📖 Ezekiel Chapter 41

1 Ezekiel 41:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל הַהֵיכָ֑ל וַיָּ֣מָד אֶת הָאֵילִ֗ים שֵׁשׁ אַמּ֨וֹת רֹ֧חַב מִפּ֛וֹ וְשֵׁשׁ אַמּֽוֹת רֹ֥חַב מִפּ֖וֹ רֹ֥חַב הָאֹֽהֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN wiꞥſch wedde manni Deewa Namma un wiꞥſch mehŗoja tahs Margas ẜeẜchas Ohlektis bija tas Plattums no ẜchihs Puẜẜes un ẜeẜchas Ohlektis tas Plattums no wiꞥꞥas Puẜẜes zik plats tas Dſihwoklis bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὸν ναόν διεμέτρησεν τὸ αιλαμ πηχῶν ἓξ τὸ πλάτος ἔνθεν καὶ πηχῶν ἓξ τὸ εὖρος τοῦ αιλαμ ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις τον ναόν και διεμέτρησε το αιλάμ πηχών εξ το εύρος του αιλάμ ένθεν και το εύρος πηχών εξ ένθεν το εύρος της σκηνής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš ieveda mani svētnīcā un izmērīja tās stabus to platums bija sešas olektis kā vienā tā otrā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aizveda pie tempļa un mērīja stenderes to platums abās pusēs bija sešas olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִיאֵ֖נִי
way·ḇî·’ê·nî
And he brought me Tad, viņš, ieveda, mani καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'E·ni: And he brought me -- Occurrence 6 of 9.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3321 of 3531.
הַהֵיכָ֑ל
ha·hê·ḵāl;
the sanctuary svētnīcā τὸν, ναόν H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal;: the sanctuary -- Occurrence 9 of 15.
וַיָּ֣מָד
way·yā·māḏ
and measured un, izmērīja , διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and measured -- Occurrence 15 of 23.
אֶת
’eṯ-
- tās τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6711 of 7034.
הָאֵילִ֗ים
hā·’ê·lîm,
the doorposts stabus αιλαμ H352 Art|N‑mp ha·'ei·Lim,: the doorposts -- Occurrence 6 of 6.
שֵׁשׁ
šêš-
six sešas πηχῶν H8337 Number‑fs shesh-: six -- Occurrence 81 of 84.
אַמּ֨וֹת
’am·mō·wṯ
cubits olektis ἓξ H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 60 of 81.
רֹ֧חַב
rō·ḥaḇ-
wide platums, bija τὸ, πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav-: wide -- Occurrence 17 of 34.
מִפּ֛וֹ
mip·pōw
on one side kā, vienā ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on one side -- Occurrence 12 of 19.
וְשֵׁשׁ
wə·šêš-
and six tā, otrā, pusē καὶ, πηχῶν H8337 Conj‑w|Number‑fs ve·shesh-: and six -- Occurrence 36 of 36.
אַמּֽוֹת
’am·mō·wṯ-
cubits - ἓξ H520 N‑fp 'am·mot-: cubits -- Occurrence 61 of 81.
רֹ֥חַב
rō·ḥaḇ
wide - τὸ, εὖρος H7341 N‑ms Ro·chav: wide -- Occurrence 18 of 34.
מִפּ֖וֹ
mip·pōw
on the other side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on the other side -- Occurrence 13 of 19.
רֹ֥חַב
rō·ḥaḇ
the width - τοῦ, αιλαμ H7341 N‑msc Ro·chav: the width -- Occurrence 19 of 34.
הָאֹֽהֶל׃
hā·’ō·hel.
of the tabernacle - - H168 Art|N‑ms ha·'O·hel.: of the tabernacle -- Occurrence 41 of 41.
- (no match) to
2 Ezekiel 41:2
🇮🇱 Hebrew:
וְרֹ֣חַב הַפֶּתַח֮ עֶ֣שֶׂר אַמּוֹת֒ וְכִתְפ֣וֹת הַפֶּ֔תַח חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּ֑וֹ וַיָּ֤מָד אָרְכּוֹ֙ אַרְבָּעִ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Durwju Plattums bija deẜmits Ohlektis un to Durwju Ꞩahni peezas Ohlektis no ẜchihs un peezas Ohlektis no wiꞥꞥas Puẜẜes Ir wiꞥſch mehŗoja wiꞥꞥa Gaŗŗumu tẜchetrdeẜmits Ohlekẜchu un to Plattumu diwideẜmits Ohlekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ εὖρος τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα καὶ ἐπωμίδες τοῦ πυλῶνος πηχῶν πέντε ἔνθεν καὶ πηχῶν πέντε ἔνθεν καὶ διεμέτρησεν τὸ μῆκος αὐτοῦ πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ τὸ εὖρος πηχῶν εἴκοσι
🇬🇷 Greek ABP:
και το εύρος του πυλώνος πηχών δέκα και επωμίδες του πυλώνος πηχών πέντε ένθεν και πηχών πέντε ένθεν και διεμέτρησε το μήκος αυτού πηχών τεσσαράκοντα και το εύρος πηχών είκοσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ieejas platums bija desmit olekšu bet ieejas sienas abās pusēs bija piecas olektis platas Tad viņš izmērīja visas telpas garumu četrdesmit olekšu un platumu divdesmit olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Durvju platums bija desmit olektis abas durvju puses bija piecas olektis platas Tad viņš mērīja templi tā garums bija četrdesmit olektis un platums četrdesmit olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרֹ֣חַב
wə·rō·ḥaḇ
And the width Ieejas, platums, bija καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: And the width -- Occurrence 21 of 35.
הַפֶּתַח֮
hap·pe·ṯaḥ
of the entryway - τοῦ, πυλῶνος H6607 Art|N‑ms hap·pe·Tach: of the entryway -- Occurrence 5 of 10.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
[was] ten desmit, olekšu πηχῶν H6235 Number‑fsc 'E·ser: [was] ten -- Occurrence 40 of 43.
אַמּוֹת֒
’am·mō·wṯ
cubits - δέκα H520 N‑fp 'am·mOt: cubits -- Occurrence 62 of 81.
וְכִתְפ֣וֹת
wə·ḵiṯ·p̄ō·wṯ
and the side walls bet, ieejas, sienas, abās, pusēs, bija καὶ, ἐπωμίδες H3802 Conj‑w|N‑fpc ve·chit·Fot: and the side walls -- Occurrence 1 of 1.
הַפֶּ֔תַח
hap·pe·ṯaḥ,
of the entrance - τοῦ, πυλῶνος H6607 Art|N‑ms hap·Pe·tach,: of the entrance -- Occurrence 6 of 10.
חָמֵ֤שׁ
ḥā·mêš
[were] five piecas, olektis, platas πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: [were] five -- Occurrence 75 of 94.
אַמּוֹת֙
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp 'am·mOt: cubits -- Occurrence 63 of 81.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on this side -- Occurrence 14 of 19.
וְחָמֵ֥שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - καὶ, πηχῶν H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 42 of 42.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 64 of 81.
מִפּ֑וֹ
mip·pōw;
on the other side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po;: on the other side -- Occurrence 15 of 19.
וַיָּ֤מָד
way·yā·māḏ
And he measured Tad, viņš, izmērīja, visas, telpas καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 16 of 23.
אָרְכּוֹ֙
’ā·rə·kōw
its length - τὸ, μῆκος, αὐτοῦ H753 N‑msc|3ms a·re·Ko: its length -- Occurrence 19 of 21.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty garumu, četrdesmit, olekšu πηχῶν H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 89 of 93.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - τεσσαράκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 65 of 84.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
And its width un, platumu καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: And its width -- Occurrence 22 of 35.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, olekšu πηχῶν H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 190 of 204.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - εἴκοσι H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 66 of 84.
3 Ezekiel 41:3
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֣א לִפְנִ֔ימָה וַיָּ֥מָד אֵֽיל הַפֶּ֖תַח שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְהַפֶּ֙תַח֙ שֵׁ֣שׁ אַמּ֔וֹת וְרֹ֥חַב הַפֶּ֖תַח שֶׁ֥בַע אַמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad eegahje wiꞥſch eekẜcha un mehŗoja to Durwju Margas diwi Ohlektis un tahs Durwis ẜeẜchas Ohlektis un to Durwju Plattums ẜeptiꞥas Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλ τοῦ θυρώματος πηχῶν δύο καὶ τὸ θύρωμα πηχῶν ἓξ καὶ τὰς ἐπωμίδας τοῦ θυρώματος πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθεν εις την αυλήν την εσωτέραν και διεμέτρησε το αιλ του θυρώματος πηχών δύο και το θύρωμα πηχών εξ και τας επωμίδας του θυρώματος πηχών επτά ένθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš iegāja iekšā un mērīja ieejas stabu divi olektis plats un ieejas platumu sešas olektis un ieejas sānu sienas septiņas olektis platas vienā un otrā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš iegāja iekšā un mērīja durvju stenderes katra bija divas olektis un durvis tās bija sešas olektis bet ieeja septiņas olektis plata
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֣א
ū·ḇā
And he went Tad, viņš, iegāja καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: And he went -- Occurrence 43 of 53.
לִפְנִ֔ימָה
lip̄·nî·māh,
inside iekšā τὴν, ἐσωτέραν H6441 Prep‑l|Adv lif·Ni·mah,: inside -- Occurrence 5 of 5.
וַיָּ֥מָד
way·yā·māḏ
and measured un, mērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and measured -- Occurrence 17 of 23.
אֵֽיל
’êl-
the post ieejas, stabu τὸ, αιλ H352 N‑msc 'eil-: the post -- Occurrence 9 of 9.
הַפֶּ֖תַח
hap·pe·ṯaḥ
the doorposts - τοῦ, θυρώματος H6607 Art|N‑ms hap·Pe·tach: the doorposts -- Occurrence 7 of 10.
שְׁתַּ֣יִם
šə·ta·yim
two divi, olektis, plats πηχῶν H8147 Number‑fd she·Ta·yim: two -- Occurrence 30 of 40.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - δύο H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 65 of 81.
וְהַפֶּ֙תַח֙
wə·hap·pe·ṯaḥ
and the entrance un, ieejas, platumu καὶ, τὸ, θύρωμα H6607 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hap·Pe·tach: and the entrance -- Occurrence 1 of 1.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six sešas, olektis πηχῶν H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 82 of 84.
אַמּ֔וֹת
’am·mō·wṯ,
cubits [high] - ἓξ H520 N‑fp am·Mot,: cubits [high] -- Occurrence 66 of 81.
וְרֹ֥חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width un, ieejas, sānu, sienas καὶ, τὰς, ἐπωμίδας H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 23 of 35.
הַפֶּ֖תַח
hap·pe·ṯaḥ
of the entrance - τοῦ, θυρώματος H6607 Art|N‑ms hap·Pe·tach: of the entrance -- Occurrence 8 of 10.
שֶׁ֥בַע
še·ḇa‘
seven septiņas, olektis, platas πηχῶν H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 124 of 124.
אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
cubits vienā, un, otrā, pusē ἑπτὰ H520 N‑fp am·Mot.: cubits -- Occurrence 67 of 81.
