pusēs lai pieder valdniekam un tiem vidū paliek svētais apgabals un tā vidū templis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנּוֹתָ֣ר
wə·han·nō·w·ṯār
And the rest [shall] [belong] Un, kas, vēl, atliek, piederēs, valdniekam τὸ, δὲ, περισσὸν H3498 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Tar: And the rest [shall] [belong] -- Occurrence 11 of 11.
לַנָּשִׂ֣יא
lan·nā·śî
to the prince - τῷ, ἀφηγουμένῳ H5387 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Si: to the prince -- Occurrence 3 of 6.
מִזֶּ֣ה
miz·zeh
on this [side] proti, apgabals ἐκ, τούτου H2088 Prep‑m|Pro‑ms miz·Zeh: on this [side] -- Occurrence 60 of 63.
וּמִזֶּ֣ה
ū·miz·zeh
and on this [side] - καὶ, ἐκ, τούτου H2088 Conj‑w,Prep‑m|Pro‑ms u·miz·Zeh: and on this [side] -- Occurrence 13 of 13.
לִתְרֽוּמַת
liṯ·rū·maṯ-
of district svētās, daļas ἀπὸ, τῶν, ἀπαρχῶν H8641 Prep‑l|N‑fsc lit·ru·mat-: of district -- Occurrence 3 of 3.
הַקֹּ֣דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy - τοῦ, ἁγίου H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh: the holy -- Occurrence 108 of 111.
וְלַאֲחֻזַּ֪ת
wə·la·’ă·ḥuz·zaṯ
and of the property un, pilsētas, īpašuma καὶ, εἰς, τὴν, κατάσχεσιν H272 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc ve·la·'a·chuz·Zat: and of the property -- Occurrence 2 of 2.
הָעִ֟יר
hā·‘îr
of city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of city -- Occurrence 296 of 311.
אֶל
’el-
over against abās, pusēs ἐπὶ H413 Prep 'el-: over against -- Occurrence 3395 of 3531.
פְּנֵ֣י
pə·nê
next to - - H6440 N‑cpc pe·Nei: next to -- Occurrence 252 of 266.
חֲמִשָּׁה֩
ḥă·miš·šāh
five gar, divdesmit, pieci, tūkstoši, olekšu, garās, svētās, daļas, robežām πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 90 of 91.
וְעֶשְׂרִ֨ים
wə·‘eś·rîm
and the twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and the twenty -- Occurrence 93 of 94.
אֶ֥לֶף
’e·lep̄
thousand [cubits] - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef: thousand [cubits] -- Occurrence 216 of 220.
תְּרוּמָה֮
tə·rū·māh
of the [holy] district - - H8641 N‑fs te·ru·Mah: of the [holy] district -- Occurrence 14 of 14.
עַד
‘aḏ-
as far as līdz, galējai, robežai, rītos ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 955 of 1014.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 88 of 99.
קָדִימָה֒
qā·ḏî·māh
eastern - τῶν, πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·di·Mah: eastern -- Occurrence 11 of 18.
וְיָ֗מָּה
wə·yām·māh,
and westward un, vakaros καὶ, πρὸς, θάλασσαν H3220 Conj‑w|N‑ms|3fs ve·Yam·mah,: and westward -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
toward - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: toward -- Occurrence 3209 of 3469.
פְּ֠נֵי
pə·nê
next to - - H6440 N‑cpc Pe·nei: next to -- Occurrence 253 of 266.
חֲמִשָּׁ֨ה
ḥă·miš·šāh
five - πέντε, καὶ, εἴκοσι H2568 Number‑ms cha·mish·Shah: five -- Occurrence 91 of 91.
וְעֶשְׂרִ֥ים
wə·‘eś·rîm
and the twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and the twenty -- Occurrence 94 of 94.
אֶ֙לֶף֙
’e·lep̄
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'e·lef: thousand -- Occurrence 217 of 220.
עַל
‘al-
as far as - ἕως H5921 Prep 'al-: as far as -- Occurrence 3210 of 3469.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 89 of 99.
יָ֔מָּה
yām·māh,
western - τῶν, πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: western -- Occurrence 41 of 48.
לְעֻמַּ֥ת
lə·‘um·maṯ
adjacent to saskaņā, ar, atsevišķu, cilšu, daļām ἐχόμενα H5980 Prep‑l le·'um·Mat: adjacent to -- Occurrence 22 of 22.
חֲלָקִ֖ים
ḥă·lā·qîm
the [tribal] portions - τῶν, μερίδων H2506 N‑mp cha·la·Kim: the [tribal] portions -- Occurrence 4 of 4.
לַנָּשִׂ֑יא
lan·nā·śî;
[it] [shall] [belong] to the prince tas, piederēs, valdniekam τοῦ, ἀφηγουμένου H5387 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Si;: [it] [shall] [belong] to the prince -- Occurrence 4 of 6.
וְהָֽיְתָה֙
wə·hā·yə·ṯāh
And it shall be Un, svētā, daļa καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: And it shall be -- Occurrence 80 of 87.
תְּרוּמַ֣ת
tə·rū·maṯ
district - , ἀπαρχὴ H8641 N‑fsc te·ru·Mat: district -- Occurrence 25 of 25.
