📖 Ezekiel Chapter 26

1 Ezekiel 26:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י בְּעַשְׁתֵּֽי עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN weenpadeẜmitâ Gaddâ pirmâ Deenâ tahs Mehnes notikke ta KUNGA Wahrds us man un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω ενδεκάτω έτει μία του μηνός εγένετο λόγος κυρίου προς με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Vienpadsmitā gada pirmā mēneša vienpadsmitajā dienā pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Vienpadsmitā gada pirmajā mēneša dienā Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And it came to pass Vienpadsmitā, gada καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 738 of 781.
בְּעַשְׁתֵּֽי
bə·‘aš·tê-
in one - ἐν, τῷ, ἑνδεκάτῳ H6249 Prep‑b|Number‑csc be·'ash·tei-: in one -- Occurrence 3 of 3.
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 121 of 134.
שָׁנָ֖ה
šā·nāh
the year - ἔτει H8141 N‑fs sha·Nah: the year -- Occurrence 401 of 419.
בְּאֶחָ֣ד
bə·’e·ḥāḏ
on the first [day] pirmā, mēneša, vienpadsmitajā, dienā μιᾷ H259 Prep‑b|Number‑ms be·'e·Chad: on the first [day] -- Occurrence 14 of 18.
לַחֹ֑דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš;
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh;: of the month -- Occurrence 75 of 92.
הָיָ֥ה
hā·yāh
[that] came pār, mani, nāca ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: [that] came -- Occurrence 301 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 217 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5661 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 364 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 866 of 936.
2 Ezekiel 26:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֗ם יַ֠עַן אֲשֶׁר אָ֨מְרָה צֹּ֤ר עַל יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ הֶאָ֔ח נִשְׁבְּרָ֛ה דַּלְת֥וֹת הָעַמִּ֖ים נָסֵ֣בָּה אֵלָ֑י אִמָּלְאָ֖ה הָחֳרָֽבָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns tapehz ka Tirus irr no Ieruſalemes ẜazzijs Uij ta irr nolauſita to Łauſchu Wahrtis irr pee man greeſuẜchees es tapẜchu nu pildihts wiꞥꞥa irr pohſtita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱὲ ἀνθρώπου ἀνθ ὧν εἶπεν Σορ ἐπὶ Ιερουσαλημ εὖγε συνετρίβη ἀπόλωλεν τὰ ἔθνη ἐπεστράφη πρός με ἡ πλήρης ἠρήμωται
🇬🇷 Greek ABP:
υιέ ανθρώπου ανθ' ων είπε Σορ επί Ιερουσαλήμ εύγε συνετρίβη απόλωλε τα έθνη επεστράφη προς με η πλήρης ηρήμωται
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns tāpēc ka Tira sacīja par Jeruzālemi tad nu sagrauti ir tautu vārti man tie atdarījās man būs visa kā pilnībā jo tā ir izpostīta
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls tādēļ ka Tīra saka par Jeruzālemi redzi nu Tautu vārti ir sagrauti nu tie man vaļā Kamēr tie izpostīti man veiksies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1218 of 1278.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 244 of 316.
יַ֠עַן
ya·‘an
because tāpēc, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 78 of 96.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 4496 of 4804.
אָ֨מְרָה
’ā·mə·rāh
has said Tira, sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3fs 'A·me·rah: has said -- Occurrence 13 of 15.
צֹּ֤ר
ṣōr
Tyre - Σορ H6865 N‑proper‑fs tzor: Tyre -- Occurrence 18 of 32.
עַל
‘al-
against par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3107 of 3469.
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 298 of 345.
הֶאָ֔ח
he·’āḥ,
Aha tad, nu εὖγε H1889 Interjection he·'Ach,: Aha -- Occurrence 11 of 12.
נִשְׁבְּרָ֛ה
niš·bə·rāh
she is broken sagrauti, ir συνετρίβη H7665 V‑Nifal‑Perf‑3fs nish·be·Rah: she is broken -- Occurrence 3 of 4.
דַּלְת֥וֹת
dal·ṯō·wṯ
who [was] the gateway tautu, vārti ἀπόλωλεν H1817 N‑fpc dal·Tot: who [was] the gateway -- Occurrence 17 of 18.
הָעַמִּ֖ים
hā·‘am·mîm
of the peoples - τὰ, ἔθνη H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim: of the peoples -- Occurrence 58 of 71.