- (no match) καὶ, πηχῶν, ἑπτὰ, ἔνθεν, ἔνθεν, εἰς, τὴν, αὐλὴν
4 Ezekiel 41:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֨מָד אֶת אָרְכּ֜וֹ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֖ה אֶל פְּנֵ֣י הַֽהֵיכָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י זֶ֖ה קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch mehŗoja to paẜcho Gaŗŗumu diwideẜmits Ohlektis un to Plattumu diwideẜmits Ohlektis us ta Deewa Namma Preekẜchu Un wiꞥſch ẜazzija us man Ꞩchi irr ta wiẜẜuẜwehtaka Weeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὸ μῆκος τῶν θυρῶν πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ εὖρος πηχῶν εἴκοσι κατὰ πρόσωπον τοῦ ναοῦ καὶ εἶπεν τοῦτο τὸ ἅγιον τῶν ἁγίων
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε το μήκος των πυλών πηχών είκοσι και εύρος πηχών είκοσι κατά πρόσωπον του ναού και είπε προς με τούτο το άγιον των αγίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš izmērīja no svētnīcas telpas laukumu divdesmit olekšu garumā un divdesmit olekšu platumā un man sacīja Šī ir pati vissvētākā vieta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš nomērīja telpu dziļāk templī tās garums bija divdesmit olektis un platums divdesmit olektis Viņš man sacīja Šī ir svētumu svētuma vieta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֨מָד
way·yā·māḏ
And He measured Viņš, izmērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And He measured -- Occurrence 18 of 23.
אֶת
’eṯ-
- no, svētnīcas, telpas, laukumu τὸ, μῆκος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6712 of 7034.
אָרְכּ֜וֹ
’ā·rə·kōw
the length - τῶν, θυρῶν H753 N‑msc|3ms a·re·Ko: the length -- Occurrence 20 of 21.
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, olekšu, garumā πηχῶν H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 191 of 204.
אַמָּ֗ה
’am·māh,
cubits - τεσσαράκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 67 of 84.
וְרֹ֛חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width un καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 24 of 35.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, olekšu, platumā πηχῶν H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 192 of 204.
אַמָּ֖ה
’am·māh
cubits - εἴκοσι H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 68 of 84.
אֶל
’el-
to - κατὰ, πρόσωπον H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3322 of 3531.
פְּנֵ֣י
pə·nê
beyond - - H6440 N‑cpc pe·Nei: beyond -- Occurrence 236 of 266.
הַֽהֵיכָ֑ל
ha·hê·ḵāl;
the sanctuary - τοῦ, ναοῦ H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal;: the sanctuary -- Occurrence 10 of 15.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and he said un, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1869 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 393 of 446.
זֶ֖ה
zeh
this [is] Šī, ir, pati τοῦτο H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 304 of 315.
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
Holy [Place] vissvētākā, vieta τὸ, ἅγιον H6944 N‑msc Ko·desh: Holy [Place] -- Occurrence 123 of 147.
הַקֳּדָשִֽׁים׃
haq·qo·ḏā·šîm.
the Most - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑mp hak·ko·da·Shim.: the Most -- Occurrence 30 of 32.
5 Ezekiel 41:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֥מָד קִֽיר הַבַּ֖יִת שֵׁ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְרֹ֣חַב הַצֵּלָע֩ אַרְבַּ֨ע אַמּ֜וֹת סָבִ֧יב סָבִ֛יב לַבַּ֖יִת סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch mehŗoja ta Namma Ꞩeenu ẜeẜchas Ohlektis to Plattumu ikkatra Ꞩahnu Kambaŗa tẜchetras Ohlektis wiẜsapkahrt to Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὸν τοῖχον τοῦ οἴκου πηχῶν ἓξ καὶ τὸ εὖρος τῆς πλευρᾶς πηχῶν τεσσάρων κυκλόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε τον τοίχον του οίκου πηχών εξ και το εύρος της πλευράς πηχών τεσσάρων κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mērīja Tempļa mūri tas bija sešas olektis biezs un malējās piebūves mūra biezumu Templim visapkārt tas bija četras olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja tempļa mūri tas bija sešas olektis biezs Piebūves telpu platums bija četras olektis un tās bija visapkārt templim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֥מָד
way·yā·māḏ
And Next he measured Un, viņš, mērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And Next he measured -- Occurrence 19 of 23.
קִֽיר
qîr-
the wall Tempļa, mūri, tas, bija τὸν, τοῖχον H7023 N‑msc kir-: the wall -- Occurrence 11 of 11.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 187 of 227.
שֵׁ֣שׁ
šêš
six sešas, olektis, biezs πηχῶν H8337 Number‑fsc shesh: six -- Occurrence 83 of 84.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - ἓξ H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 68 of 81.
וְרֹ֣חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width un, malējās, piebūves, mūra, biezumu καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 25 of 35.
הַצֵּלָע֩
haṣ·ṣê·lā‘
of each side chamber - τῆς, πλευρᾶς H6763 Art|N‑fs hatz·tze·La': of each side chamber -- Occurrence 3 of 4.
אַרְבַּ֨ע
’ar·ba‘
[was] four Templim, visapkārt, tas, bija, četras, olektis πηχῶν H702 Number‑fs 'ar·Ba': [was] four -- Occurrence 79 of 93.
אַמּ֜וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - τεσσάρων H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 69 of 81.
סָבִ֧יב
sā·ḇîḇ
all - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 161 of 207.
סָבִ֛יב
sā·ḇîḇ
around - - H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 162 of 207.
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
the temple - - H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 12 of 18.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
on every side - - H5439 Adv sa·Viv.: on every side -- Occurrence 163 of 207.
6 Ezekiel 41:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהַצְּלָעוֹת֩ צֵלָ֨ע אֶל צֵלָ֜ע שָׁל֧וֹשׁ וּשְׁלֹשִׁ֣ים פְּעָמִ֗ים וּ֠בָאוֹת בַּקִּ֨יר אֲשֶׁר לַבַּ֧יִת לַצְּלָע֛וֹת סָבִ֥יב סָבִ֖יב לִהְי֣וֹת אֲחוּזִ֑ים וְלֹֽא יִהְי֥וּ אֲחוּזִ֖ים בְּקִ֥יר הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Ꞩahnu Kambaŗi bija weens pahr ohtru trihsdeẜmits un trihs Ꞩahnu Kambaŗi un tee ẜatezzeja eekẜch tahs Ꞩeenas kas pee Namma bija preekẜch teem Ꞩahnu Kambaŗeem wiẜsapkahrt ka tee ſtipri taptu turreti jo tee bija ſtiprinati eekẜch ta Nama Ꞩeenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ πλευρὰ πλευρὸν ἐπὶ πλευρὸν τριάκοντα καὶ τρεῖς δίς καὶ διάστημα ἐν τῷ τοίχῳ τοῦ οἴκου ἐν τοῖς πλευροῖς κύκλῳ τοῦ εἶναι τοῖς ἐπιλαμβανομένοις ὁρᾶν ὅπως τὸ παράπαν μὴ ἅπτωνται τῶν τοίχων τοῦ οἴκου
🇬🇷 Greek ABP:
και τα πλευρά πλευρόν επί πλευρόν τριάκοντα και τριών και διάστημα εν τω τοίχω του οίκου εν τοις πλευροίς κύκλω του είναι τοις επιλαμβανομένοις οράν όπως το παράπαν μη άπτωνται των τοίχων του οίκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Sānu telpu bija trīsdesmit trijos stāvos telpa pie telpas un tur bija izvirzījumi līdzās Tempļa mūrim kas bija domāti sānu telpu atbalstam kaut gan nebija apvienoti ar apkārtējo mūri
🇱🇻 Latvian (2024):
Piebūves telpas bija trijos stāvos katrā trīsdesmit Telpas balstījās uz mūra kas bija visapkārt templim bet nebalstījās uz paša tempļa sienas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַצְּלָעוֹת֩
wə·haṣ·ṣə·lā·‘ō·wṯ
And the side chambers [were] Sānu, telpu, bija καὶ, τὰ, πλευρὰ H6763 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hatz·tze·la·'Ot: And the side chambers [were] -- Occurrence 1 of 1.
צֵלָ֨ע
ṣê·lā‘
one trīsdesmit, trijos, stāvos πλευρὸν H6763 N‑fs tze·La': one -- Occurrence 8 of 9.
אֶל
’el-
above - ἐπὶ H413 Prep 'el-: above -- Occurrence 3323 of 3531.
צֵלָ֜ע
ṣê·lā‘
the other telpa, pie, telpas πλευρὸν H6763 N‑fs tze·La': the other -- Occurrence 9 of 9.
שָׁל֧וֹשׁ
šā·lō·wōš
[in] three [stories] - τριάκοντα, καὶ, τρεῖς H7969 Number‑fs sha·Loosh: [in] three [stories] -- Occurrence 17 of 21.
וּשְׁלֹשִׁ֣ים
ū·šə·lō·šîm
and thirty [chambers] - - H7970 Conj‑w|Number‑cp u·she·lo·Shim: and thirty [chambers] -- Occurrence 47 of 48.
פְּעָמִ֗ים
pə·‘ā·mîm,
in each story - δίς H6471 N‑fp pe·'a·Mim,: in each story -- Occurrence 43 of 43.
וּ֠בָאוֹת
ū·ḇā·’ō·wṯ
and they rested un, tur, bija, izvirzījumi, līdzās καὶ, διάστημα H935 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑fp U·va·'ot: and they rested -- Occurrence 1 of 1.
בַּקִּ֨יר
baq·qîr
on ledges Tempļa, mūrim ἐν, τῷ, τοίχῳ H7023 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Kir: on ledges -- Occurrence 9 of 9.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [were] - τοῦ, οἴκου H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [were] -- Occurrence 4580 of 4804.
לַבַּ֧יִת
lab·ba·yiṯ
of the house - - H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: of the house -- Occurrence 13 of 18.
לַצְּלָע֛וֹת
laṣ·ṣə·lā·‘ō·wṯ
for the side chambers kas, bija, domāti, sānu, telpu, atbalstam ἐν, τοῖς, πλευροῖς H6763 Prep‑l,Art|N‑fp latz·tze·la·'ot: for the side chambers -- Occurrence 1 of 2.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 164 of 207.
סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
around - - H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 165 of 207.
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
that they might be kaut, gan, nebija, apvienoti τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that they might be -- Occurrence 68 of 73.
אֲחוּזִ֑ים
’ă·ḥū·zîm;
supported ar, apkārtējo, mūri τοῖς, ἐπιλαμβανομένοις, ὁρᾶν H270 N‑mp 'a·chu·Zim;: supported -- Occurrence 1 of 2.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not - ὅπως, τὸ, παράπαν, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1439 of 1589.
יִהְי֥וּ
yih·yū
they had - ἅπτωνται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: they had -- Occurrence 107 of 115.
אֲחוּזִ֖ים
’ă·ḥū·zîm
fastened - - H270 N‑mp 'a·chu·Zim: fastened -- Occurrence 2 of 2.
בְּקִ֥יר
bə·qîr
to the wall - τῶν, τοίχων H7023 Prep‑b|N‑msc be·Kir: to the wall -- Occurrence 8 of 8.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: of the temple -- Occurrence 188 of 227.
7 Ezekiel 41:7
🇮🇱 Hebrew:
וְֽרָחֲבָ֡ה וְֽנָסְבָה֩ לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה לַצְּלָע֗וֹת כִּ֣י מֽוּסַב הַ֠בַּיִת לְמַ֨עְלָה לְמַ֜עְלָה סָבִ֤יב סָבִיב֙ לַבַּ֔יִת עַל כֵּ֥ן רֹֽחַב לַבַּ֖יִת לְמָ֑עְלָה וְכֵ֧ן הַתַּחְתּוֹנָ֛ה יַעֲלֶ֥ה עַל הָעֶלְיוֹנָ֖ה לַתִּיכוֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Ꞩahnu Kambaŗi isplattijahs jo augſtaki jo plattaki jo tas Nams tappe allaſchiꞥ us augẜchu apdarrihts wiẜsapkahrt tapehz tas Nams augẜchop bija plattaks un tà bija no leijas Kambaŗa ja‐eet us to augſtaku zaur to widdeju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ εὖρος τῆς ἀνωτέρας τῶν πλευρῶν κατὰ τὸ πρόσθεμα ἐκ τοῦ τοίχου πρὸς τὴν ἀνωτέραν κύκλῳ τοῦ οἴκου ὅπως διαπλατύνηται ἄνωθεν καὶ ἐκ τῶν κάτωθεν ἀναβαίνωσιν ἐπὶ τὰ ὑπερῷα καὶ ἐκ τῶν μέσων ἐπὶ τὰ τριώροφα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo augstāk celtne pacēlās jo plašākas kļuva sānu telpas jo tās paplašinājās virzienā uz augšu no Tempļa sienas visapkārt Templim Tāpēc piebūvju plašums virzienā uz augšu pieauga No apakšējā stāva uz augšējo bija jāiet caur vidējo
🇱🇻 Latvian (2024):
Piebūves telpas visapkārt templim bija platākas katrā nākamajā stāvā jo katrā nākamajā stāvā visapkārt templim nāca klāt piebūves Kāpnes no apakšējā stāva veda augšup caur vidējo stāvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽרָחֲבָ֡ה
wə·rā·ḥă·ḇāh
And became wider Jo, augstāk, celtne, pacēlās καὶ, τὸ, εὖρος H7337 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ra·cha·Vah: And became wider -- Occurrence 1 of 1.