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
the holy - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh,: the holy -- Occurrence 109 of 111.
וּמִקְדַּ֥שׁ
ū·miq·daš
and the sanctuary un, Tempļa, svētnīca, būs, tur, vidū καὶ, τὸ, ἁγίασμα H4720 Conj‑w|N‑msc u·mik·Dash: and the sanctuary -- Occurrence 2 of 2.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 216 of 227.
בתוכה
bə·ṯō·w·ḵōh
- - ἐν, μέσῳ, αὐτῆς --- Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·choh.
בְּתוֹכֽוֹ׃
bə·ṯō·w·ḵōw.
[shall] [be] in the center - - H8432 Prep‑b|N‑msc|3ms be·to·Cho.: [shall] [be] in the center -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) μῆκος
22 Ezekiel 48:22
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵאֲחֻזַּ֤ת הַלְוִיִּם֙ וּמֵאֲחֻזַּ֣ת הָעִ֔יר בְּת֛וֹךְ אֲשֶׁ֥ר לַנָּשִׂ֖יא יִֽהְיֶ֑ה בֵּ֣ין גְּב֣וּל יְהוּדָ֗ה וּבֵין֙ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֔ן לַנָּשִׂ֖יא יִהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas no to Lewitu Teeẜas un no ta Pilsẜahta Teeẜas buhs lai buht ſtarp to kas tam Waldneekam peederr lai ſtarp to Rohbeſchu no Iuhda un ſtarp to Rohbeſchu no Benjamiꞥa tas tam Waldneekam peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῆς κατασχέσεως τῶν Λευιτῶν καὶ ἀπὸ τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως ἐν μέσῳ τῶν ἀφηγουμένων ἔσται ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Ιουδα καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Βενιαμιν τῶν ἀφηγουμένων ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
και παρά των Λευιτών από της κατασχέσεως της πόλεως εν μέσω του αφηγουμένου έσται αναμέσον των ορίων Ιούδα και αναμέσον των ορίων Βενιαμίν και τω αφηγουμένω έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī sākot no levītu zemes īpašuma un pilsētas zemes īpašuma kas atrodas vidū starp zemes gabaliem kuri pieder valdniekam viss apgabals kas atrodas starp Jūdas un Benjamīna robežām būs valdnieka īpašums
🇱🇻 Latvian (2024):
Tāpat no levītu un pilsētas īpašumiem kas atrodas valdnieka īpašuma vidū pārējā daļa starp Jūdas un Benjamīna robežām pieder valdniekam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵאֲחֻזַּ֤ת
ū·mê·’ă·ḥuz·zaṯ
And Moreover apart from the possession Arī, sākot, no, levītu, zemes, īpašuma καὶ, ἀπὸ, τῆς, κατασχέσεως H272 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·'a·chuz·Zat: And Moreover apart from the possession -- Occurrence 1 of 2.
הַלְוִיִּם֙
hal·wî·yim
of the Levites - τῶν, Λευιτῶν H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim: of the Levites -- Occurrence 147 of 147.
וּמֵאֲחֻזַּ֣ת
ū·mê·’ă·ḥuz·zaṯ
and the possession un, pilsētas, zemes, īpašuma καὶ, ἀπὸ, τῆς, κατασχέσεως H272 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc u·me·'a·chuz·Zat: and the possession -- Occurrence 2 of 2.
הָעִ֔יר
hā·‘îr,
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 297 of 311.
בְּת֛וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
[which] [are] in the midst kas, atrodas, vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: [which] [are] in the midst -- Occurrence 168 of 175.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
of what - τῶν, ἀφηγουμένων H834 Pro‑r 'a·Sher: of what -- Occurrence 4642 of 4804.
לַנָּשִׂ֖יא
lan·nā·śî
to the prince - - H5387 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Si: to the prince -- Occurrence 5 of 6.
יִֽהְיֶ֑ה
yih·yeh;
[belongs] - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh;: [belongs] -- Occurrence 399 of 420.
בֵּ֣ין
bên
the [area] between starp, zemes, gabaliem, kuri, pieder, valdniekam ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: the [area] between -- Occurrence 149 of 167.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 90 of 99.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 620 of 681.
וּבֵין֙
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 117 of 120.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 91 of 99.
בִּנְיָמִ֔ן
bin·yā·min,
of Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min,: of Benjamin -- Occurrence 50 of 55.
לַנָּשִׂ֖יא
lan·nā·śî
to the prince viss, apgabals, kas, atrodas, starp, Jūdas, un, Benjamīna, robežām, būs, valdnieka, īpašums τῶν, ἀφηγουμένων H5387 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Si: to the prince -- Occurrence 6 of 6.
יִהְיֶֽה׃
yih·yeh.
shall belong - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh.: shall belong -- Occurrence 400 of 420.
23 Ezekiel 48:23
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad lai tahs zittas Teeẜas nahk No Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs weena Dałła preekẜch Benjamiꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ περισσὸν τῶν φυλῶν ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Βενιαμιν μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad pārējām ciltīm Benjamīnam piekrīt no rītiem līdz vakariem viņa cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pārējām ciltīm no austrumiem līdz rietumiem Benjamīna apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֖תֶר
wə·ye·ṯer
And as for the rest Tad, pārējām, ciltīm καὶ, τὸ, περισσὸν H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And as for the rest -- Occurrence 51 of 56.