נָסֵ֣בָּה
nā·sêb·bāh
now she is turned over man, tie, atdarījās ἐπεστράφη H5437 V‑Nifal‑Perf‑3fs na·Seb·bah: now she is turned over -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֑י
’ê·lāy;
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai;: to me -- Occurrence 365 of 446.
אִמָּלְאָ֖ה
’im·mā·lə·’āh
I shall be filled man, būs, visa, kā, pilnībā , πλήρης H4390 V‑Nifal‑Imperf.Cohort‑1cs 'im·mal·'Ah: I shall be filled -- Occurrence 1 of 1.
הָחֳרָֽבָה׃
hā·ḥo·rā·ḇāh.
she is laid waste jo, tā, ir, izpostīta ἠρήμωται H2717 V‑Hofal‑Perf‑3fs ho·cho·Ra·vah.: she is laid waste -- Occurrence 1 of 1.
3 Ezekiel 26:3
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֥י עָלַ֖יִךְ צֹ֑ר וְהַעֲלֵיתִ֤י עָלַ֙יִךְ֙ גּוֹיִ֣ם רַבִּ֔ים כְּהַעֲל֥וֹת הַיָּ֖ם לְגַלָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tà ẜakka tas KUngs KUNGS Redz' Es gribbu prett tewi ak Tirus un es weddiẜchu daudſ Pagaꞥus prett tewi augẜcham itt kà buhtu es to Iuhŗu ar ẜaweem Wiłꞥeem usweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σέ Σορ καὶ ἀνάξω ἐπὶ σὲ ἔθνη πολλά ὡς ἀναβαίνει ἡ θάλασσα τοῖς κύμασιν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ιδού εγώ επί σε Σορ και ανάξω επί σε έθνη πολλά ως αναβαίνει η θάλασσα τοις κύμασιν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
tad saka Dievs Tas Kungs Es celšos pret tevi Tira un sacelšu pret tevi lielu tautu pulku kā jūra saceļ pret krastiem savus viļņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs Dievs redzi es esmu pret tevi es pret tevi vedīšu tautu pūļus kas celsies kā jūras viļņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
therefore tad διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: therefore -- Occurrence 151 of 195.
כֹּ֤ה
kōh
thus saka τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 382 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 546 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 272 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 450 of 608.
הִנְנִ֥י
hin·nî
behold I [am] Es, celšos ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I [am] -- Occurrence 126 of 161.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 60 of 78.
צֹ֑ר
ṣōr;
Tyre Tira Σορ H6865 N‑proper‑fs Tzor;: Tyre -- Occurrence 19 of 32.
וְהַעֲלֵיתִ֤י
wə·ha·‘ă·lê·ṯî
and will cause to come up un, sacelšu καὶ, ἀνάξω H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·ha·'a·lei·Ti: and will cause to come up -- Occurrence 1 of 3.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 61 of 78.
גּוֹיִ֣ם
gō·w·yim
nations lielu, tautu, pulku ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim: nations -- Occurrence 109 of 136.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
many - πολλά H7227 Adj‑mp rab·Bim,: many -- Occurrence 123 of 172.
כְּהַעֲל֥וֹת
kə·ha·‘ă·lō·wṯ
as causes to come up kā, jūra, saceļ ὡς, ἀναβαίνει H5927 Prep‑k|V‑Hifil‑Inf ke·ha·'a·Lot: as causes to come up -- Occurrence 1 of 1.
הַיָּ֖ם
hay·yām
the sea - , θάλασσα H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 93 of 134.
לְגַלָּֽיו׃
lə·ḡal·lāw.
its waves pret, krastiem, savus, viļņus τοῖς, κύμασιν, αὐτῆς H1530 Prep‑l|N‑mpc|3ms le·gal·Lav.: its waves -- Occurrence 1 of 1.