וְֽנָסְבָה֩
wə·nā·sə·ḇāh
and as one went up jo, plašākas, kļuva τῆς, ἀνωτέρας H5437 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·na·se·Vah: and as one went up -- Occurrence 1 of 1.
לְמַ֨עְלָה
lə·ma‘·lāh
from story - - H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah: from story -- Occurrence 13 of 16.
לְמַ֜עְלָה
lə·ma‘·lāh
to story sānu, telpas κατὰ, τὸ, πρόσθεμα H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah: to story -- Occurrence 14 of 16.
לַצְּלָע֗וֹת
laṣ·ṣə·lā·‘ō·wṯ,
the side chambers - τῶν, πλευρῶν H6763 Prep‑l,Art|N‑fp latz·tze·la·'ot,: the side chambers -- Occurrence 2 of 2.
כִּ֣י

because jo, tās, paplašinājās - H3588 Conj ki: because -- Occurrence 4011 of 4334.
מֽוּסַב
mū·saḇ-
their supporting ledges in the [wall] virzienā, uz, augšu - H4141 N‑msc mu·sav-: their supporting ledges in the [wall] -- Occurrence 1 of 1.
הַ֠בַּיִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, τοίχου H1004 Art|N‑ms Hab·ba·yit: of the temple -- Occurrence 189 of 227.
לְמַ֨עְלָה
lə·ma‘·lāh
ascended no, Tempļa, sienas, visapkārt, Templim πρὸς, τὴν, ἀνωτέραν H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah: ascended -- Occurrence 15 of 16.
לְמַ֜עְלָה
lə·ma‘·lāh
like steps - - H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah: like steps -- Occurrence 16 of 16.
סָבִ֤יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 166 of 207.
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
around - - H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 167 of 207.
לַבַּ֔יִת
lab·ba·yiṯ,
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit,: of the temple -- Occurrence 14 of 18.
עַל
‘al-
upon Tāpēc, piebūvju, plašums ὅπως H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3189 of 3469.
כֵּ֥ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 377 of 402.
רֹֽחַב
rō·ḥaḇ-
the width virzienā, uz, augšu, pieauga διαπλατύνηται H7341 N‑ms ro·chav-: the width -- Occurrence 20 of 34.
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
of the structure - - H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: of the structure -- Occurrence 15 of 18.
לְמָ֑עְלָה
lə·mā·‘ə·lāh;
as one went up - ἄνωθεν H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma·'e·lah;: as one went up -- Occurrence 12 of 12.
וְכֵ֧ן
wə·ḵên
and No, apakšējā, stāva καὶ, ἐκ H3651 Conj‑w|Adv ve·Chen: and -- Occurrence 28 of 34.
הַתַּחְתּוֹנָ֛ה
hat·taḥ·tō·w·nāh
[from] the lowest [story] - τῶν, κάτωθεν H8481 Art|Adj‑fs hat·tach·to·Nah: [from] the lowest [story] -- Occurrence 5 of 6.
יַעֲלֶ֥ה
ya·‘ă·leh
increased uz, augšējo ἀναβαίνωσιν H5927 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Leh: increased -- Occurrence 51 of 55.
עַל
‘al-
to bija, jāiet ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3190 of 3469.
הָעֶלְיוֹנָ֖ה
hā·‘el·yō·w·nāh
the highest - τὰ, ὑπερῷα H5945 Art|Adj‑fs ha·'el·yo·Nah: the highest -- Occurrence 4 of 4.
לַתִּיכוֹנָֽה׃
lat·tî·ḵō·w·nāh.
by the way of middle one caur, vidējo καὶ, ἐκ, τῶν, μέσων H8484 Prep‑l,Art|Adj‑fs lat·ti·cho·Nah.: by the way of middle one -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκ, ἐπὶ, τὰ, τριώροφα
8 Ezekiel 41:8
🇮🇱 Hebrew:
וְרָאִ֧יתִי לַבַּ֛יִת גֹּ֖בַהּ סָבִ֣יב סָבִ֑יב מיסדות מוּסְד֤וֹת הַצְּלָעוֹת֙ מְל֣וֹ הַקָּנֶ֔ה שֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת אַצִּֽילָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju ta Namma Augſtumu wiẜsapkahrt tee Pamatti to Ꞩahnu Kambaŗo bija pilna Rihkſte ẜeẜchas leelas Ohlektis no Semmes lihdſ augẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ θραελ τοῦ οἴκου ὕψος κύκλῳ διάστημα τῶν πλευρῶν ἴσον τῷ καλάμῳ πήχεων ἓξ διάστημα
🇬🇷 Greek ABP:
και τα θραέλ του οίκου ύψος κύκλω διάστημα των πλευρών ίσον τω καλάμω πηχών εξ διάστηματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es redzēju Templim visapkārt stiepjamies paaugstinātu nogludinātu ceļa segumu Sānu telpu pamati bija veselu mēru augsti sešas olektis līdz savienojumam
🇱🇻 Latvian (2024):
Es redzēju templim visapkārt paaugstinājumu Piebūves pamati bija vesels mērkoks sešas olektis augsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָאִ֧יתִי
wə·rā·’î·ṯî
And I saw Un, es, redzēju καὶ, τὸ, θραελ H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ra·'I·ti: And I saw -- Occurrence 10 of 12.
לַבַּ֛יִת
lab·ba·yiṯ
the temple Templim τοῦ, οἴκου H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 16 of 18.
גֹּ֖בַהּ
gō·ḇah
an elevation visapkārt, stiepjamies, paaugstinātu, nogludinātu, ceļa, segumu ὕψος H1363 N‑ms Goah: an elevation -- Occurrence 3 of 3.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 168 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 169 of 207.
מיסדות
mə·yus·sə·ḏō·wṯ
- - - --- nan me·yus·se·dot.
מוּסְד֤וֹת
mū·sə·ḏō·wṯ
it was the foundation of Sānu, telpu, pamati, bija διάστημα H3245 N‑fpc mu·se·Dot: it was the foundation of -- Occurrence 1 of 1.
הַצְּלָעוֹת֙
haṣ·ṣə·lā·‘ō·wṯ
the side chambers - τῶν, πλευρῶν H6763 Art|N‑fp hatz·tze·la·'Ot: the side chambers -- Occurrence 2 of 2.
מְל֣וֹ
mə·lōw
a full veselu, mēru, augsti ἴσον H4393 N‑msc me·Lo: a full -- Occurrence 18 of 18.
הַקָּנֶ֔ה
haq·qā·neh,
rod - τῷ, καλάμῳ H7070 Art|N‑ms hak·ka·Neh,: rod -- Occurrence 4 of 4.
שֵׁ֥שׁ
šêš
[that] [is] six sešas, olektis πήχεων H8337 Number‑fs shesh: [that] [is] six -- Occurrence 84 of 84.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits [high] - ἓξ H520 N‑fp am·Mot: cubits [high] -- Occurrence 70 of 81.
אַצִּֽילָה׃
’aṣ·ṣî·lāh.
great līdz, savienojumam διάστημα H679 N‑cs 'atz·Tzi·lah.: great -- Occurrence 1 of 1.
9 Ezekiel 41:9
🇮🇱 Hebrew:
רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲ‍ֽשֶׁר לַצֵּלָ֛ע אֶל הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָע֖וֹת אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Ꞩeenas Plattums kas preekẜch teem Ꞩahnu Kambaŗeem bija us Ahrpuẜẜi bija peezas Ohlektis un ta atlikkuẜi Weeta bija to Ꞩahnu Kambaŗo Eekẜchpuẜẜê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὖρος τοῦ τοίχου τῆς πλευρᾶς ἔξωθεν πηχῶν πέντε καὶ τὰ ἀπόλοιπα ἀνὰ μέσον τῶν πλευρῶν τοῦ οἴκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Piebūves ārējo sienu biezums bija piecas olektis Un kas bija atstāts brīvs starp sānu telpām kas atradās pie nama
🇱🇻 Latvian (2024):
Piebūves telpu ārējā mūra biezums bija piecas olektis Brīva vieta starp piebūves telpām templī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רֹ֣חַב
rō·ḥaḇ
The thickness Piebūves, ārējo, sienu, biezums, bija καὶ, εὖρος H7341 N‑msc Ro·chav: The thickness -- Occurrence 21 of 34.
הַקִּ֧יר
haq·qîr
of the wall - τοῦ, τοίχου H7023 Art|N‑ms hak·Kir: of the wall -- Occurrence 13 of 15.
אֲ‍ֽשֶׁר
’ăšer-
- - τῆς, πλευρᾶς H834 Pro‑r 'asher-: -- Occurrence 4581 of 4804.
לַצֵּלָ֛ע
laṣ·ṣê·lā‘
of the side chambers - - H6763 Prep‑l,Art|N‑fs latz·tze·La': of the side chambers -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
of - ἔξωθεν H413 Prep 'el-: of -- Occurrence 3324 of 3531.
הַח֖וּץ
ha·ḥūṣ
outer - - H2351 Art|N‑ms ha·Chutz: outer -- Occurrence 6 of 7.
חָמֵ֣שׁ
ḥā·mêš
[was] five piecas, olektis πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: [was] five -- Occurrence 76 of 94.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - πέντε H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 71 of 81.
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
So also Un, kas, bija, atstāts, brīvs καὶ, τὰ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: So also -- Occurrence 99 of 107.
מֻנָּ֔ח
mun·nāḥ,
the remaining terrace by - ἀπόλοιπα H3240 V‑Hofal‑Prtcpl‑ms mun·Nach,: the remaining terrace by -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֥ית
bêṯ
the place starp ἀνὰ, μέσον H1004 N‑msc beit: the place -- Occurrence 661 of 724.
צְלָע֖וֹת
ṣə·lā·‘ō·wṯ
of the side chambers sānu, telpām τῶν, πλευρῶν H6763 N‑fp tze·la·'ot: of the side chambers -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [were] kas, atradās, pie, nama τοῦ, οἴκου H834 Pro‑r 'a·Sher: that [were] -- Occurrence 4582 of 4804.
לַבָּֽיִת׃
lab·bā·yiṯ.
of the temple - - H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit.: of the temple -- Occurrence 17 of 18.
10 Ezekiel 41:10
🇮🇱 Hebrew:
וּבֵ֨ין הַלְּשָׁכ֜וֹת רֹ֣חַב עֶשְׂרִ֥ים אַמָּ֛ה סָבִ֥יב לַבַּ֖יִת סָבִ֥יב סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſtarp teem Kambaŗeem bija weena platta Weeta no diwideẜmits Ohlektim wiẜsapkahrt to Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνὰ μέσον τῶν ἐξεδρῶν εὖρος πηχῶν εἴκοσι τὸ περιφερὲς τῷ οἴκῳ κύκλῳ
🇱🇻 Latvian (1965):
un starp pārējām telpām tam bija divdesmit olekšu platums ap visu namu
🇱🇻 Latvian (2024):
un starp pārējām telpām bija divdesmit olektis visapkārt templim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבֵ֨ין
ū·ḇên
And between [it] un, starp, pārējām, telpām καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: And between [it] -- Occurrence 114 of 120.
