📖 Ezekiel Chapter 40

1 Ezekiel 40:1
🇮🇱 Hebrew:
בְּעֶשְׂרִ֣ים וְחָמֵ֣שׁ שָׁנָ֣ה לְ֠גָלוּתֵנוּ בְּרֹ֨אשׁ הַשָּׁנָ֜ה בֶּעָשׂ֣וֹר לַחֹ֗דֶשׁ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה אַחַ֕ר אֲשֶׁ֥ר הֻכְּתָ֖ה הָעִ֑יר בְּעֶ֣צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֗ה הָיְתָ֤ה עָלַי֙ יַד יְהוָ֔ה וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י שָֽׁמָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
DIwideẜmits peektâ Gaddâ muhẜas Aisweẜchanas ta Gadda Eeẜahkumâ deẜmitâ Deenâ tahs Mehnes zettortâ padeẜmitâ Gaddâ pehz ka tas Pilsẜahts bija iskauts Tai paẜchâ Deenâ bija ta KUNGA Rohka us manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ καὶ εἰκοστῷ ἔτει τῆς αἰχμαλωσίας ἡμῶν ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει μετὰ τὸ ἁλῶναι τὴν πόλιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐγένετο ἐπ ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἤγαγέν με
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω πέμπτω και εικοστώ έτει της αιχμαλωσίας ημών εν τω πρώτω μηνί δεκάτη του μηνός εν τω τεσσαρεσκαιδεκάτω έτει μετά το αλώναι την πόλιν εν τη ημέρα εκείνη εγένετο επ' εμέ χειρ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Mūsu izvešanas divdesmit piektajā gadā gada sākuma mēneša desmitajā dienā četrpadsmitajā gadā pēc Jeruzālemes pilsētas ieņemšanas nāca Tā Kunga roka pār mani un aizveda mani turp
🇱🇻 Latvian (2024):
Divdesmit piektajā gūsta gadā gada sākumā mēneša desmitajā dienā četrpadsmitajā gadā kopš Jeruzālemes ieņemšanas tajā dienā Kunga roka bija pār mani un aizveda mani turp
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּעֶשְׂרִ֣ים
bə·‘eś·rîm
In twenty Mūsu, izvešanas ἐν, τῷ, πέμπτῳ, καὶ, εἰκοστῷ H6242 Prep‑b|Number‑cp be·'es·Rim: In twenty -- Occurrence 8 of 11.
וְחָמֵ֣שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - - H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 38 of 42.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
the year divdesmit, piektajā, gadā ἔτει H8141 N‑fs sha·Nah: the year -- Occurrence 411 of 419.
לְ֠גָלוּתֵנוּ
lə·ḡā·lū·ṯê·nū
of our captivity - τῆς, αἰχμαλωσίας, ἡμῶν H1546 Prep‑l|N‑fsc|1cp Le·ga·lu·te·nu: of our captivity -- Occurrence 2 of 2.
בְּרֹ֨אשׁ
bə·rōš
at the beginning gada, sākuma ἐν, τῷ, πρώτῳ, μηνὶ H7218 Prep‑b|N‑msc be·Rosh: at the beginning -- Occurrence 27 of 35.
הַשָּׁנָ֜ה
haš·šā·nāh
of the year - - H8141 Art|N‑fs hash·sha·Nah: of the year -- Occurrence 24 of 24.
בֶּעָשׂ֣וֹר
be·‘ā·śō·wr
on the tenth [day] mēneša, desmitajā, dienā δεκάτῃ H6218 Prep‑b,Art|N‑ms be·'a·Sor: on the tenth [day] -- Occurrence 11 of 11.
לַחֹ֗דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the of month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh,: of the of month -- Occurrence 83 of 92.
בְּאַרְבַּ֤ע
bə·’ar·ba‘
in four četrpadsmitajā, gadā ἐν, τῷ, τεσσαρεσκαιδεκάτῳ H702 Prep‑b|Number‑fs be·'ar·Ba': in four -- Occurrence 4 of 5.
עֶשְׂרֵה֙
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 127 of 134.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
the year - ἔτει H8141 N‑fs sha·Nah,: the year -- Occurrence 412 of 419.
אַחַ֕ר
’a·ḥar
after pēc μετὰ H310 Prep 'a·Char: after -- Occurrence 48 of 51.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
after - τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: after -- Occurrence 4568 of 4804.
הֻכְּתָ֖ה
huk·kə·ṯāh
was captured Jeruzālemes, pilsētas, ieņemšanas ἁλῶναι H5221 V‑Hofal‑Perf‑3fs huk·ke·Tah: was captured -- Occurrence 2 of 2.
הָעִ֑יר
hā·‘îr;
the city - τὴν, πόλιν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir;: the city -- Occurrence 287 of 311.
בְּעֶ֣צֶם
bə·‘e·ṣem
on very same - ἐν, τῇ H6106 Prep‑b|N‑fsc be·'E·tzem: on very same -- Occurrence 15 of 15.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day - ἡμέρᾳ H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 446 of 458.
הַזֶּ֗ה
haz·zeh,
this nāca, Tā, Kunga, roka, pār, mani ἐκείνῃ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 671 of 699.
הָיְתָ֤ה
hā·yə·ṯāh
was - ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: was -- Occurrence 104 of 111.
עָלַי֙
‘ā·lay
upon me - ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: upon me -- Occurrence 160 of 169.
יַד
yaḏ-
the hand - χεὶρ H3027 N‑fsc yad-: the hand -- Occurrence 134 of 143.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5745 of 6218.
וַיָּבֵ֥א
way·yā·ḇê
and He took un, aizveda, mani, turp καὶ, ἤγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: and He took -- Occurrence 50 of 50.
אֹתִ֖י
’ō·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 106 of 112.
שָֽׁמָּה׃
šām·māh.
there - - H8033 Adv|3fs Sham·mah.: there -- Occurrence 122 of 129.
- (no match) καὶ, ἐγένετο
2 Ezekiel 40:2
🇮🇱 Hebrew:
בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wedde manni turp zaur Deewa Parahdiẜchanahm wedde wiꞥſch manni eekẜch Iſraëła Semmes Un likke manni us weenu łohti augſtu Kalnu un us to bija tas tà kà weena Pilsẜahta Ustaiẜijums prett Deenas Widdus puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ὁράσει θεοῦ εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ καὶ ἔθηκέν με ἐπ ὄρους ὑψηλοῦ σφόδρα καὶ ἐπ αὐτοῦ ὡσεὶ οἰκοδομὴ πόλεως ἀπέναντι
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγαγέ με εν οράσει θεού εις την γην Ισραήλ και έθηκέ με επ' όρους υψηλού σφόδρα και επ' αυτού ως οικοδομή πόλεως απέναντι
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš aizveda mani dievišķā parādībā Israēla zemē un nolika mani uz ļoti augsta kalna kura dienvidus pusē bija pilsētai līdzīgs celtņu kopums
🇱🇻 Latvian (2024):
Dievišķā redzējumā viņš aiznesa mani uz Israēla zemi un nolika mani augstā kalnā un tā dienvidu pusē atradās itin kā pilsēta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּמַרְא֣וֹת
bə·mar·’ō·wṯ
In the visions Viņš, aizveda, mani ἐν, ὁράσει H4759 Prep‑b|N‑fpc be·mar·'ot: In the visions -- Occurrence 4 of 4.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
of God dievišķā, parādībā θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 663 of 680.
הֱבִיאַ֖נִי
hĕ·ḇî·’a·nî
He took me - - H935 V‑Hifil‑Perf‑3ms|1cs he·vi·'A·ni: He took me -- Occurrence 4 of 4.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3299 of 3531.
אֶ֣רֶץ
’e·reṣ
the land Israēla, zemē τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 353 of 379.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 2134 of 2260.
וַיְנִיחֵ֗נִי
way·nî·ḥê·nî,
and set me un, nolika, mani καὶ, ἔθηκέν, με H5117 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·ni·Che·ni,: and set me -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
on - ἐπ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3300 of 3531.
הַ֤ר
har
a mountain uz, ļoti, augsta, kalna ὄρους H2022 N‑ms har: a mountain -- Occurrence 106 of 118.
גָּבֹ֙הַּ֙
gā·ḇō·ah
high - ὑψηλοῦ H1364 Adj‑ms ga·Vo·ah: high -- Occurrence 9 of 10.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: very -- Occurrence 276 of 291.
וְעָלָ֥יו
wə·‘ā·lāw
and on it [was] kura, dienvidus, pusē καὶ, ἐπ, αὐτοῦ H5921 Conj‑w|Prep|3ms ve·'a·Lav: and on it [was] -- Occurrence 7 of 7.
כְּמִבְנֵה
kə·miḇ·nêh-
something like the structure bija, pilsētai, līdzīgs, celtņu, kopums ὡσεὶ, οἰκοδομὴ H4011 Prep‑k|N‑msc ke·miv·neh-: something like the structure -- Occurrence 1 of 1.
עִ֖יר
‘îr
of a city - πόλεως H5892 N‑fs 'ir: of a city -- Occurrence 124 of 134.
מִנֶּֽגֶב׃
min·ne·ḡeḇ.
toward the south - ἀπέναντι H5045 Prep‑m|N‑fs min·Ne·gev.: toward the south -- Occurrence 14 of 15.
3 Ezekiel 40:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵ֨יא אוֹתִ֜י שָׁ֗מָּה וְהִנֵּה אִישׁ֙ מַרְאֵ֙הוּ֙ כְּמַרְאֵ֣ה נְחֹ֔שֶׁת וּפְתִיל פִּשְׁתִּ֥ים בְּיָד֖וֹ וּקְנֵ֣ה הַמִּדָּ֑ה וְה֥וּא עֹמֵ֖ד בַּשָּֽׁעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch manni bij turp weddis raugi tad bija weens Wihrs ka Gihmis bija redſams itt kà no Waŗŗa un wiꞥꞥa Rohkâ bija weens linnu Auklis un weena mehŗama Rihkſte un wiꞥſch ſtahweja Wahrtîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με ἐκεῖ καὶ ἰδοὺ ἀνήρ καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ ἦν ὡσεὶ ὅρασις χαλκοῦ στίλβοντος καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἦν σπαρτίον οἰκοδόμων καὶ κάλαμος μέτρου καὶ αὐτὸς εἱστήκει ἐπὶ τῆς πύλης
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εκεί και ιδού ανήρ και η όρασις αυτού ην ωσεί όρασις χαλκού στίλβοντος και εν τη χειρί αυτού ην σπαρτίον οικοδόμων και κάλαμος μέτρον και αυτός ειστήκει επί της πύλης
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Viņš mani turp bija aizvedis redzi tur stāvēja kāds vīrs kas izskatījās it kā būtu no vara Viņam bija rokā linu aukla un mērkoks viņš stāvēja vārtos
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aizveda turp un redzi tur stāvēja tāds kā vara vīrs Tam rokā bija linu aukla un mērkoks un viņš stāvēja vārtos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵ֨יא
way·yā·ḇê
And He took Kad, Viņš, mani, turp, bija, aizvedis καὶ, εἰσήγαγέν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vei: And He took -- Occurrence 1 of 1.
אוֹתִ֜י
’ō·w·ṯî
me - με H853 DirObjM|1cs o·Ti: me -- Occurrence 107 of 112.
שָׁ֗מָּה
šām·māh,
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah,: there -- Occurrence 123 of 129.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and behold redzi, tur, stāvēja, kāds, vīrs καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and behold -- Occurrence 321 of 359.
אִישׁ֙
’îš
[there] [was] a man - ἀνήρ H376 N‑ms 'ish: [there] [was] a man -- Occurrence 1055 of 1097.
מַרְאֵ֙הוּ֙
mar·’ê·hū
whose appearance [was] kas, izskatījās καὶ, , ὅρασις, αὐτοῦ H4758 N‑msc|3ms mar·'E·hu: whose appearance [was] -- Occurrence 7 of 8.
כְּמַרְאֵ֣ה
kə·mar·’êh
like the appearance - ὡσεὶ, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: like the appearance -- Occurrence 14 of 19.
נְחֹ֔שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ,
of bronze it, kā, būtu, no, vara χαλκοῦ H5178 N‑fs ne·Cho·shet,: of bronze -- Occurrence 73 of 75.
וּפְתִיל
ū·p̄ə·ṯîl-
and He had a line Viņam, bija, rokā σπαρτίον H6616 Conj‑w|N‑msc u·fe·til-: and He had a line -- Occurrence 1 of 1.
פִּשְׁתִּ֥ים
piš·tîm
of flax linu, aukla οἰκοδόμων H6593 N‑fp pish·Tim: of flax -- Occurrence 3 of 3.
בְּיָד֖וֹ
bə·yā·ḏōw
in his hand - ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do: in his hand -- Occurrence 67 of 73.
וּקְנֵ֣ה
ū·qə·nêh
and a rod un, mērkoks καὶ, κάλαμος H7070 Conj‑w|N‑msc u·ke·Neh: and a rod -- Occurrence 2 of 2.
הַמִּדָּ֑ה
ham·mid·dāh;
measuring - μέτρου H4060 Art|N‑fs ham·mid·Dah;: measuring -- Occurrence 2 of 9.
וְה֥וּא
wə·hū
and he viņš, stāvēja καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 197 of 211.
עֹמֵ֖ד
‘ō·mêḏ
stood - εἱστήκει H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: stood -- Occurrence 39 of 50.
בַּשָּֽׁעַר׃
baš·šā·‘ar.
in the gateway vārtos ἐπὶ, τῆς, πύλης H8179 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·'ar.: in the gateway -- Occurrence 14 of 15.
- (no match) καὶ, ἦν, ἦν, στίλβοντος
4 Ezekiel 40:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֨ר אֵלַ֜י הָאִ֗ישׁ בֶּן אָדָ֡ם רְאֵ֣ה בְעֵינֶיךָ֩ וּבְאָזְנֶ֨יךָ שְּׁמָ֜ע וְשִׂ֣ים לִבְּךָ֗ לְכֹ֤ל אֲשֶׁר אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתָ֔ךְ כִּ֛י לְמַ֥עַן הַרְאוֹתְכָ֖ה הֻבָ֣אתָה הֵ֑נָּה הַגֵּ֛ד אֶת כָּל אֲשֶׁר אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְבֵ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Tu Zilweka Behrns ſkattajs ar tawahm Azzim un klauẜi ar ẜawahm Auẜim un leez wehrâ wiẜẜu ko es tew rahdiẜchu jo tapehz eẜẜi tu ẜchurp weſts ka es tew to rahditu ẜluddina tad wiẜẜu ko tu redſ tam Iſraëła Nammam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με ὁ ἀνήρ ἑώρακας υἱὲ ἀνθρώπου ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἰδὲ καὶ ἐν τοῖς ὠσίν σου ἄκουε καὶ τάξον εἰς τὴν καρδίαν σου πάντα ὅσα ἐγὼ δεικνύω σοι διότι ἕνεκα τοῦ δεῖξαί σοι εἰσελήλυθας ὧδε καὶ δείξεις πάντα ὅσα σὺ ὁρᾷς τῷ οἴκῳ τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με ο ανήρ εώρακας υιέ ανθρώπου εν τοις οφθαλμοίς σου ίδε και εν τοις ωσί σου άκουε και τάξον εις την καρδίαν σου πάντα όσα εγώ δεικνύω σοι διότι ένεκα του δείξαί σοι εισελήλυθας ώδε και δείξεις πάντα όσα συ οράς τω οίκω του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš mani uzrunāja tā Cilvēka bērns skaties vērīgi ar savām acīm un klausies uzmanīgi ar savām ausīm un liec vērā visu ko es tev rādīšu jo tāpēc jau tu esi atvests šurp lai tev to parādītu Tad dari zināmu Israēla namam visu ko tu šeit redzēsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis vīrs man teica Cilvēka dēls skaties ar acīm klausies ar ausīm un paturi prātā visu ko es tev rādīšu jo tu esi atvests tādēļ lai redzētu Visu ko redzēsi stāsti Israēla namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֨ר
way·ḏab·bêr
And said Viņš, mani, uzrunāja, tā καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And said -- Occurrence 187 of 192.
אֵלַ֜י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 391 of 446.
הָאִ֗ישׁ
hā·’îš,
the man - , ἀνήρ H376 Art|N‑ms ha·'Ish,: the man -- Occurrence 161 of 166.
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1237 of 1278.
אָדָ֡ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 289 of 316.
רְאֵ֣ה
rə·’êh
look skaties, vērīgi, ar, savām, acīm ἐν, τοῖς, ὀφθαλμοῖς, σου H7200 V‑Qal‑Imp‑ms re·'Eh: look -- Occurrence 50 of 52.
בְעֵינֶיךָ֩
ḇə·‘ê·ne·ḵā
with your eyes - ἰδὲ H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms ve·'ei·nei·Cha: with your eyes -- Occurrence 11 of 12.
וּבְאָזְנֶ֨יךָ
ū·ḇə·’ā·zə·ne·ḵā
and with your ears un, klausies, uzmanīgi, ar, savām, ausīm καὶ, ἐν, τοῖς, ὠσίν, σου H241 Conj‑w,Prep‑b|N‑fdc|2ms u·ve·'a·ze·Nei·cha: and with your ears -- Occurrence 2 of 3.
שְּׁמָ֜ע
šə·mā‘
hear - ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': hear -- Occurrence 52 of 56.
וְשִׂ֣ים
wə·śîm
and fix un, liec, vērā καὶ, τάξον H7760 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Sim: and fix -- Occurrence 9 of 9.
לִבְּךָ֗
lib·bə·ḵā,
your mind - τὴν, καρδίαν, σου H3820 N‑msc|2ms lib·be·Cha,: your mind -- Occurrence 41 of 45.
לְכֹ֤ל
lə·ḵōl
on visu, ko, es, tev, rādīšu πάντα H3605 Prep‑l|N‑ms le·Chol: on -- Occurrence 297 of 306.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
everything - ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: everything -- Occurrence 4569 of 4804.
אֲנִי֙
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 645 of 692.
מַרְאֶ֣ה
mar·’eh
show - δεικνύω H7200 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mar·'Eh: show -- Occurrence 2 of 2.
אוֹתָ֔ךְ
’ō·w·ṯāḵ,
you - σοι H853 DirObjM|2ms o·Tach,: you -- Occurrence 22 of 23.
כִּ֛י

for jo, tāpēc, jau, tu, esi, atvests, šurp διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4010 of 4334.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
so that - ἕνεκα H4616 Conj le·Ma·'an: so that -- Occurrence 228 of 243.
הַרְאוֹתְכָ֖ה
har·’ō·wṯ·ḵāh
I might show [them] to you - τοῦ, δεῖξαί, σοι H7200 V‑Hifil‑Inf|2ms har·'ot·Chah: I might show [them] to you -- Occurrence 1 of 1.
הֻבָ֣אתָה
hu·ḇā·ṯāh
you [were] brought - εἰσελήλυθας H935 V‑Hofal‑Perf‑2ms hu·Va·tah: you [were] brought -- Occurrence 1 of 1.
הֵ֑נָּה
hên·nāh;
here - ὧδε H2008 Adv Hen·nah;: here -- Occurrence 43 of 45.
הַגֵּ֛ד
hag·gêḏ
Declare lai, tev, to, parādītu, Tad, dari, zināmu καὶ, δείξεις H5046 V‑Hifil‑Imp‑ms hag·Ged: Declare -- Occurrence 12 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6697 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2605 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
everything visu, ko, tu, šeit, redzēsi ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: everything -- Occurrence 4570 of 4804.
אַתָּ֥ה
’at·tāh
you - σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 505 of 535.
רֹאֶ֖ה
rō·’eh
see - ὁρᾷς H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ro·'Eh: see -- Occurrence 30 of 35.
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
to the house Israēla, namam τῷ, οἴκῳ H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: to the house -- Occurrence 139 of 149.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 2135 of 2260.
- (no match) ἑώρακας, εἰς
5 Ezekiel 40:5
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֥ה חוֹמָ֛ה מִח֥וּץ לַבַּ֖יִת סָבִ֣יב סָבִ֑יב וּבְיַ֨ד הָאִ֜ישׁ קְנֵ֣ה הַמִּדָּ֗ה שֵׁשׁ אַמּ֤וֹת בָּֽאַמָּה֙ וָטֹ֔פַח וַיָּ֜מָד אֶת רֹ֤חַב הַבִּנְיָן֙ קָנֶ֣ה אֶחָ֔ד וְקוֹמָ֖ה קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi weens Muhris bija ahra pee ta Namma wiẜsapkahrt un ta Wihra Rohkâ bija weena mehŗama Rihkſte ẜeẜchas Ohlektis Gaŗŗumâ weena Ohlekts bija tà kà zitta Ohlekts un wehl weenu Plaukſti gaŗŗu Un wiꞥſch mehŗoja tahs Ehkas Plattumu weenu Rihkſti un to Augſtumu weenu Rihkſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ περίβολος ἔξωθεν τοῦ οἴκου κύκλῳ καὶ ἐν τῇ χειρὶ τοῦ ἀνδρὸς κάλαμος τὸ μέτρον πηχῶν ἓξ ἐν πήχει καὶ παλαιστῆς καὶ διεμέτρησεν τὸ προτείχισμα πλάτος ἴσον τῷ καλάμῳ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού περίβολος έξωθεν του οίκου κύκλω και εν τη χειρί του ανδρός κάλαμος το μέτρον πηχών εξ εν πήχει και παλαιστής και διεμέτρησε το προτείχισμα πλάτος ίσον τω καλάμω και το ύψος αυτού ίσον τω καλάμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Es redzēju tur mūri kas no ārienes visapkārt ieslēdza svētnīcu un mērkoks tā vīra rokā bija sešas olektis garš skaitot olektī parasto olekti un vēl plaukstas platumu Ar to viņš mērīja mūra biezumu tas bija vienu mēru jeb mērkoku biezs un vienu mēru augsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi ārpusē visapkārt templim bija mūris Vīram rokā mērkoks sešas olektis garš vienas olekts garums olekts un sprīdis Viņš mērīja mūri biezums viens mērkoks augstums viens mērkoks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
And there was Es, redzēju, tur καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And there was -- Occurrence 322 of 359.
חוֹמָ֛ה
ḥō·w·māh
a wall mūri περίβολος H2346 N‑fs cho·Mah: a wall -- Occurrence 17 of 19.