הַשְּׁבָטִ֑ים
haš·šə·ḇā·ṭîm;
of the tribes - τῶν, φυλῶν H7626 Art|N‑mp hash·she·va·Tim;: of the tribes -- Occurrence 7 of 7.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side Benjamīnam, piekrīt ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 11 of 16.
קָדִ֛ימָה
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 12 of 18.
עַד
‘aḏ-
to no, rītiem, līdz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 956 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 26 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 42 of 48.
בִּנְיָמִ֥ן
bin·yā·min
Benjamin [shall] [have] viņa, cilts, daļa Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: Benjamin [shall] [have] -- Occurrence 51 of 55.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one [section] -- Occurrence 434 of 471.
24 Ezekiel 48:24
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה שִׁמְע֥וֹן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Benjamiꞥa Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs Ꞩihmeaꞥam weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Βενιαμιν ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Συμεων μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Benjamīnam no rītu puses līdz vakaru pusei Simeons saņem savu cilts daļu
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Benjamīnam no austrumiem līdz rietumiem Simeona apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Benjamīnam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 453 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 92 of 99.
בִּנְיָמִ֗ן
bin·yā·min,
of Benjamin - τῶν, Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min,: of Benjamin -- Occurrence 52 of 55.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītu, puses ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 12 of 16.
קָדִ֛ימָה
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 13 of 18.
עַד
‘aḏ-
to līdz, vakaru, pusei ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 957 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 27 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 43 of 48.
שִׁמְע֥וֹן
šim·‘ō·wn
Simeon [shall] [have] Simeons, saņem, savu, cilts, daļu Συμεων H8095 N‑proper‑ms shim·'on: Simeon [shall] [have] -- Occurrence 34 of 36.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one [section] -- Occurrence 435 of 471.
25 Ezekiel 48:25
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל שִׁמְע֗וֹן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה יִשָׂשכָ֥ר אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Ꞩihmeaꞥa Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs Ihſaẜcharam weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Συμεων ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ισσαχαρ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Simeonam no rītiem uz vakariem ir Isašara cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Simeonam no austrumiem līdz rietumiem Isašara apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Simeonam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 454 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 93 of 99.
שִׁמְע֗וֹן
šim·‘ō·wn,
of Simeon - τῶν, Συμεων H8095 N‑proper‑ms shim·'on,: of Simeon -- Occurrence 35 of 36.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 13 of 16.
קָדִ֛ימָה
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 14 of 18.
עַד
‘aḏ-
to uz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 958 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 28 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 44 of 48.
יִשָׂשכָ֥ר
yi·śā·š·ḵār
Issachar [shall] [have] ir, Isašara, cilts, daļa Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yi·so·sh·Char: Issachar [shall] [have] -- Occurrence 9 of 10.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]436 of 471.
26 Ezekiel 48:26
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל יִשָׂשכָ֗ר מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה זְבוּלֻ֥ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Ihſaẜchara Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs Ꞩebulaꞥam weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Ισσαχαρ ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ζαβουλων μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Isašaram no rītiem uz vakariem ir Zebulona cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Isašaram no austrumiem līdz rietumiem Zebulona apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Isašaram καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 455 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 94 of 99.
יִשָׂשכָ֗ר
yi·śā·š·ḵār,
of Issachar - τῶν, Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yi·so·sh·Char,: of Issachar -- Occurrence 10 of 10.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 14 of 16.
קָדִ֛ימָה
qā·ḏî·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 15 of 18.
עַד
‘aḏ-
to uz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 959 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 29 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 45 of 48.
זְבוּלֻ֥ן
zə·ḇū·lun
Zebulun [shall] [have] ir, Zebulona, cilts, daļa Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun: Zebulun [shall] [have] -- Occurrence 29 of 31.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]437 of 471.
27 Ezekiel 48:27
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֣ל גְּב֣וּל זְבוּלֻ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛מָה עַד פְּאַת יָ֖מָּה גָּ֥ד אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Sebulaꞥa Rohbeſchas no Rihta‐Puẜẜes lihdſ Wakkara‐Puẜẜei buhs Gadam weena Dałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Ζαβουλων ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Γαδ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Zebulonam no rītiem uz vakariem ir Gada cilts daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Zebulonam no austrumiem līdz rietumiem Gada apgabals
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֣ל
wə·‘al
And by Blakus, Zebulonam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 456 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 95 of 99.
זְבוּלֻ֗ן
zə·ḇū·lun,
of Zebulun - τῶν, Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun,: of Zebulun -- Occurrence 30 of 31.
מִפְּאַ֥ת
mip·pə·’aṯ
from the side no, rītiem ἀπὸ, τῶν H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: from the side -- Occurrence 15 of 16.
קָדִ֛מָה
qā·ḏi·māh
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah: east -- Occurrence 16 of 18.
עַד
‘aḏ-
to uz, vakariem ἕως, τῶν H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 960 of 1014.