הַלְּשָׁכ֜וֹת
hal·lə·šā·ḵō·wṯ
[and] the [wall] chambers was - τῶν, ἐξεδρῶν H3957 Art|N‑fp hal·le·sha·Chot: [and] the [wall] chambers was -- Occurrence 8 of 15.
רֹ֣חַב
rō·ḥaḇ
a width tam, bija εὖρος H7341 N‑msc Ro·chav: a width -- Occurrence 22 of 34.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
of twenty divdesmit, olekšu, platums πηχῶν H6242 Number‑cp 'es·Rim: of twenty -- Occurrence 193 of 204.
אַמָּ֛ה
’am·māh
cubits - εἴκοσι H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 69 of 84.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
on every side ap, visu, namu τὸ, περιφερὲς H5439 Adv sa·Viv: on every side -- Occurrence 170 of 207.
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
the temple - τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 18 of 18.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 171 of 207.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - - H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 172 of 207.
11 Ezekiel 41:11
🇮🇱 Hebrew:
וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּר֑וֹם וְרֹ֙חַב֙ מְק֣וֹם הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת סָבִ֥יב סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Ꞩahnu Kambaŗu Durwis bija pee tahs atlikkuẜchas Weetas weenas Durwis prett Seemeła Puẜẜi un ohtras Durwis prett Deenas‐Widdus Puẜẜi un tahs atlikkuẜchas Weetas Plattums bija peezas Ohlektis wiẜsapkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ θύραι τῶν ἐξεδρῶν ἐπὶ τὸ ἀπόλοιπον τῆς θύρας τῆς μιᾶς τῆς πρὸς βορρᾶν καὶ ἡ θύρα ἡ μία πρὸς νότον καὶ τὸ εὖρος τοῦ φωτὸς τοῦ ἀπολοίπου πηχῶν πέντε πλάτος κυκλόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και αι θύραι των εξεδρών επί το απόλοιπον της θύρας της μιάς της προς βορράν και η θύρα η μία προς νότον και το εύρος του τόπου του απολοίπου πηχών πέντε πλάτος κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
No abām malējās piebūves durvīm kas veda uz brīvi atstāto laukumu vienas gāja uz ziemeļiem otras uz dienvidiem Brīvā atstātā laukuma platums bija piecas olektis visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Piebūves telpu durvis veda uz brīvu vietu vienas uz ziemeļiem un otras uz dienvidiem Brīvās vietas platums bija piecas olektis uz visām pusēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפֶ֤תַח
ū·p̄e·ṯaḥ
And the doors No, abām, malējās, piebūves, durvīm, kas, veda, uz, brīvi, atstāto, laukumu καὶ, αἱ, θύραι H6607 Conj‑w|N‑msc u·Fe·tach: And the doors -- Occurrence 4 of 5.
הַצֵּלָע֙
haṣ·ṣê·lā‘
of the side chambers - τῶν, ἐξεδρῶν H6763 Art|N‑fs hatz·tze·La': of the side chambers -- Occurrence 4 of 4.
לַמֻּנָּ֔ח
lam·mun·nāḥ,
opened on the terrace - ἐπὶ, τὸ, ἀπόλοιπον H3240 Prep‑l,Art|V‑Hofal‑Prtcpl‑ms lam·mun·Nach,: opened on the terrace -- Occurrence 1 of 1.
פֶּ֤תַח
pe·ṯaḥ
door vienas, gāja, uz, ziemeļiem τῆς, θύρας H6607 N‑ms Pe·tach: door -- Occurrence 102 of 106.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - τῆς, μιᾶς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 424 of 471.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - τῆς, πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 145 of 177.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
the north - βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: the north -- Occurrence 8 of 22.
וּפֶ֥תַח
ū·p̄e·ṯaḥ
and door otras, uz, dienvidiem καὶ, , θύρα H6607 Conj‑w|N‑ms u·Fe·tach: and door -- Occurrence 5 of 5.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - , μία H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 425 of 471.
לַדָּר֑וֹם
lad·dā·rō·wm;
toward the south - πρὸς, νότον H1864 Prep‑l,Art|N‑ms lad·da·Rom;: toward the south -- Occurrence 1 of 1.
וְרֹ֙חַב֙
wə·rō·ḥaḇ
and the width Brīvā, atstātā, laukuma, platums, bija καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 26 of 35.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
of - τοῦ, φωτὸς H4725 N‑msc me·Kom: of -- Occurrence 38 of 41.
הַמֻּנָּ֔ח
ham·mun·nāḥ,
the terrace - τοῦ, ἀπολοίπου H3240 Art|V‑Hofal‑Prtcpl‑ms ham·mun·Nach,: the terrace -- Occurrence 1 of 1.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
[was] five piecas, olektis πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: [was] five -- Occurrence 77 of 94.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 72 of 81.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all visapkārt κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 173 of 207.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - - H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 174 of 207.
- (no match) πλάτος
12 Ezekiel 41:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהַבִּנְיָ֡ן אֲשֶׁר֩ אֶל פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה פְּאַ֣ת דֶּֽרֶךְ הַיָּ֗ם רֹ֚חַב שִׁבְעִ֣ים אַמָּ֔ה וְקִ֧יר הַבִּנְיָ֛ן חָֽמֵשׁ אַמּ֥וֹת רֹ֖חַב סָבִ֣יב סָבִ֑יב וְאָרְכּ֖וֹ תִּשְׁעִ֥ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No ta Ustaiẜijuma kas us tahs atlikkuẜchas Weetas Preekẜchu bija prett Wakkara Puẜẜi bija tas Plattums ẜeptiꞥdeẜmits Ohlekẜchu un ta Ustaiẜijuma Ꞩeena peezas Ohlektis Reẜnumâ apkahrt un wiꞥꞥa Gaŗŗums dewiꞥdeẜmits Ohlekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ διορίζον κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου ὡς πρὸς θάλασσαν πηχῶν ἑβδομήκοντα πλάτος τοῦ τοίχου τοῦ διορίζοντος πήχεων πέντε εὖρος κυκλόθεν καὶ μῆκος αὐτοῦ πήχεων ἐνενήκοντα
🇬🇷 Greek ABP:
και το διορίζον κατά πρόσωπον του απολοίπου του προς θάλασσαν πηχών εβδομήκοντα πλάτος του τοίχου του διορίζοντος και πηχών πέντε το εύρος κυκλόθεν και μήκος αυτού πηχών εννενήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Pakaļējās ēkas kas atradās gar visu iežogojumu vakara pusē platums bija septiņdesmit olektis ēkas siena bija piecas olektis bieza visapkārt un tās garums bija deviņdesmit olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Rietumu pusē pretī pagalmam bija nams kura platums bija septiņdesmit olektis Nama mūris visapkārt bija piecas olektis biezs un deviņdesmit olektis garš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַבִּנְיָ֡ן
wə·hab·bin·yān
And the building Pakaļējās, ēkas, kas, atradās, gar, visu, iežogojumu καὶ, τὸ, διορίζον H1146 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·bin·Yan: And the building -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that - κατὰ, πρόσωπον H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4583 of 4804.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3325 of 3531.
פְּנֵ֨י
pə·nê
faced - - H6440 N‑cpc pe·Nei: faced -- Occurrence 237 of 266.
הַגִּזְרָ֜ה
hag·giz·rāh
the separating courtyard - τοῦ, ἀπολοίπου H1508 Art|N‑fs hag·giz·Rah: the separating courtyard -- Occurrence 1 of 5.
פְּאַ֣ת
pə·’aṯ
at its end vakara, pusē ὡς H6285 N‑fsc pe·'At: at its end -- Occurrence 12 of 33.
דֶּֽרֶךְ
de·reḵ-
toward - πρὸς H1870 N‑csc de·rech-: toward -- Occurrence 146 of 177.
הַיָּ֗ם
hay·yām,
western - θάλασσαν H3220 Art|N‑ms hai·Yam,: western -- Occurrence 101 of 134.
רֹ֚חַב
rō·ḥaḇ
wide platums, bija πλάτος H7341 N‑msc Ro·chav: wide -- Occurrence 23 of 34.
שִׁבְעִ֣ים
šiḇ·‘îm
[was] seventy septiņdesmit, olektis πηχῶν H7657 Number‑cp shiv·'Im: [was] seventy -- Occurrence 62 of 66.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - ἑβδομήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 70 of 84.
וְקִ֧יר
wə·qîr
and the wall ēkas, siena, bija τοῦ, τοίχου H7023 Conj‑w|N‑msc ve·Kir: and the wall -- Occurrence 1 of 2.
הַבִּנְיָ֛ן
hab·bin·yān
of the building - τοῦ, διορίζοντος H1146 Art|N‑ms hab·bin·Yan: of the building -- Occurrence 2 of 4.
חָֽמֵשׁ
ḥā·mêš-
[was] five piecas, olektis, bieza πήχεων H2568 Number‑fs cha·mesh-: [was] five -- Occurrence 78 of 94.
אַמּ֥וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 73 of 81.
רֹ֖חַב
rō·ḥaḇ
thick - εὖρος H7341 N‑ms Ro·chav: thick -- Occurrence 24 of 34.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all visapkārt κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 175 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 176 of 207.
וְאָרְכּ֖וֹ
wə·’ā·rə·kōw
and its length un, tās, garums, bija καὶ, μῆκος, αὐτοῦ H753 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'a·re·Ko: and its length -- Occurrence 1 of 3.
תִּשְׁעִ֥ים
tiš·‘îm
ninety deviņdesmit, olektis πήχεων H8673 Number‑cp tish·'Im: ninety -- Occurrence 14 of 14.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - ἐνενήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 71 of 84.
13 Ezekiel 41:13
🇮🇱 Hebrew:
וּמָדַ֣ד אֶת הַבַּ֔יִת אֹ֖רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַגִּזְרָ֤ה וְהַבִּנְיָה֙ וְקִ֣ירוֹתֶ֔יהָ אֹ֖רֶךְ מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad mehŗoja Wiꞥſch to Nammu ta Gaŗŗums bija ẜimts Ohlekẜchu prohti ta atlikkuẜi Weeta un tas Ustaiẜijums un wiꞥꞥa Ꞩeenas bija ẜimts Ohlektis Gaŗŗumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν κατέναντι τοῦ οἴκου μῆκος πηχῶν ἑκατόν καὶ τὰ ἀπόλοιπα καὶ τὰ διορίζοντα καὶ οἱ τοῖχοι αὐτῶν μῆκος πηχῶν ἑκατόν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε κατέναντι του οίκου μήκος πηχών εκατόν και τα απόλοιπα και τα διορίζοντα και οι τοίχοι αυτού μήκος πηχών εκατόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš izmērīja Tempļa ēku tās garums bija simts olekšu tad Tempļa ierobežoto laukumu ar pakaļējo ēku un tās mūrus tās garums bija simts olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja templi Tā garums bija simts olekšu arī pagalms nams un mūris bija simts olekšu garumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָדַ֣ד
ū·mā·ḏaḏ
So he measured Tad, viņš, izmērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Dad: So he measured -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
- Tempļa, ēku κατέναντι H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6713 of 7034.
הַבַּ֔יִת
hab·ba·yiṯ,
the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit,: the temple -- Occurrence 190 of 227.
אֹ֖רֶךְ
’ō·reḵ
long tās, garums, bija μῆκος H753 N‑ms 'O·rech: long -- Occurrence 31 of 47.
מֵאָ֣ה
mê·’āh
a hundred simts, olekšu πηχῶν H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 94 of 100.
אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits - ἑκατόν H520 N‑fs 'am·Mah;: cubits -- Occurrence 72 of 84.