4 Ezekiel 26:4
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁחֲת֞וּ חֹמ֣וֹת צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אוֹתָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee ẜamaitahs Tiruẜa Muhŗus un nolauſihs wiꞥꞥa Turꞥus un es nomehſiẜchu wiꞥꞥa Pihẜchlus no wiꞥꞥa un darriẜchu to par kailu AkmiꞥaKalnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβαλοῦσιν τὰ τείχη Σορ καὶ καταβαλοῦσι τοὺς πύργους σου καὶ λικμήσω τὸν χοῦν αὐτῆς ἀπ αὐτῆς καὶ δώσω αὐτὴν εἰς λεωπετρίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβαλούσι τα τείχη Σορ και καταβαλούσι τους πύργους σου και λικμήσω τον χουν αυτής απ' αυτής και δώσω αυτήν εις λεωπετρίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie sagraus Tiras mūrus un apgāzīs tās torņus un Es aizslaucīšu prom tās zemi un padarīšu to par kailu klinti
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie postīs Tīras mūrus un nogāzīs torņus un es nokratīšu tās drupas es to darīšu par kailu klinti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁחֲת֞וּ
wə·ši·ḥă·ṯū
And they shall destroy Tie, sagraus καὶ, καταβαλοῦσιν H7843 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·shi·cha·Tu: And they shall destroy -- Occurrence 1 of 1.
חֹמ֣וֹת
ḥō·mō·wṯ
the walls Tiras, mūrus τὰ, τείχη H2346 N‑fpc cho·Mot: the walls -- Occurrence 10 of 10.
צֹ֗ר
ṣōr,
of Tyre - Σορ H6865 N‑proper‑fs Tzor,: of Tyre -- Occurrence 20 of 32.
וְהָֽרְסוּ֙
wə·hā·rə·sū
and break down un, apgāzīs καὶ, καταβαλοῦσι H2040 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·re·Su: and break down -- Occurrence 2 of 3.
מִגְדָּלֶ֔יהָ
miḡ·dā·le·hā,
her towers tās, torņus τοὺς, πύργους, σου H4026 N‑mpc|3fs mig·da·Lei·ha,: her towers -- Occurrence 2 of 2.
וְסִֽחֵיתִ֥י
wə·si·ḥê·ṯî
and I will scrape un, Es, aizslaucīšu, prom καὶ, λικμήσω H5500 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·si·chei·Ti: and I will scrape -- Occurrence 1 of 1.
עֲפָרָ֖הּ
‘ă·p̄ā·rāh
her dust tās, zemi τὸν, χοῦν, αὐτῆς H6083 N‑msc|3fs 'a·fa·Rah: her dust -- Occurrence 3 of 3.
מִמֶּ֑נָּה
mim·men·nāh;
from her - ἀπ, αὐτῆς H4480 Prep|3fs mi·Men·nah;: from her -- Occurrence 59 of 60.
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
and make un, padarīšu, to καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and make -- Occurrence 78 of 105.
אוֹתָ֖הּ
’ō·w·ṯāh
her - αὐτὴν H853 DirObjM|3fs o·Tah: her -- Occurrence 145 of 158.
לִצְחִ֥יחַ
liṣ·ḥî·aḥ
like the top par, kailu, klinti εἰς, λεωπετρίαν H6706 Prep‑l|N‑msc litz·Chi·ach: like the top -- Occurrence 1 of 2.
סָֽלַע׃
sā·la‘.
of a rock - - H5553 N‑ms Sa·la'.: of a rock -- Occurrence 4 of 4.
5 Ezekiel 26:5
🇮🇱 Hebrew:
מִשְׁטַ֨ח חֲרָמִ֤ים תִּֽהְיֶה֙ בְּת֣וֹךְ הַיָּ֔ם כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה וְהָיְתָ֥ה לְבַ֖ז לַגּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch buhs Iuhŗas Widdû par Ispleẜchanu to Tihklu jo es eẜmu to runnajs ẜakka tas KUngs KUNGS jo wiꞥſch kłuhs teem Pagaꞥeem par Laupijumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ψυγμὸς σαγηνῶν ἔσται ἐν μέσῳ θαλάσσης ὅτι ἐγὼ λελάληκα λέγει κύριος καὶ ἔσται εἰς προνομὴν τοῖς ἔθνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
ψυγμός σαγηνών έσται εν μέσω της θαλάσσης ότι εγώ λελάληκα λέγει Αδωναϊ κύριος και έσται εις προνομήν τοις έθνεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā būs tīklu žāvējamā vieta jūras vidū jo Es to tā sacīju saka Dievs Tas Kungs un tā kļūs tautām par laupījumu
🇱🇻 Latvian (2024):
kur jūrā žāvēt tīklus jo es esmu tā teicis saka Kungs Dievs tā kļūs tautām par laupījumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִשְׁטַ֨ח
miš·ṭaḥ
Spreading Tā, būs ψυγμὸς H4894 N‑msc mish·Tach: Spreading -- Occurrence 1 of 2.