פְּאַת
pə·’aṯ-
the - - H6285 N‑fsc pe·'at-: the -- Occurrence 30 of 33.
יָ֖מָּה
yām·māh
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: west -- Occurrence 46 of 48.
גָּ֥ד
gāḏ
Gad [shall] [have] ir, Gada, cilts, daļa Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: Gad [shall] [have] -- Occurrence 65 of 67.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one [section] - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.one [section]438 of 471.
28 Ezekiel 48:28
🇮🇱 Hebrew:
וְעַל֙ גְּב֣וּל גָּ֔ד אֶל פְּאַ֖ת נֶ֣גֶב תֵּימָ֑נָה וְהָיָ֨ה גְב֜וּל מִתָּמָ֗ר מֵ֚י מְרִיבַ֣ת קָדֵ֔שׁ נַחֲלָ֖ה עַל הַיָּ֥ם הַגָּדֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee Gada Rohbeſchas no Deenas‐Widdus Puẜẜes prett Deenas‐Widdum buhs ta Rohbeſcha no Tahmara us to Bahrẜchanas Uhdeni no Kahdeẜa un tad us to Uppi lihdſ tai leelai Iuhŗai 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν Γαδ ἕως τῶν πρὸς λίβα καὶ ἔσται τὰ ὅρια αὐτοῦ ἀπὸ Θαιμαν καὶ ὕδατος Μαριμωθ Καδης κληρονομίας ἕως τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης
🇬🇷 Greek ABP:
και από των ορίων των Γαδ από των προς λίβα και έσται τα όρια αυτού από Θαιμάν και ύδατος Μαριβώθ Κάδης κληρονομίας έως της θαλάσσης της μεγάλης
🇱🇻 Latvian (1965):
Blakus Gadam dienvidus pusē un tieši uz dienvidiem robeža ies no Tamāras līdz Kadešas Meribas ūdeņiem virzienā uz Ēģiptes strautu un pa to līdz Lielajai jūrai
🇱🇻 Latvian (2024):
Līdzās Gada apgabalam būs dienvidu robeža no Tamāras līdz Kādēšas Merības ūdeņiem un tad gar ieleju līdz Lielajai jūrai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַל֙
wə·‘al
And by Blakus, Gadam καὶ, ἀπὸ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: And by -- Occurrence 457 of 512.
גְּב֣וּל
gə·ḇūl
the border - τῶν, ὁρίων H1366 N‑msc ge·Vul: the border -- Occurrence 96 of 99.
גָּ֔ד
gāḏ,
of Gad - τῶν, Γαδ H1410 N‑proper‑ms Gad,: of Gad -- Occurrence 66 of 67.
אֶל
’el-
on dienvidus, pusē ἕως, τῶν H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3396 of 3531.
פְּאַ֖ת
pə·’aṯ
the side - - H6285 N‑fsc pe·'At: the side -- Occurrence 31 of 33.
נֶ֣גֶב
ne·ḡeḇ
south - - H5045 N‑fs Ne·gev: south -- Occurrence 26 of 27.
תֵּימָ֑נָה
tê·mā·nāh;
toward the South un, tieši, uz, dienvidiem πρὸς, λίβα H8486 N‑fs|3fs tei·Ma·nah;: toward the South -- Occurrence 12 of 12.
וְהָיָ֨ה
wə·hā·yāh
and shall be robeža, ies καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and shall be -- Occurrence 350 of 397.
גְב֜וּל
ḡə·ḇūl
the border - τὰ, ὅρια, αὐτοῦ H1366 N‑ms ge·Vul: the border -- Occurrence 97 of 99.
מִתָּמָ֗ר
mit·tā·mār,
from Tamar no, Tamāras ἀπὸ, Θαιμαν H8559 Prep‑m|N‑proper‑fs mit·ta·Mar,: from Tamar -- Occurrence 2 of 2.
מֵ֚י

[to] the waters of līdz, Kadešas, Meribas, ūdeņiem καὶ, ὕδατος H4325 N‑mpc mei: [to] the waters of -- Occurrence 53 of 54.
מְרִיבַ֣ת
mə·rî·ḇaṯ
Meribah - Μαριμωθ H4808 N‑proper‑fs me·ri·Vat: Meribah -- Occurrence 2 of 2.
קָדֵ֔שׁ
qā·ḏêš,
[by] Kadesh - Καδης H6946 N‑proper‑fs ka·Desh,: [by] Kadesh -- Occurrence 9 of 9.
נַחֲלָ֖ה
na·ḥă·lāh
along the brook virzienā, uz, Ēģiptes, strautu κληρονομίας H5158 N‑proper‑fs na·cha·Lah: along the brook -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
to un, pa, to, līdz, Lielajai, jūrai ἕως H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3211 of 3469.
הַיָּ֥ם
hay·yām
the Sea - τῆς, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the Sea -- Occurrence 110 of 134.
הַגָּדֽוֹל׃
hag·gā·ḏō·wl.
Great - τῆς, μεγάλης H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol.: Great -- Occurrence 88 of 106.