מִח֥וּץ
mi·ḥūṣ
the outside kas, no, ārienes, visapkārt, ieslēdza ἔξωθεν H2351 Prep‑m|N‑ms mi·Chutz: the outside -- Occurrence 53 of 56.
לַבַּ֖יִת
lab·ba·yiṯ
of the temple svētnīcu τοῦ, οἴκου H1004 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Ba·yit: of the temple -- Occurrence 11 of 18.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 139 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 140 of 207.
וּבְיַ֨ד
ū·ḇə·yaḏ
and in hand was un, mērkoks, tā, vīra, rokā καὶ, ἐν, τῇ, χειρὶ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and in hand was -- Occurrence 33 of 35.
הָאִ֜ישׁ
hā·’îš
of the man - τοῦ, ἀνδρὸς H376 Art|N‑ms ha·'Ish: of the man -- Occurrence 162 of 166.
קְנֵ֣ה
qə·nêh
a rod - κάλαμος H7070 N‑msc ke·Neh: a rod -- Occurrence 1 of 1.
הַמִּדָּ֗ה
ham·mid·dāh,
measuring - τὸ, μέτρον H4060 Art|N‑fs ham·mid·Dah,: measuring -- Occurrence 3 of 9.
שֵׁשׁ
šêš-
six bija, sešas, olektis, garš πηχῶν H8337 Number‑fsc shesh-: six -- Occurrence 79 of 84.
אַמּ֤וֹת
’am·mō·wṯ
cubits [long] - ἓξ H520 N‑fp am·Mot: cubits [long] -- Occurrence 44 of 81.
בָּֽאַמָּה֙
bā·’am·māh
[each] [being] [a] cubit skaitot, olekti, parasto, olektī ἐν, πήχει H520 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'am·Mah: [each] [being] [a] cubit -- Occurrence 35 of 39.
וָטֹ֔פַח
wā·ṭō·p̄aḥ,
and a handbreadth un, vēl, plaukstas, platumu καὶ, παλαιστῆς H2948 Conj‑w|N‑ms va·To·fach,: and a handbreadth -- Occurrence 1 of 2.
וַיָּ֜מָד
way·yā·māḏ
And he measured Ar, to, viņš, mērīja, mūra, biezumu καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 2 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, προτείχισμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6698 of 7034.
רֹ֤חַב
rō·ḥaḇ
the width - - H7341 N‑msc Ro·chav: the width -- Occurrence 10 of 34.
הַבִּנְיָן֙
hab·bin·yān
of the [wall] structure - πλάτος H1146 Art|N‑ms hab·bin·Yan: of the [wall] structure -- Occurrence 1 of 4.
קָנֶ֣ה
qā·neh
rod tas, bija, vienu, mēru, jeb, mērkoku, biezs ἴσον, τῷ, καλάμῳ H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 8 of 14.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - ἴσον H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 411 of 471.
וְקוֹמָ֖ה
wə·qō·w·māh
and the height un, vienu, mēru, augsts καὶ, τὸ, ὕψος, αὐτοῦ H6967 Conj‑w|N‑fs ve·ko·Mah: and the height -- Occurrence 3 of 3.
קָנֶ֥ה
qā·neh
rod - τῷ, καλάμῳ H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 9 of 14.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 412 of 471.
6 Ezekiel 40:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּב֗וֹא אֶל שַׁ֙עַר֙ אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֔ימָה וַיַּ֖עַל במעלותו בְּמַֽעֲלוֹתָ֑יו וַיָּ֣מָד אֶת סַ֣ף הַשַּׁ֗עַר קָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וְאֵת֙ סַ֣ף אֶחָ֔ד קָנֶ֥ה אֶחָ֖ד רֹֽחַב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch nahze pee tahm Wahrtim kas bija prett RihtaPuẜẜi un wiꞥſch uskahpe us wiꞥꞥa Pakahpehm un mehŗoja to Wahrtu Ꞩleekẜni kur tas Plattums weena Rihkſte bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς ἐν ἑπτὰ ἀναβαθμοῖς καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἴσον τῷ καλάμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθεν εις την πύλην την βλέπουσαν κατά ανατολάς εν επτά αναβαθμοίς και διεμέτρησε το θεέ εξ εξ το αιλάμ της πύλης ίσον τω καλάμω πλάτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš gāja pie vārtiem kas bija uz rīta pusi pacēlās pa kāpnēm uz augšu un mērīja vārtu slieksni proti vienu slieksni tam bija platums viens mērs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pienāca pie vārtiem kas rīta pusē uzkāpa pa kāpnēm un mērīja vārtu slieksni tā platums bija viens mērkoks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּב֗וֹא
way·yā·ḇō·w,
And he went Tad, viņš, gāja, pie καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo,: And he went -- Occurrence 261 of 263.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3301 of 3531.
שַׁ֙עַר֙
ša·‘ar
the gateway vārtiem τὴν, πύλην H8179 N‑ms sha·'ar: the gateway -- Occurrence 80 of 112.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which kas, bija, uz τὴν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4571 of 4804.
פָּנָיו֙
pā·nāw
faced - βλέπουσαν H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: faced -- Occurrence 72 of 81.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - κατὰ H1870 N‑cs De·rech: toward -- Occurrence 132 of 177.
הַקָּדִ֔ימָה
haq·qā·ḏî·māh,
east rīta, pusi ἀνατολὰς H6921 Art|N‑ms|3fs hak·ka·Di·mah,: east -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֖עַל
way·ya·‘al
and he went up pacēlās, pa, kāpnēm, uz, augšu ἐν, ἑπτὰ, ἀναβαθμοῖς H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: and he went up -- Occurrence 109 of 110.
במעלותו
bə·ma·‘ă·lō·w·ṯōw
- - - --- Prep‑b|N‑fpc|3ms be·ma·'a·lo·tov.
בְּמַֽעֲלוֹתָ֑יו
bə·ma·‘ă·lō·w·ṯāw;
its stairs - - H4609 Prep‑b|N‑fpc|3ms be·ma·'a·lo·Tav;: its stairs -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֣מָד
way·yā·māḏ
and measured un, mērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and measured -- Occurrence 3 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, αιλαμ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6699 of 7034.
סַ֣ף
sap̄
the threshold vārtu, slieksni - H5592 N‑msc saf: the threshold -- Occurrence 1 of 3.
הַשַּׁ֗עַר
haš·ša·‘ar,
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: of the gateway -- Occurrence 22 of 59.
קָנֶ֤ה
qā·neh
rod proti, vienu, slieksni, tam, bija, platums, viens, mērs ἴσον, τῷ, καλάμῳ H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 10 of 14.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
[which] [was] one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: [which] [was] one -- Occurrence 413 of 471.
רֹ֔חַב
rō·ḥaḇ,
wide - - H7341 N‑ms Ro·chav,: wide -- Occurrence 11 of 34.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and - - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2121 of 2179.
סַ֣ף
sap̄
threshold [was] - - H5592 N‑ms saf: threshold [was] -- Occurrence 2 of 3.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 414 of 471.
קָנֶ֥ה
qā·neh
rod - - H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 11 of 14.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 415 of 471.
רֹֽחַב׃
rō·ḥaḇ.
wide - - H7341 N‑ms Ro·chav.: wide -- Occurrence 12 of 34.
7 Ezekiel 40:7
🇮🇱 Hebrew:
וְהַתָּ֗א קָנֶ֨ה אֶחָ֥ד אֹ֙רֶךְ֙ וְקָנֶ֤ה אֶחָד֙ רֹ֔חַב וּבֵ֥ין הַתָּאִ֖ים חָמֵ֣שׁ אַמּ֑וֹת וְסַ֣ף הַ֠שַּׁעַר מֵאֵ֨צֶל אוּלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵֽהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikkatrs Kambaris bija weenu Rihkſti Gaŗŗumâ un weenu Rihkſti Plattumâ un ſtarp teem Kambaŗeem mehŗoja wiꞥſch peezas Ohlektis un to Wahrtu Ꞩleekẜni pee to Wahrtu Pagalmja no Eekẜchpuẜẜes weenu Rihkſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ θεε ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ τὸ αιλαμ ἀνὰ μέσον τοῦ θαιηλαθα πηχῶν ἓξ καὶ τὸ θεε τὸ δεύτερον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος καὶ τὸ αιλαμ πήχεων πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
και το θεέ ισον τω καλάμω μήκος και ίσον τω καλάμω πλάτος και το αιλάμ αναμέσον του θεηλάθ πηχών εξ και το θεέ το δεύτερον ίσον τω καλάμω πλάτος και ίσον τω καλάμω μήκος και το αιλάμ πηχεών πέντε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad sekoja pirmā sardzes telpa vienu mēru gara un vienu mēru plata un attālums starp sardzes telpām piecas olektis vārtu slieksnis līdzās vārtu priekštelpai iekšējā pusē viens mērs
🇱🇻 Latvian (2024):
Sardzes telpa bija mērkoku gara un mērkoku plata starp sardzes telpām piecas olektis Vārtu slieksnis līdzās vārtu lievenim iekšējā pusē viens mērkoks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַתָּ֗א
wə·hat·tā,
And each gate chamber Tad, sekoja, pirmā, sardzes, telpa καὶ, τὸ, θεε H8372 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hat·Ta,: And each gate chamber -- Occurrence 1 of 2.
קָנֶ֨ה
qā·neh
rod vienu, mēru, gara ἴσον, τῷ, καλάμῳ H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 12 of 14.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
[was] one - ἴσον H259 Number‑ms 'e·Chad: [was] one -- Occurrence 416 of 471.
אֹ֙רֶךְ֙
’ō·reḵ
long - τὸ, μῆκος H753 N‑ms 'o·rech: long -- Occurrence 20 of 47.
וְקָנֶ֤ה
wə·qā·neh
and rod un, vienu, mēru, plata καὶ H7070 Conj‑w|N‑ms ve·ka·Neh: and rod -- Occurrence 3 of 3.
אֶחָד֙
’e·ḥāḏ
one - ἴσον H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 417 of 471.
רֹ֔חַב
rō·ḥaḇ,
wide - τὸ, πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav,: wide -- Occurrence 13 of 34.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and between un, attālums, starp, sardzes, telpām ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and between -- Occurrence 113 of 120.
הַתָּאִ֖ים
hat·tā·’îm
the gate chambers - τοῦ, θαιηλαθα H8372 Art|N‑mp hat·ta·'Im: the gate chambers -- Occurrence 1 of 2.
חָמֵ֣שׁ
ḥā·mêš
[was] [a] [space] [of] five piecas, olektis πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: [was] [a] [space] [of] five -- Occurrence 67 of 94.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - ἓξ H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 45 of 81.
וְסַ֣ף
wə·sap̄
and the threshold vārtu, slieksnis καὶ, τὸ, θεε, τὸ, δεύτερον H5592 Conj‑w|N‑msc ve·Saf: and the threshold -- Occurrence 2 of 2.
הַ֠שַּׁעַר
haš·ša·‘ar
of the gateway - - H8179 Art|N‑ms Hash·sha·'ar: of the gateway -- Occurrence 23 of 59.
מֵאֵ֨צֶל
mê·’ê·ṣel
by līdzās - H681 Prep‑m me·'E·tzel: by -- Occurrence 2 of 2.
אוּלָ֥ם
’ū·lām
the vestibule vārtu, priekštelpai - H197 N‑msc 'u·Lam: the vestibule -- Occurrence 4 of 12.
הַשַּׁ֛עַר
haš·ša·‘ar
of the gate - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 24 of 59.
מֵֽהַבַּ֖יִת
mê·hab·ba·yiṯ
inside iekšējā, pusē - H1004 Prep‑m,Art|N‑ms me·hab·Ba·yit: inside -- Occurrence 1 of 4.
קָנֶ֥ה
qā·neh
rod viens, mērs ἴσον, τῷ, καλάμῳ, τὸ, πλάτος, καὶ, τῷ, καλάμῳ, τὸ, μῆκος H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 13 of 14.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
[was] one - - H259 Number‑ms 'e·Chad.: [was] one -- Occurrence 418 of 471.
- (no match) καὶ, τὸ, αιλαμ, πήχεων, πέντε, καὶ, τὸ, τῷ, καλάμῳ, αιλαμ
8 Ezekiel 40:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֜מָד אֶת אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiꞥſch mehŗoja to Wahrtu Pagalmu no Eekẜchpuẜẜes weenu Rihkſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ θεε τὸ τρίτον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος
🇬🇷 Greek ABP:
και το θεέ το τρίτον ίσον τω καλάμω μήκος και ίσον τω καλάμω πλάτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš mērīja vārtu priekštelpu iekšpusē viens mērs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mērīja vārtu lieveni iekšējā pusē un tas bija viens mērkoks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֜מָד
way·yā·māḏ
And He measured Tad, viņš, mērīja καὶ, τὸ, θεε, τὸ, τρίτον H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And He measured -- Occurrence 4 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6700 of 7034.
אֻלָ֥ם
’u·lām
the vestibule vārtu, priekštelpu, iekšpusē - H197 N‑msc 'u·Lam: the vestibule -- Occurrence 5 of 12.
הַשַּׁ֛עַר
haš·ša·‘ar
of the gate - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 25 of 59.
מֵהַבַּ֖יִת
mê·hab·ba·yiṯ
inside - - H1004 Prep‑m,Art|N‑ms me·hab·Ba·yit: inside -- Occurrence 2 of 4.
קָנֶ֥ה
qā·neh
rod viens, mērs ἴσον, τῷ, καλάμῳ, τὸ, πλάτος, καὶ, ἴσον, τῷ, καλάμῳ, τὸ, μῆκος H7070 N‑ms ka·Neh: rod -- Occurrence 14 of 14.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ.
one - - H259 Number‑ms 'e·Chad.: one -- Occurrence 419 of 471.
9 Ezekiel 40:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֜מָד אֶת אֻלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמּ֔וֹת ואילו וְאֵילָ֖יו שְׁתַּ֣יִם אַמּ֑וֹת וְאֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר מֵהַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch mehŗoja to ohtro Wahrtu Pagalmu tur bija aſtoꞥas Ohlektis un wiꞥꞥa Margahm diwi Ohlektis un to Wahrtu Pagalmu no Eekẜchpuẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ αιλαμ τοῦ πυλῶνος πλησίον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης πηχῶν ὀκτὼ καὶ τὰ αιλευ πηχῶν δύο καὶ τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και το αιλάμ του πυλώνος πλησίον του αιλάμ της πύλης πηχών οκτώ και τα αιλεύ πηχών δύο και τα αιλάμ της πύλης έσωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mērīja vēl vārtu priekštelpu astoņas olektis un to stabus katrs divas olektis Vārtu priekštelpas bija novietotas uz iekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja vārtu lieveni astoņas olektis vārtu stenderes bija divas olektis platas Vārtu lievenis atradās iekšējā pusē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֜מָד
way·yā·māḏ
And he measured Un, viņš, mērīja, vēl καὶ H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 5 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6701 of 7034.
אֻלָ֤ם
’u·lām
the vestibule vārtu, priekštelpu αιλαμ H197 N‑msc 'u·Lam: the vestibule -- Occurrence 6 of 12.
הַשַּׁ֙עַר֙
haš·ša·‘ar
of the gate - τοῦ, πυλῶνος H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 26 of 59.
שְׁמֹנֶ֣ה
šə·mō·neh
eight astoņas, olektis πηχῶν H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 31 of 32.
אַמּ֔וֹת
’am·mō·wṯ,
cubits - ὀκτὼ H520 N‑fp am·Mot,: cubits -- Occurrence 46 of 81.
ואילו
wə·’ê·lōw
- un, to, stabus καὶ, τὰ, αιλευ --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lov.
וְאֵילָ֖יו
wə·’ê·lāw
and the gateposts - - H352 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ei·Lav: and the gateposts -- Occurrence 1 of 4.
שְׁתַּ֣יִם
šə·ta·yim
two katrs, divas, olektis πηχῶν H8147 Number‑fd she·Ta·yim: two -- Occurrence 29 of 40.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - δύο H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 47 of 81.
וְאֻלָ֥ם
wə·’u·lām
and the vestibule Vārtu, priekštelpas καὶ, τὸ, αιλαμ H197 Conj‑w|N‑msc ve·'u·Lam: and the vestibule -- Occurrence 3 of 3.
הַשַּׁ֖עַר
haš·ša·‘ar
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gateway -- Occurrence 27 of 59.
מֵהַבָּֽיִת׃
mê·hab·bā·yiṯ.
[was] on the inside bija, novietotas, uz, iekšu ἔσωθεν H1004 Prep‑m,Art|N‑ms me·hab·Ba·yit.: [was] on the inside -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) αιλαμ, τοῦ, πλησίον, τῆς, πύλης
10 Ezekiel 40:10
🇮🇱 Hebrew:
וְתָאֵ֨י הַשַּׁ֜עַר דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֗ים שְׁלֹשָׁ֤ה מִפֹּה֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפֹּ֔ה מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לִשְׁלָשְׁתָּ֑ם וּמִדָּ֥ה אַחַ֛ת לָאֵילִ֖ם מִפֹּ֥ה וּמִפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Wahrto Kambaŗu prett Rihta Puẜẜes bija trihs no ẜchihs un trihs no ohtras Puẜẜes teem trim bija weenahds Mehrs ir tahm Margahm no ẜchihs un wiꞥꞥas Puẜẜes bija weenahds Mehrs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ θεε τῆς πύλης θεε κατέναντι τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν καὶ μέτρον ἓν τοῖς τρισὶν καὶ μέτρον ἓν τοῖς αιλαμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και το αιλάμ της πύλης έσωθεν και το θεέ της πύλης κατέναντι τρεις ένθεν και τρεις ένθεν και μέτρον εν τοις τρισί μέτρον εν τοις αιλάμ ένθεν και ένθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Austrumu vārtu sardzes telpas bija trīs no vienas puses un trīs no otras puses Visām trim bija vienāds mērs arī stabi abās pusēs bija vienāda mēra
🇱🇻 Latvian (2024):
Austrumu pusē bija trīs vārtu sardzes telpas no vienas puses un trīs no otras Visām trim bija vienāds mērs arī stenderes abās pusēs bija vienāda izmēra
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתָאֵ֨י
wə·ṯā·’ê
And gate chambers Austrumu, vārtu, sardzes, telpas καὶ, τὰ, θεε H8372 Conj‑w|N‑mpc ve·ta·'Ei: And gate chambers -- Occurrence 1 of 1.
הַשַּׁ֜עַר
haš·ša·‘ar
in the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: in the gateway -- Occurrence 28 of 59.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - κατέναντι H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 133 of 177.
הַקָּדִ֗ים
haq·qā·ḏîm,
eastern - - H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim,: eastern -- Occurrence 6 of 17.
שְׁלֹשָׁ֤ה
šə·lō·šāh
[were] three bija, trīs, no, vienas, puses τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: [were] three -- Occurrence 83 of 100.
מִפֹּה֙
mip·pōh
on one side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh: on one side -- Occurrence 1 of 11.
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
ū·šə·lō·šāh
and three un, trīs, no, otras, puses καὶ, τρεῖς H7969 Conj‑w|Number‑ms u·she·lo·Shah: and three -- Occurrence 31 of 33.
מִפֹּ֔ה
mip·pōh,
on the other - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh,: on the other -- Occurrence 2 of 11.
מִדָּ֥ה
mid·dāh
size Visām, trim, bija, vienāds, mērs καὶ, μέτρον H4060 N‑fs mid·Dah: size -- Occurrence 17 of 21.
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
One - ἓν H259 Number‑fs 'a·Chat: One -- Occurrence 121 of 140.
לִשְׁלָשְׁתָּ֑ם
liš·lā·šə·tām;
the three [were] - τοῖς, τρισὶν H7969 Prep‑l|Number‑msc|3mp lish·la·she·Tam;: the three [were] -- Occurrence 1 of 2.
וּמִדָּ֥ה
ū·mid·dāh
and size arī, stabi, abās, pusēs, bija, vienāda, mēra καὶ, μέτρον H4060 Conj‑w|N‑fs u·mid·Dah: and size -- Occurrence 2 of 2.
אַחַ֛ת
’a·ḥaṯ
of one - ἓν H259 Number‑fs 'a·Chat: of one -- Occurrence 122 of 140.
לָאֵילִ֖ם
lā·’ê·lim
were the gateposts - τοῖς, αιλαμ H352 Prep‑l,Art|N‑mp la·'ei·Lim: were the gateposts -- Occurrence 8 of 8.
מִפֹּ֥ה
mip·pōh
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh: on this side -- Occurrence 3 of 11.
וּמִפּֽוֹ׃
ū·mip·pōw.
that side - καὶ, ἔνθεν H6311 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mip·Po.: that side -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) θεε
11 Ezekiel 40:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֛מָד אֶת רֹ֥חַב פֶּֽתַח הַשַּׁ֖עַר עֶ֣שֶׂר אַמּ֑וֹת אֹ֣רֶךְ הַשַּׁ֔עַר שְׁל֥וֹשׁ עֶשְׂרֵ֖ה אַמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl mehŗoja wiꞥſch to Plattumu to Wahrtu Durwju deẜmits Ohlektis to Wahrto Gaŗŗumu trihspadeẜmits Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς θύρας τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα καὶ τὸ εὖρος τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα τριῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε το πλάτος της θύρας του πυλώνος πηχών δέκα και το εύρος του πυλώνος πηχών δεκατριών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš mērīja vārtu ieejas platumu desmit olektis un vārtu ejas garumu trīspadsmit olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mērīja vārtu platumu tas bija desmit olektis Vārtu garums bija trīspadsmit olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֛מָד
way·yā·māḏ
And He measured Un, viņš, mērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And He measured -- Occurrence 6 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, πλάτος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6702 of 7034.
רֹ֥חַב
rō·ḥaḇ
the width vārtu, ieejas, platumu - H7341 N‑msc Ro·chav: the width -- Occurrence 14 of 34.
פֶּֽתַח
pe·ṯaḥ-
of the entrance to - τῆς, θύρας H6607 N‑msc pe·tach-: of the entrance to -- Occurrence 100 of 106.
הַשַּׁ֖עַר
haš·ša·‘ar
the gateway - τοῦ, πυλῶνος H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: the gateway -- Occurrence 29 of 59.
עֶ֣שֶׂר
‘e·śer
ten desmit, olektis πηχῶν H6235 Number‑fsc 'E·ser: ten -- Occurrence 39 of 43.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - δέκα H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 48 of 81.