וְהַגִּזְרָ֤ה
wə·hag·giz·rāh
and the separating courtyard tad, Tempļa, ierobežoto, laukumu καὶ, τὰ, ἀπόλοιπα H1508 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hag·giz·Rah: and the separating courtyard -- Occurrence 1 of 2.
וְהַבִּנְיָה֙
wə·hab·bin·yāh
and the with building ar, pakaļējo, ēku καὶ, τὰ, διορίζοντα H1140 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hab·bin·Yah: and the with building -- Occurrence 1 of 1.
וְקִ֣ירוֹתֶ֔יהָ
wə·qî·rō·w·ṯe·hā,
and its walls un, tās, mūrus καὶ, οἱ, τοῖχοι, αὐτῶν H7023 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·Ki·ro·Tei·ha,: and its walls -- Occurrence 1 of 1.
אֹ֖רֶךְ
’ō·reḵ
long tās, garums, bija μῆκος H753 N‑ms 'O·rech: long -- Occurrence 32 of 47.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
[was] a hundred simts, olekšu πηχῶν H3967 Number‑fs me·'Ah: [was] a hundred -- Occurrence 95 of 100.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - ἑκατόν H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 73 of 84.
14 Ezekiel 41:14
🇮🇱 Hebrew:
וְרֹחַב֩ פְּנֵ֨י הַבַּ֧יִת וְהַגִּזְרָ֛ה לַקָּדִ֖ים מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Plattums ta Namma Preekẜch‐Galla un ta atlikkuẜi Weeta prett Rihta Puẜẜi bija arridſan ẜimts Ohlekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ εὖρος κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου καὶ τὰ ἀπόλοιπα κατέναντι πηχῶν ἑκατόν
🇬🇷 Greek ABP:
και το εύρος κατά πρόσωπον του ναού και τα απόλοιπα κατέναντι πηχών εκατόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tempļa priekšpuses platums kopā ar ierobežoto laukumu austrumu virzienā arī bija simts olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tempļa priekšpuse un pagalms austrumu pusē bija simts olekšu plati
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרֹחַב֩
wə·rō·ḥaḇ
And the width Un, Tempļa, priekšpuses, platums καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·ro·Chav: And the width -- Occurrence 27 of 35.
פְּנֵ֨י
pə·nê
of the face - κατὰ, πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: of the face -- Occurrence 238 of 266.
הַבַּ֧יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 191 of 227.
וְהַגִּזְרָ֛ה
wə·hag·giz·rāh
and including the separating courtyard kopā, ar, ierobežoto, laukumu καὶ, τὰ, ἀπόλοιπα H1508 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hag·giz·Rah: and including the separating courtyard -- Occurrence 2 of 2.
לַקָּדִ֖ים
laq·qā·ḏîm
eastern austrumu, virzienā κατέναντι H6921 Prep‑l,Art|N‑ms lak·ka·Dim: eastern -- Occurrence 1 of 1.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
[was] a hundred arī, bija, simts, olekšu πηχῶν H3967 Number‑fs me·'Ah: [was] a hundred -- Occurrence 96 of 100.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - ἑκατόν H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 74 of 84.
15 Ezekiel 41:15
🇮🇱 Hebrew:
וּמָדַ֣ד אֹֽרֶךְ הַ֠בִּנְיָן אֶל פְּנֵ֨י הַגִּזְרָ֜ה אֲשֶׁ֨ר עַל אַחֲרֶ֧יהָ ואתוקיהא וְאַתִּיקֶ֛יהָא מִפּ֥וֹ וּמִפּ֖וֹ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה וְהַֽהֵיכָל֙ הַפְּנִימִ֔י וְאֻֽלַמֵּ֖י הֶחָצֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch mehŗoja arridſan ta Ustaiẜijuma Gaŗŗumu us tahs atlikkuẜchas Weetas Preekẜchu kas pakkał wiꞥꞥu bija lihdſ ar wiꞥꞥa Margahm no ẜchihs un no wiꞥꞥas Puẜẜes bija ẜimts Ohlektis ar ta eekẜcheja Deewa Namma un ta Pagalmja Preekẜch‐Nammeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν μῆκος τοῦ διορίζοντος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου τῶν κατόπισθεν τοῦ οἴκου ἐκείνου καὶ τὰ ἀπόλοιπα ἔνθεν καὶ ἔνθεν πήχεων ἑκατὸν τὸ μῆκος καὶ ὁ ναὸς καὶ αἱ γωνίαι καὶ τὸ αιλαμ τὸ ἐξώτερον
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε το μήκος του διορίζοντος κατά πρόσωπον των απολοίπων των κατόπισθεν του οίκου εκείνου και τα απόλοιπα ένθεν και ένθεν πηχών εκατόν μήκος και ο ναός και αι γωνίαι και το αιλάμ το εξώτερον πεφατωνμένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mērīja pakaļējās ēkas garumu visgarām gar iežogojumu kas atradās tās aizmugurē līdz ar tās stabu ailēm šinī un otrā pusē simts olekšu Svētnīcas iekšpuse tā ārējā priekštelpa un tā vissvētākā vieta
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja arī nama garumu kurš bija pretī pagalmam kas aiz tempļa un tam abās pusēs bija simts olekšu garas ejas Tempļa iekšpusi un pagalma lieveņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָדַ֣ד
ū·mā·ḏaḏ
And He measured Un, viņš, mērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Dad: And He measured -- Occurrence 4 of 4.
אֹֽרֶךְ
’ō·reḵ-
the length pakaļējās, ēkas, garumu μῆκος H753 N‑msc 'o·rech-: the length -- Occurrence 33 of 47.
הַ֠בִּנְיָן
hab·bin·yān
of the building - τοῦ, διορίζοντος H1146 Art|N‑ms Hab·bin·yon: of the building -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to visgarām, gar, iežogojumu κατὰ, πρόσωπον H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3326 of 3531.
פְּנֵ֨י
pə·nê
facing - - H6440 N‑cpc pe·Nei: facing -- Occurrence 239 of 266.
הַגִּזְרָ֜ה
hag·giz·rāh
the separating courtyard - τοῦ, ἀπολοίπου H1508 Art|N‑fs hag·giz·Rah: the separating courtyard -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
- kas, atradās, tās, aizmugurē τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: -- Occurrence 4584 of 4804.
עַל
‘al-
upon - κατόπισθεν H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 3191 of 3469.
אַחֲרֶ֧יהָ
’a·ḥă·re·hā
behind it - τοῦ, οἴκου H310 Prep|3fs 'a·cha·Rei·ha: behind it -- Occurrence 12 of 12.
ואתוקיהא
wə·’at·tū·qê·hā
- - - --- Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·'at·tu·kei·ha.
וְאַתִּיקֶ֛יהָא
wə·’at·tî·qe·hā
with its galleries līdz, ar, tās, stabu, ailēm καὶ, τὰ, ἀπόλοιπα H862 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·'at·ti·Kei·ha: with its galleries -- Occurrence 1 of 1.
מִפּ֥וֹ
mip·pōw
on the one side šinī, un, otrā, pusē ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on the one side -- Occurrence 16 of 19.
וּמִפּ֖וֹ
ū·mip·pōw
and on the other side - καὶ, ἔνθεν H6311 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mip·Po: and on the other side -- Occurrence 4 of 5.
מֵאָ֣ה
mê·’āh
a hundred simts, olekšu πήχεων H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 97 of 100.
אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits - ἑκατὸν H520 N‑fs 'am·Mah;: cubits -- Occurrence 75 of 84.
וְהַֽהֵיכָל֙
wə·ha·hê·ḵāl
and as well as the temple Svētnīcas, iekšpuse καὶ, , ναὸς H1964 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·hei·Chal: and as well as the temple -- Occurrence 1 of 2.
הַפְּנִימִ֔י
hap·pə·nî·mî,
inner tā, ārējā, priekštelpa καὶ, αἱ, γωνίαι H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi,: inner -- Occurrence 11 of 15.
וְאֻֽלַמֵּ֖י
wə·’u·lam·mê
and the porches un, tā, vissvētākā, vieta καὶ, τὸ, αιλαμ H197 Conj‑w|N‑mpc ve·'u·lam·Mei: and the porches -- Occurrence 1 of 1.
הֶחָצֵֽר׃
he·ḥā·ṣêr.
of the court - τὸ, ἐξώτερον H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer.: of the court -- Occurrence 46 of 65.
- (no match) μῆκος, ἐκείνου, τὸ
16 Ezekiel 41:16
🇮🇱 Hebrew:
הַסִּפִּ֡ים וְהַחַלּוֹנִ֣ים הָ֠אֲטֻמוֹת וְהָאַתִּיקִ֤ים סָבִיב֙ לִשְׁלָשְׁתָּ֔ם נֶ֧גֶד הַסַּ֛ף שְׂחִ֥יף עֵ֖ץ סָבִ֣יב סָבִ֑יב וְהָאָ֙רֶץ֙ עַד הַֽחַלֹּנ֔וֹת וְהַֽחַלֹּנ֖וֹת מְכֻסּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Lihdſ ar teem Ꞩleekẜneem un ẜchaureem Lohgeem un margahm wiẜsapkahrt trejâs Rindês tam Ꞩleekẜnim pretti bija Apklahjamee no Kohka wiẜsapkahrt un no tahs Semmes lihdſ tee Lohgeem un tee paẜchi Lohgi bija apẜegti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πεφατνωμένα καὶ αἱ θυρίδες δικτυωταί ὑποφαύσεις κύκλῳ τοῖς τρισὶν ὥστε διακύπτειν καὶ ὁ οἶκος καὶ τὰ πλησίον ἐξυλωμένα κύκλῳ καὶ τὸ ἔδαφος καὶ ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τῶν θυρίδων καὶ αἱ θυρίδες ἀναπτυσσόμεναι τρισσῶς εἰς τὸ διακύπτειν
🇬🇷 Greek ABP:
και αι θυρίδες δικτυωταί υποφαύσεις κύκλω τοις τρισίν ώστε διακύπτειν και ο οίκος και τα πλησίον εξυλωμένα κύκλω και από το εδάφος έως των θυρίδων και αι θυρίδες αναπτυσσόμεναι τρισσώς εις διακύπτειν
🇱🇻 Latvian (1965):
bija izklāta ar koka plāksnēm pa šaurajiem un slīpi iekšējā virzienā paplašinātiem logiem ieplūda gaisma no visām pusēm šais trijās telpās Un sienas visapkārt bija apklātas ar greznām koka plāksnēm no zemes līdz logiem un tāpat arī sānu sienas
🇱🇻 Latvian (2024):
kā arī sliekšņus ailas ar sašaurinājumu un ejas kas bija apkārt trīs pusēs un pretī slieksnim klāja koks arī grīdas un sienas līdz ailām un ailām bija aizvirtņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַסִּפִּ֡ים
has·sip·pîm
their doorposts bija, izklāta, ar, koka, plāksnēm πεφατνωμένα H5592 Art|N‑mp has·sip·Pim: their doorposts -- Occurrence 6 of 7.
וְהַחַלּוֹנִ֣ים
wə·ha·ḥal·lō·w·nîm
and the window [frames] pa, šaurajiem, un, slīpi, iekšējā, virzienā, paplašinātiem, logiem καὶ, αἱ, θυρίδες H2474 Conj‑w,Art|N‑cp ve·ha·chal·lo·Nim: and the window [frames] -- Occurrence 1 of 1.
הָ֠אֲטֻמוֹת
hā·’ă·ṭu·mō·wṯ
beveled - δικτυωταί H331 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp Ha·'a·tu·mot: beveled -- Occurrence 1 of 1.
וְהָאַתִּיקִ֤ים
wə·hā·’at·tî·qîm
and the galleries ieplūda, gaisma ὑποφαύσεις H862 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'at·ti·Kim: and the galleries -- Occurrence 1 of 1.