29 Ezekiel 48:29
🇮🇱 Hebrew:
זֹ֥את הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר תַּפִּ֥ילוּ מִֽנַּחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְאֵ֙לֶּה֙ מַחְלְקוֹתָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchi irr ta Semme kas jums zaur Eemantoẜchanu peekrittihs preekẜch Iſraëła Behrneem un ẜchihs laid irr wiꞥꞥu Teeẜas ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὕτη ἡ γῆ ἣν βαλεῖτε ἐν κλήρῳ ταῖς φυλαῖς Ισραηλ καὶ οὗτοι οἱ διαμερισμοὶ αὐτῶν λέγει κύριος θεός
🇬🇷 Greek ABP:
αύτη η γη ην βαλείτε εν κλήρω ταις φυλαίς Ισραήλ και ούτοι οι διαμερισμοί αυτών λέγει κύριος ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Šī ir tā zeme ko jums meslus metot būs sadalīt Israēla cilšu starpā par īpašumu un šīs ir atsevišķu cilšu daļas saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Šo zemi lai piešķir mantojumā Israēla ciltīm tieši šādās daļās saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֹ֥את
zōṯ
This [is] Šī, ir, tā, zeme αὕτη H2063 Pro‑fs zot: This [is] -- Occurrence 226 of 251.
הָאָ֛רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 876 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko, jums, meslus, metot, būs, sadalīt ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4643 of 4804.
תַּפִּ֥ילוּ
tap·pî·lū
you shall divide by lot - βαλεῖτε H5307 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tap·Pi·lu: you shall divide by lot -- Occurrence 4 of 4.
מִֽנַּחֲלָ֖ה
min·na·ḥă·lāh
as an inheritance - ἐν, κλήρῳ H5159 Prep‑m|N‑fs min·na·cha·Lah: as an inheritance -- Occurrence 1 of 1.
לְשִׁבְטֵ֣י
lə·šiḇ·ṭê
among the tribes Israēla, cilšu, starpā ταῖς, φυλαῖς H7626 Prep‑l|N‑mpc le·shiv·Tei: among the tribes -- Occurrence 3 of 3.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2161 of 2260.
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
and these [are] par, īpašumu, un, šīs, ir, atsevišķu, cilšu, daļas καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: and these [are] -- Occurrence 104 of 107.
מַחְלְקוֹתָ֔ם
maḥ·lə·qō·w·ṯām,
their portions - οἱ, διαμερισμοὶ, αὐτῶν H4256 N‑fpc|3mp mach·le·ko·Tam,: their portions -- Occurrence 4 of 4.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 302 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος, θεός H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 378 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 537 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
30 Ezekiel 48:30
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֖לֶּה תּוֹצְאֹ֣ת הָעִ֑יר מִפְּאַ֣ת צָפ֔וֹן חֲמֵ֥שׁ מֵא֛וֹת וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים מִדָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchihs laid irr ta Pilsẜahta Rohbeſchas no SeemełaPuẜẜes tẜchetrtuhkſtoẜchi un peezẜimts Mehri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὗται αἱ διεκβολαὶ τῆς πόλεως αἱ πρὸς βορρᾶν τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šādas būs izejas no pilsētas un tās vārtus būs nosaukt pēc Israēla ciltīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Šādām jābūt ieejām pilsētā ziemeļu puse četri tūkstoši pieci simti olekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֖לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are] Šādas, būs, izejas, no, pilsētas καὶ, αὗται H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: And these [are] -- Occurrence 105 of 107.
תּוֹצְאֹ֣ת
tō·wṣ·’ōṯ
the exits - αἱ, διεκβολαὶ H8444 N‑fpc totz·'Ot: the exits -- Occurrence 3 of 3.
הָעִ֑יר
hā·‘îr;
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir;: of the city -- Occurrence 298 of 311.
מִפְּאַ֣ת
mip·pə·’aṯ
On the side un, tās, vārtus, būs, nosaukt αἱ H6285 Prep‑m|N‑fsc mip·pe·'At: On the side -- Occurrence 16 of 16.
צָפ֔וֹן
ṣā·p̄ō·wn,
north - βορρᾶν H6828 N‑fs tza·Fon,: north -- Occurrence 33 of 38.
חֲמֵ֥שׁ
ḥă·mêš
five pēc, Israēla, ciltīm τετρακισχίλιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 91 of 94.
מֵא֛וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred [cubits] - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred [cubits] -- Occurrence 299 of 304.
וְאַרְבַּ֥עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, πεντακόσιοι H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 9 of 12.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 116 of 119.
מִדָּֽה׃
mid·dāh.
measuring - μέτρῳ H4060 N‑fs mid·Dah.: measuring -- Occurrence 19 of 21.