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
[and] the length un, vārtu, ejas, garumu καὶ, τὸ, εὖρος H753 N‑msc 'O·rech: [and] the length -- Occurrence 21 of 47.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
of the gate - τοῦ, πυλῶνος H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: of the gate -- Occurrence 30 of 59.
שְׁל֥וֹשׁ
šə·lō·wōš
three trīspadsmit, olektis πηχῶν H7969 Number‑fsc she·Loosh: three -- Occurrence 1 of 1.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 128 of 134.
אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
cubits - δέκα, τριῶν H520 N‑fp am·Mot.: cubits -- Occurrence 49 of 81.
12 Ezekiel 40:12
🇮🇱 Hebrew:
וּגְב֞וּל לִפְנֵ֤י הַתָּאוֹת֙ אַמָּ֣ה אֶחָ֔ת וְאַמָּה אַחַ֥ת גְּב֖וּל מִפֹּ֑ה וְהַתָּ֕א שֵׁשׁ אַמּ֣וֹת מִפּ֔וֹ וְשֵׁ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un us to Kambaŗo Preekẜchu bija kahda Starpiba weenas Ohlekts no ẜchihs Puẜẜes un weenas Ohlekts Starpiba no wiꞥꞥas Puẜẜes bet ikkatrs Kambaris bija no ẜeẜchahm Ohlektim no ẜchihs Puẜẜes un ẜeẜchas Ohlektis no wiꞥꞥas Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πῆχυς ἐπισυναγόμενος ἐπὶ πρόσωπον τῶν θεϊμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ τὸ θεε πηχῶν ἓξ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἓξ ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και πήχυς εις επισυναγόμενος κατά πρόσωπον τω θεείμ και πήχεως ενός όρος ένθεν και ένθεν και το θεέ πηχών εξ ένθεν και πηχών εξ ένθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sardzes telpu priekšpusē bija īpašs iejoms vienu olekti plats un vienu olekti dziļš pati telpa bija sešas olektis gara un sešas olektis plata
🇱🇻 Latvian (2024):
Abu sardzes telpu priekšpusē bija vienu olekti plats norobežojums Sardzes telpa bija sešas olektis plata un sešas gara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּגְב֞וּל
ū·ḡə·ḇūl
And [There] [was] a space Sardzes, telpu, priekšpusē, bija, īpašs, iejoms ἐπισυναγόμενος H1366 Conj‑w|N‑ms u·ge·Vul: And [There] [was] a space -- Occurrence 17 of 18.
לִפְנֵ֤י
lip̄·nê
in front - ἐπὶ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 565 of 595.
הַתָּאוֹת֙
hat·tā·’ō·wṯ
of the gate chambers - τῶν, θεϊμ H8372 Art|N‑mp hat·ta·'Ot: of the gate chambers -- Occurrence 1 of 1.
אַמָּ֣ה
’am·māh
cubit [on] [this] [side] vienu, olekti, plats πηχῶν, ἓξ H520 N‑fs 'am·Mah: cubit [on] [this] [side] -- Occurrence 44 of 84.
אֶחָ֔ת
’e·ḥāṯ,
one - - H259 Number‑fs 'e·Chat,: one -- Occurrence 26 of 31.
וְאַמָּה
wə·’am·māh-
and cubit un, vienu, olekti, dziļš καὶ, τὸ, θεε H520 Conj‑w|N‑fs ve·'am·mah-: and cubit -- Occurrence 15 of 16.
אַחַ֥ת
’a·ḥaṯ
one - - H259 Number‑fs 'a·Chat: one -- Occurrence 123 of 140.
גְּב֖וּל
gə·ḇūl
- - - H1366 N‑ms ge·Vul: -- Occurrence 69 of 99.
מִפֹּ֑ה
mip·pōh;
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh;: on that side -- Occurrence 4 of 11.
וְהַתָּ֕א
wə·hat·tā
and the gate chambers [were] pati, telpa καὶ H8372 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hat·Ta: and the gate chambers [were] -- Occurrence 2 of 2.
שֵׁשׁ
šêš-
six bija, sešas, olektis, gara πηχῶν H8337 Number‑fsc shesh-: six -- Occurrence 80 of 84.
אַמּ֣וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - ἓξ H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 50 of 81.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on this side -- Occurrence 1 of 19.
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six un, sešas, olektis, plata καὶ H8337 Conj‑w|Number‑fsc ve·Shesh: and six -- Occurrence 35 of 36.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - - H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 51 of 81.
מִפּֽוֹ׃
mip·pōw.
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po.: on that side -- Occurrence 2 of 19.
- (no match) καὶ, πῆχυς, ἔνθεν
13 Ezekiel 40:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣מָד אֶת הַשַּׁ֗עַר מִגַּ֤ג הַתָּא֙ לְגַגּ֔וֹ רֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּ֑וֹת פֶּ֖תַח נֶ֥גֶד פָּֽתַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad mehŗoja wiꞥſch tahs Wahrtis no weena Kambaŗa Iumta lihdſ tam Iumtam ta ohtra Kambaŗa tas Plattums bija diwideẜmits peezas Ohlektis un weenas Durwis bija ohtrahm pretti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὴν πύλην ἀπὸ τοῦ τοίχου τοῦ θεε ἐπὶ τὸν τοῖχον τοῦ θεε πλάτος πήχεις εἴκοσι πέντε αὕτη πύλη ἐπὶ πύλην
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε την πύλην από του τοίχου του θεέ επί τον τοίχον του θεέ πλάτος πήχεις είκοσι πέντε αύτη πύλη επί πύλην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš mērīja visu vārtu celtni tās platumā no vienas sardzes telpas ārējās sienas līdz pretimesošās telpas ārējai sienai divdesmit piecas olektis durvis pret durvīm
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja vārtus no vienas sardzes telpas augšas līdz otrai un platums bija divdesmit piecas olektis durvis pret durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣מָד
way·yā·māḏ
And he measured Tad, viņš, mērīja, visu, vārtu, celtni, tās, platumā καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 7 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πύλην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6703 of 7034.
הַשַּׁ֗עַר
haš·ša·‘ar,
the gateway - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: the gateway -- Occurrence 31 of 59.
מִגַּ֤ג
mig·gaḡ
from the roof no, vienas, sardzes, telpas, ārējās, sienas ἀπὸ, τοῦ, τοίχου H1406 Prep‑m|N‑msc mig·Gag: from the roof -- Occurrence 1 of 1.
הַתָּא֙
hat·tā
of [one] gate chamber - τοῦ, θεε H8372 Art|N‑ms hat·Ta: of [one] gate chamber -- Occurrence 1 of 1.
לְגַגּ֔וֹ
lə·ḡag·gōw,
to the roof of the [other] līdz, pretimesošās, telpas, ārējai, sienai ἐπὶ, τὸν, τοῖχον, τοῦ, θεε H1406 Prep‑l|N‑msc|3ms le·gag·Go,: to the roof of the [other] -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֕חַב
rō·ḥaḇ
the width [was] - πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav: the width [was] -- Occurrence 15 of 34.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, piecas, olektis πήχεις H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 187 of 204.
וְחָמֵ֖שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - - H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 39 of 42.
אַמּ֑וֹת
’am·mō·wṯ;
cubits - εἴκοσι, πέντε H520 N‑fp am·Mot;: cubits -- Occurrence 52 of 81.
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
as door durvis, pret, durvīm πύλη H6607 N‑ms Pe·tach: as door -- Occurrence 101 of 106.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
faces - ἐπὶ H5048 Prep Ne·ged: faces -- Occurrence 45 of 52.
פָּֽתַח׃
pā·ṯaḥ.
door - πύλην H6607 N‑ms Pa·tach.: door -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὕτη
14 Ezekiel 40:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ אֶת אֵילִ֖ים שִׁשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְאֶל אֵיל֙ הֶֽחָצֵ֔ר הַשַּׁ֖עַר סָבִ֥יב סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch darrija arridſan Margas no ẜeẜchdeẜmits Ohlektim un preekẜch ikkatras Margas weenu Pagalmu wiẜsapkahrt tahm Wahrtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ αἴθριον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης ἑξήκοντα πήχεις εἴκοσι θεϊμ τῆς πύλης κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και το αίθριον του αιλάμ της πύλης εξήκοντα πήχεις και θεείμ της πύλης κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš noteica stabu mēru sešdesmit olektis un ap mūra stabiem bija pagalms visapkārt vārtu celtnei
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš noteica stenderu mēru tas bija sešdesmit olektis Vārtiem visapkārt bija pagalms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And He measured Un, viņš, noteica, stabu, mēru καὶ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And He measured -- Occurrence 235 of 236.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, αἴθριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6704 of 7034.
אֵילִ֖ים
’ê·lîm
the gateposts - τοῦ, αιλαμ H352 N‑mp 'ei·Lim: the gateposts -- Occurrence 40 of 42.
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
sixty sešdesmit, olektis ἑξήκοντα H8346 Number‑cp shish·Shim: sixty -- Occurrence 30 of 32.
אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits [high] - πήχεις H520 N‑fs 'am·Mah;: cubits [high] -- Occurrence 45 of 84.
וְאֶל
wə·’el-
and to - - H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 298 of 332.
אֵיל֙
’êl
the gatepost un, ap, mūra, stabiem, bija, pagalms, visapkārt, vārtu, celtnei - H352 N‑msc 'eil: the gatepost -- Occurrence 8 of 9.
הֶֽחָצֵ֔ר
he·ḥā·ṣêr,
the court [extended] - - H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer,: the court [extended] -- Occurrence 41 of 65.
הַשַּׁ֖עַר
haš·ša·‘ar
the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: the gateway -- Occurrence 32 of 59.
סָבִ֥יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 141 of 207.
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
around - - H5439 Adv sa·Viv.: around -- Occurrence 142 of 207.
- (no match) εἴκοσι, θεϊμ, τῆς, πύλης
15 Ezekiel 40:15
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֗ל פְּנֵי֙ הַשַּׁ֣עַר היאתון הָֽאִית֔וֹן עַל לִפְנֵ֕י אֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר הַפְּנִימִ֑י חֲמִשִּׁ֖ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no to Wahrtu Preekẜchas kur tee ee‐eet lihdſ ta Pagalmja Preekẜch Gallam pee tahm eekẜchejahm Wahrtim bija peezdeẜmits Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ αἴθριον τῆς πύλης ἔξωθεν εἰς τὸ αἴθριον αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν πηχῶν πεντήκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
No ieejas vārtu priekšējās puses līdz vārtu iekšējo priekštelpu priekšējai pusei bija piecdesmit olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
No vārtu ieejas līdz lieveņa vārtu ieejai bija piecdesmit olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֗ל
wə·‘al,
And [From] No, ieejas, vārtu, priekšējās, puses καὶ, τὸ, αἴθριον H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al,: And [From] -- Occurrence 441 of 512.
פְּנֵי֙
pə·nê
the front - - H6440 N‑cpc pe·Nei: the front -- Occurrence 234 of 266.
הַשַּׁ֣עַר
haš·ša·‘ar
of the gate - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑msc hash·Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 33 of 59.
היאתון
hay·yō·ṯō·wn
- - ἔξωθεν --- Art|N‑ms hai·yo·ton.
הָֽאִית֔וֹן
hā·’î·ṯō·wn,
entrance - - H2978 Art|N‑ms ha·'i·Ton,: entrance -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to līdz, vārtu, iekšējo, priekštelpu, priekšējai, pusei εἰς, τὸ, αἴθριον H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3188 of 3469.
לִפְנֵ֕י
lip̄·nê
the front - - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: the front -- Occurrence 566 of 595.
אֻלָ֥ם
’u·lām
of the vestibule - αιλαμ H197 N‑msc 'u·Lam: of the vestibule -- Occurrence 7 of 12.
הַשַּׁ֖עַר
haš·ša·‘ar
of the gate - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gate -- Occurrence 34 of 59.
הַפְּנִימִ֑י
hap·pə·nî·mî;
inner - ἔσωθεν H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi;: inner -- Occurrence 3 of 15.
חֲמִשִּׁ֖ים
ḥă·miš·šîm
[was] fifty bija, piecdesmit, olektis πηχῶν H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: [was] fifty -- Occurrence 84 of 97.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 46 of 84.
16 Ezekiel 40:16
🇮🇱 Hebrew:
וְחַלֹּנ֣וֹת אֲטֻמ֣וֹת אֶֽל הַתָּאִ֡ים וְאֶל֩ אֵלֵיהֵ֨מָה לִפְנִ֤ימָה לַשַּׁ֙עַר֙ סָבִ֣יב סָבִ֔יב וְכֵ֖ן לָאֵֽלַמּ֑וֹת וְחַלּוֹנ֞וֹת סָבִ֤יב סָבִיב֙ לִפְנִ֔ימָה וְאֶל אַ֖יִל תִּמֹרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee teem Kambaŗeem bija ẜchauri Lohgi un pee wiꞥꞥu Margahm us Eekẜchu pee tahm Wahrtim wiẜsapkahrt tà arri pee teem Preekẜch‐Nammeem un tee Lohgi bija wiẜsapkahrt us Eekẜchu un pee tahm Margahm bija Palmu‐Kohki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θυρίδες κρυπταὶ ἐπὶ τὰ θεϊμ καὶ ἐπὶ τὰ αιλαμ ἔσωθεν τῆς πύλης τῆς αὐλῆς κυκλόθεν καὶ ὡσαύτως τοῖς αιλαμ θυρίδες κύκλῳ ἔσωθεν καὶ ἐπὶ τὸ αιλαμ φοίνικες ἔνθεν καὶ ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και θυρίδες κρυπταί επί τα θεείμ και επί τα αιλάμ έσωθεν της πύλης της αυλής κυκλόθεν και ωσαύτως τοις αιλαμώθ θυρίδας κύκλω έσωθεν και επί το αιλάμ φοίνικες ένθεν και ένθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Visapkārt vārtu celtnei bija logi kuru iedobumi virzienā uz katru atsevišķu sardzes telpu un tās sienas stabiem iesniedzās slīpi uz iekšu arī priekštelpai bija visapkārt logi virzienā uz iekšu uz sienu stabiem bija palmu rotājumi
🇱🇻 Latvian (2024):
Visapkārt sardzes telpai un stenderēm vārtu iekšpusē bija logi ar sašaurinājumu ārpusē tādi logi bija arī visapkārt lievenim Stenderēs bija iegrebtas palmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחַלֹּנ֣וֹת
wə·ḥal·lō·nō·wṯ
And [There] [were] window [frames] Visapkārt, vārtu, celtnei, bija, logi καὶ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Not: And [There] [were] window [frames] -- Occurrence 1 of 5.
אֲטֻמ֣וֹת
’ă·ṭu·mō·wṯ
beveled - κρυπταὶ H331 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp a·tu·Mot: beveled -- Occurrence 1 of 2.
אֶֽל
’el-
in kuru, iedobumi, virzienā, uz ἐπὶ H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 3302 of 3531.
הַתָּאִ֡ים
hat·tā·’îm
the gate chambers katru, atsevišķu, sardzes, telpu τὰ, θεϊμ H8372 Art|N‑mp hat·ta·'Im: the gate chambers -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶל֩
wə·’el
and in un, tās, sienas, stabiem καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'El: and in -- Occurrence 299 of 332.
אֵלֵיהֵ֨מָה
’ê·lê·hê·māh
their [intervening] archways - τὰ, αιλαμ H352 N‑mpc|3mp 'e·lei·He·mah: their [intervening] archways -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנִ֤ימָה
lip̄·nî·māh
on the inside iesniedzās, slīpi, uz, iekšu ἔσωθεν H6441 Prep‑l|Adv lif·Ni·mah: on the inside -- Occurrence 3 of 5.
לַשַּׁ֙עַר֙
laš·ša·‘ar
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·'ar: of the gateway -- Occurrence 2 of 3.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 143 of 207.
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
around - - H5439 Adv sa·Viv,: around -- Occurrence 144 of 207.
וְכֵ֖ן
wə·ḵên
and likewise arī, priekštelpai, bija, visapkārt, logi καὶ, ὡσαύτως H3651 Conj‑w|Adv ve·Chen: and likewise -- Occurrence 27 of 34.
לָאֵֽלַמּ֑וֹת
lā·’ê·lam·mō·wṯ;
in the vestibules - τοῖς, αιλαμ H361 Prep‑l,Art|N‑mp la·'e·lam·Mot;: in the vestibules -- Occurrence 1 of 1.
וְחַלּוֹנ֞וֹת
wə·ḥal·lō·w·nō·wṯ
And [There] [were] windows - θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Not: And [There] [were] windows -- Occurrence 2 of 5.
סָבִ֤יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 145 of 207.
סָבִיב֙
sā·ḇîḇ
around virzienā, uz, iekšu - H5439 Adv sa·Viv: around -- Occurrence 146 of 207.
לִפְנִ֔ימָה
lip̄·nî·māh,
on the inside - ἔσωθεν H6441 Prep‑l|Adv lif·Ni·mah,: on the inside -- Occurrence 4 of 5.
וְאֶל
wə·’el-
and on uz, sienu, stabiem, bija, palmu, rotājumi καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 300 of 332.
אַ֖יִל
’a·yil
each gatepost [were] - τὸ, αιλαμ H352 N‑ms 'A·yil: each gatepost [were] -- Occurrence 21 of 22.
תִּמֹרִֽים׃
ti·mō·rîm.
palm trees - φοίνικες H8561 N‑fp ti·mo·Rim.: palm trees -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καὶ, τῆς, αὐλῆς, ἔνθεν, ἔνθεν
17 Ezekiel 40:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִיאֵ֗נִי אֶל הֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְהִנֵּ֤ה לְשָׁכוֹת֙ וְרִֽצְפָ֔ה עָשׂ֥וּי לֶחָצֵ֖ר סָבִ֣יב סָבִ֑יב שְׁלֹשִׁ֥ים לְשָׁכ֖וֹת אֶל הָרִֽצְפָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch wedde manni eekẜch to ahreju Pagalmu un redſi tur bija Kambaŗi un weena Grihde kas Pagalmâ bija darrita wiẜsapkahrt us to Grihdi bija trihẜdeẜmits Kambaŗi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ παστοφόρια καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την αυλήν την εσωτέραν και ιδού παστοφόρια και περίστυλα της αυλής κύκλω τριάκοντα παστοφόρια εν τοις περιστύλοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš mani veda ārējā pagalmā tur vispirms bija mazas telpas un akmens klons visapkārt pagalmam tam pieslējās trīsdesmit telpas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš aizveda mani uz ārējo pagalmu Redzi tur bija istabas un pagalmam visapkārt bija akmens grīda kopā pavisam bija trīsdesmit istabas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִיאֵ֗נִי
way·ḇî·’ê·nî,
And he brought me Tad, viņš, mani, veda καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'E·ni,: And he brought me -- Occurrence 1 of 9.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3303 of 3531.
הֶֽחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
the court ārējā, pagalmā τὴν, αὐλὴν H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: the court -- Occurrence 42 of 65.
הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
outer - τὴν, ἐσωτέραν H2435 Art|Adj‑fs ha·Chi·tzo·Nah,: outer -- Occurrence 6 of 20.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and [there [were] tur, vispirms, bija καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and [there [were] -- Occurrence 323 of 359.
לְשָׁכוֹת֙
lə·šā·ḵō·wṯ
chambers mazas, telpas παστοφόρια H3957 N‑fp le·sha·chOt: chambers -- Occurrence 2 of 5.
וְרִֽצְפָ֔ה
wə·riṣ·p̄āh,
and a pavement un, akmens, klons καὶ, περίστυλα H7531 Conj‑w|N‑fs ve·ritz·Fah,: and a pavement -- Occurrence 1 of 1.
עָשׂ֥וּי
‘ā·śui
made visapkārt, pagalmam - H6213 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Sui: made -- Occurrence 1 of 3.
לֶחָצֵ֖ר
le·ḥā·ṣêr
the court - κύκλῳ H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: the court -- Occurrence 2 of 10.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - τῆς, αὐλῆς H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 147 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 148 of 207.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty tam, pieslējās, trīsdesmit, telpas τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 104 of 107.
לְשָׁכ֖וֹת
lə·šā·ḵō·wṯ
chambers - παστοφόρια H3957 N‑fp le·sha·Chot: chambers -- Occurrence 3 of 5.
אֶל
’el-
faced - ἐν H413 Prep 'el-: faced -- Occurrence 3304 of 3531.
הָרִֽצְפָֽה׃
hā·riṣ·p̄āh.
the pavement - τοῖς, περιστύλοις H7531 Art|N‑fs ha·Ritz·Fah.: the pavement -- Occurrence 2 of 3.
18 Ezekiel 40:18
🇮🇱 Hebrew:
וְהָרִֽצְפָה֙ אֶל כֶּ֣תֶף הַשְּׁעָרִ֔ים לְעֻמַּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַשְּׁעָרִ֑ים הָרִֽצְפָ֖ה הַתַּחְתּוֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Grihde bija ẜahnis tahm Wahrtim to Wahrtu Gaŗŗumam pretti ẜchi bija ta leijas Grihde 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ στοαὶ κατὰ νώτου τῶν πυλῶν κατὰ τὸ μῆκος τῶν πυλῶν τὸ περίστυλον τὸ ὑποκάτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Šis klons stiepās gar vārtu malējo sienu samērā ar vārtu garumu šis bija lejas klons
🇱🇻 Latvian (2024):
Akmens grīda bija vārtu pusē tā bija tikpat plata kā vārti Šī bija apakšējā grīda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָרִֽצְפָה֙
wə·hā·riṣ·p̄āh
And the pavement was Šis, klons, stiepās καὶ, αἱ, στοαὶ H7531 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·ritz·Fah: And the pavement was -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
by gar κατὰ H413 Prep 'el-: by -- Occurrence 3305 of 3531.
כֶּ֣תֶף
ke·ṯep̄
the side vārtu, malējo, sienu νώτου H3802 N‑fsc Ke·tef: the side -- Occurrence 17 of 20.
הַשְּׁעָרִ֔ים
haš·šə·‘ā·rîm,
of the gateways - τῶν, πυλῶν H8179 Art|N‑mp hash·she·'a·Rim,: of the gateways -- Occurrence 9 of 11.
לְעֻמַּ֖ת
lə·‘um·maṯ
corresponding to samērā, ar κατὰ H5980 Prep‑l le·'um·Mat: corresponding to -- Occurrence 16 of 22.