חֲרָמִ֤ים
ḥă·rā·mîm
nets tīklu, žāvējamā, vieta σαγηνῶν H2764 N‑mp cha·ra·Mim: nets -- Occurrence 1 of 2.
תִּֽהְיֶה֙
tih·yeh
it shall be [a] [place] [for] - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: it shall be [a] [place] [for] -- Occurrence 126 of 165.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst jūras, vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 146 of 175.
הַיָּ֔ם
hay·yām,
of the sea - θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam,: of the sea -- Occurrence 94 of 134.
כִּ֚י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3946 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I Es, to, tā, sacīju ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 583 of 692.
דִבַּ֔רְתִּי
ḏib·bar·tî,
have spoken - λελάληκα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti,: have spoken -- Occurrence 61 of 73.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 262 of 372.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 273 of 419.
יְהוִ֑ה
Yah·weh;
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh;: GOD -- Occurrence 451 of 608.
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
and it shall become un, tā, kļūs καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·ha·ye·Tah: and it shall become -- Occurrence 70 of 87.
לְבַ֖ז
lə·ḇaz
plunder tautām, par, laupījumu εἰς, προνομὴν H957 Prep‑l|N‑ms le·Vaz: plunder -- Occurrence 2 of 3.
לַגּוֹיִֽם׃
lag·gō·w·yim.
for the nations - τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑l,Art|N‑mp lag·go·Yim.: for the nations -- Occurrence 12 of 14.
6 Ezekiel 26:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה בַּחֶ֖רֶב תֵּהָרַ֑גְנָה וְיָדְע֖וּ כִּי אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa peederrigas Weetas kas Laukâ gull taps ar Sohbinu apkautas un ẜajuttihs ka es tas KUNGS eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς αἱ ἐν τῷ πεδίῳ μαχαίρᾳ ἀναιρεθήσονται καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και αι θυγατέρες αυτής εν τω πεδίω μαχαίρα αναιρεθήσονται και γνώσονται ότι εγώ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tās ciemus kas uz cietzemes iznīcinās ar zobenu lai tie atzīst ka Es esmu Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūsu lauku ciemus izkaus ar zobenu tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
And her daughter [villages] Bet, tās, ciemus καὶ, αἱ, θυγατέρες, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha: And her daughter [villages] -- Occurrence 37 of 38.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [are] kas, uz, cietzemes αἱ H834 Pro‑r 'a·Sher: which [are] -- Occurrence 4497 of 4804.
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the fields - ἐν, τῷ, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the fields -- Occurrence 57 of 61.
בַּחֶ֖רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword ar, zobenu μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 40 of 54.
תֵּהָרַ֑גְנָה
tê·hā·raḡ·nāh;
shall be slain iznīcinās ἀναιρεθήσονται H2026 V‑Nifal‑Imperf‑3fp te·ha·Rag·nah;: shall be slain -- Occurrence 1 of 1.
וְיָדְע֖וּ
wə·yā·ḏə·‘ū
and they shall know lai, tie, atzīst καὶ, γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·de·'U: and they shall know -- Occurrence 25 of 53.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-that3947 of 4334.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I [am] Es, esmu ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 584 of 692.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5662 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
7 Ezekiel 26:7
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֧י מֵבִ֣יא אֶל צֹ֗ר נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר מֶֽלֶךְ בָּבֶ֛ל מִצָּפ֖וֹן מֶ֣לֶךְ מְלָכִ֑ים בְּס֛וּס וּבְרֶ֥כֶב וּבְפָרָשִׁ֖ים וְקָהָ֥ל וְעַם רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUngs KUNGS Raugi Es weddiẜchu NebukadRezaru to Ꞣehniꞥu no Babeles to Ꞣehniꞥo Ꞣehniꞥu no Seemeła Puẜẜes prett Tiru ar Sirgeem un ar Ratteem un Iahtneekeem un Pulkeem un daudſ Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τάδε λέγει κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐπὶ σέ Σορ τὸν Ναβουχοδονοσορ βασιλέα Βαβυλῶνος ἀπὸ τοῦ βορρᾶ βασιλεὺς βασιλέων ἐστίν μεθ ἵππων καὶ ἁρμάτων καὶ ἱππέων καὶ συναγωγῆς ἐθνῶν πολλῶν σφόδρα
🇬🇷 Greek ABP:
ότι τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ιδού εγώ επάγω επί σε Σορ τον Ναβουχοδονόσορ βασιλέα Βαβυλώνος από του βορρά βασιλεύς βασιλέων εστί μεθ' ίππων και αρμάτων και ιππέων και συναγωγής εθνών πολλών σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā sacījis Dievs Tas Kungs redzi pret Tiru Es sūtīšu Bābeles ķēniņu Nebukadnēcaru ķēniņu kēniņu no ziemeļiem ar zirgiem ratiem un jātniekiem un ar lielu dažādu tautu karapulku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Dievs no ziemeļiem es vedīšu pret Tīru varenu ķēniņu Bābeles ķēniņu Nebūkadnecaru ar zirgiem kararatiem un jātniekiem kā arī milzīgiem ļaužu pulkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3948 of 4334.