- (no match) πρὸς
31 Ezekiel 48:31
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׁעֲרֵ֣י הָעִ֗יר עַל שְׁמוֹת֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁעָרִ֥ים שְׁלוֹשָׁ֖ה צָפ֑וֹנָה שַׁ֣עַר רְאוּבֵ֞ן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יְהוּדָה֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר לֵוִ֖י אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Pilsẜahta Wahrtis laid irr pehz teem Wahrdeem to Iſraëła Zilẜchu trihs Wahrtis prett Seemeli weenas Wahrtis no Ruhbeꞥa weenas Wahrtis no Iuhda weenas Wahrtis no Lewja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ πύλαι τῆς πόλεως ἐπ ὀνόμασιν φυλῶν τοῦ Ισραηλ πύλαι τρεῖς πρὸς βορρᾶν πύλη Ρουβην μία καὶ πύλη Ιουδα μία καὶ πύλη Λευι μία
🇬🇷 Greek ABP:
και αι πύλαι της πόλεως επ' ονόμασι φυλών του Ισραήλ πύλαι τρεις προς βορράν πύλη Ρουβήν μία και πύλη Ιούδα μία και πύλη Λευί μία
🇱🇻 Latvian (1965):
ziemeļu pusē kas garumā četri tūkstoši pieci simti olekšu ir trīs vārti un proti Rūbena vārti Jūdas vārti un Levija vārti
🇱🇻 Latvian (2024):
pilsētas vārti lai tiek saukti Israēla cilšu vārdos Šie lai ir trīs ziemeļu puses vārti Rūbena vārti Jūdas vārti un Levija vārti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׁעֲרֵ֣י
wə·ša·‘ă·rê
And the gates ziemeļu, pusē καὶ, αἱ, πύλαι H8179 Conj‑w|N‑mpc ve·sha·'a·Rei: And the gates -- Occurrence 4 of 4.
הָעִ֗יר
hā·‘îr,
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: of the city -- Occurrence 299 of 311.
עַל
‘al-
after - ἐπ H5921 Prep 'al-: after -- Occurrence 3212 of 3469.
שְׁמוֹת֙
šə·mō·wṯ
[shall] [be] named - ὀνόμασιν H8034 N‑mpc she·mOt: [shall] [be] named -- Occurrence 51 of 54.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
the tribes - φυλῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 48 of 49.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2162 of 2260.
שְׁעָרִ֥ים
šə·‘ā·rîm
the gates kas, garumā, četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu, ir, trīs, vārti πύλαι H8179 N‑mp she·'a·Rim: the gates -- Occurrence 8 of 8.
שְׁלוֹשָׁ֖ה
šə·lō·wō·šāh
three - τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 85 of 100.
צָפ֑וֹנָה
ṣā·p̄ō·w·nāh;
northward - πρὸς, βορρᾶν H6828 N‑fs|3fs tza·Fo·nah;: northward -- Occurrence 42 of 43.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
gate for un, proti πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 98 of 112.
רְאוּבֵ֞ן
rə·’ū·ḇên
Reuben Rūbena, vārti Ρουβην H7205 N‑proper‑ms re·'u·Ven: Reuben -- Occurrence 69 of 69.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 439 of 471.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
gate for Jūdas, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 99 of 112.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 621 of 681.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 440 of 471.
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
and gate for un, Levija, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: and gate for -- Occurrence 100 of 112.
לֵוִ֖י
lê·wî
Levi - Λευι H3878 N‑proper‑ms le·Vi: Levi -- Occurrence 39 of 42.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 441 of 471.
32 Ezekiel 48:32
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל פְּאַ֣ת קָדִ֗ימָה חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה וְשַׁ֨עַר יוֹסֵ֜ף אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר בִּנְיָמִן֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר דָּ֖ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un prett Rihteem tẜchetrtuhkſtoẜchi un peezẜimts Mehri un trihs Wahrtis weenas Wahrtis no Iahſepa weenas Wahrtis no Benjamiꞥa weenas Wahrtis no Danna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ πρὸς ἀνατολὰς τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Ιωσηφ μία καὶ πύλη Βενιαμιν μία καὶ πύλη Δαν μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Rītu pusē kas garumā četri tūkstoši pieci simti olekšu atkal ir trīs vārti Jāzepa vārti Benjamīna vārti un Dana vārti
🇱🇻 Latvian (2024):
Austrumu puse četri tūkstoši pieci simti olekšu un trīs vārti Jāzepa vārti Benjamīna vārti un Dana vārti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And on Rītu, pusē καὶ, τὰ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And on -- Occurrence 311 of 332.
פְּאַ֣ת
pə·’aṯ
the side - - H6285 N‑fsc pe·'At: the side -- Occurrence 32 of 33.
קָדִ֗ימָה
qā·ḏî·māh,
east - πρὸς, ἀνατολὰς H6921 N‑ms|3fs ka·Di·mah,: east -- Occurrence 17 of 18.
חֲמֵ֤שׁ
ḥă·mêš
five kas, garumā, četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu τετρακισχίλιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 92 of 94.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred [cubits] - - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred [cubits] -- Occurrence 300 of 304.
וְאַרְבַּ֣עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, πεντακόσιοι H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 10 of 12.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 117 of 119.
וּשְׁעָרִ֖ים
ū·šə·‘ā·rîm
and gates atkal, ir, trīs, vārti καὶ, πύλαι H8179 Conj‑w|N‑mp u·she·'a·Rim: and gates -- Occurrence 2 of 3.
שְׁלֹשָׁ֑ה
šə·lō·šāh;
three - τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah;: three -- Occurrence 86 of 100.