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
the length - τὸ, μῆκος H753 N‑msc 'O·rech: the length -- Occurrence 22 of 47.
הַשְּׁעָרִ֑ים
haš·šə·‘ā·rîm;
of the gateways vārtu, garumu τῶν, πυλῶν H8179 Art|N‑mp hash·she·'a·Rim;: of the gateways -- Occurrence 10 of 11.
הָרִֽצְפָ֖ה
hā·riṣ·p̄āh
the [this] [was] pavement šis, bija, lejas, klons τὸ, περίστυλον H7531 Art|N‑fs ha·ritz·Fah: the [this] [was] pavement -- Occurrence 3 of 3.
הַתַּחְתּוֹנָֽה׃
hat·taḥ·tō·w·nāh.
lower - τὸ, ὑποκάτω H8481 Art|Adj‑fs hat·tach·to·Nah.: lower -- Occurrence 3 of 6.
19 Ezekiel 40:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣מָד רֹ֡חַב מִלִּפְנֵי֩ הַשַּׁ֨עַר הַתַּחְתּ֜וֹנָה לִפְנֵ֨י הֶחָצֵ֧ר הַפְּנִימִ֛י מִח֖וּץ מֵאָ֣ה אַמָּ֑ה הַקָּדִ֖ים וְהַצָּפֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch mehŗoja to Plattumu no ta Preekẜch Galla to leijas Wahrtu us ta eekẜcheja Pagalmja Preekẜchu no ahrenes ẜimts Ohlektis prett Rihta Puẜẜi un prett Seemeła Puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς αὐλῆς ἀπὸ τοῦ αἰθρίου τῆς πύλης τῆς ἐξωτέρας ἔσωθεν ἐπὶ τὸ αἴθριον τῆς πύλης τῆς βλεπούσης ἔξω πήχεις ἑκατόν τῆς βλεπούσης κατ ἀνατολάς καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ βορρᾶν
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε το πλάτος της αυλής από του αιθρίου της πύλης της εξωτέρας έως έσωθεν επί το αίθριον της πύλης εσωτέρας της βλεπούσης έξω πήχεις εκατόν της βλεπούσης κατά ανατολάς και ήγαγέ με επί βορράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš izmērīja priekšpagalma platumu no apakšējo vārtu iekšējās priekšpuses līdz iekšējā pagalma priekšpusei simts olekšu uz rītu un ziemeļu pusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mērīja no apakšējo vārtu priekšpuses līdz iekšējā pagalma ārpusei tur bija simts olektis uz austrumiem un ziemeļiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣מָד
way·yā·māḏ
And he measured Tad, viņš, izmērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 8 of 23.
רֹ֡חַב
rō·ḥaḇ
the width priekšpagalma, platumu τὸ, πλάτος H7341 N‑ms Ro·chav: the width -- Occurrence 16 of 34.
מִלִּפְנֵי֩
mil·lip̄·nê
from the front no, apakšējo, vārtu, iekšējās, priekšpuses ἀπὸ, τοῦ, αἰθρίου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: from the front -- Occurrence 35 of 38.
הַשַּׁ֨עַר
haš·ša·‘ar
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gateway -- Occurrence 35 of 59.
הַתַּחְתּ֜וֹנָה
hat·taḥ·tō·w·nāh
lower - τῆς, ἐξωτέρας H8481 Art|Adj‑ms|3fs hat·tach·To·nah: lower -- Occurrence 4 of 6.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
to the front līdz, iekšējā, pagalma, priekšpusei ἐπὶ, τὸ, αἴθριον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: to the front -- Occurrence 567 of 595.
הֶחָצֵ֧ר
he·ḥā·ṣêr
of the court - τῆς, πύλης H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: of the court -- Occurrence 43 of 65.
הַפְּנִימִ֛י
hap·pə·nî·mî
inner - τῆς, βλεπούσης H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: inner -- Occurrence 4 of 15.
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
exterior - ἔξω H2351 Prep‑m|N‑ms mi·Chutz: exterior -- Occurrence 54 of 56.
מֵאָ֣ה
mê·’āh
a hundred simts, olekšu πήχεις H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 89 of 100.
אַמָּ֑ה
’am·māh;
cubits - ἑκατόν H520 N‑fs 'am·Mah;: cubits -- Occurrence 47 of 84.
הַקָּדִ֖ים
haq·qā·ḏîm
toward the east uz, rītu ἀνατολάς H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim: toward the east -- Occurrence 7 of 17.
וְהַצָּפֽוֹן׃
wə·haṣ·ṣā·p̄ō·wn.
and the north un, ziemeļu, pusi βορρᾶν H6828 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hatz·tza·Fon.: and the north -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, τῆς, τῆς, αὐλῆς, ἔσωθεν, ἐπὶ, βλεπούσης, κατ, εἰσήγαγέν, με
20 Ezekiel 40:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהַשַּׁ֗עַר אֲשֶׁ֤ר פָּנָיו֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לֶחָצֵ֖ר הַחִֽיצוֹנָ֑ה מָדַ֥ד אָרְכּ֖וֹ וְרָחְבּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Wahrtis kas prett Seemeła Puẜẜi bija pee ta ahreja Pagalmja tur mehroja wiꞥſch to paẜcho Gaŗŗumu un wiꞥꞥo Plattumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ καὶ διεμέτρησεν αὐτήν τό τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού πύλη βλέπουσα προς βορράν τη αυλή τη εξωτέρα και διεμέτρησεν αυτήν το μήκος αυτής και το πλάτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš mērīja arī to vārtu garumu un platumu kas bija pret ziemeļiem pie ārējā pagalma
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mērīja vārtus kas uz ziemeļu pusi pie ārējā pagalma to garumu un platumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַשַּׁ֗עַר
wə·haš·ša·‘ar,
And a gateway Viņš, mērīja, arī, to, vārtu, garumu, un, platumu πύλη H8179 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hash·Sha·'ar,: And a gateway -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
- - βλέπουσα H834 Pro‑r 'a·Sher4572 of 4804.
פָּנָיו֙
pā·nāw
was facing - - H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: was facing -- Occurrence 73 of 81.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 134 of 177.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
north kas, bija, pret, ziemeļiem βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: north -- Occurrence 3 of 22.
לֶחָצֵ֖ר
le·ḥā·ṣêr
On court pie, ārējā, pagalma τῇ, αὐλῇ H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: On court -- Occurrence 3 of 10.
הַחִֽיצוֹנָ֑ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh;
the outer - τῇ, ἐξωτέρᾳ H2435 Art|Adj‑fs ha·chi·tzo·Nah;: the outer -- Occurrence 7 of 20.
מָדַ֥ד
mā·ḏaḏ
and he measured - καὶ, διεμέτρησεν H4058 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Dad: and he measured -- Occurrence 2 of 6.
אָרְכּ֖וֹ
’ā·rə·kōw
its length - τό, τε, μῆκος, αὐτῆς H753 N‑msc|3ms a·re·Ko: its length -- Occurrence 17 of 21.
וְרָחְבּֽוֹ׃
wə·rā·ḥə·bōw.
and its width - καὶ, τὸ, πλάτος H7341 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·ra·che·Bo.: and its width -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) καὶ, ἰδοὺ, αὐτήν
21 Ezekiel 40:21
🇮🇱 Hebrew:
ותאו וְתָאָ֗יו שְׁלוֹשָׁ֤ה מִפּוֹ֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה מִפּ֔וֹ ואילו וְאֵילָ֤יו ואלמו וְאֵֽלַמָּיו֙ הָיָ֔ה כְּמִדַּ֖ת הַשַּׁ֣עַר הָרִאשׁ֑וֹן חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אָרְכּ֔וֹ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים בָּאַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Kambaŗi trihs no ẜchihs Puẜẜes un trihs no wiꞥꞥas puẜẜes Un wiꞥꞥu Margas un wiꞥꞥu PreekẜchNammi bija pehz to pirmaju Wahrtu Mehra peezdeẜmits Ohlektis bija wiꞥꞥu Gaŗŗums un diwideẜmits peezas Ohlektis wiꞥꞥu Plattums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ θεε τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω καὶ τοὺς φοίνικας αὐτῆς καὶ ἐγένετο κατὰ τὰ μέτρα τῆς πύλης τῆς βλεπούσης κατὰ ἀνατολὰς πηχῶν πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ πηχῶν εἴκοσι πέντε τὸ εὖρος αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και το θεέ τρεις ένθεν και τρεις ένθεν και το αιλευ και τα αιλαμμών και τους φοίνικας αυτής και εγένετο κατά τα μέτρα της πύλης της βλεπούσης κατά ανατολάς πηχών πεντήκοντα το μήκος αυτής και πηχών εικοσιπέντε το εύρος αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
No šo vārtu sardzes telpām trīs atradās vienā un trīs otrā pusē Un šo vārtu stabiem un priekštelpai bija tāds pats garums un platums kā pirmajiem vārtiem garums piecdesmit olekšu un to platums divdesmit piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Trīs vārtu sardzes telpas bija vienā pusē trīs otrā pusē Šo vārtu stenderes un lievenis bija tāds pats kā pirmajiem vārtiem garums piecdesmit olektis platums divdesmit piecas olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ותאו
wə·ṯā·’ōw
- No, šo, vārtu, sardzes, telpām καὶ, τὰ, θεε --- Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'ov.
וְתָאָ֗יו
wə·ṯā·’āw,
Its gate chambers - - H8372 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'Av,: Its gate chambers -- Occurrence 1 of 3.
שְׁלוֹשָׁ֤ה
šə·lō·wō·šāh
three trīs, atradās, vienā τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 84 of 100.
מִפּוֹ֙
mip·pōw
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on this side -- Occurrence 3 of 19.
וּשְׁלֹשָׁ֣ה
ū·šə·lō·šāh
and three un, trīs, otrā, pusē καὶ, τρεῖς H7969 Conj‑w|Number‑ms u·she·lo·Shah: and three -- Occurrence 32 of 33.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on that side -- Occurrence 4 of 19.
ואילו
wə·’ê·lōw
- Un, šo, vārtu, stabiem, un, priekštelpai καὶ, τὰ, αιλευ --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lov.
וְאֵילָ֤יו
wə·’ê·lāw
its gateposts - - H352 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ei·Lav: its gateposts -- Occurrence 2 of 4.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּיו֙
wə·’ê·lam·māw
and its archways - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav: and its archways -- Occurrence 1 of 8.
הָיָ֔ה
hā·yāh,
had bija, tāds, pats, garums, un, platums καὶ, ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah,: had -- Occurrence 316 of 334.
כְּמִדַּ֖ת
kə·mid·daṯ
the same measurements as - κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k|N‑fsc ke·mid·Dat: the same measurements as -- Occurrence 1 of 2.
הַשַּׁ֣עַר
haš·ša·‘ar
the gate kā, pirmajiem, vārtiem τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: the gate -- Occurrence 36 of 59.
הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
First - τῆς, βλεπούσης, κατὰ, ἀνατολὰς H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon;: First -- Occurrence 55 of 63.
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
[was] fifty garums, piecdesmit, olekšu πηχῶν H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: [was] fifty -- Occurrence 85 of 97.
אַמָּה֙
’am·māh
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 48 of 84.
אָרְכּ֔וֹ
’ā·rə·kōw,
its length - τὸ, μῆκος, αὐτῆς H753 N‑msc|3ms a·re·Ko,: its length -- Occurrence 18 of 21.
וְרֹ֕חַב
wə·rō·ḥaḇ
and its width un, to, platums, divdesmit, piecas, olektis τὸ, εὖρος, αὐτῆς H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and its width -- Occurrence 11 of 35.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
five - καὶ, πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 68 of 94.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 74 of 94.
בָּאַמָּֽה׃
bā·’am·māh.
cubits - εἴκοσι, πέντε H520 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'am·Mah.: cubits -- Occurrence 36 of 39.
- (no match) καὶ, τοὺς, φοίνικας, αὐτῆς
22 Ezekiel 40:22
🇮🇱 Hebrew:
וחלונו וְחַלּוֹנָ֤יו ואלמו וְאֵֽלַמָּיו֙ ותמרו וְתִ֣מֹרָ֔יו כְּמִדַּ֣ת הַשַּׁ֔עַר אֲשֶׁ֥ר פָּנָ֖יו דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וּבְמַעֲל֥וֹת שֶׁ֙בַע֙ יַֽעֲלוּ ב֔וֹ ואילמו וְאֵֽילַמָּ֖יו לִפְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Lohgi un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammi un wiꞥꞥu Palma‐Kohki bija pehz to Wahrtu Mehra kas us to Zełłu prett Rihta Puẜẜi bija kur pa ẜeptiꞥahm Pakahpehm bij jakahpj un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammi bija us wiꞥꞥo Preekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ θυρίδες αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω καὶ οἱ φοίνικες αὐτῆς καθὼς ἡ πύλη ἡ βλέπουσα κατὰ ἀνατολάς καὶ ἐν ἑπτὰ κλιμακτῆρσιν ἀνέβαινον ἐπ αὐτήν καὶ τὰ αιλαμμω ἔσωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και θυρίδες αυτής και τα αιλαμμών και οι φοίνικες αυτής καθώς η πύλη η βλέπουσα κατά ανατολάς και εν επτά κλημακτήρσιν ανέβαινον επ' αυτήν και τα αιλαμμών έσωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī to logi to priekštelpu logi un to palmu rotājumi bija tādi paši kā rītu puses vārtiem Bija jākāpj pa septiņiem kāpieniem uz augšu Priekštelpa bija uz iekšpusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Logi lievenis un palmu grebumi bija tādi paši kā vārtiem austrumu pusē Uzejot augšā septiņus pakāpienus priekšā bija lievenis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וחלונו
wə·ḥal·lō·w·nōw
- Arī, to, logi, to, priekštelpu, logi, un, to, palmu, rotājumi καὶ, αἱ, θυρίδες, αὐτῆς --- Conj‑w|N‑csc|3ms ve·chal·lo·nov.
וְחַלּוֹנָ֤יו
wə·ḥal·lō·w·nāw
Its windows - - H2474 Conj‑w|N‑cpc|3ms ve·chal·lo·Nav: Its windows -- Occurrence 1 of 1.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּיו֙
wə·’ê·lam·māw
and those of its archways - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav: and those of its archways -- Occurrence 2 of 8.
ותמרו
wə·ṯi·mō·rōw
- - καὶ, οἱ, φοίνικες, αὐτῆς --- Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·ti·mo·rov.
וְתִ֣מֹרָ֔יו
wə·ṯi·mō·rāw,
and its palm trees [had] - - H8561 Conj‑w|N‑fpc|3ms ve·Ti·mo·Rav,: and its palm trees [had] -- Occurrence 1 of 1.
כְּמִדַּ֣ת
kə·mid·daṯ
the same measurements as bija, tādi, paši, kā καθὼς H4060 Prep‑k|N‑fsc ke·mid·Dat: the same measurements as -- Occurrence 2 of 2.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
the gateway rītu, puses, vārtiem , πύλη H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: the gateway -- Occurrence 37 of 59.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4573 of 4804.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
facing - βλέπουσα H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: facing -- Occurrence 74 of 81.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - κατὰ H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 135 of 177.
הַקָּדִ֑ים
haq·qā·ḏîm;
east - ἀνατολάς H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim;: east -- Occurrence 8 of 17.
וּבְמַעֲל֥וֹת
ū·ḇə·ma·‘ă·lō·wṯ
and by steps Bija, jākāpj, pa, septiņiem, kāpieniem, uz, augšu καὶ, ἐν, ἑπτὰ H4609 Conj‑w,Prep‑b|N‑fp u·ve·ma·'a·Lot: and by steps -- Occurrence 1 of 1.
שֶׁ֙בַע֙
še·ḇa‘
seven - κλιμακτῆρσιν H7651 Number‑fs she·va': seven -- Occurrence 123 of 124.
יַֽעֲלוּ
ya·‘ă·lū-
was ascended - ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·lu-: was ascended -- Occurrence 18 of 25.
ב֔וֹ
ḇōw,
it - ἐπ, αὐτήν --- Prep|3ms vo,: it -- Occurrence .
ואילמו
wə·’ê·lam·mōw
- Priekštelpa, bija, uz, iekšpusi καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lam·mov.
וְאֵֽילַמָּ֖יו
wə·’ê·lam·māw
and its archway [was] - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ei·lam·Mav: and its archway [was] -- Occurrence 1 of 2.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
in front of it - ἔσωθεν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: in front of it -- Occurrence 50 of 56.
23 Ezekiel 40:23
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׁ֙עַר֙ לֶחָצֵ֣ר הַפְּנִימִ֔י נֶ֣גֶד הַשַּׁ֔עַר לַצָּפ֖וֹן וְלַקָּדִ֑ים וַיָּ֧מָד מִשַּׁ֛עַר אֶל שַׁ֖עַר מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta eekẜcheja Pagalmja Wahrtis bija tahm Wahrtim prett Seemeła Puẜẜi un Rihta Puẜẜi pretti un wiꞥſch mehŗoja no Wahrtim dihdſ Wahrtim ẜimts Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πύλη τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ βλέπουσα ἐπὶ πύλην τοῦ βορρᾶ ὃν τρόπον τῆς πύλης τῆς βλεπούσης κατὰ ἀνατολάς καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην πήχεις ἑκατόν
🇬🇷 Greek ABP:
και πύλη τη αυλή τη εσωτέρα βλεπουσά επί πύλην του βορρά ον τρόπον της πύλης της βλεπούσης κατά ανατολάς και διεμέτρησε την αυλήν από πύλης επί πύλην πήχεις εκατόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Iekšējā pagalma vārti bija pretī ziemeļu un rītu puses vārtiem Un viņš mērīja no vārtiem līdz vārtiem simts olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Iekšpagalma vārti bija iepretī Ziemeļu un Austrumu vārtiem Viņš mērīja no vieniem vārtiem līdz otriem tur bija simts olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׁ֙עַר֙
wə·ša·‘ar
And a gate was Iekšējā, pagalma, vārti, bija καὶ, πύλη H8179 Conj‑w|N‑ms ve·Sha·'ar: And a gate was -- Occurrence 3 of 6.
לֶחָצֵ֣ר
le·ḥā·ṣêr
of court - τῇ, αὐλῇ H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: of court -- Occurrence 4 of 10.
הַפְּנִימִ֔י
hap·pə·nî·mî,
the inner - τῇ, ἐσωτέρᾳ, βλέπουσα H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi,: the inner -- Occurrence 5 of 15.
נֶ֣גֶד
ne·ḡeḏ
opposite pretī ἐπὶ H5048 Prep Ne·ged: opposite -- Occurrence 46 of 52.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
the gateway ziemeļu, un, rītu, puses, vārtiem πύλην H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: the gateway -- Occurrence 38 of 59.
לַצָּפ֖וֹן
laṣ·ṣā·p̄ō·wn
northern - τοῦ, βορρᾶ H6828 Prep‑l,Art|N‑fs latz·tza·Fon: northern -- Occurrence 2 of 3.
וְלַקָּדִ֑ים
wə·laq·qā·ḏîm;
and just as the eastern [gateway] - κατὰ, ἀνατολάς H6921 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lak·ka·Dim;: and just as the eastern [gateway] -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֧מָד
way·yā·māḏ
and he measured Un, viņš, mērīja, no, vārtiem, līdz, vārtiem καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and he measured -- Occurrence 9 of 23.
מִשַּׁ֛עַר
miš·ša·‘ar
from gateway - ἀπὸ, πύλης H8179 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·'ar: from gateway -- Occurrence 4 of 6.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3306 of 3531.
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
gateway - πύλην H8179 N‑ms Sha·'ar: gateway -- Occurrence 81 of 112.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred simts, olekšu πήχεις H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 90 of 100.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - ἑκατόν H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 49 of 84.
- (no match) ὃν, τρόπον, τῆς, τῆς, πύλης, βλεπούσης, τὴν, αὐλὴν
24 Ezekiel 40:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם וְהִנֵּה שַׁ֖עַר דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וּמָדַ֤ד אילו אֵילָיו֙ ואילמו וְאֵ֣ילַמָּ֔יו כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to weede wiꞥſch manni us to Zełłu prett DeenasWiddus Puẜẜi un raugi tur bija Wahrtis prett DeenasWiddus Puẜẜi un wiꞥſch mehŗoja to paẜchu Margas un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammus pehz to ohtro Mehru 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤγαγέν με κατὰ νότον καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και ήγαγέ με κατά νότον και ιδού πύλη βλέπουσα προς νότον και διεμέτρησεν αυτήν και τα θεέ και τα αιλεύ και τα αιλαμμών κατά τα μέτρα ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš veda mani uz dienvidu pusi arī dienvidos es redzēju vārtus Viņš mērīja to sardzes telpas stabus un priekšnamu tiem bija tādi paši mēri
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš aizveda mani dienvidu pusē Redzi Dienvidu vārti Viņš mērīja balstus un lieveni arī šie mēri bija tādi paši kā iepriekš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיּוֹלִכֵ֙נִי֙
way·yō·w·li·ḵê·nî
And after that he brought me Tad, viņš, veda, mani καὶ, ἤγαγέν, με H1980 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·yo·li·Che·ni: And after that he brought me -- Occurrence 1 of 3.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward uz κατὰ H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 136 of 177.
הַדָּר֔וֹם
had·dā·rō·wm,
the south dienvidu, pusi νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom,: the south -- Occurrence 1 of 11.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and there was arī, dienvidos, es, redzēju, vārtus καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and there was -- Occurrence 324 of 359.
שַׁ֖עַר
ša·‘ar
a gateway - πύλη H8179 N‑msc Sha·'ar: a gateway -- Occurrence 82 of 112.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
facing - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: facing -- Occurrence 137 of 177.
הַדָּר֑וֹם
had·dā·rō·wm;
south - νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom;: south -- Occurrence 2 of 11.
וּמָדַ֤ד
ū·mā·ḏaḏ
and he measured Viņš, mērīja, to καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Dad: and he measured -- Occurrence 1 of 4.
אילו
’ê·lōw
- sardzes, telpas, stabus, un, priekšnamu καὶ, τὰ, αιλευ --- N‑msc|3ms ei·lov.
אֵילָיו֙
’ê·lāw
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms ei·Lav: its gateposts -- Occurrence 1 of 4.
ואילמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lam·mov.
וְאֵ֣ילַמָּ֔יו
wə·’ê·lam·māw,
and archways - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'Ei·lam·Mav,: and archways -- Occurrence 2 of 2.