כֹ֤ה
ḵōh
thus tā, sacījis τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 60 of 67.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 547 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 274 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 452 of 608.
הִנְנִ֧י
hin·nî
behold I redzi, pret, Tiru, Es, sūtīšu ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 127 of 161.
מֵבִ֣יא
mê·ḇî
will bring - ἐπάγω H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: will bring -- Occurrence 30 of 34.
אֶל
’el-
against - ἐπὶ, σέ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 3252 of 3531.
צֹ֗ר
ṣōr,
Tyre - Σορ H6865 N‑proper‑fs Tzor,: Tyre -- Occurrence 21 of 32.
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņu, Nebukadnēcaru τὸν, Ναβουχοδονοσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·retz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 24 of 26.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 838 of 896.
בָּבֶ֛ל
bā·ḇel
of Babylon - Βαβυλῶνος H894 N‑proper‑fs ba·Vel: of Babylon -- Occurrence 174 of 184.
מִצָּפ֖וֹן
miṣ·ṣā·p̄ō·wn
from the north ķēniņu, kēniņu, no, ziemeļiem ἀπὸ, τοῦ, βορρᾶ H6828 Prep‑m|N‑fs mitz·tza·Fon: from the north -- Occurrence 24 of 24.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 839 of 896.
מְלָכִ֑ים
mə·lā·ḵîm;
of kings - βασιλέων H4428 N‑mp me·la·Chim;: of kings -- Occurrence 37 of 39.
בְּס֛וּס
bə·sūs
with horses ar, zirgiem μεθ, ἵππων H5483 Prep‑b|N‑ms be·Sus: with horses -- Occurrence 1 of 1.
וּבְרֶ֥כֶב
ū·ḇə·re·ḵeḇ
and with chariots ratiem καὶ, ἁρμάτων H7393 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·ve·Re·chev: and with chariots -- Occurrence 1 of 1.
וּבְפָרָשִׁ֖ים
ū·ḇə·p̄ā·rā·šîm
and with horsemen un, jātniekiem καὶ, ἱππέων H6571 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·fa·ra·Shim: and with horsemen -- Occurrence 2 of 4.
וְקָהָ֥ל
wə·qā·hāl
and an army un, ar, lielu, dažādu, tautu, karapulku καὶ, συναγωγῆς H6951 Conj‑w|N‑ms ve·ka·Hal: and an army -- Occurrence 2 of 2.
וְעַם
wə·‘am-
and with people - ἐθνῶν H5971 Conj‑w|N‑ms ve·'am-: and with people -- Occurrence 10 of 15.
רָֽב׃
rāḇ.
many - πολλῶν H7227 Adj‑ms Rav.: many -- Occurrence 122 of 138.