וְשַׁ֨עַר
wə·ša·‘ar
and gate for Jāzepa, vārti πύλη H8179 Conj‑w|N‑msc ve·Sha·'ar: and gate for -- Occurrence 5 of 6.
יוֹסֵ֜ף
yō·w·sêp̄
Joseph - Ιωσηφ H3130 N‑proper‑ms yo·Sef: Joseph -- Occurrence 189 of 194.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 442 of 471.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
gate for Benjamīna, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 101 of 112.
בִּנְיָמִן֙
bin·yā·min
Benjamin - Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: Benjamin -- Occurrence 53 of 55.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 443 of 471.
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
and gate for un, Dana, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: and gate for -- Occurrence 102 of 112.
דָּ֖ן
dān
Dan - Δαν H1835 N‑proper‑ms dan: Dan -- Occurrence 54 of 55.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 444 of 471.
33 Ezekiel 48:33
🇮🇱 Hebrew:
וּפְאַת נֶ֗גְבָּה חֲמֵ֨שׁ מֵא֜וֹת וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מִדָּ֔ה וּשְׁעָרִ֖ים שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר שִׁמְע֞וֹן אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר יִשָּׂשכָר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר זְבוּלֻ֖ן אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prett Deenas‐Widdum arridſan tẜchetrtuhkſtoẜchi un peezẜimts Mehri un trihs Wahrtis weenas Wahrtis no Ꞩihmeanꞥa weenas Wahrtis no Ihſaẜchara weenas Wahrtis no Sebulaꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ πρὸς νότον τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Συμεων μία καὶ πύλη Ισσαχαρ μία καὶ πύλη Ζαβουλων μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Dienvidu pusē kas garumā četri tūkstoši pieci simti olekšu tāpat ir trīs vārti Simeona vārti Isašara vārti un Zebulona vārti
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienvidu puse četri tūkstoši pieci simti olekšu un trīs vārti Simeona vārti Isašara vārti un Zebulona vārti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְאַת
ū·p̄ə·’aṯ-
And on the side Dienvidu, pusē καὶ, τὰ H6285 Conj‑w|N‑fsc u·fe·'at-: And on the side -- Occurrence 8 of 8.
נֶ֗גְבָּה
neḡ·bāh,
south - πρὸς, νότον H5045 N‑ms|3fs Neg·bah,: south -- Occurrence 18 of 19.
חֲמֵ֨שׁ
ḥă·mêš
five kas, garumā, četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu τετρακισχίλιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 93 of 94.
מֵא֜וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred [cubits] - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred [cubits] -- Occurrence 301 of 304.
וְאַרְבַּ֤עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, πεντακόσιοι H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 11 of 12.
אֲלָפִים֙
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 118 of 119.
מִדָּ֔ה
mid·dāh,
measuring - μέτρῳ H4060 N‑fs mid·Dah,: measuring -- Occurrence 20 of 21.
וּשְׁעָרִ֖ים
ū·šə·‘ā·rîm
and gates tāpat, ir, trīs, vārti καὶ, πύλαι H8179 Conj‑w|N‑mp u·she·'a·Rim: and gates -- Occurrence 3 of 3.
שְׁלֹשָׁ֑ה
šə·lō·šāh;
three - τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah;: three -- Occurrence 87 of 100.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
gate for Simeona, vārti πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 103 of 112.
שִׁמְע֞וֹן
šim·‘ō·wn
Simeon - Συμεων H8095 N‑proper‑ms shim·'on: Simeon -- Occurrence 36 of 36.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 445 of 471.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
gate for Isašara, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 104 of 112.
יִשָּׂשכָר֙
yiś·śā·š·ḵār
Issachar - Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yis·sa·sh·Char: Issachar -- Occurrence 2 of 2.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 446 of 471.
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
and gate for un, Zebulona, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: and gate for -- Occurrence 105 of 112.
זְבוּלֻ֖ן
zə·ḇū·lun
Zebulun - Ζαβουλων H2074 N‑proper‑ms ze·vu·Lun: Zebulun -- Occurrence 31 of 31.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 447 of 471.
34 Ezekiel 48:34
🇮🇱 Hebrew:
פְּאַת יָ֗מָּה חֲמֵ֤שׁ מֵאוֹת֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר גָּ֞ד אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר אָשֵׁר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר נַפְתָּלִ֖י אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Prett Wakkaru tẜchetrtuhkſtoẜchi un peezẜimts Mehri un trihs Wahrtis weenas Wahrtis no Gada weenas Wahrtis no Ahſeŗa weenas Wahrtis no Nawtala 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ πρὸς θάλασσαν τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ καὶ πύλαι τρεῖς πύλη Γαδ μία καὶ πύλη Ασηρ μία καὶ πύλη Νεφθαλιμ μία
🇬🇷 Greek ABP:
και τα προς θάλασσαν τετρακισχίλιοι και πεντακόσιοι μέτρω πύλαι τρεις πύλη Γαδ μία και πύλη Ασήρ μία και πύλη Νεφθαλείμ μία
🇱🇻 Latvian (1965):
Vakaru pusē kas garumā četri tūkstoši pieci simti olekšu atkal ir trīs vārti Gada vārti Ašera vārti un Naftaļa vārti
🇱🇻 Latvian (2024):
Rietumu puse četri tūkstoši pieci simti olekšu un trīs vārti Gada vārti Ašera vārti un Naftaļa vārti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פְּאַת
pə·’aṯ-
On the side Vakaru, pusē καὶ, τὰ H6285 N‑fsc pe·'at-: On the side -- Occurrence 33 of 33.