כַּמִּדּ֖וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements tiem, bija, tādi, paši, mēri κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 1 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 257 of 274.
- (no match) καὶ, βλέπουσα, αὐτὴν, τὰ, θεε
25 Ezekiel 40:25
🇮🇱 Hebrew:
וְחַלּוֹנִ֨ים ל֤וֹ ולאילמו וּלְאֵֽילַמָּיו֙ סָבִ֣יב סָבִ֔יב כְּהַחֲלֹּנ֖וֹת הָאֵ֑לֶּה חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahm bij arridſan Lohgi pee wiꞥꞥo Preekẜch‐Nammeem wiẜsapkahrt itt kà to ohtru Lohgi tas Gaŗŗums bija peezdeẜmits Ohlektis un tas Plattums diwideẜmits peezas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ θυρίδες αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω κυκλόθεν καθὼς αἱ θυρίδες τοῦ αιλαμ πηχῶν πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ πηχῶν εἴκοσι πέντε τὸ εὖρος αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και αι θυρίδες αυτής και τα αιλαμμών κυκλόθεν καθώς αι θυρίδες του αιλάμ πηχών πεντήκοντα το μήκος αυτής και πηχών εικοσιπέντε το εύρος αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Tiem bija arī logi tāpat kā to priekštelpām visapkārt un tiem bija tādi paši mēri kā jau minētajiem garums piecdesmit olekšu un platums divdesmit piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārtu lievenim bija ailas visapkārt tāpat kā iepriekš Garums piecdesmit olektis platums divdesmit piecas olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְחַלּוֹנִ֨ים
wə·ḥal·lō·w·nîm
And [There] [were] windows Tiem, bija, arī, logi, tāpat, kā, to, priekštelpām, visapkārt καὶ, αἱ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Nim: And [There] [were] windows -- Occurrence 1 of 2.
ל֤וֹ
lōw
in it - αὐτῆς --- Prep|3ms lo: in it -- Occurrence .
ולאילמו
ū·lə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|3ms u·le·'ei·lam·mov.
וּלְאֵֽילַמָּיו֙
ū·lə·’ê·lam·māw
and in its archways - - H361 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·'ei·lam·Mav: and in its archways -- Occurrence 1 of 1.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 149 of 207.
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
around - - H5439 Adv sa·Viv,: around -- Occurrence 150 of 207.
כְּהַחֲלֹּנ֖וֹת
kə·ha·ḥăl·lō·nō·wṯ
like windows - καθὼς, αἱ, θυρίδες H2474 Prep‑k,Art|N‑cp ke·ha·chal·lo·Not: like windows -- Occurrence 1 of 1.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τοῦ, αιλαμ H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 258 of 274.
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
fifty un, tiem, bija, tādi, paši, mēri, kā, jau, minētajiem πηχῶν H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 86 of 97.
אַמָּה֙
’am·māh
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 50 of 84.
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
its length [was] garums, piecdesmit, olekšu τὸ, μῆκος, αὐτῆς H753 N‑ms 'O·rech,: its length [was] -- Occurrence 23 of 47.
וְרֹ֕חַב
wə·rō·ḥaḇ
and its width un, platums, divdesmit, piecas, olektis καὶ, πηχῶν, εἴκοσι, πέντε, τὸ, εὖρος, αὐτῆς H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and its width -- Occurrence 12 of 35.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
five - - H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 69 of 94.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 75 of 94.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - - H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 51 of 84.
26 Ezekiel 40:26
🇮🇱 Hebrew:
וּמַעֲל֤וֹת שִׁבְעָה֙ עלותו עֹֽלוֹתָ֔יו ואלמו וְאֵֽלַמָּ֖יו לִפְנֵיהֶ֑ם וְתִמֹרִ֣ים ל֗וֹ אֶחָ֥ד מִפּ֛וֹ וְאֶחָ֥ד מִפּ֖וֹ אֶל אילו אֵילָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Uskahpjamee bija ẜeptiꞥas Pakahpes un wiꞥꞥa Preekẜch‐Nammi bija us wiꞥꞥo Preekẜchu un Palmu‐Kohki bija pee wiꞥꞥu Margahm weens no ẜchihs un weens no wiꞥꞥas Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἑπτὰ κλιμακτῆρες αὐτῇ καὶ αιλαμμω ἔσωθεν καὶ φοίνικες αὐτῇ εἷς ἔνθεν καὶ εἷς ἔνθεν ἐπὶ τὰ αιλευ
🇬🇷 Greek ABP:
και επτά κλημακτήρες αυτής και αιλαμμών έσωθεν και φοίνικες αυτής εις ένθεν και εις ένθεν επί τα αιλεύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpnes ar septiņiem kāpieniem gāja uz augšu to priekštelpas bija uz iekšpusi palmu rotājumi atradās stabiem kā vienā tā otrā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Augšup veda septiņi pakāpieni pirms vārtiem bija lievenis Tā balstiem abās pusēs bija palmu grebumi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַעֲל֤וֹת
ū·ma·‘ă·lō·wṯ
And steps Kāpnes, ar, septiņiem, kāpieniem, gāja, uz, augšu καὶ, ἑπτὰ H4609 Conj‑w|N‑fp u·ma·'a·Lot: And steps -- Occurrence 2 of 3.
שִׁבְעָה֙
šiḇ·‘āh
Seven - κλιμακτῆρες H7651 Number‑ms shiv·'Ah: Seven -- Occurrence 53 of 58.
עלותו
‘ō·lō·w·ṯōw
- - - --- N‑fpc|3ms o·lo·tov.
עֹֽלוֹתָ֔יו
‘ō·lō·w·ṯāw,
led up to it - - H5930 N‑fpc|3ms o·lo·Tav,: led up to it -- Occurrence 1 of 1.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- to, priekštelpas, bija, uz, iekšpusi καὶ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּ֖יו
wə·’ê·lam·māw
and its archway [was] - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav: and its archway [was] -- Occurrence 3 of 8.
לִפְנֵיהֶ֑ם
lip̄·nê·hem;
in front of them - ἔσωθεν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem;: in front of them -- Occurrence 51 of 56.
וְתִמֹרִ֣ים
wə·ṯi·mō·rîm
and palm trees palmu, rotājumi, atradās, stabiem καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim: and palm trees -- Occurrence 1 of 7.
ל֗וֹ
lōw,
it had - αὐτῇ --- Prep|3ms lo,: it had -- Occurrence .
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one kā, vienā εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 420 of 471.
מִפּ֛וֹ
mip·pōw
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on this side -- Occurrence 5 of 19.
וְאֶחָ֥ד
wə·’e·ḥāḏ
and one tā, otrā, pusē καὶ, εἷς H259 Conj‑w|Number‑ms ve·'e·Chad: and one -- Occurrence 14 of 19.
מִפּ֖וֹ
mip·pōw
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on that side -- Occurrence 6 of 19.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3307 of 3531.
אילו
’ê·lōw
- - τὰ, αιλευ --- N‑msc|3ms ei·lov.
אֵילָֽיו׃
’ê·lāw.
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms ei·Lav.: its gateposts -- Occurrence 2 of 4.
- (no match) αὐτῇ
27 Ezekiel 40:27
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׁ֛עַר לֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם וַיָּ֨מָד מִשַּׁ֧עַר אֶל הַשַּׁ֛עַר דֶּ֥רֶךְ הַדָּר֖וֹם מֵאָ֥ה אַמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Wahrtis bija eekẜchejâ Pagalmâ prett Deenas‐Widdus Puẜẜi un wiꞥſch mehŗoja no Wahrtim lihdſ tahm Wahrtim prett Deenas‐Widdus Puẜẜi ẜimts Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πύλη κατέναντι πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην πήχεις ἑκατὸν τὸ εὖρος πρὸς νότον
🇬🇷 Greek ABP:
και πύλη κατέναντι της πύλης της αυλής της εσωτέρας προς νότον και διεμέτρησε την αυλήν από πύλης επί πύλην πήχεις εκατόν το εύρος προς νότον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bija vārti arī iekšējā pagalmā uz dienvidu pusi Un viņš mērīja no vārtiem līdz vārtiem uz dienvidu pusi simts olekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Iekšpagalma vārti bija uz dienvidu pusi Viņš mērīja no šiem vārtiem līdz Dienvidu vārtiem tur bija simts olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׁ֛עַר
wə·ša·‘ar
And [There] [was] a gateway Bija, vārti, arī καὶ, πύλη H8179 Conj‑w|N‑ms ve·Sha·'ar: And [There] [was] a gateway -- Occurrence 4 of 6.
לֶחָצֵ֥ר
le·ḥā·ṣêr
on court iekšējā, pagalmā, uz τῆς, αὐλῆς H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: on court -- Occurrence 5 of 10.
הַפְּנִימִ֖י
hap·pə·nî·mî
the inner - τῆς, ἐσωτέρας H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: the inner -- Occurrence 6 of 15.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
facing - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: facing -- Occurrence 138 of 177.
הַדָּר֑וֹם
had·dā·rō·wm;
south dienvidu, pusi νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom;: south -- Occurrence 3 of 11.
וַיָּ֨מָד
way·yā·māḏ
and he measured Un, viņš, mērīja, no, vārtiem, līdz, vārtiem καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and he measured -- Occurrence 10 of 23.
מִשַּׁ֧עַר
miš·ša·‘ar
from gateway - ἀπὸ, πύλης H8179 Prep‑m|N‑ms mish·Sha·'ar: from gateway -- Occurrence 5 of 6.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3308 of 3531.
הַשַּׁ֛עַר
haš·ša·‘ar
gateway - πύλην H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: gateway -- Occurrence 39 of 59.
דֶּ֥רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 139 of 177.
הַדָּר֖וֹם
had·dā·rō·wm
the south uz, dienvidu, pusi νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom: the south -- Occurrence 4 of 11.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred simts, olekšu πήχεις H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 91 of 100.
אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
cubits - ἑκατὸν H520 N‑fp am·Mot.: cubits -- Occurrence 53 of 81.
- (no match) κατέναντι, πύλης, τὴν, αὐλὴν, τὸ, εὖρος
28 Ezekiel 40:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל חָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י בְּשַׁ֣עַר הַדָּר֑וֹם וַיָּ֙מָד֙ אֶת הַשַּׁ֣עַר הַדָּר֔וֹם כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl wedde wiꞥſch mannt zaur Deenas‐Widdus Wahrtim us to eekẜcheju Pagalmu un wiꞥſch mehŗoja tahs DeenasWiddus Wahrtis pehz to ohtru Mehra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν τὴν πύλην κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την αυλήν την εσωτέραν της πύλης της προς νότον και διεμέτρησε την πύλην κατά τα μέτρα ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš veda mani pa dienvidu vārtiem iekšējā pagalmā un izmērīja dienvidu vārtus pēc tā paša mēra
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš mani pa Dienvidu vārtiem ieveda iekšpagalmā Viņš mērīja Dienvidu vārtus tie bija tādi paši kā iepriekš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִיאֵ֛נִי
way·ḇî·’ê·nî
And he brought me Tad, viņš, veda, mani καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'E·ni: And he brought me -- Occurrence 2 of 9.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3309 of 3531.
חָצֵ֥ר
ḥā·ṣêr
court pa, dienvidu, vārtiem, iekšējā, pagalmā τὴν, αὐλὴν H2691 N‑cs cha·Tzer: court -- Occurrence 2 of 5.
הַפְּנִימִ֖י
hap·pə·nî·mî
the inner - τὴν, ἐσωτέραν H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: the inner -- Occurrence 7 of 15.
בְּשַׁ֣עַר
bə·ša·‘ar
through gateway - τῆς, πύλης H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: through gateway -- Occurrence 28 of 28.
הַדָּר֑וֹם
had·dā·rō·wm;
the southern - τῆς, πρὸς, νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom;: the southern -- Occurrence 5 of 11.
וַיָּ֙מָד֙
way·yā·māḏ
and he measured un, izmērīja, dienvidu, vārtus καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and he measured -- Occurrence 11 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, πύλην H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6705 of 7034.
הַשַּׁ֣עַר
haš·ša·‘ar
the gateway - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: the gateway -- Occurrence 40 of 59.
הַדָּר֔וֹם
had·dā·rō·wm,
southern - - H1864 Art|N‑ms had·da·Rom,: southern -- Occurrence 6 of 11.
כַּמִּדּ֖וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements pēc, tā, paša, mēra κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 2 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 259 of 274.
29 Ezekiel 40:29
🇮🇱 Hebrew:
ותאו וְתָאָ֞יו ואילו וְאֵילָ֤יו ואלמו וְאֵֽלַמָּיו֙ כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ ולאלמו וּלְאֵלַמָּ֖יו סָבִ֣יב סָבִ֑יב חֲמִשִּׁ֤ים אַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ וְרֹ֕חַב עֶשְׂרִ֥ים וְחָמֵ֖שׁ אַמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Kambaŗi un wiꞥꞥu Margas un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammi bija pehz to ohtru Mehra un teem bij Lohgi ir wiꞥꞥo Preekẜch‐Namꞥs wiẜsapkahrt tas Gaŗŗums bija peezdeẜmits Ohlekẜchu un tas Plattums diwideẜmits peez Ohlekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ τῷ αιλαμμω κύκλῳ πήχεις πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
και τα θεέ και τα αιλεύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī to sardzes telpām stabiem un priekštelpām bija tādi paši mēri Tiem bija arī logi tāpat kā to priekšnamiem visapkārt to garums piecdesmit olekšu un platums divdesmit piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī sardzes telpas balsti un lievenis bija tādi paši kā iepriekš Ailas bija visapkārt lievenim tas bija piecdesmit olektis garš un divdesmit piecas olektis plats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ותאו
wə·ṯā·’ōw
- Arī, to, sardzes, telpām, stabiem, un, priekštelpām, bija, tādi, paši, mēri καὶ, τὰ, θεε --- Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'ov.
וְתָאָ֞יו
wə·ṯā·’āw
Also its gate chambers - - H8372 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'Av: Also its gate chambers -- Occurrence 2 of 3.
ואילו
wə·’ê·lōw
- - καὶ, τὰ, αιλευ --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lov.
וְאֵילָ֤יו
wə·’ê·lāw
its gateposts - - H352 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ei·Lav: its gateposts -- Occurrence 3 of 4.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּיו֙
wə·’ê·lam·māw
and its archways [were] - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav: and its archways [were] -- Occurrence 4 of 8.
כַּמִּדּ֣וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements - κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 3 of 6.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
These - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: These -- Occurrence 260 of 274.
וְחַלּוֹנ֥וֹת
wə·ḥal·lō·w·nō·wṯ
and [there] [were] windows Tiem, bija, arī, logi, tāpat, kā, to, priekšnamiem, visapkārt καὶ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Not: and [there] [were] windows -- Occurrence 3 of 5.
ל֛וֹ
lōw
in it - αὐτῇ --- Prep|3ms lo: in it -- Occurrence .
ולאלמו
ū·lə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τῷ, αιλαμμω --- Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|3ms u·le·'e·lam·mov.
וּלְאֵלַמָּ֖יו
ū·lə·’ê·lam·māw
and in its archways - - H361 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·'e·lam·Mav: and in its archways -- Occurrence 1 of 2.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 151 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 152 of 207.
חֲמִשִּׁ֤ים
ḥă·miš·šîm
[it] [was] fifty to, garums, piecdesmit, olekšu πήχεις H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: [it] [was] fifty -- Occurrence 87 of 97.
אַמָּה֙
’am·māh
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 52 of 84.
אֹ֔רֶךְ
’ō·reḵ,
long - τὸ, μῆκος, αὐτῆς H753 N‑ms 'O·rech,: long -- Occurrence 24 of 47.
וְרֹ֕חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide un, platums, divdesmit, piecas, olektis καὶ, τὸ, εὖρος, πήχεις, εἴκοσι, πέντε H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 13 of 35.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
Twenty - - H6242 Number‑cp 'es·Rim: Twenty -- Occurrence 188 of 204.
וְחָמֵ֖שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - - H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 40 of 42.
אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
cubits - - H520 N‑fp am·Mot.: cubits -- Occurrence 54 of 81.
30 Ezekiel 40:30
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵֽלַמּ֖וֹת סָבִ֣יב סָבִ֑יב אֹ֗רֶךְ חָמֵ֤שׁ וְעֶשְׂרִים֙ אַמָּ֔ה וְרֹ֖חַב חָמֵ֥שׁ אַמּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Preekẜch‐Nammi bija wiẜsapkahrt tas Gaŗŗums bija diwideẜmits peez Ohlekẜchu un peezas Ohlektis plats 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και τα αιλαμμών κατά τα μέτρα ταύτα και θυρίδες αυτή και τω αιλαμμών κύκλω πήχεις πεντήκοντα το μήκος και εύρος αυτής πήχεις εικοσιπέντε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priekštelpas tiem bija visapkārt to garums divdesmit piecas olektis un platums piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ailas bija visapkārt lievenim piecdesmit olekšu garumā un divdesmit piecu olekšu platumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵֽלַמּ֖וֹת
wə·’ê·lam·mō·wṯ
And [There] [were] archways Un, priekštelpas, tiem, bija, visapkārt και, τα, αιλαμμών H361 Conj‑w|N‑mp ve·'e·lam·Mot: And [There] [were] archways -- Occurrence 1 of 1.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κατά, τα, μέτρα, ταύτα H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 153 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 154 of 207.
אֹ֗רֶךְ
’ō·reḵ,
long - και, θυρίδες, αυτή, και, τω, αιλαμμών, κύκλω H753 N‑ms 'O·rech,: long -- Occurrence 25 of 47.
חָמֵ֤שׁ
ḥā·mêš
five to, garums, divdesmit, piecas, olektis πήχεις, πεντήκοντα H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 70 of 94.
וְעֶשְׂרִים֙
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 76 of 94.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - το, μήκος H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 53 of 84.
וְרֹ֖חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide un, platums, piecas, olektis και, εύρος, αυτής, πήχεις, εικοσιπέντε H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 14 of 35.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
five - - H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 71 of 94.
אַמּֽוֹת׃
’am·mō·wṯ.
cubits - - H520 N‑fp am·Mot.: cubits -- Occurrence 55 of 81.
31 Ezekiel 40:31
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵלַמָּ֗ו אֶל חָצֵר֙ הַחִ֣צוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֖ים אֶל אילו אֵילָ֑יו וּמַעֲל֥וֹת שְׁמוֹנֶ֖ה מעלו מַעֲלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammi bija pee ta ahreja Pagalmja Palma‐Kohki bija arridſan pee wiꞥꞥa Margahm un wiꞥꞥa Uskahpjamee bija no aſtoꞥahm Pakahpehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν καὶ φοίνικες τῷ αιλευ καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες
🇬🇷 Greek ABP:
και αιλαμμών αυτού προς την αυλήν την εξωτέραν φοίνικες τω αιλεύ και εν οκτώ κλημακτήρσιν ανέβαινον επ' αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
To priekštelpas bija uz ārējā pagalma pusi un arī palmu rotājumi bija uz stabiem Kāpnes ar astoņiem kāpieniem gāja uz augšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lievenis bija uz ārējā pagalma pusi uz balstiem bija palmu grebumi Augšup veda astoņi pakāpieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵלַמָּ֗ו
wə·’ê·lam·māw,
And Its archways To, priekštelpas, bija, uz καὶ, αιλαμμω H361 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·Mav,: And Its archways -- Occurrence 5 of 8.
אֶל
’el-
faced - εἰς H413 Prep 'el-: faced -- Occurrence 3310 of 3531.
חָצֵר֙
ḥā·ṣêr
court ārējā, pagalma, pusi τὴν, αὐλὴν H2691 N‑cs cha·Tzer: court -- Occurrence 3 of 5.
הַחִ֣צוֹנָ֔ה
ha·ḥi·ṣō·w·nāh,
the outer - τὴν, ἐξωτέραν H2435 Art|Adj‑fs ha·Chi·tzo·Nah,: the outer -- Occurrence 8 of 20.
וְתִמֹרִ֖ים
wə·ṯi·mō·rîm
and palm trees [were] un, arī, palmu, rotājumi, bija, uz, stabiem καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim: and palm trees [were] -- Occurrence 2 of 7.
אֶל
’el-
on - τῷ, αιλευ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3311 of 3531.
אילו
’ê·lōw
- - - --- N‑msc|3ms ei·lov.
אֵילָ֑יו
’ê·lāw;
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms ei·Lav;: its gateposts -- Occurrence 3 of 4.
וּמַעֲל֥וֹת
ū·ma·‘ă·lō·wṯ
and steps Kāpnes, ar, astoņiem, kāpieniem, gāja, uz, augšu καὶ, ὀκτὼ H4609 Conj‑w|N‑fp u·ma·'a·Lot: and steps -- Occurrence 3 of 3.
שְׁמוֹנֶ֖ה
šə·mō·w·neh
Eight - κλιμακτῆρες H8083 Number‑fs she·mo·Neh: Eight -- Occurrence 32 of 32.
מעלו
ma·‘ă·lōw
- - - --- N‑msc|3ms ma·'a·lov.
מַעֲלָֽיו׃
ma·‘ă·lāw.
going up to it [were] - - H4608 N‑mpc|3ms ma·'a·Lav.: going up to it [were] -- Occurrence 1 of 3.
32 Ezekiel 40:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִיאֵ֛נִי אֶל הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִ֖י דֶּ֣רֶךְ הַקָּדִ֑ים וַיָּ֣מָד אֶת הַשַּׁ֔עַר כַּמִּדּ֖וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad wedde Wiꞥſch manni us to eekẜchaju Pagalmu prett Rihta puẜẜi un wiꞥſch mehŗoja tahs Wahrtis pehz to ohtru Mehra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την αυλήν εσωτέραν οδώ κατ' ανατολάς και διεμέτρησεν την θύραν κατά τα μέτρα ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš veda mani iekšējā pagalmā pie rītu puses vārtiem un izmērīja vārtus tiem bija tādi paši mēri kā pārējiem vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aizveda uz iekšpagalma austrumu pusi Viņš mērīja vārtus tie bija tādi paši kā iepriekš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִיאֵ֛נִי
way·ḇî·’ê·nî
And he brought me Tad, viņš, veda, mani καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'E·ni: And he brought me -- Occurrence 3 of 9.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3312 of 3531.