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
all around no, visām, pusēm, šais, trijās, telpās κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all around -- Occurrence 177 of 207.
לִשְׁלָשְׁתָּ֔ם
liš·lā·šə·tām,
[their] three [stories] - τοῖς, τρισὶν H7969 Prep‑l|Number‑msc|3mp lish·la·she·Tam,: [their] three [stories] -- Occurrence 2 of 2.
נֶ֧גֶד
ne·ḡeḏ
opposite - ὥστε, διακύπτειν H5048 Prep Ne·ged: opposite -- Occurrence 47 of 52.
הַסַּ֛ף
has·sap̄
the threshold Un, sienas, visapkārt, bija, apklātas, ar, greznām, koka, plāksnēm καὶ, , οἶκος, καὶ, τὰ, πλησίον H5592 Art|N‑ms has·Saf: the threshold -- Occurrence 11 of 11.
שְׂחִ֥יף
śə·ḥîp̄
were paneled with - διακύπτειν H7824 N‑msc se·Chif: were paneled with -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֖ץ
‘êṣ
wood - ἐξυλωμένα H6086 N‑ms 'etz: wood -- Occurrence 102 of 109.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
about - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: about -- Occurrence 178 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
all - - H5439 Adv sa·Viv;: all -- Occurrence 179 of 207.
וְהָאָ֙רֶץ֙
wə·hā·’ā·reṣ
and the from ground no, zemes καὶ, τὸ, ἔδαφος H776 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'A·retz: and the from ground -- Occurrence 32 of 38.
עַד
‘aḏ-
to līdz, logiem ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 941 of 1014.
הַֽחַלֹּנ֔וֹת
ha·ḥal·lō·nō·wṯ,
the windows - τῶν, θυρίδων H2474 Art|N‑cp ha·chal·lo·Not,: the windows -- Occurrence 2 of 2.
וְהַֽחַלֹּנ֖וֹת
wə·ha·ḥal·lō·nō·wṯ
and the windows un, tāpat, arī, sānu, sienas καὶ, αἱ, θυρίδες H2474 Conj‑w,Art|N‑cp ve·ha·chal·lo·Not: and the windows -- Occurrence 1 of 1.
מְכֻסּֽוֹת׃
mə·ḵus·sō·wṯ.
were covered - ἀναπτυσσόμεναι H3680 V‑Pual‑Prtcpl‑fp me·chus·Sot.: were covered -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, τὸ, ἐκ, τοῦ, ἐδάφους, τρισσῶς, εἰς
17 Ezekiel 41:17
🇮🇱 Hebrew:
עַל מֵעַ֣ל הַפֶּ֡תַח וְעַד הַבַּיִת֩ הַפְּנִימִ֨י וְלַח֜וּץ וְאֶל כָּל הַקִּ֨יר סָבִ֧יב סָבִ֛יב בַּפְּנִימִ֥י וּבַחִיצ֖וֹן מִדּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch arri mehŗoja to kas wirs tahm Durwim bija prohti lihdſ tam eekẜchejam un ahrejam Nammam un pee wiẜẜas Ꞩeenas wiẜsapkahrt tik labbi ahrâ kà Eekẜchpuẜẜê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἕως πλησίον τῆς ἐσωτέρας καὶ ἕως τῆς ἐξωτέρας καὶ ἐφ ὅλον τὸν τοῖχον κύκλῳ ἐν τῷ ἔσωθεν καὶ ἐν τῷ ἔξωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και έως του οίκου του εσωτέρου και του εξωτέρου και εφ' όλον τον τοίχον κύκλω τον έσωθεν και τον έξωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Virs svētnīcas durvīm iekšpusē un ārpusē un uz visām sienām visapkārt bija griezti
🇱🇻 Latvian (2024):
Virs tempļa durvīm iekšpusē un ārpusē kā arī visapkārt mūrim gan iekšpusē gan ārpusē bija grebumi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
from Virs, svētnīcas, durvīm καὶ, ἕως H5921 Prep 'al-: from -- Occurrence 3192 of 3469.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
the space above - πλησίον H5921 Prep‑m me·'Al: the space above -- Occurrence 179 of 193.
הַפֶּ֡תַח
hap·pe·ṯaḥ
the door - τῆς, ἐσωτέρας H6607 Art|N‑ms hap·Pe·tach: the door -- Occurrence 9 of 10.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and even to iekšpusē καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and even to -- Occurrence 208 of 222.
הַבַּיִת֩
hab·ba·yiṯ
the room - - H1004 Art|N‑ms hab·ba·Yit: the room -- Occurrence 192 of 227.
הַפְּנִימִ֨י
hap·pə·nî·mî
inner un, ārpusē τῆς H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: inner -- Occurrence 12 of 15.
וְלַח֜וּץ
wə·la·ḥūṣ
and as well as outside - καὶ, ἐξωτέρας H2351 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·la·Chutz: and as well as outside -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶל
wə·’el-
and on un, uz, visām, sienām, visapkārt καὶ, ἐφ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 304 of 332.
כָּל
kāl-
every - ὅλον H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2606 of 2745.
הַקִּ֨יר
haq·qîr
wall - τὸν, τοῖχον H7023 Art|N‑ms hak·Kir: wall -- Occurrence 14 of 15.
סָבִ֧יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 180 of 207.
סָבִ֛יב
sā·ḇîḇ
around - - H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 181 of 207.
בַּפְּנִימִ֥י
bap·pə·nî·mî
inside bija, griezti ἐν, τῷ, ἔσωθεν H6442 Prep‑b,Art|Adj‑ms bap·pe·ni·Mi: inside -- Occurrence 1 of 1.
וּבַחִיצ֖וֹן
ū·ḇa·ḥî·ṣō·wn
and outside - ἐν, τῷ, ἔξωθεν H2435 Conj‑w,Prep‑b,Art|Adj‑ms u·va·chi·Tzon: and outside -- Occurrence 1 of 1.
מִדּֽוֹת׃
mid·dō·wṯ.
by measure - - H4060 N‑fp mid·Dot.: by measure -- Occurrence 3 of 5.
18 Ezekiel 41:18
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשׂ֥וּי כְּרוּבִ֖ים וְתִֽמֹרִ֑ים וְתִֽמֹרָה֙ בֵּין כְּר֣וּב לִכְר֔וּב וּשְׁנַ֥יִם פָּנִ֖ים לַכְּרֽוּב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas bija darrihts ar Ꞣerubim un Palmu‐Kohkeem tà ka weens Palma‐Kohks bija ſtarp Ꞣerubu un Ꞣerubu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
γεγλυμμένα χερουβιν καὶ φοίνικες ἀνὰ μέσον χερουβ καὶ χερουβ δύο πρόσωπα τῷ χερουβ
🇬🇷 Greek ABP:
γεγλυμμένα χερουβείμ και φοίνικες αναμέσον χερούβ και χερούβ δύο πρόσωπα τω χερούβ
🇱🇻 Latvian (1965):
ķerubi un palmas starp diviem ķerubiem bija palma Ikvienam ķerubam bija divas sejas
🇱🇻 Latvian (2024):
ķerubi un palmas Ķerubi mijās ar palmām katram ķerubam bija divas sejas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשׂ֥וּי
wə·‘ā·śui
And [it] [was] made ķerubi, un, palmas γεγλυμμένα H6213 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·'a·Sui: And [it] [was] made -- Occurrence 1 of 1.
כְּרוּבִ֖ים
kə·rū·ḇîm
with cherubim - χερουβιν H3742 N‑mp ke·ru·Vim: with cherubim -- Occurrence 14 of 15.
וְתִֽמֹרִ֑ים
wə·ṯi·mō·rîm;
and palm trees - καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim;: and palm trees -- Occurrence 5 of 7.
וְתִֽמֹרָה֙
wə·ṯi·mō·rāh
and a palm tree starp, diviem, ķerubiem, bija, palma ἀνὰ, μέσον H8561 Conj‑w|N‑fs ve·ti·mo·Rah: and a palm tree -- Occurrence 1 of 1.
בֵּין
bên-
between - - H996 Prep bein-: between -- Occurrence 145 of 167.
כְּר֣וּב
kə·rūḇ
cherub - χερουβ H3742 N‑ms ke·Ruv: cherub -- Occurrence 7 of 7.
לִכְר֔וּב
liḵ·rūḇ,
and cherub - καὶ, χερουβ H3742 Prep‑l|N‑ms lich·Ruv,: and cherub -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁנַ֥יִם
ū·šə·na·yim
and two Ikvienam, ķerubam, bija δύο H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 47 of 50.
פָּנִ֖ים
pā·nîm
faces divas, sejas πρόσωπα H6440 N‑mp pa·Nim: faces -- Occurrence 35 of 39.
לַכְּרֽוּב׃
lak·kə·rūḇ.
had [Each] cherub - τῷ, χερουβ H3742 Prep‑l,Art|N‑ms lak·ke·Ruv.: had [Each] cherub -- Occurrence 2 of 2.
19 Ezekiel 41:19
🇮🇱 Hebrew:
וּפְנֵ֨י אָדָ֤ם אֶל הַתִּֽמֹרָה֙ מִפּ֔וֹ וּפְנֵֽי כְפִ֥יר אֶל הַתִּֽמֹרָ֖ה מִפּ֑וֹ עָשׂ֥וּי אֶל כָּל הַבַּ֖יִת סָבִ֥יב סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikweenam Ꞣerubam bij diwi Waigi weens Zilweku Waigs prett to Palma‐Kohku no ẜchihs Puẜẜes un weens Lauwas Waigs prett to PalmaKohku no wiꞥꞥas Puẜẜes tà tas bija wiẜẜâ Nammâ wiẜsapkahrt taiẜihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσωπον ἀνθρώπου πρὸς τὸν φοίνικα ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ πρόσωπον λέοντος πρὸς τὸν φοίνικα ἔνθεν καὶ ἔνθεν διαγεγλυμμένος ὅλος ὁ οἶκος κυκλόθεν
🇬🇷 Greek ABP:
πρόσωπον ανθρώπου προς τον φοίνικα ένθεν και πρόσωπον λέοντος προς τον φοίνικα ένθεν διαγεγλυμμένος όλος ο οίκος κυκλόθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
vienā pusē pret palmu pavērsta cilvēka seja otrā pusē tāpat pret palmu pavērsts lauvas vaigs Tā tas bija visam Templim visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret vienu palmas pusi bija pavērsta cilvēka seja bet pret otru lauvas Tā bija apdarināts viss templis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְנֵ֨י
ū·p̄ə·nê
So that the face vienā, pusē, pret, palmu, pavērsta πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑cpc u·fe·Nei: So that the face -- Occurrence 13 of 16.
אָדָ֤ם
’ā·ḏām
of a man cilvēka, seja ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 290 of 316.
אֶל
’el-
[was] toward - πρὸς H413 Prep 'el-: [was] toward -- Occurrence 3327 of 3531.
הַתִּֽמֹרָה֙
hat·ti·mō·rāh
a palm tree - τὸν, φοίνικα H8561 Art|N‑fs hat·ti·mo·Rah: a palm tree -- Occurrence 1 of 2.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on one side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on one side -- Occurrence 17 of 19.
וּפְנֵֽי
ū·p̄ə·nê-
and the face otrā, pusē, tāpat, pret, palmu, pavērsts καὶ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑mpc u·fe·nei-: and the face -- Occurrence 14 of 16.
כְפִ֥יר
ḵə·p̄îr
of a young lion lauvas, vaigs λέοντος H3715 N‑ms che·Fir: of a young lion -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
toward - πρὸς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3328 of 3531.
הַתִּֽמֹרָ֖ה
hat·ti·mō·rāh
a palm tree - τὸν, φοίνικα H8561 Art|N‑fs hat·ti·mo·Rah: a palm tree -- Occurrence 2 of 2.
מִפּ֑וֹ
mip·pōw;
on the other side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po;: on the other side -- Occurrence 18 of 19.