יָ֗מָּה
yām·māh,
west - πρὸς, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah,: west -- Occurrence 47 of 48.
חֲמֵ֤שׁ
ḥă·mêš
five kas, garumā, četri, tūkstoši, pieci, simti, olekšu τετρακισχίλιοι H2568 Number‑fsc cha·Mesh: five -- Occurrence 94 of 94.
מֵאוֹת֙
mê·’ō·wṯ
hundred [cubits] - - H3967 Number‑fp me·'Ot: hundred [cubits] -- Occurrence 302 of 304.
וְאַרְבַּ֣עַת
wə·’ar·ba·‘aṯ
and four - καὶ, πεντακόσιοι H702 Conj‑w|Number‑msc ve·'ar·Ba·'at: and four -- Occurrence 12 of 12.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 119 of 119.
שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם
ša·‘ă·rê·hem
with their gates atkal, ir, trīs, vārti καὶ, πύλαι H8179 N‑mpc|3mp sha·'a·rei·Hem: with their gates -- Occurrence 2 of 2.
שְׁלֹשָׁ֑ה
šə·lō·šāh;
three - τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah;: three -- Occurrence 88 of 100.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
gate for Gada, vārti πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 106 of 112.
גָּ֞ד
gāḏ
Gad - Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: Gad -- Occurrence 67 of 67.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 448 of 471.
שַׁ֤עַר
ša·‘ar
gate for Ašera, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: gate for -- Occurrence 107 of 112.
אָשֵׁר֙
’ā·šêr
Asher - Ασηρ H836 N‑proper‑ms 'a·Sher: Asher -- Occurrence 28 of 28.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 449 of 471.
שַׁ֥עַר
ša·‘ar
and gate for un, Naftaļa, vārti καὶ, πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: and gate for -- Occurrence 108 of 112.
נַפְתָּלִ֖י
nap̄·tā·lî
Naphtali - Νεφθαλιμ H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li: Naphtali -- Occurrence 39 of 39.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - μία H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 450 of 471.
- (no match) μέτρῳ
35 Ezekiel 48:35
🇮🇱 Hebrew:
סָבִ֕יב שְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וְשֵׁם הָעִ֥יר מִיּ֖וֹם יְהוָ֥ה שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜsapkahrt aſtoꞥpadeẜmits tuhkſtoẜchi Un ta Pilsẜahta Wahrds buhs no tahs Deenas Ꞩcheit irr tas KUNgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύκλωμα δέκα καὶ ὀκτὼ χιλιάδες καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως ἀφ ἧς ἂν ἡμέρας γένηται ἔσται τὸ ὄνομα αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
κύκλωμα δέκα και οκτώ χιλιάδες και το όνομα της πόλεως αφ' ης αν ημέρας γένηται έσται το όνομα αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Pilsētas apmērs pa tās robežu visapkārt ir astoņpadsmit tūkstoši olekšu Un pilsētas vārds no tās dienas būs Šeit ir Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Pilsētai visapkārt astoņpadsmit tūkstoši olekšu No tās dienas pilsēta tiks saukta Šeit ir Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סָבִ֕יב
sā·ḇîḇ
All the way around [shall] [be] Pilsētas, apmērs, pa, tās, robežu, visapkārt κύκλωμα H5439 Adv sa·Viv: All the way around [shall] [be] -- Occurrence 202 of 207.
שְׁמֹנָ֥ה
šə·mō·nāh
eight ir, astoņpadsmit, tūkstoši, olekšu δέκα, καὶ, ὀκτὼ H8083 Number‑ms she·mo·Nah: eight -- Occurrence 19 of 19.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 199 of 201.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand [cubits] - χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand [cubits] -- Occurrence 64 of 64.
וְשֵׁם
wə·šêm-
and the name Un, pilsētas, vārds καὶ, τὸ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·shem-: and the name -- Occurrence 99 of 99.
הָעִ֥יר
hā·‘îr
of the city - τῆς, πόλεως H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of the city -- Occurrence 300 of 311.
מִיּ֖וֹם
mî·yō·wm
from [that] day no, tās, dienas, būs ἀφ, ἧς, ἂν, ἡμέρας, γένηται H3117 Prep‑m|N‑ms mi·Yom: from [that] day -- Occurrence 24 of 25.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
[shall] [be] YAHWEH Šeit, ir, Tas, Kungs ἔσται H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [shall] [be] YAHWEH -- Occurrence 5774 of 6218.
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
[Is] THERE - τὸ, ὄνομα, αὐτῆς H8033 Adv|3fs Sham·mah.: [Is] THERE -- Occurrence 126 of 129.