הֶחָצֵ֥ר
he·ḥā·ṣêr
the court iekšējā, pagalmā, pie τὴν, πύλην H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: the court -- Occurrence 44 of 65.
הַפְּנִימִ֖י
hap·pə·nî·mî
inner - τὴν, βλέπουσαν H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: inner -- Occurrence 8 of 15.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
facing - κατὰ H1870 N‑csc De·rech: facing -- Occurrence 140 of 177.
הַקָּדִ֑ים
haq·qā·ḏîm;
east rītu, puses, vārtiem ἀνατολὰς H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim;: east -- Occurrence 9 of 17.
וַיָּ֣מָד
way·yā·māḏ
And he measured un, izmērīja, vārtus καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 12 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6706 of 7034.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
the gateway - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: the gateway -- Occurrence 41 of 59.
כַּמִּדּ֖וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements tiem, bija, tādi, paši, mēri, kā, pārējiem, vārtiem κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 4 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 261 of 274.
33 Ezekiel 40:33
🇮🇱 Hebrew:
ותאו וְתָאָ֞יו ואלו וְאֵלָ֤יו ואלמו וְאֵֽלַמָּיו֙ כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ ולאלמו וּלְאֵלַמָּ֖יו סָבִ֣יב סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiꞥꞥa Kambaŗus un wiꞥꞥa Margas un wiꞥꞥa Pagalmus pehz to ohtru Mehra un teem bija Lohgi arridſan pee wiꞥꞥu Preekẜch‐Nameem wiẜsapkahrt tas Gaŗŗums bija peezdeẜmits Ohlekẜchu un tas Plattums diwideẜmits peez Ohlekẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ τῷ αιλαμμω κύκλῳ πήχεις πεντήκοντα μῆκος αὐτῆς καὶ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
και τα θεέ και τα αιλεύ και τα αιλαμώθ κατά τα μέτρα ταύτα και θυρίδες αυτή και τα αιλαμμώθ κύκλω πήχεις πεντήκοντα το μήκος και εύρος αυτής εικοσιπέντε πηχεών
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī to sardzes telpām stabiem un priekštelpām bija tādi paši mēri Tiem bija arī logi kā to priekštelpām visapkārt to garums bija piecdesmit olekšu un platums divdesmit piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī sardzes telpas balsti un lievenis bija tādi paši kā iepriekš Ailas bija visapkārt lievenim tas bija piecdesmit olektis garš un divdesmit piecas olektis plats
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ותאו
wə·ṯā·’ōw
- Arī, to, sardzes, telpām, stabiem, un, priekštelpām, bija, tādi, paši, mēri καὶ, τὰ, θεε --- Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'ov.
וְתָאָ֞יו
wə·ṯā·’āw
Also its gate chambers - - H8372 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·ta·'Av: Also its gate chambers -- Occurrence 3 of 3.
ואלו
wə·’ê·lōw
- - καὶ, τὰ, αιλευ --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lov.
וְאֵלָ֤יו
wə·’ê·lāw
its gateposts - - H352 Conj‑w|Prep|3ms ve·'e·Lav: its gateposts -- Occurrence 1 of 1.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּיו֙
wə·’ê·lam·māw
and its archways [were] - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav: and its archways [were] -- Occurrence 6 of 8.
כַּמִּדּ֣וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements - κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 5 of 6.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
These - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: These -- Occurrence 262 of 274.
וְחַלּוֹנ֥וֹת
wə·ḥal·lō·w·nō·wṯ
and [there] [were] windows Tiem, bija, arī, logi, kā, to, priekštelpām, visapkārt καὶ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Not: and [there] [were] windows -- Occurrence 4 of 5.
ל֛וֹ
lōw
in it - αὐτῇ --- Prep|3ms lo: in it -- Occurrence .
ולאלמו
ū·lə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τῷ, αιλαμμω --- Conj‑w,Prep‑l|N‑msc|3ms u·le·'e·lam·mov.
וּלְאֵלַמָּ֖יו
ū·lə·’ê·lam·māw
and in its archways - - H361 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·'e·lam·Mav: and in its archways -- Occurrence 2 of 2.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 155 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 156 of 207.
אֹ֚רֶךְ
’ō·reḵ
long to, garums, bija, piecdesmit, olekšu μῆκος, αὐτῆς H753 N‑ms 'O·rech: long -- Occurrence 26 of 47.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
[it] [was] fifty - πήχεις H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: [it] [was] fifty -- Occurrence 88 of 97.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 54 of 84.
וְרֹ֕חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide un, platums, divdesmit, piecas, olektis καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 15 of 35.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
Five - πήχεις H2568 Number‑fs cha·Mesh: Five -- Occurrence 72 of 94.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 77 of 94.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - εἴκοσι, πέντε H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 55 of 84.
34 Ezekiel 40:34
🇮🇱 Hebrew:
ואלמו וְאֵלַמָּ֗יו לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל אלו אֵלָ֖יו מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת מעלו מַעֲלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Preekẜch‐Nammi bija pee ta ahreja Pagalmja ir Palma‐Kohki bija pee wiꞥꞥu Margahm no ẜchihs un no wiꞥꞥas puẜẜes un wiꞥꞥu Uskahpjamee bija no aſtoꞥahm Pakahpehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ φοίνικες ἐπὶ τοῦ αιλευ ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και αιλαμμώθ της αυλής της εσωτέρας και φοίνικες αιλαύ ένθεν και ένθεν και οκτώ κλημακτήρσιν ανέβαινον επ' αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
To priekštelpas bija uz ārējā pagalma pusi un palmu rotājumi atradās uz stabiem vienā un otrā pusē kāpnes ar astoņiem kāpieniem gāja uz augšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lievenis bija uz ārpagalma pusi Balstiem abās pusēs bija palmu grebumi Augšup veda astoņi pakāpieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- To, priekštelpas, bija, uz καὶ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵלַמָּ֗יו
wə·’ê·lam·māw,
Its archways - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav,: Its archways -- Occurrence 7 of 8.
לֶֽחָצֵר֙
le·ḥā·ṣêr
faced court ārējā, pagalma, pusi εἰς, τὴν, αὐλὴν H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: faced court -- Occurrence 6 of 10.
הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
the outer - τὴν, ἐσωτέραν H2435 Art|Adj‑fs ha·Chi·tzo·Nah,: the outer -- Occurrence 9 of 20.
וְתִמֹרִ֥ים
wə·ṯi·mō·rîm
and palm trees [were] un, palmu, rotājumi, atradās, uz, stabiem καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim: and palm trees [were] -- Occurrence 3 of 7.
אֶל
’el-
on - ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3313 of 3531.
אלו
’ê·lōw
- - τοῦ, αιλευ --- N‑msc|3ms e·lov.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms e·Lav: its gateposts -- Occurrence 1 of 2.
מִפּ֣וֹ
mip·pōw
on this side vienā ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on this side -- Occurrence 7 of 19.
וּמִפּ֑וֹ
ū·mip·pōw;
and on that side un, otrā, pusē καὶ, ἔνθεν H6311 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mip·Po;: and on that side -- Occurrence 2 of 5.
וּשְׁמֹנֶ֥ה
ū·šə·mō·neh
and eight kāpnes, ar, astoņiem, kāpieniem, gāja, uz, augšu καὶ, ὀκτὼ H8083 Conj‑w|Number‑fs u·she·mo·Neh: and eight -- Occurrence 19 of 20.
מַעֲל֖וֹת
ma·‘ă·lō·wṯ
steps - κλιμακτῆρες H4609 N‑fp ma·'a·Lot: steps -- Occurrence 11 of 12.
מעלו
ma·‘ă·lōw
- - - --- N‑msc|3ms ma·'a·lov.
מַעֲלָֽיו׃
ma·‘ă·lāw.
Going up to it [were] - - H4608 N‑mpc|3ms ma·'a·Lav.: Going up to it [were] -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) αὐτῇ
35 Ezekiel 40:35
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל שַׁ֣עַר הַצָּפ֑וֹן וּמָדַ֖ד כַּמִּדּ֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to wedde wiꞥſch manni pee tahm Wahrtim prett Seemeła Puẜẜi un wiꞥſch mehŗoja pehz to ohtru Mehreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν πρὸς βορρᾶν καὶ διεμέτρησεν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την θύραν την προς βορράν και διεμέτρησε κατά τα μέτρα ταύτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš aizveda mani pie ziemeļu vārtiem un izmērīja tos tiem bija tādi paši mēri kā pārējiem vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aizveda pie Ziemeļu vārtiem Viņš tos mērīja tie bija tādi paši kā iepriekš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִיאֵ֖נִי
way·ḇî·’ê·nî
And he brought me Tad, viņš, aizveda, mani καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'E·ni: And he brought me -- Occurrence 4 of 9.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3314 of 3531.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
gateway pie, ziemeļu, vārtiem τὴν, πύλην H8179 N‑msc Sha·'ar: gateway -- Occurrence 83 of 112.
הַצָּפ֑וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn;
the north - τὴν, πρὸς, βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon;: the north -- Occurrence 4 of 22.
וּמָדַ֖ד
ū·mā·ḏaḏ
and measured [it] un, izmērīja, tos καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Dad: and measured [it] -- Occurrence 2 of 4.
כַּמִּדּ֥וֹת
kam·mid·dō·wṯ
according to same measurements tiem, bija, tādi, paši, mēri, kā, pārējiem, vārtiem κατὰ, τὰ, μέτρα H4060 Prep‑k,Art|N‑fp kam·mid·Dot: according to same measurements -- Occurrence 6 of 6.
הָאֵֽלֶּה׃
hā·’êl·leh.
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh.: these -- Occurrence 263 of 274.
36 Ezekiel 40:36
🇮🇱 Hebrew:
תאו תָּאָיו֙ אלו אֵלָ֣יו ואלמו וְאֵֽלַמָּ֔יו וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֖וֹ סָבִ֣יב סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Kambaŗi wiꞥꞥu Margas un wiꞥꞥu PreekẜchNammi wiꞥꞥahm bij arridſan Lohgi wiẜsapkahrt tas Gaŗŗums bija peezdeẜmits Ohlektis un tas Plattums diwideẜmits peezas Ohlektis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω καὶ θυρίδες αὐτῇ κύκλῳ καὶ τῷ αιλαμμω αὐτῆς πήχεις πεντήκοντα μῆκος αὐτῆς καὶ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε
🇬🇷 Greek ABP:
και τα θεέ και τα αιλαύ και τα αιλαμώθ και θυρίδες αυτής κύκλω πήχεις πεντήκοντα το μήκος και εύρος πήχεις εικοσιπέντε
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī to sardzes telpām stabiem un priekštelpām bija tādi paši mēri tiem bija arī logi visapkārt vārtu garums bija piecdesmit olekšu un platums divdesmit piecas olektis
🇱🇻 Latvian (2024):
sardzes telpas balsti un lievenis kam visapkārt ailas Tā garums bija piecdesmit olektis bet platums divdesmit piecas olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
תאו
tā·’ōw
- Arī, to, sardzes, telpām, stabiem, un, priekštelpām, bija, tādi, paši, mēri καὶ, τὰ, θεε --- N‑mpc|3ms ta·'ov.
תָּאָיו֙
tā·’āw
Also its gate chambers - - H8372 N‑mpc|3ms ta·'Av: Also its gate chambers -- Occurrence 1 of 1.
אלו
’ê·lōw
- - καὶ, τὰ, αιλευ --- N‑msc|3ms e·lov.
אֵלָ֣יו
’ê·lāw
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms e·Lav: its gateposts -- Occurrence 2 of 2.
ואלמו
wə·’ê·lam·mōw
- - καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'e·lam·mov.
וְאֵֽלַמָּ֔יו
wə·’ê·lam·māw,
and its archways - - H361 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·lam·Mav,: and its archways -- Occurrence 8 of 8.
וְחַלּוֹנ֥וֹת
wə·ḥal·lō·w·nō·wṯ
and windows tiem, bija, arī, logi, visapkārt καὶ, θυρίδες H2474 Conj‑w|N‑cp ve·chal·lo·Not: and windows -- Occurrence 5 of 5.
ל֖וֹ
lōw
it had - αὐτῇ --- Prep|3ms lo: it had -- Occurrence .
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 157 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 158 of 207.
אֹ֚רֶךְ
’ō·reḵ
its length [was] vārtu, garums, bija, piecdesmit, olekšu μῆκος, αὐτῆς H753 N‑ms 'O·rech: its length [was] -- Occurrence 27 of 47.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
fifty - πήχεις H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 89 of 97.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - πεντήκοντα H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 56 of 84.
וְרֹ֕חַב
wə·rō·ḥaḇ
and its width un, platums, divdesmit, piecas, olektis καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and its width -- Occurrence 16 of 35.
חָמֵ֥שׁ
ḥā·mêš
five - πήχεις H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 73 of 94.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - - H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 78 of 94.
אַמָּֽה׃
’am·māh.
cubits - εἴκοσι, πέντε H520 N‑fs 'am·Mah.: cubits -- Occurrence 57 of 84.
- (no match) καὶ, αιλαμμω, τῷ, αὐτῆς
37 Ezekiel 40:37
🇮🇱 Hebrew:
ואילו וְאֵילָ֗יו לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל אילו אֵילָ֖יו מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת מעלו מַעֲלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Margas bija pee ta ahreja Pagalmja ir Palma‐Kohki bija pee wiꞥꞥu Margahm no ẜchihs un no wiꞥꞥas Puẜẜes un wiꞥꞥa Uskahpjamee bija no aſtoꞥahm Pakahpehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν καὶ φοίνικες τῷ αιλευ ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα αιλαύ της αυλής της εξωτέρας και φοίνικες αιλαύ ένθεν και ένθεν και οκτώ κλημακτήρες
🇱🇻 Latvian (1965):
To priekštelpas bija uz ārējā pagalma pusi palmu rotājumi bija uz stabiem kā vienā tā otrā pusē kāpnes ar astoņiem kāpieniem gāja uz augšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lievenis bija uz ārpagalma pusi Balstiem abās pusēs bija palmu grebumi Augšup veda astoņi pakāpieni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ואילו
wə·’ê·lōw
- To, priekštelpas, bija, uz καὶ, τὰ, αιλαμμω --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'ei·lov.
וְאֵילָ֗יו
wə·’ê·lāw,
Its gateposts - - H352 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'ei·Lav,: Its gateposts -- Occurrence 4 of 4.
לֶֽחָצֵר֙
le·ḥā·ṣêr
faced court ārējā, pagalma, pusi εἰς, τὴν, αὐλὴν H2691 Prep‑l,Art|N‑cs le·cha·Tzer: faced court -- Occurrence 7 of 10.
הַחִ֣יצוֹנָ֔ה
ha·ḥî·ṣō·w·nāh,
the outer - τὴν, ἐξωτέραν H2435 Art|Adj‑fs ha·Chi·tzo·Nah,: the outer -- Occurrence 10 of 20.
וְתִמֹרִ֥ים
wə·ṯi·mō·rîm
and palm trees [were] palmu, rotājumi, bija, uz, stabiem καὶ, φοίνικες H8561 Conj‑w|N‑fp ve·ti·mo·Rim: and palm trees [were] -- Occurrence 4 of 7.
אֶל
’el-
on - τῷ, αιλευ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3315 of 3531.
אילו
’ê·lōw
- - - --- N‑msc|3ms ei·lov.
אֵילָ֖יו
’ê·lāw
its gateposts - - H352 N‑mpc|3ms ei·Lav: its gateposts -- Occurrence 4 of 4.
מִפּ֣וֹ
mip·pōw
on this side kā, vienā ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po: on this side -- Occurrence 8 of 19.
וּמִפּ֑וֹ
ū·mip·pōw;
and on that side tā, otrā, pusē καὶ, ἔνθεν H6311 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mip·Po;: and on that side -- Occurrence 3 of 5.
וּשְׁמֹנֶ֥ה
ū·šə·mō·neh
and eight kāpnes, ar, astoņiem, kāpieniem, gāja, uz, augšu καὶ, ὀκτὼ H8083 Conj‑w|Number‑fs u·she·mo·Neh: and eight -- Occurrence 20 of 20.
מַעֲל֖וֹת
ma·‘ă·lō·wṯ
steps - κλιμακτῆρες H4609 N‑fp ma·'a·Lot: steps -- Occurrence 12 of 12.
מעלו
ma·‘ă·lōw
- - - --- N‑msc|3ms ma·'a·lov.
מַעֲלָֽיו׃
ma·‘ă·lāw.
Going up to it [were] - - H4608 N‑mpc|3ms ma·'a·Lav.: Going up to it [were] -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) αὐτῇ
38 Ezekiel 40:38
🇮🇱 Hebrew:
וְלִשְׁכָּ֣ה וּפִתְחָ֔הּ בְּאֵילִ֖ים הַשְּׁעָרִ֑ים שָׁ֖ם יָדִ֥יחוּ אֶת הָעֹלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Kambaŗi tad un wiꞥꞥu Durwis bija pee to Wahrtu Margahm tur maſgaja tee tohs Dedſamo‐Uppurgus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ παστοφόρια αὐτῆς καὶ τὰ θυρώματα αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω αὐτῆς ἐπὶ τῆς πύλης
🇬🇷 Greek ABP:
και τα παστοφόρια αυτής και τα θυρώματα αυτής και τα αιλαμμών αυτής επί της πύλης της δευτέρας έκρυσις
🇱🇻 Latvian (1965):
Bija arī maza telpa ar ieeju no priekštelpām dedzināmo upuru mazgāšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārtu ailā bija kambaris ar durvīm kur mazgāja sadedzināmo upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלִשְׁכָּ֣ה
wə·liš·kāh
And [There] [was] a chamber Bija, arī, maza, telpa τὰ, παστοφόρια, αὐτῆς H3957 Conj‑w|N‑fs ve·lish·Kah: And [There] [was] a chamber -- Occurrence 1 of 1.
וּפִתְחָ֔הּ
ū·p̄iṯ·ḥāh,
and its entrance ar, ieeju, no, priekštelpām καὶ, τὰ, θυρώματα, αὐτῆς H6607 Conj‑w|N‑msc|3fs u·fit·Chah,: and its entrance -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֵילִ֖ים
bə·’ê·lîm
by the gateposts - καὶ, τὰ, αιλαμμω, αὐτῆς H352 Prep‑b|N‑mp be·'ei·Lim: by the gateposts -- Occurrence 1 of 1.
הַשְּׁעָרִ֑ים
haš·šə·‘ā·rîm;
of the gateway - ἐπὶ, τῆς, πύλης H8179 Art|N‑mp hash·she·'a·Rim;: of the gateway -- Occurrence 11 of 11.
שָׁ֖ם
šām
where dedzināmo, upuru, mazgāšanai - H8033 Adv sham: where -- Occurrence 501 of 523.
יָדִ֥יחוּ
yā·ḏî·ḥū
they washed - - H1740 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Di·chu: they washed -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6707 of 7034.
הָעֹלָֽה׃
hā·‘ō·lāh.
the burnt offering - - H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah.: the burnt offering -- Occurrence 69 of 73.
39 Ezekiel 40:39
🇮🇱 Hebrew:
וּבְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֗עַר שְׁנַ֤יִם שֻׁלְחָנוֹת֙ מִפּ֔וֹ וּשְׁנַ֥יִם שֻׁלְחָנ֖וֹת מִפֹּ֑ה לִשְׁח֤וֹט אֲלֵיהֶם֙ הָעוֹלָ֔ה וְהַחַטָּ֖את וְהָאָשָֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un eekẜch to Wahrtu Preekẜch‐Nammeem bija diwi Galdi no weenas Puẜẜes un diwi Galdi no ohtras Puẜẜes us kuŗŗeem Kauti tappe tee Dedſame‐Uppuŗi Grehku‐Uppuŗi un Noſeedſibas‐Uppuŗi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῆς δευτέρας ἔκρυσις ὅπως σφάζωσιν ἐν αὐτῇ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ ὑπὲρ ἀγνοίας
🇬🇷 Greek ABP:
όπως σφαζωσιν εν αυτή τα υπέρ αμαρτίας και τα υπέρ αγνοίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Vārtu priekštelpās bija divi galdi vienā un tāpat otrā pusē dedzināmo grēku un noziegumu upuru gaļas novietošanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Vārtu lieveņa abās pusēs bija divi galdi uz kuriem kāva sadedzināmo upuri grēka upuri un vainas upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְאֻלָ֣ם
ū·ḇə·’u·lām
And in the vestibule Vārtu, priekštelpās, bija, divi, galdi τῆς, δευτέρας, ἔκρυσις H197 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'u·Lam: And in the vestibule -- Occurrence 1 of 1.
הַשַּׁ֗עַר
haš·ša·‘ar,
of the gateway - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: of the gateway -- Occurrence 42 of 59.
שְׁנַ֤יִם
šə·na·yim
[were] two - - H8147 Number‑md she·Na·yim: [were] two -- Occurrence 86 of 91.
שֻׁלְחָנוֹת֙
šul·ḥā·nō·wṯ
tables - - H7979 N‑mp shul·cha·nOt: tables -- Occurrence 3 of 10.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on this side vienā, un, tāpat, otrā, pusē - H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on this side -- Occurrence 9 of 19.
וּשְׁנַ֥יִם
ū·šə·na·yim
and two - - H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 46 of 50.
שֻׁלְחָנ֖וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ
tables - - H7979 N‑mp shul·cha·Not: tables -- Occurrence 4 of 10.
מִפֹּ֑ה
mip·pōh;
on that side - - H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh;: on that side -- Occurrence 5 of 11.
לִשְׁח֤וֹט
liš·ḥō·wṭ
to slay dedzināmo, grēku, un, noziegumu, upuru, gaļas, novietošanai ὅπως, σφάζωσιν H7819 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Chot: to slay -- Occurrence 2 of 2.
אֲלֵיהֶם֙
’ă·lê·hem
on which - ἐν, αὐτῇ H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on which -- Occurrence 158 of 164.
הָעוֹלָ֔ה
hā·‘ō·w·lāh,
the burnt offering - τὰ, ὑπὲρ, ἁμαρτίας H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah,: the burnt offering -- Occurrence 70 of 73.
וְהַחַטָּ֖את
wə·ha·ḥaṭ·ṭāṯ
and the sin offering - ὑπὲρ H2403 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·chat·Tat: and the sin offering -- Occurrence 2 of 4.