עָשׂ֥וּי
‘ā·śui
thus [it] [was] made Tā, tas, bija, visam, Templim, visapkārt διαγεγλυμμένος H6213 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Sui: thus [it] [was] made -- Occurrence 2 of 3.
אֶל
’el-
throughout - ὅλος, , οἶκος, κυκλόθεν H413 Prep 'el-: throughout -- Occurrence 3329 of 3531.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2607 of 2745.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
the temple - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: the temple -- Occurrence 193 of 227.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all - - H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 182 of 207.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - - H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 183 of 207.
- (no match) ἔνθεν, ἔνθεν, καὶ, καὶ
20 Ezekiel 41:20
🇮🇱 Hebrew:
מֵהָאָ֙רֶץ֙ עַד מֵעַ֣ל הַפֶּ֔תַח הַכְּרוּבִ֥ים וְהַתִּֽמֹרִ֖ים עֲשׂוּיִ֑ם וְקִ֖יר הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No tahs Semmes lihdſ to Durwju Wirs‐Gallam bija tee Ꞣerubim darriti ir pee ta Deewa Namma Ꞩeenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τοῦ φατνώματος τὰ χερουβιν καὶ οἱ φοίνικες διαγεγλυμμένοι
🇬🇷 Greek ABP:
εκ του εδάφους έως φατνώματος χερουβείμ και οι φοίνικες διαγεγλυμμένοι
🇱🇻 Latvian (1965):
no zemes līdz durvīm un augstāk uz sienām bija attēloti ķerubi un palmas
🇱🇻 Latvian (2024):
No grīdas līdz durvju augšai uz tempļa sienām bija izgrebti ķerubi un palmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מֵהָאָ֙רֶץ֙
mê·hā·’ā·reṣ
From the floor no, zemes ἐκ, τοῦ, ἐδάφους H776 Prep‑m,Art|N‑fs me·ha·'A·retz: From the floor -- Occurrence 4 of 5.
עַד
‘aḏ-
to līdz, durvīm, un, augstāk ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 942 of 1014.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
the space above - τοῦ, φατνώματος H5921 Prep‑m me·'Al: the space above -- Occurrence 180 of 193.
הַפֶּ֔תַח
hap·pe·ṯaḥ,
the door - - H6607 Art|N‑ms hap·Pe·tach,: the door -- Occurrence 10 of 10.
הַכְּרוּבִ֥ים
hak·kə·rū·ḇîm
cherubim uz, sienām, bija, attēloti, ķerubi τὰ, χερουβιν H3742 Art|N‑mp hak·ke·ru·Vim: cherubim -- Occurrence 40 of 40.
וְהַתִּֽמֹרִ֖ים
wə·hat·ti·mō·rîm
and palm trees un, palmas καὶ, οἱ, φοίνικες H8561 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hat·ti·mo·Rim: and palm trees -- Occurrence 1 of 1.
עֲשׂוּיִ֑ם
‘ă·śū·yim;
[were] carved - διαγεγλυμμένοι H6213 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp 'a·su·Yim;: [were] carved -- Occurrence 2 of 3.
וְקִ֖יר
wə·qîr
and on the wall - - H7023 Conj‑w|N‑msc ve·Kir: and on the wall -- Occurrence 2 of 2.
הַׄהֵׄיׄכָֽׄלׄ׃
ha·hê·ḵāl
of the sanctuary - - H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal: of the sanctuary -- Occurrence 11 of 15.
21 Ezekiel 41:21
🇮🇱 Hebrew:
הַֽהֵיכָ֖ל מְזוּזַ֣ת רְבֻעָ֑ה וּפְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ הַמַּרְאֶ֖ה כַּמַּרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Deewa Namma Stendeŗi bija tẜchetrahm Kantim un tahs ẜwehtas Weetas Taiẜijums israudſijahs tàpatt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ἅγιον καὶ ὁ ναὸς ἀναπτυσσόμενος τετράγωνα κατὰ πρόσωπον τῶν ἁγίων ὅρασις ὡς ὄψις
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētnīcas durvīm bija četršķautņaini balstu stabi Vissvētākās vietas priekšpusē stāvēja kāds priekšmets kas izskatījās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tempļa durvju apmale bija četrstūraina un svētvietas priekšā tā bija tāda pati
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַֽהֵיכָ֖ל
ha·hê·ḵāl
The temple Svētnīcas, durvīm, bija, četršķautņaini, balstu, stabi καὶ, , ναὸς H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal: The temple -- Occurrence 12 of 15.
מְזוּזַ֣ת
mə·zū·zaṯ
the doorposts - ἀναπτυσσόμενος H4201 N‑fsc me·zu·Zat: the doorposts -- Occurrence 2 of 5.
רְבֻעָ֑ה
rə·ḇu·‘āh;
of [were] square - τετράγωνα H7251 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs re·vu·'Ah;: of [were] square -- Occurrence 1 of 1.
וּפְנֵ֣י
ū·p̄ə·nê
and [as] [was] the front Vissvētākās, vietas, priekšpusē κατὰ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑cpc u·fe·Nei: and [as] [was] the front -- Occurrence 15 of 16.
הַקֹּ֔דֶשׁ
haq·qō·ḏeš,
of the sanctuary - τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh,: of the sanctuary -- Occurrence 94 of 111.
הַמַּרְאֶ֖ה
ham·mar·’eh
their appearance stāvēja, kāds, priekšmets, kas, izskatījās ὅρασις H4758 Art|N‑ms ham·mar·'Eh: their appearance -- Occurrence 5 of 8.
כַּמַּרְאֶֽה׃
kam·mar·’eh.
was similar - ὡς, ὄψις H4758 Prep‑k,Art|N‑ms kam·mar·'Eh.: was similar -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) καὶ, τὸ, ἅγιον
22 Ezekiel 41:22
🇮🇱 Hebrew:
הַמִּזְבֵּ֡חַ עֵ֣ץ שָׁלוֹשׁ֩ אַמּ֨וֹת גָּבֹ֜הַּ וְאָרְכּ֣וֹ שְׁתַּֽיִם אַמּ֗וֹת וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙ ל֔וֹ וְאָרְכּ֥וֹ וְקִֽירֹתָ֖יו עֵ֑ץ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלַ֔י זֶ֚ה הַשֻּׁלְחָ֔ן אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas augſtums ta Kohka Altaŗa bija trihs Ohlekẜchu un wiꞥꞥa Gaŗŗums diwi Ohlekẜchu un wiꞥꞥam bij ẜawi Stuhŗi un wiꞥꞥa Gaŗŗums un wiꞥꞥa Ꞩeenas bija no Kohka Un wiꞥſch runnaja us man Ꞩchis irr tas Galds kas preekẜch ta KUNGA buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυσιαστηρίου ξυλίνου πηχῶν τριῶν τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ τὸ μῆκος πηχῶν δύο καὶ τὸ εὖρος πηχῶν δύο καὶ κέρατα εἶχεν καὶ ἡ βάσις αὐτοῦ καὶ οἱ τοῖχοι αὐτοῦ ξύλινοι καὶ εἶπεν πρός με αὕτη ἡ τράπεζα ἡ πρὸ προσώπου κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
θυσιαστηρίου ξυλίνου πηχών τριών το ύψος αυτού και πηχών δύο το μήκος και το εύρος πηχών δύο και κέρατα είχε και η βάσις αυτού και οι τοίχοι αυτού ξύλινοι και είπε προς με αύτη η τράπεζα η προ προσώπου κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
kā altāris no koka trīs olektis augsts divas olektis garš un divas olektis plats tā kājas un sienas bija no koka tam bija augšējās plāksnes stūros arī ragi Un viņš man sacīja Šis ir tas galds kas stāv Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Koka altāris bija trīs olektis augsts un divas olektis garš tā stūri pamats un malas bija no koka Viņš man sacīja Šis ir galds kas stāv Kunga priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמִּזְבֵּ֡חַ
ham·miz·bê·aḥ
The altar [was] kā, altāris, no, koka θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach: The altar [was] -- Occurrence 147 of 156.
עֵ֣ץ
‘êṣ
of wood - ξυλίνου H6086 N‑ms 'etz: of wood -- Occurrence 103 of 109.
שָׁלוֹשׁ֩
šā·lō·wōš
three trīs, olektis, augsts πηχῶν H7969 Number‑fs sha·lo·Vosh: three -- Occurrence 2 of 2.
אַמּ֨וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - τριῶν H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 74 of 81.
גָּבֹ֜הַּ
gā·ḇō·ah
high - τὸ, ὕψος, αὐτοῦ H1364 Adj‑ms ga·Vo·ah: high -- Occurrence 10 of 10.
וְאָרְכּ֣וֹ
wə·’ā·rə·kōw
and its length divas, olektis, garš καὶ, τὸ, μῆκος H753 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'a·re·Ko: and its length -- Occurrence 2 of 3.
שְׁתַּֽיִם
šə·ta·yim-
two - πηχῶν H8147 Number‑fd she·ta·yim-: two -- Occurrence 31 of 40.
אַמּ֗וֹת
’am·mō·wṯ,
cubits - δύο H520 N‑fp am·Mot,: cubits -- Occurrence 75 of 81.
וּמִקְצֹֽעוֹתָיו֙
ū·miq·ṣō·‘ō·w·ṯāw
and corners un, divas, olektis, plats, tā, kājas, un, sienas, bija, no, koka καὶ, κέρατα H4740 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·mik·tzo·'o·Tav: and corners -- Occurrence 1 of 1.
ל֔וֹ
lōw,
Its - εἶχεν --- Prep|3ms lo,: Its -- Occurrence .
וְאָרְכּ֥וֹ
wə·’ā·rə·kōw
and its length tam, bija, augšējās, plāksnes, stūros, arī, ragi καὶ, , βάσις, αὐτοῦ H753 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'a·re·Ko: and its length -- Occurrence 3 of 3.
וְקִֽירֹתָ֖יו
wə·qî·rō·ṯāw
and its sides [were] - καὶ, οἱ, τοῖχοι, αὐτοῦ H7023 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ki·ro·Tav: and its sides [were] -- Occurrence 2 of 2.
עֵ֑ץ
‘êṣ;
of wood - ξύλινοι H6086 N‑ms 'Etz;: of wood -- Occurrence 104 of 109.
וַיְדַבֵּ֣ר
way·ḏab·bêr
And he said Un, viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And he said -- Occurrence 189 of 192.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 394 of 446.
זֶ֚ה
zeh
this [is] Šis, ir, tas, galds αὕτη H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 305 of 315.
הַשֻּׁלְחָ֔ן
haš·šul·ḥān,
the table - , τράπεζα H7979 Art|N‑ms hash·shul·Chan,: the table -- Occurrence 23 of 23.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [is] kas, stāv H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 4585 of 4804.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before - πρὸ, προσώπου H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 569 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tā, Kunga, priekšā κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 523 of 608.
- (no match) πηχῶν, τὸ, καὶ, δύο, εὖρος
23 Ezekiel 41:23
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁתַּ֧יִם דְּלָת֛וֹת לַֽהֵיכָ֖ל וְלַקֹּֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tam Deewa Nammam un tai ẜwehtai Weetai bija ikkatram diwi Durwis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δύο θυρώματα τῷ ναῷ καὶ τῷ ἁγίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και δύο θυρώματα τω ναώ και τω αγίω δύο θυρώματα τοις δυσί θυρώμασι τοις στροφωτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Svētnīcai un vissvētākajai vietai bija divējas divviru durvis
🇱🇻 Latvian (2024):
Bija divas durvis templim un svētvietai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁתַּ֧יִם
ū·šə·ta·yim
And two Svētnīcai, un, vissvētākajai, vietai, bija, divējas, divviru, durvis καὶ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: And two -- Occurrence 24 of 25.