וְהָאָשָֽׁם׃
wə·hā·’ā·šām.
and the trespass offering - καὶ, ἀγνοίας H817 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'a·Sham.: and the trespass offering -- Occurrence 1 of 3.
40 Ezekiel 40:40
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶל הַכָּתֵ֣ף מִח֗וּצָה לָעוֹלֶה֙ לְפֶ֙תַח֙ הַשַּׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹנָה שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנ֑וֹת וְאֶל הַכָּתֵ֣ף הָאַחֶ֗רֶת אֲשֶׁר֙ לְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֔עַר שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No Ahrpaẜẜes ta Uskahpjama pee tahs WahrtuDurwim prett Seemeła Puẜẜi bija diwi Galdi un ohtrâ Puẜẜê kas pee to Wahrtu PreekẜchNammeem bija diwi Galdi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατὰ νώτου τοῦ ῥόακος τῶν ὁλοκαυτωμάτων τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν δύο τράπεζαι πρὸς ἀνατολὰς καὶ κατὰ νώτου τῆς δευτέρας καὶ τοῦ αιλαμ τῆς πύλης δύο τράπεζαι κατὰ ἀνατολάς
🇬🇷 Greek ABP:
και κατά νώτου του ρύακος των ολοκαυτωμάτων της βλεπούσης προς βορράν δύο τράπεζαι κατά νώτου ετέρου και τω αιλάμ της πύλης δύο τράπεζαι κατά ανατολάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī pie ārējās sienas ziemeļpusē ja kāpa uz augšu pret vārtu ieeju stāvēja divi galdi un pie priekštelpu otras sienas atkal divi galdi
🇱🇻 Latvian (2024):
Ārpusē pie Ziemeļu vārtu ieejas kāpnēm bija divi galdi tiem pretī otrā pusē pie vārtu lieveņa arī bija divi galdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶל
wə·’el-
And at Arī, pie, ārējās, sienas, ziemeļpusē καὶ, κατὰ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: And at -- Occurrence 301 of 332.
הַכָּתֵ֣ף
hak·kā·ṯêp̄
the side of the vestibule - νώτου H3802 Art|N‑fs hak·ka·Tef: the side of the vestibule -- Occurrence 2 of 4.
מִח֗וּצָה
mi·ḥū·ṣāh,
outer ja, kāpa, uz, augšu, pret, vārtu, ieeju τοῦ, ῥόακος H2351 Prep‑m|N‑ms|3fs mi·Chu·tzah,: outer -- Occurrence 1 of 1.
לָעוֹלֶה֙
lā·‘ō·w·leh
as one goes up - τῶν, ὁλοκαυτωμάτων H5927 Prep‑l,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms la·'o·Leh: as one goes up -- Occurrence 1 of 1.
לְפֶ֙תַח֙
lə·p̄e·ṯaḥ
to the entrance - - H6607 Prep‑l|N‑msc le·Fe·tach: to the entrance -- Occurrence 7 of 8.
הַשַּׁ֣עַר
haš·ša·‘ar
of the gateway - - H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar: of the gateway -- Occurrence 43 of 59.
הַצָּפ֔וֹנָה
haṣ·ṣā·p̄ō·w·nāh,
northern - πρὸς, βορρᾶν H6828 Art|N‑fs|3fs hatz·tza·Fo·nah,: northern -- Occurrence 2 of 2.
שְׁנַ֖יִם
šə·na·yim
[were] two stāvēja, divi, galdi δύο H8147 Number‑md she·Na·yim: [were] two -- Occurrence 87 of 91.
שֻׁלְחָנ֑וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ;
tables - τράπεζαι H7979 N‑mp shul·cha·Not;: tables -- Occurrence 5 of 10.
וְאֶל
wə·’el-
and on un, pie, priekštelpu, otras, sienas, atkal, divi, galdi καὶ, κατὰ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and on -- Occurrence 302 of 332.
הַכָּתֵ֣ף
hak·kā·ṯêp̄
the side - νώτου H3802 Art|N‑fs hak·ka·Tef: the side -- Occurrence 3 of 4.
הָאַחֶ֗רֶת
hā·’a·ḥe·reṯ,
other - τῆς, δευτέρας H312 Art|Adj‑fs ha·'a·Che·ret,: other -- Occurrence 6 of 6.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
- - καὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: -- Occurrence 4574 of 4804.
לְאֻלָ֣ם
lə·’u·lām
of the vestibule - τοῦ, αιλαμ H197 Prep‑l|N‑msc le·'u·Lam: of the vestibule -- Occurrence 3 of 3.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: of the gateway -- Occurrence 44 of 59.
שְׁנַ֖יִם
šə·na·yim
[were] two - δύο H8147 Number‑md she·Na·yim: [were] two -- Occurrence 88 of 91.
שֻׁלְחָנֽוֹת׃
šul·ḥā·nō·wṯ.
tables - τράπεζαι H7979 N‑mp shul·cha·Not.: tables -- Occurrence 6 of 10.
- (no match) πρὸς, ἀνατολὰς, κατὰ, ἀνατολάς, τῆς, βλεπούσης
41 Ezekiel 40:41
🇮🇱 Hebrew:
אַרְבָּעָ֨ה שֻׁלְחָנ֜וֹת מִפֹּ֗ה וְאַרְבָּעָ֧ה שֻׁלְחָנ֛וֹת מִפֹּ֖ה לְכֶ֣תֶף הַשָּׁ֑עַר שְׁמוֹנָ֥ה שֻׁלְחָנ֖וֹת אֲלֵיהֶ֥ם יִשְׁחָֽטוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tẜchetri Galdi no weenas Puẜẜes un tẜchetri Galdi no ohtras Puẜẜes ẜahnis tahm Wahrtim tee irr aſtoꞥi Galdi us kuŗŗeem tappe kauts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τέσσαρες ἔνθεν καὶ τέσσαρες ἔνθεν κατὰ νώτου τῆς πύλης ἐπ αὐτὰς σφάξουσι τὰ θύματα κατέναντι τῶν ὀκτὼ τραπεζῶν τῶν θυμάτων
🇬🇷 Greek ABP:
τέσσαρες τράπεζαι ένθεν και τέσσαρες ένθεν κατά νώτου της πύλης επ' αυτάς σφάξουσι τα θύματα και κατέναντι των οκτώ τράπεζαι των θυμάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tātad četri galdi pie vārtu malējās sienas vienā pusē un četri galdi otrā pusē kopā astoņi galdi kur novietoja upuriem kautos lopus
🇱🇻 Latvian (2024):
četri galdi vārtu vienā pusē un četri galdi vārtu otrā pusē kopā astoņi galdi upuru kaušanai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַרְבָּעָ֨ה
’ar·bā·‘āh
Four Tātad, četri, galdi, pie, vārtu, malējās, sienas, vienā, pusē τέσσαρες H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: Four -- Occurrence 57 of 66.
שֻׁלְחָנ֜וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ
tables [were] - - H7979 N‑mp shul·cha·Not: tables [were] -- Occurrence 7 of 10.
מִפֹּ֗ה
mip·pōh,
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh,: on this side -- Occurrence 6 of 11.
וְאַרְבָּעָ֧ה
wə·’ar·bā·‘āh
and four un, četri, galdi, otrā, pusē καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑ms ve·'ar·ba·'Ah: and four -- Occurrence 37 of 44.
שֻׁלְחָנ֛וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ
tables - - H7979 N‑mp shul·cha·Not: tables -- Occurrence 8 of 10.
מִפֹּ֖ה
mip·pōh
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh: on that side -- Occurrence 7 of 11.
לְכֶ֣תֶף
lə·ḵe·ṯep̄
by the side - κατὰ, νώτου H3802 Prep‑l|N‑fsc le·Che·tef: by the side -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁ֑עַר
haš·šā·‘ar;
of the gateway - τῆς, πύλης H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar;: of the gateway -- Occurrence 45 of 59.
שְׁמוֹנָ֥ה
šə·mō·w·nāh
eight kopā, astoņi, galdi τῶν, ὀκτὼ H8083 Number‑ms she·mo·Nah: eight -- Occurrence 18 of 19.
שֻׁלְחָנ֖וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ
tables - τραπεζῶν H7979 N‑mp shul·cha·Not: tables -- Occurrence 9 of 10.
אֲלֵיהֶ֥ם
’ă·lê·hem
on which kur, novietoja, upuriem, kautos, lopus ἐπ, αὐτὰς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem: on which -- Occurrence 159 of 164.
יִשְׁחָֽטוּ׃
yiš·ḥā·ṭū.
they slaughtered the [sacrifices] - σφάξουσι H7819 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·Cha·tu.: they slaughtered the [sacrifices] -- Occurrence 3 of 5.
- (no match) τῶν, τὰ, θύματα, κατέναντι, θυμάτων
42 Ezekiel 40:42
🇮🇱 Hebrew:
וְאַרְבָּעָה֩ שֻׁלְחָנ֨וֹת לָעוֹלָ֜ה אַבְנֵ֣י גָזִ֗ית אֹרֶךְ֩ אַמָּ֨ה אַחַ֤ת וָחֵ֙צִי֙ וְרֹ֨חַב אַמָּ֤ה אַחַת֙ וָחֵ֔צִי וְגֹ֖בַהּ אַמָּ֣ה אֶחָ֑ת אֲלֵיהֶ֗ם וְיַנִּ֤יחוּ אֶת הַכֵּלִים֙ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחֲט֧וּ אֶת הָעוֹלָ֛ה בָּ֖ם וְהַזָּֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee tẜchetri Galdi preekẜch ta Dedſamo‐Uppuŗa bija no zirſteem Akmiꞥeem tas Gaŗŗums bija puẜohtr Ohlektis un tas Plattums puẜohtr Ohlektis un weenu Ohlekti augſts us teem tappe tee Rihki likti ar ko tee Dedſamo‐Uppuŗi un tee zitti Uppuŗi tappe kauti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τέσσαρες τράπεζαι τῶν ὁλοκαυτωμάτων λίθιναι λελαξευμέναι πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος καὶ πήχεων δύο καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος καὶ ἐπὶ πῆχυν τὸ ὕψος ἐπ αὐτὰς ἐπιθήσουσιν τὰ σκεύη ἐν οἷς σφάζουσιν ἐκεῖ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ θύματα
🇬🇷 Greek ABP:
και τέσσαρες τραπεζαι των ολοκαυτωμάτων λίθιναι λελαξευμέναι πήχεως και ημίσους το πλάτος και πηχών δύο και ημίσους το μήκος και πήχεως το ύψος επ' αυτά επιθησουσι τα σκεύη εν οις σφάζουσι τα ολοκαυτώματα εκεί και τα θύματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tālāk vēl bija novietoti četri galdi no cirstiem akmeņiem dedzināmo upuru vajadzībām pusotras olektis gari un pusotras olektis plati un vienu olekti augsti uz tiem bija jānovieto dedzināmo un citu upuru kaujamie rīki
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī četri galdi no tēstiem akmeņiem sadedzināmajam upurim pusotru olekti gari pusotru olekti plati un vienu olekti augsti Uz tiem lika sadedzināmā un citu upuru kaušanas rīkus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַרְבָּעָה֩
wə·’ar·bā·‘āh
And four Tālāk, vēl, bija, novietoti, četri, galdi, no, cirstiem, akmeņiem, dedzināmo, upuru, vajadzībām καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑ms ve·'ar·ba·'Ah: And four -- Occurrence 38 of 44.
שֻׁלְחָנ֨וֹת
šul·ḥā·nō·wṯ
[There] [were] tables - τράπεζαι H7979 N‑mp shul·cha·Not: [There] [were] tables -- Occurrence 10 of 10.
לָעוֹלָ֜ה
lā·‘ō·w·lāh
for the burnt offering - τῶν, ὁλοκαυτωμάτων H5930 Prep‑l,Art|N‑fs la·'o·Lah: for the burnt offering -- Occurrence 5 of 5.
אַבְנֵ֣י
’aḇ·nê
of stone - λίθιναι H68 N‑fpc 'av·Nei: of stone -- Occurrence 26 of 29.
גָזִ֗ית
ḡā·zîṯ,
hewn - λελαξευμέναι H1496 N‑fs ga·Zit,: hewn -- Occurrence 8 of 9.
אֹרֶךְ֩
’ō·reḵ
long pusotras, olektis, gari τὸ, μῆκος H753 N‑ms 'o·reCh: long -- Occurrence 28 of 47.
אַמָּ֨ה
’am·māh
cubit - πήχεος H520 N‑fs 'am·Mah: cubit -- Occurrence 58 of 84.
אַחַ֤ת
’a·ḥaṯ
one - - H259 Number‑fsc 'a·Chat: one -- Occurrence 124 of 140.
וָחֵ֙צִי֙
wā·ḥê·ṣî
and a half - καὶ, ἡμίσους H2677 Conj‑w|N‑ms va·Che·tzi: and a half -- Occurrence 13 of 15.
וְרֹ֨חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide un, pusotras, olektis, plati τὸ, πλάτος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 17 of 35.
אַמָּ֤ה
’am·māh
cubit - καὶ, πήχεων H520 N‑fs 'am·Mah: cubit -- Occurrence 59 of 84.
אַחַת֙
’a·ḥaṯ
one - δύο H259 Number‑fsc 'a·Chatone125 of 140.
וָחֵ֔צִי
wā·ḥê·ṣî,
and a half - καὶ, ἡμίσους H2677 Conj‑w|N‑ms va·Che·tzi,: and a half -- Occurrence 14 of 15.
וְגֹ֖בַהּ
wə·ḡō·ḇah
and high un, vienu, olekti, augsti καὶ H1363 Conj‑w|N‑ms ve·Goah: and high -- Occurrence 2 of 2.
אַמָּ֣ה
’am·māh
cubit - πῆχυν H520 N‑fs 'am·Mah: cubit -- Occurrence 60 of 84.
אֶחָ֑ת
’e·ḥāṯ;
one - - H259 Number‑fs 'e·Chat;: one -- Occurrence 27 of 31.
אֲלֵיהֶ֗ם
’ă·lê·hem,
on these uz, tiem, bija, jānovieto ἐπ, αὐτὰς H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: on these -- Occurrence 160 of 164.
וְיַנִּ֤יחוּ
wə·yan·nî·ḥū
and they laid - ἐπιθήσουσιν H3240 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf‑3mp ve·yan·Ni·chu: and they laid -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- dedzināmo, un, citu, upuru, kaujamie, rīki τὰ, σκεύη H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6708 of 7034.
הַכֵּלִים֙
hak·kê·lîm
the instruments - - H3627 Art|N‑mp hak·ke·Lim: the instruments -- Occurrence 31 of 33.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
with which - ἐν, οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 4575 of 4804.
יִשְׁחֲט֧וּ
yiš·ḥă·ṭū
they slaughtered - σφάζουσιν H7819 V‑Qal‑Imperf‑3mp yish·cha·Tu: they slaughtered -- Occurrence 4 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὰ, ὁλοκαυτώματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6709 of 7034.
הָעוֹלָ֛ה
hā·‘ō·w·lāh
the burnt offering - - H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offering -- Occurrence 71 of 73.
בָּ֖ם
bām
in - - --- Prep|3mp bam: in -- Occurrence .
וְהַזָּֽבַח׃
wə·haz·zā·ḇaḥ.
and the sacrifice - καὶ, τὰ, θύματα H2077 Conj‑w,Art|N‑ms ve·haz·Za·vach.: and the sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τὸ, ἐπὶ, ὕψος, ἐκεῖ
43 Ezekiel 40:43
🇮🇱 Hebrew:
וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם טֹ֧פַח אֶחָ֛ד מוּכָנִ֥ים בַּבַּ֖יִת סָבִ֣יב סָבִ֑יב וְאֶל הַשֻּׁלְחָנ֖וֹת בְּשַׂ֥ר הַקָּרְבָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Kantis bija Plaukſtes Plattumâ lihdſeni eekẜch Namma taiẜitas wiẜsapkahrt un us teem Galdeem bija to Uppuŗu Gałła 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παλαιστὴν ἕξουσιν γεῖσος λελαξευμένον ἔσωθεν κύκλῳ καὶ ἐπὶ τὰς τραπέζας ἐπάνωθεν στέγας τοῦ καλύπτεσθαι ἀπὸ τοῦ ὑετοῦ καὶ ἀπὸ τῆς ξηρασίας
🇬🇷 Greek ABP:
και παλαιστής έξουσι κυμάτιον λελαξευμένον έσωθεν κύκλω και επί τας τραπέζας επάνωθεν στέγας του καλυπτεσθαι από του υετού και της ξηρασίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Galdiem visapkārt bija piestiprinātas apmales plaukstas platumā uz galdiem stāvēja upuru gaļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiem visapkārt bija sprīdi plati āķi Uz galdiem bija upura gaļa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַֽשְׁפַתַּ֗יִם
wə·haš·p̄at·ta·yim,
And [were] hooks Galdiem, visapkārt, bija, piestiprinātas, apmales, plaukstas, platumā γεῖσος H8240 Conj‑w,Art|N‑md ve·hash·fat·Ta·yim,: And [were] hooks -- Occurrence 1 of 1.
טֹ֧פַח
ṭō·p̄aḥ
handbreadth [wide] - καὶ, παλαιστὴν H2948 N‑ms To·fach: handbreadth [wide] -- Occurrence 3 of 3.
אֶחָ֛ד
’e·ḥāḏ
one - ἕξουσιν H259 Number‑ms 'e·Chadone421 of 471.
מוּכָנִ֥ים
mū·ḵā·nîm
fastened - λελαξευμένον H3559 V‑Hofal‑Prtcpl‑mp mu·cha·Nim: fastened -- Occurrence 1 of 1.
בַּבַּ֖יִת
bab·ba·yiṯ
Inside - ἔσωθεν H1004 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Ba·yit: Inside -- Occurrence 42 of 42.
סָבִ֣יב
sā·ḇîḇ
all - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv: all -- Occurrence 159 of 207.
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
around - - H5439 Adv sa·Viv;: around -- Occurrence 160 of 207.
וְאֶל
wə·’el-
and [was] on uz, galdiem, stāvēja, upuru, gaļa καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and [was] on -- Occurrence 303 of 332.
הַשֻּׁלְחָנ֖וֹת
haš·šul·ḥā·nō·wṯ
the tables - τὰς, τραπέζας H7979 Art|N‑mp hash·shul·cha·Not: the tables -- Occurrence 2 of 2.
בְּשַׂ֥ר
bə·śar
the flesh - - H1320 N‑msc be·Sar: the flesh -- Occurrence 27 of 29.
הַקָּרְבָֽן׃
haq·qā·rə·ḇān.
of the sacrifices - - H7133 Art|N‑ms hak·ka·re·Van.: of the sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, ἐπάνωθεν, στέγας, τοῦ, τοῦ, καλύπτεσθαι, ἀπὸ, ἀπὸ, ὑετοῦ, τῆς, ξηρασίας
44 Ezekiel 40:44
🇮🇱 Hebrew:
וּמִחוּצָה֩ לַשַּׁ֨עַר הַפְּנִימִ֜י לִֽשְׁכ֣וֹת שָׁרִ֗ים בֶּחָצֵ֤ר הַפְּנִימִי֙ אֲשֶׁ֗ר אֶל כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַצָּפ֔וֹן וּפְנֵיהֶ֖ם דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֑וֹם אֶחָ֗ד אֶל כֶּ֙תֶף֙ שַׁ֣עַר הַקָּדִ֔ים פְּנֵ֖י דֶּ֥רֶךְ הַצָּפֹֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no ahrenes to eekẜcheju Wahrtu bija to Dſeedataju Kambaŗi eekẜchejâ Pagalmâ weens bija ẜahnis tahm Wahrtim prett Seemeła‐Puẜẜi tas ohtrs bija ẜahnis tahm Rihta Wahrtim kas bija prett Seemeła Puẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ ἰδοὺ δύο ἐξέδραι ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ μία κατὰ νώτου τῆς πύλης τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν φέρουσα πρὸς νότον καὶ μία κατὰ νώτου τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον βλεπούσης δὲ πρὸς βορρᾶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις την αυλήν την εσωτέραν και ιδού δύο εξέδραι εν τη αυλή τη εσωτέρα μία κατά νώτου της πύλης της προς βορράν φέρουσα κατά νότον και μία κατά νώτου της πύλης της προς νότον της βλεπούσης προς βορράν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš veda mani ārā no pavārtes iekšējā pagalmā kur es redzēju divas nelielas telpas vienu pie ziemeļu vārtu malējās sienas ar priekšpusi uz dienvidiem un otru pie dienvidu vārtu malējās sienas ar savu priekšpusi uz ziemeļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Iekšējo vārtu ārpusē bija istabas dziedātājiem tās atradās iekšpagalmā Viena bija pie Ziemeļu vārtiem dienvidpusē un otra bija pie Austrumu vārtiem ziemeļpusē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִחוּצָה֩
ū·mi·ḥū·ṣāh
And Outside Tad, viņš, veda, mani, ārā, no, pavārtes καὶ, εἰσήγαγέν, με H2351 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms|3fs u·mi·chu·Tzah: And Outside -- Occurrence 1 of 1.
לַשַּׁ֨עַר
laš·ša·‘ar
gate [were] - - H8179 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·'ar: gate [were] -- Occurrence 3 of 3.
הַפְּנִימִ֜י
hap·pə·nî·mî
the inner - - H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: the inner -- Occurrence 9 of 15.
לִֽשְׁכ֣וֹת
liš·ḵō·wṯ
the chambers for iekšējā, pagalmā, kur, es, redzēju, divas, nelielas, telpas δύο H3957 N‑fpc lish·Chot: the chambers for -- Occurrence 2 of 5.
שָׁרִ֗ים
šā·rîm,
the singers - ἐξέδραι H7891 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sha·Rim,: the singers -- Occurrence 3 of 3.
בֶּחָצֵ֤ר
be·ḥā·ṣêr
in court - ἐν, τῇ, αὐλῇ H2691 Prep‑b,Art|N‑cs be·cha·Tzer: in court -- Occurrence 4 of 4.
הַפְּנִימִי֙
hap·pə·nî·mî
the inner - τῇ, ἐσωτέρᾳ H6442 Art|Adj‑ms hap·pe·ni·Mi: the inner -- Occurrence 10 of 15.
אֲשֶׁ֗ר
’ă·šer,
- - μία H834 Pro‑r 'a·Sher,: -- Occurrence 4576 of 4804.
אֶל
’el-
at - κατὰ H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 3316 of 3531.
כֶּ֙תֶף֙
ke·ṯep̄
the side vienu, pie, ziemeļu, vārtu, malējās, sienas νώτου H3802 N‑fsc ke·tef: the side -- Occurrence 18 of 20.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of gateway - τῆς, πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: of gateway -- Occurrence 84 of 112.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
the northern - βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: the northern -- Occurrence 5 of 22.
וּפְנֵיהֶ֖ם
ū·p̄ə·nê·hem
and one facing ar, priekšpusi, uz, dienvidiem φέρουσα H6440 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·fe·nei·Hem: and one facing -- Occurrence 9 of 9.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 141 of 177.
הַדָּר֑וֹם
had·dā·rō·wm;
south - νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom;: south -- Occurrence 7 of 11.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
[and] one un, otru, pie, dienvidu, vārtu, malējās, sienas καὶ, μία H259 Number‑ms 'e·Chad,: [and] one -- Occurrence 422 of 471.
אֶל
’el-
at - κατὰ H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 3317 of 3531.
כֶּ֙תֶף֙
ke·ṯep̄
the side - νώτου H3802 N‑fsc ke·tef: the side -- Occurrence 19 of 20.
שַׁ֣עַר
ša·‘ar
of gateway - τῆς, πύλης H8179 N‑msc Sha·'ar: of gateway -- Occurrence 85 of 112.
הַקָּדִ֔ים
haq·qā·ḏîm,
the southern - τῆς, πρὸς, νότον H6921 Art|N‑ms hak·ka·Dim,: the southern -- Occurrence 10 of 17.
פְּנֵ֖י
pə·nê
facing ar, savu, priekšpusi, uz, ziemeļiem βλεπούσης, δὲ H6440 N‑cpc pe·Nei: facing -- Occurrence 235 of 266.
דֶּ֥רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 142 of 177.
הַצָּפֹֽן׃
haṣ·ṣā·p̄ōn.
north - βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon.: north -- Occurrence 6 of 22.
- (no match) καὶ, εἰς, τὴν, τὴν, αὐλὴν, ἐσωτέραν, ἰδοὺ, τῆς, βλεπούσης, πρὸς
45 Ezekiel 40:45
🇮🇱 Hebrew:
וַיְדַבֵּ֖ר אֵלָ֑י זֹ֣ה הַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַדָּר֔וֹם לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Ꞩchis Kambaris ka Preekẜch‐Gals irr prett DeenasWiddus Puẜẜi irr preekẜch teem Preeſteŗeem kas to Nammu ẜarga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με ἡ ἐξέδρα αὕτη ἡ βλέπουσα πρὸς νότον τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με η εξέδρα αύτη η βλέπουσα προς νότον τοις ιερεύσι τοις φυλάσσουσι την φυλακήν του οίκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš man sacīja Šī nelielā telpa ar priekšpusi uz dienvidiem ir paredzēta priesteriem kas apkalpo svēto namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man sacīja Šīs istabas kas pret dienvidiem ir priesteriem kas uzrauga templi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְדַבֵּ֖ר
way·ḏab·bêr
And he said Un, viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·dab·Ber: And he said -- Occurrence 188 of 192.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 392 of 446.
זֹ֣ה
zōh
this Šī, nelielā, telpa , ἐξέδρα H2090 Pro‑fs zoh: this -- Occurrence 8 of 8.
הַלִּשְׁכָּ֗ה
hal·liš·kāh,
chamber - αὕτη H3957 Art|N‑fs hal·lish·Kah,: chamber -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which ar, priekšpusi H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4577 of 4804.
פָּנֶ֙יהָ֙
pā·ne·hā
faces - βλέπουσα H6440 N‑mpc|3fs pa·Nei·ha: faces -- Occurrence 6 of 7.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 143 of 177.
הַדָּר֔וֹם
had·dā·rō·wm,
south uz, dienvidiem νότον H1864 Art|N‑ms had·da·Rom,: south -- Occurrence 8 of 11.
לַכֹּ֣הֲנִ֔ים
lak·kō·hă·nîm,
[is] for the priests ir, paredzēta, priesteriem τοῖς, ἱερεῦσι H3548 Prep‑l,Art|N‑mp lak·Ko·ha·Nim,: [is] for the priests -- Occurrence 18 of 23.
שֹׁמְרֵ֖י
šō·mə·rê
who have kas, apkalpo τοῖς, φυλάσσουσι H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: who have -- Occurrence 17 of 19.
מִשְׁמֶ֥רֶת
miš·me·reṯ
charge - τὴν, φυλακὴν H4931 N‑fsc mish·Me·ret: charge -- Occurrence 35 of 39.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
of the temple svēto, namu τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: of the temple -- Occurrence 184 of 227.
46 Ezekiel 40:46
🇮🇱 Hebrew:
וְהַלִּשְׁכָּ֗ה אֲשֶׁ֤ר פָּנֶ֙יהָ֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַכֹּ֣הֲנִ֔ים שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֣רֶת הַמִּזְבֵּ֑חַ הֵ֣מָּה בְנֵֽי צָד֗וֹק הַקְּרֵבִ֧ים מִבְּנֵֽי לֵוִ֛י אֶל יְהוָ֖ה לְשָׁרְתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Kambaris ka Preekẜch‐Gals irr prett Seemeła Puẜẜi irr preekẜch teem Preeſteŗeem kas to Altari ẜarga Tee irr Zadaka Behrni kas no Lewja Behrneem klaht gahje tam KUNGAM kalpoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ἐξέδρα ἡ βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ θυσιαστηρίου ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Σαδδουκ οἱ ἐγγίζοντες ἐκ τοῦ Λευι πρὸς κύριον λειτουργεῖν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και η εξέδρα η βλέπουσα προς βορράν τοις ιερεύσι τοις φυλάσσουσι την φυλακήν του θυσιαστηρίου εκείνοί εισιν οι υιοί Σαδδούκ οι εγγίζοντες εκ του Λευί προς κυρίου του λειτουργείν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet nelielā telpa ar priekšpusi uz ziemeļiem ir domāta priesteriem kas apkalpo altāri tie ir Cadoka pēcnācēji kas vienīgie no Levija bērniem drīkst Tam Kungam tuvoties un Viņam kalpot
🇱🇻 Latvian (2024):
bet istabas kas pret ziemeļiem ir priesteriem kas uzrauga altāri tie ir Cādoka dēli no Levija pēcnācējiem kas drīkst tuvoties un kalpot Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַלִּשְׁכָּ֗ה
wə·hal·liš·kāh,
And the chamber Bet, nelielā, telpa, ar, priekšpusi, uz, ziemeļiem καὶ, , ἐξέδρα H3957 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hal·lish·Kah,: And the chamber -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4578 of 4804.
פָּנֶ֙יהָ֙
pā·ne·hā
faces - βλέπουσα H6440 N‑mpc|3fs pa·Nei·ha: faces -- Occurrence 7 of 7.
דֶּ֣רֶךְ
de·reḵ
toward - πρὸς H1870 N‑csc De·rech: toward -- Occurrence 144 of 177.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
north - βορρᾶν H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: north -- Occurrence 7 of 22.
לַכֹּ֣הֲנִ֔ים
lak·kō·hă·nîm,
[is] for the priests ir, domāta, priesteriem τοῖς, ἱερεῦσι H3548 Prep‑l,Art|N‑mp lak·Ko·ha·Nim,: [is] for the priests -- Occurrence 19 of 23.
שֹׁמְרֵ֖י
šō·mə·rê
who have kas, apkalpo τοῖς, φυλάσσουσι H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·me·Rei: who have -- Occurrence 18 of 19.
מִשְׁמֶ֣רֶת
miš·me·reṯ
charge - τὴν, φυλακὴν H4931 N‑fsc mish·Me·ret: charge -- Occurrence 36 of 39.
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
of the altar altāri τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach;: of the altar -- Occurrence 146 of 156.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
Those [are] tie, ir ἐκεῖνοί, εἰσιν H1992 Pro‑3mp Hem·mah: Those [are] -- Occurrence 198 of 219.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
the sons Cadoka, pēcnācēji οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 279 of 282.
צָד֗וֹק
ṣā·ḏō·wq,
of Zadok - Σαδδουκ H6659 N‑proper‑ms tza·Dok,: of Zadok -- Occurrence 31 of 34.
הַקְּרֵבִ֧ים
haq·qə·rê·ḇîm
who come near kas, vienīgie οἱ, ἐγγίζοντες H7131 Art|Adj‑mp hak·ke·re·Vim: who come near -- Occurrence 1 of 2.
מִבְּנֵֽי
mib·bə·nê-
from the sons no, Levija, bērniem ἐκ, τοῦ H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·nei-: from the sons -- Occurrence 70 of 73.
לֵוִ֛י
lê·wî
of Levi - Λευι H3878 N‑proper‑ms le·Vi: of Levi -- Occurrence 38 of 42.
אֶל
’el-
unto - πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 3318 of 3531.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam, tuvoties κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5746 of 6218.
לְשָׁרְתֽוֹ׃
lə·šā·rə·ṯōw.
to minister to Him un, Viņam, kalpot λειτουργεῖν, αὐτῷ H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·sha·re·To.: to minister to Him -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) drīkst
47 Ezekiel 40:47
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֨מָד אֶת הֶחָצֵ֜ר אֹ֣רֶךְ מֵאָ֣ה אַמָּ֗ה וְרֹ֛חַב מֵאָ֥ה אַמָּ֖ה מְרֻבָּ֑עַת וְהַמִּזְבֵּ֖חַ לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch mehŗoja to Pagalmu tas Gaŗŗums bija ẜimts Ohlekẜchu un tas Plattums ẜimts Ohlekẜchu tẜchetrahm Kantim un tas Altaris bija preekẜch ta Namma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν μῆκος πήχεων ἑκατὸν καὶ εὖρος πήχεων ἑκατὸν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι τοῦ οἴκου
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέτρησε την αυλήν μήκος πηχών εκατόν και εύρος πηχών εκατόν επί τα τέσσαρα μέρη αυτής και το θυσιαστήριον απέναντι του οίκου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš izmērīja iekšējo pagalmu tas bija četrstūris simts olekšu garš un simts olekšu plats Altāris stāvēja nama priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mērīja pagalmu tā garums bija simts olekšu un arī platums bija simts olekšu tam bija četri stūri Altāris bija tempļa priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֨מָד
way·yā·māḏ
And he measured Tad, viņš, izmērīja, iekšējo, pagalmu καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: And he measured -- Occurrence 13 of 23.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, αὐλὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6710 of 7034.
הֶחָצֵ֜ר
he·ḥā·ṣêr
the court - - H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: the court -- Occurrence 45 of 65.
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
long tas, bija, četrstūris μῆκος H753 N‑ms 'O·rech: long -- Occurrence 29 of 47.
מֵאָ֣ה
mê·’āh
a hundred - πήχεων H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 92 of 100.
אַמָּ֗ה
’am·māh,
cubits - ἑκατὸν H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 61 of 84.
וְרֹ֛חַב
wə·rō·ḥaḇ
and wide simts, olekšu, garš, un, simts, olekšu, plats καὶ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and wide -- Occurrence 18 of 35.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred - πήχεων H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 93 of 100.
אַמָּ֖ה
’am·māh
cubits - ἑκατὸν H520 N‑fs 'am·Mah: cubits -- Occurrence 62 of 84.
מְרֻבָּ֑עַת
mə·rub·bā·‘aṯ;
foursquare - ἐπὶ, τὰ, τέσσαρα, μέρη, αὐτῆς H7251 V‑Pual‑Prtcpl‑fp me·rub·Ba·'at;: foursquare -- Occurrence 1 of 1.
וְהַמִּזְבֵּ֖חַ
wə·ham·miz·bê·aḥ
and the altar [was] Altāris, stāvēja καὶ, τὸ, θυσιαστήριον H4196 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·miz·Be·ach: and the altar [was] -- Occurrence 2 of 2.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
in front nama, priekšā ἀπέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 568 of 595.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: of the temple -- Occurrence 185 of 227.
48 Ezekiel 40:48
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבִאֵנִי֮ אֶל אֻלָ֣ם הַבַּיִת֒ וַיָּ֙מָד֙ אֵ֣ל אֻלָ֔ם חָמֵ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפֹּ֔ה וְחָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפֹּ֑ה וְרֹ֣חַב הַשַּׁ֔עַר שָׁלֹ֤שׁ אַמּוֹת֙ מִפּ֔וֹ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת מִפּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad wedde wiꞥſch manni us ta Namma Preekẜch‐Nammu un mehŗoja ta PreekẜchNamma Margu tai bij peezas Ohlektis no ẜchihs un peezas Ohlektis no wiꞥꞥas Puẜẜes un to Wahrtu Plattums bija trihs Ohlektis no ẜchihs un trihs Ohlektis no wiꞥꞥas Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὸ αιλαμ τοῦ οἴκου καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλ τοῦ αιλαμ πηχῶν πέντε τὸ πλάτος ἔνθεν καὶ πηχῶν πέντε ἔνθεν καὶ τὸ εὖρος τοῦ θυρώματος πηχῶν δέκα τεσσάρων καὶ ἐπωμίδες τῆς θύρας τοῦ αιλαμ πηχῶν τριῶν ἔνθεν καὶ πηχῶν τριῶν ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήγαγέ με εις το αιλάμ του οίκου και διεμέτρησε το αιλ του αιλάμ πηχών πέντε το πλάτος ένθεν και πηχών πέντε ένθεν και το εύρος του θυρώματος πηχών δεκατεσσάρων και επωμίδες της θύρας του αιλάμ πηχών τριών ένθεν και πηχών τριών ένθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš veda mani Tempļa priekštelpās un izmērīja abus priekštelpu sienu stabus tie katrs bija piecas olektis plats Vārtu platums bija četrpadsmit olektis un vārtu malējās sienas bija platas trīs olektis vienā un trīs olektis otrā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mani aizveda pie tempļa lieveņa Viņš mērīja lieveni tam bija piecas olektis no abām pusēm un vārtu platums no abām pusēm bija trīs olektis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבִאֵנִי֮
way·ḇi·’ê·nî
And he brought me Viņš, veda, mani καὶ, εἰσήγαγέν, με H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vay·vi·'e·Ni: And he brought me -- Occurrence 5 of 9.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3319 of 3531.
אֻלָ֣ם
’u·lām
the vestibule Tempļa, priekštelpās τὸ, αιλαμ H197 N‑msc 'u·Lam: the vestibule -- Occurrence 8 of 12.
הַבַּיִת֒
hab·ba·yiṯ
of the temple - τοῦ, οἴκου H1004 Art|N‑ms hab·ba·Yit: of the temple -- Occurrence 186 of 227.
וַיָּ֙מָד֙
way·yā·māḏ
and measured un, izmērīja καὶ, διεμέτρησεν H4058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mod: and measured -- Occurrence 14 of 23.
אֵ֣ל
’êl
the doorposts of abus, priekštelpu, sienu, stabus τὸ, αιλ H352 N‑msc 'el: the doorposts of -- Occurrence 1 of 1.
אֻלָ֔ם
’u·lām,
the vestibule - τοῦ, αιλαμ H197 N‑msc 'u·Lam,: the vestibule -- Occurrence 9 of 12.
חָמֵ֤שׁ
ḥā·mêš
five tie, katrs, bija, piecas, olektis, plats πηχῶν H2568 Number‑fs cha·Mesh: five -- Occurrence 74 of 94.
אַמּוֹת֙
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp 'am·mOt: cubits -- Occurrence 56 of 81.
מִפֹּ֔ה
mip·pōh,
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh,: on this side -- Occurrence 8 of 11.
וְחָמֵ֥שׁ
wə·ḥā·mêš
and five - καὶ, πηχῶν H2568 Conj‑w|Number‑fs ve·cha·Mesh: and five -- Occurrence 41 of 42.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - πέντε H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 57 of 81.
מִפֹּ֑ה
mip·pōh;
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh;: on that side -- Occurrence 9 of 11.
וְרֹ֣חַב
wə·rō·ḥaḇ
and the width Vārtu, platums, bija καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑msc ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 19 of 35.
הַשַּׁ֔עַר
haš·ša·‘ar,
of the gateway - τοῦ, θυρώματος H8179 Art|N‑ms hash·Sha·'ar,: of the gateway -- Occurrence 46 of 59.
שָׁלֹ֤שׁ
šā·lōš
[was] three četrpadsmit, olektis πηχῶν H7969 Number‑fs sha·Losh: [was] three -- Occurrence 46 of 47.
אַמּוֹת֙
’am·mō·wṯ
cubits - τριῶν H520 N‑fp 'am·mOt: cubits -- Occurrence 58 of 81.
מִפּ֔וֹ
mip·pōw,
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po,: on this side -- Occurrence 10 of 19.
וְשָׁלֹ֥שׁ
wə·šā·lōš
and three un, vārtu, malējās, sienas, bija, platas, trīs, olektis, vienā, un, trīs, olektis, otrā, pusē καὶ, πηχῶν H7969 Conj‑w|Number‑fs ve·sha·Losh: and three -- Occurrence 11 of 11.
אַמּ֖וֹת
’am·mō·wṯ
cubits - τριῶν H520 N‑fp am·Mot: cubits -- Occurrence 59 of 81.
מִפּֽוֹ׃
mip·pōw.
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Po.: on that side -- Occurrence 11 of 19.
- (no match) καὶ, τὸ, αιλαμ, τοῦ, πηχῶν, πλάτος, δέκα, τεσσάρων, ἐπωμίδες, τῆς, θύρας
49 Ezekiel 40:49
🇮🇱 Hebrew:
אֹ֣רֶךְ הָאֻלָ֞ם עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה וְרֹ֙חַב֙ עַשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה אַמָּ֔ה וּבַֽמַּעֲל֔וֹת אֲשֶׁ֥ר יַעֲל֖וּ אֵלָ֑יו וְעַמֻּדִים֙ אֶל הָ֣אֵילִ֔ים אֶחָ֥ד מִפֹּ֖ה וְאֶחָ֥ד מִפֹּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta Preekẜch‐Namma Gaŗŗums bija diwideẜmits Ohlektis un tas Plattums weenpadeẜmits Ohlektis un tam bij Pakahpes us ko bija ja‐uskahpj ir Pihlaŗi ſtahweja pee tahm Margahm weens no ẜchihs un weens no wiꞥꞥas Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ μῆκος τοῦ αιλαμ πηχῶν εἴκοσι καὶ τὸ εὖρος πηχῶν δώδεκα καὶ ἐπὶ δέκα ἀναβαθμῶν ἀνέβαινον ἐπ αὐτό καὶ στῦλοι ἦσαν ἐπὶ τὸ αιλαμ εἷς ἔνθεν καὶ εἷς ἔνθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και το μήκος του αιλάμ πηχών είκοσι και το εύρος πηχών δώδεκα και επί δέκα αναβαθμών ανέβαινον επ' αυτό και στύλοι ήσαν επί το αιλάμ εις εντεύθεν και εις εντεύθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Priekštelpu garums bija divdesmit olektis un platums divpadsmit olektis desmit kāpieni bija jāuzkāpj augšup līdz tām pie stabiem bija balsti viens šai pusē otrs otrā pusē
🇱🇻 Latvian (2024):
Lieveņa garums bija divdesmit olektis un platums vienpadsmit olektis Augšā veda kāpnes stenderu abās pusēs bija stabi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֹ֣רֶךְ
’ō·reḵ
The length Priekštelpu, garums, bija καὶ, τὸ, μῆκος H753 N‑msc 'O·rech: The length -- Occurrence 30 of 47.
הָאֻלָ֞ם
hā·’u·lām
of the vestibule - - H197 Art|N‑ms ha·'u·Lam: of the vestibule -- Occurrence 5 of 8.
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
[was] twenty divdesmit, olektis πηχῶν, εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: [was] twenty -- Occurrence 189 of 204.
אַמָּ֗ה
’am·māh,
cubits - - H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 63 of 84.
וְרֹ֙חַב֙
wə·rō·ḥaḇ
and the width un, platums, divpadsmit, olektis καὶ, τὸ, εὖρος H7341 Conj‑w|N‑ms ve·Ro·chav: and the width -- Occurrence 20 of 35.
עַשְׁתֵּ֣י
‘aš·tê
one - - H6249 Number‑csc 'ash·Tei: one -- Occurrence 12 of 12.
עֶשְׂרֵ֣ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 129 of 134.
אַמָּ֔ה
’am·māh,
cubits - - H520 N‑fs 'am·Mah,: cubits -- Occurrence 64 of 84.
וּבַֽמַּעֲל֔וֹת
ū·ḇam·ma·‘ă·lō·wṯ,
and by the steps desmit, kāpieni, bija, jāuzkāpj, augšup, līdz, tām καὶ, ἐπὶ, δέκα H4609 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fp u·vam·ma·'a·Lot,: and by the steps -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - καὶ, ἐπὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4579 of 4804.
יַעֲל֖וּ
ya·‘ă·lū
led up - ἀνέβαινον H5927 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Lu: led up -- Occurrence 19 of 25.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to it - ἐπ, αὐτό H413 Prep|3ms 'e·Lav;: to it -- Occurrence 410 of 431.
וְעַמֻּדִים֙
wə·‘am·mu·ḏîm
and [there] [were] pillars pie, stabiem, bija, balsti καὶ, στῦλοι H5982 Conj‑w|N‑mp ve·'am·mu·Dim: and [there] [were] pillars -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
by - - H413 Prep 'el-: by -- Occurrence 3320 of 3531.
הָ֣אֵילִ֔ים
hā·’ê·lîm,
the doorposts - τὸ, αιλαμ H352 Art|N‑mp ha·'ei·Lim,: the doorposts -- Occurrence 5 of 6.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
one viens, šai, pusē εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 423 of 471.
מִפֹּ֖ה
mip·pōh
on this side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh: on this side -- Occurrence 10 of 11.
וְאֶחָ֥ד
wə·’e·ḥāḏ
and one otrs, otrā, pusē εἷς H259 Conj‑w|Number‑ms ve·'e·Chad: and one -- Occurrence 15 of 19.
מִפֹּֽה׃
mip·pōh.
on that side - ἔνθεν H6311 Prep‑m|Adv mip·Poh.: on that side -- Occurrence 11 of 11.
- (no match) τοῦ, αιλαμ, πηχῶν, δώδεκα, ἀναβαθμῶν, ἦσαν