דְּלָת֛וֹת
də·lā·ṯō·wṯ
doors - θυρώματα H1817 N‑fp de·la·Tot: doors -- Occurrence 3 of 6.
לַֽהֵיכָ֖ל
la·hê·ḵāl
the temple - τῷ, ναῷ H1964 Prep‑l,Art|N‑ms la·hei·Chal: the temple -- Occurrence 4 of 4.
וְלַקֹּֽדֶשׁ׃
wə·laq·qō·ḏeš.
and had the sanctuary - καὶ, τῷ, ἁγίῳ H6944 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lak·Ko·desh.: and had the sanctuary -- Occurrence 1 of 1.
24 Ezekiel 41:24
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁתַּ֥יִם דְּלָת֖וֹת לַדְּלָת֑וֹת שְׁ֚תַּיִם מוּסַבּ֣וֹת דְּלָת֔וֹת שְׁ֚תַּיִם לְדֶ֣לֶת אֶחָ֔ת וּשְׁתֵּ֥י דְלָת֖וֹת לָאַחֶֽרֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee tahm Durwim bija diwi Spahrni ko warreja atwehrt un aiswehrt diwi pee weenahm Durwim un diwi pee ohtrahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δύο θυρώματα τοῖς δυσὶ θυρώμασι τοῖς στροφωτοῖς δύο θυρώματα τῷ ἑνὶ καὶ δύο θυρώματα τῇ θύρᾳ τῇ δευτέρᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
δύο θυρώματα τω ενί και δύο θυρώματα τη θύρα τη δευτέρα
🇱🇻 Latvian (1965):
tām bija katrām divi durvju spārni jeb plāksnes ko varēja atvērt un aizvērt divi vienām un divi otrām durvīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Divas vērtnes bija vienām durvīm divas vērtnes otrām durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁתַּ֥יִם
ū·šə·ta·yim
And two tām, bija, katrām, divi, durvju, spārni δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: And two -- Occurrence 25 of 25.
דְּלָת֖וֹת
də·lā·ṯō·wṯ
the doors - θυρώματα H1817 N‑fp de·la·Tot: the doors -- Occurrence 4 of 6.
לַדְּלָת֑וֹת
lad·də·lā·ṯō·wṯ;
had panels [apiece] - τοῖς, δυσὶ H1817 Prep‑l,Art|N‑fp lad·de·la·Tot;: had panels [apiece] -- Occurrence 1 of 1.
שְׁ֚תַּיִם
ta·yim
two jeb, plāksnes, ko, varēja, atvērt, un, aizvērt θυρώμασι H8147 Number‑fd ta·yim: two -- Occurrence 5 of 6.
מוּסַבּ֣וֹת
mū·sab·bō·wṯ
folding - τοῖς, στροφωτοῖς H4142 V‑Hofal‑Prtcpl‑fp mu·sab·Bot: folding -- Occurrence 4 of 4.
דְּלָת֔וֹת
də·lā·ṯō·wṯ,
panels - δύο H1817 N‑fp de·la·Tot,: panels -- Occurrence 5 of 6.
שְׁ֚תַּיִם
ta·yim
two [panels] divi, vienām θυρώματα H8147 Number‑fd ta·yim: two [panels] -- Occurrence 6 of 6.
לְדֶ֣לֶת
lə·ḏe·leṯ
for door - τῇ, θύρᾳ H1817 Prep‑l|N‑fs le·De·let: for door -- Occurrence 1 of 1.
אֶחָ֔ת
’e·ḥāṯ,
one - τῷ, ἑνὶ H259 Number‑fs 'e·Chat,: one -- Occurrence 28 of 31.
וּשְׁתֵּ֥י
ū·šə·tê
and two un, divi, otrām καὶ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑fdc u·she·Tei: and two -- Occurrence 26 of 26.
דְלָת֖וֹת
ḏə·lā·ṯō·wṯ
panels - θυρώματα H1817 N‑fp de·la·Tot: panels -- Occurrence 6 of 6.
לָאַחֶֽרֶת׃
lā·’a·ḥe·reṯ.
for the other [door] durvīm τῇ, δευτέρᾳ H312 Prep‑l,Art|Adj‑fs la·'a·Che·ret.: for the other [door] -- Occurrence 1 of 1.
25 Ezekiel 41:25
🇮🇱 Hebrew:
וַעֲשׂוּיָ֨ה אֲלֵיהֶ֜ן אֶל דַּלְת֤וֹת הַֽהֵיכָל֙ כְּרוּבִ֣ים וְתִֽמֹרִ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר עֲשׂוּיִ֖ם לַקִּיר֑וֹת וְעָ֥ב עֵ֛ץ אֶל פְּנֵ֥י הָאוּלָ֖ם מֵהַחֽוּץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee tahm prohti pee tahm Deewa Namma Durwim bija Ꞣerubim un Palma‐Kohki darriti itt kà pee tahm Ꞩeenahm darriti bija un us ta Preekẜch Namma Preekẜchu no Ahrapuẜẜes bija reẜns Bałꞣis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γλυφὴ ἐπ αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὰ θυρώματα τοῦ ναοῦ χερουβιν καὶ φοίνικες κατὰ τὴν γλυφὴν τῶν ἁγίων καὶ σπουδαῖα ξύλα κατὰ πρόσωπον τοῦ αιλαμ ἔξωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και γλυφή επ' αυτών και επί τα θυρώματα του ναού χερουβείμ και φοίνικες κατά την γλυφήν των αγίων και σπουδαία ξύλα κατά πρόσωπον του αιλάμ έξωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī uz durvīm bija attēloti ķerubi un palmas tāpat kā uz sienām Svētnīcas priekšpusē ārā bija koka priekštelpa
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī uz tempļa durvīm bija izgrebti ķerubi un palmas tāpat kā uz tempļa sienām un lieveņa priekšai ārpusē bija koka nojume
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַעֲשׂוּיָ֨ה
wa·‘ă·śū·yāh
And [were] carved Arī, uz, durvīm, bija, attēloti, ķerubi καὶ, γλυφὴ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs va·'a·su·Yah: And [were] carved -- Occurrence 1 of 1.
אֲלֵיהֶ֜ן
’ă·lê·hen
on them - ἐπ, αὐτῶν H413 Prep|3fp 'a·lei·Hen: on them -- Occurrence 4 of 4.
אֶל
’el-
on - καὶ, ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3330 of 3531.
דַּלְת֤וֹת
dal·ṯō·wṯ
the doors - τὰ, θυρώματα H1817 N‑fpc dal·Tot: the doors -- Occurrence 18 of 18.
הַֽהֵיכָל֙
ha·hê·ḵāl
of the temple - τοῦ, ναοῦ H1964 Art|N‑ms ha·hei·Chal: of the temple -- Occurrence 13 of 15.
כְּרוּבִ֣ים
kə·rū·ḇîm
Cherubim - χερουβιν H3742 N‑mp ke·ru·Vim: Cherubim -- Occurrence 15 of 15.
וְתִֽמֹרִ֔ים
wə·ṯi·mō·rîm,
and palm trees un, palmas καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim,: and palm trees -- Occurrence 6 of 7.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as tāpat, kā, uz, sienām κατὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 462 of 489.
עֲשׂוּיִ֖ם
‘ă·śū·yim
they [were] carved - τὴν, γλυφὴν H6213 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp 'a·su·Yim: they [were] carved -- Occurrence 3 of 3.
לַקִּיר֑וֹת
laq·qî·rō·wṯ;
on the walls - τῶν, ἁγίων H7023 Prep‑l,Art|N‑mp lak·ki·Rot;: on the walls -- Occurrence 1 of 1.
וְעָ֥ב
wə·‘āḇ
and a canopy [was] Svētnīcas, priekšpusē, ārā, bija, koka, priekštelpa καὶ, σπουδαῖα H5646 Conj‑w|N‑msc ve·'Av: and a canopy [was] -- Occurrence 2 of 2.
עֵ֛ץ
‘êṣ
wooden - ξύλα H6086 N‑ms 'etz: wooden -- Occurrence 105 of 109.
אֶל
’el-
on - κατὰ, πρόσωπον H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3331 of 3531.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the front of - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the front of -- Occurrence 240 of 266.
הָאוּלָ֖ם
hā·’ū·lām
the vestibule - τοῦ, αιλαμ H197 Art|N‑ms ha·'u·Lam: the vestibule -- Occurrence 6 of 8.
מֵהַחֽוּץ׃
mê·ha·ḥūṣ.
outside - ἔξωθεν H2351 Prep‑m,Art|N‑ms me·ha·Chutz.: outside -- Occurrence 1 of 1.
26 Ezekiel 41:26
🇮🇱 Hebrew:
וְחַלּוֹנִ֨ים אֲטֻמ֤וֹת וְתִֽמֹרִים֙ מִפּ֣וֹ וּמִפּ֔וֹ אֶל כִּתְפ֖וֹת הָֽאוּלָ֑ם וְצַלְע֥וֹת הַבַּ֖יִת וְהָעֻבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee teem ẜchaureem Lohgeem bija arridſan PalmaKohki no ẜchihs un no wiꞥꞥas Puẜẜes ẜahnis to Preekẜch‐Nammu un pee ta Namma Ꞩahnu Kambaŗeem un pee teem reẜneem Bałꞣeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θυρίδες κρυπταί καὶ διεμέτρησεν ἔνθεν καὶ ἔνθεν εἰς τὰ ὀροφώματα τοῦ αιλαμ καὶ τὰ πλευρὰ τοῦ οἴκου ἐζυγωμένα
🇱🇻 Latvian (1965):
Slīpi uz iekšu paplašināti logi ar palmu rotājumiem bija priekštelpu abās sānu sienās un sānu telpu sienās un tāpat ārā pajumtes sienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī uz logiem ar sašaurinājumu lieveņa malās abās pusēs bija izgrebtas palmas un arī tempļa piebūves telpas bija pārsegtas ar jumtu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחַלּוֹנִ֨ים
wə·ḥal·lō·w·nîm
And [There] [were] window [frames] Slīpi, uz, iekšu, paplašināti, logi καὶ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Nim: And [There] [were] window [frames] -- Occurrence 2 of 2.
אֲטֻמ֤וֹת
’ă·ṭu·mō·wṯ
beveled - κρυπταί H331 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp a·tu·Mot: beveled -- Occurrence 2 of 2.
וְתִֽמֹרִים֙
wə·ṯi·mō·rîm
and palm trees ar, palmu, rotājumiem, bija καὶ, διεμέτρησεν H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim: and palm trees -- Occurrence 7 of 7.
מִפּ֣וֹ
mip·pōw
on one side priekštelpu, abās, sānu, sienās ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on one side -- Occurrence 19 of 19.
וּמִפּ֔וֹ
ū·mip·pōw,
and on the other - καὶ, ἔνθεν H6311 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mip·Po,: and on the other -- Occurrence 5 of 5.
אֶל
’el-
on - εἰς H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3332 of 3531.
כִּתְפ֖וֹת
kiṯ·p̄ō·wṯ
the sides of - τὰ, ὀροφώματα H3802 N‑fpc kit·Fot: the sides of -- Occurrence 5 of 5.
הָֽאוּלָ֑ם
hā·’ū·lām;
the vestibule - τοῦ, αιλαμ H197 Art|N‑ms ha·'u·Lam;: the vestibule -- Occurrence 7 of 8.
וְצַלְע֥וֹת
wə·ṣal·‘ō·wṯ
and on the side chambers un, sānu, telpu, sienās καὶ, τὰ, πλευρὰ H6763 Conj‑w|N‑fpc ve·tzal·'ot: and on the side chambers -- Occurrence 1 of 1.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 194 of 227.
וְהָעֻבִּֽים׃
wə·hā·‘ub·bîm.
and On the canopies un, tāpat, ārā, pajumtes, sienās ἐζυγωμένα H5646 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'ub·Bim.: and On the canopies -- Occurrence 1 of 1.