- (no match) ἐστίν, σφόδρα
8 Ezekiel 26:8
🇮🇱 Hebrew:
בְּנוֹתַ֥יִךְ בַּשָּׂדֶ֖ה בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֑ג וְנָתַ֨ן עָלַ֜יִךְ דָּיֵ֗ק וְשָׁפַ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ סֹֽלְלָ֔ה וְהֵקִ֥ים עָלַ֖יִךְ צִנָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch nokaus tawas peederrigas Weetas Laukâ ar Sohbina un darrihs prett tewi Stiprumus un usmettihs Walli prett tewi un uszels prett tewi ẜedſamas Bruꞥꞥas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος τὰς θυγατέρας σου τὰς ἐν τῷ πεδίῳ μαχαίρᾳ ἀνελεῖ καὶ δώσει ἐπὶ σὲ προφυλακὴν καὶ περιοικοδομήσει καὶ ποιήσει ἐπὶ σὲ κύκλῳ χάρακα καὶ περίστασιν ὅπλων καὶ τὰς λόγχας αὐτοῦ ἀπέναντί σου δώσει
🇬🇷 Greek ABP:
ούτος τας θυγατέρας σου τας εν τω πεδίω μαχαίρα ανελεί και δώσει επί σε προφυλακήν και περιοικοδομήσει σε και περιβαλεί σοι τάφρον και περιοικοδομήσει επί σε χάρακα κύκλω και περίστασιν όπλων και τας λόγχας αυτού απέναντί σου δώσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavus ciemus uz cietzemes viņš iznīcinās ar zobenu taisīs pret tevi aplenkuma torņus un uzmetīs pret tevi valni un cels savus vairogus pret tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ar zobenu izkaus tavus lauku ciemus un uzcels aplenkuma nocietinājumus viņš uzbērs valni ap tevi un stāsies pret tevi ar vairogiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנוֹתַ֥יִךְ
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
Your daughter [villages] Tavus, ciemus, uz, cietzemes τὰς, θυγατέρας, σου H1323 N‑fpc|2fs be·no·Ta·yich: Your daughter [villages] -- Occurrence 2 of 2.
בַּשָּׂדֶ֖ה
baś·śā·ḏeh
in the fields - ἐν, τῷ, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh: in the fields -- Occurrence 58 of 61.
בַּחֶ֣רֶב
ba·ḥe·reḇ
with the sword ar, zobenu μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: with the sword -- Occurrence 41 of 54.
יַהֲרֹ֑ג
ya·hă·rōḡ;
He will slay viņš, iznīcinās ἀνελεῖ H2026 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·ha·Rog;: He will slay -- Occurrence 5 of 6.
וְנָתַ֨ן
wə·nā·ṯan
and he will heap up taisīs καὶ, δώσει H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Tan: and he will heap up -- Occurrence 56 of 58.
עָלַ֜יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 62 of 78.
דָּיֵ֗ק
dā·yêq,
a siege mound aplenkuma, torņus προφυλακὴν H1785 N‑ms da·Yek,: a siege mound -- Occurrence 6 of 6.
וְשָׁפַ֤ךְ
wə·šā·p̄aḵ
and build un, uzmetīs καὶ, περιοικοδομήσει, καὶ, ποιήσει H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Fach: and build -- Occurrence 2 of 2.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 63 of 78.
סֹֽלְלָ֔ה
sō·lə·lāh,
a wall valni χάρακα H5550 N‑fs so·le·Lah,: a wall -- Occurrence 8 of 8.
וְהֵקִ֥ים
wə·hê·qîm
and raise un, cels, savus, vairogus καὶ, περίστασιν, ὅπλων, καὶ, τὰς, λόγχας, αὐτοῦ H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Kim: and raise -- Occurrence 3 of 3.
עָלַ֖יִךְ
‘ā·la·yiḵ
against you pret, tevi ἀπέναντί, σου H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: against you -- Occurrence 64 of 78.
צִנָּֽה׃
ṣin·nāh.
a defense - - H6793 N‑fs tzin·Nah.: a defense -- Occurrence 8 of 9.
- (no match) οὗτος, τὰς, δώσει, κύκλῳ
9 Ezekiel 26:9
🇮🇱 Hebrew:
וּמְחִ֣י קָֽבָלּ֔וֹ יִתֵּ֖ן בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבוֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch zels Ahſchus prett taweem Muhŗeem un nolauſihs tawus Turꞥus ar ẜawahm Bruꞥꞥahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ τείχη σου καὶ τοὺς πύργους σου καταβαλεῖ ἐν ταῖς μαχαίραις αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τα τείχη σου και τους πύργους σου καθελεί εν τοις όπλοις εαυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Savu sienlaužu galveno triecienu viņš vērsīs pret taviem mūriem un nogāzīs tavus torņus ar saviem dzelzs kāšiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret taviem mūriem viņš nostatīs mūra grāvējus un sagraus torņus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמְחִ֣י
ū·mə·ḥî
And battering Savu, sienlaužu, galveno, triecienu καὶ, αὐτοῦ H4239 Conj‑w|N‑msc u·me·Chi: And battering -- Occurrence 1 of 1.
קָֽבָלּ֔וֹ
qā·ḇāl·lōw,
his rams viņš, vērsīs σου H6904 N‑msc|3ms ka·val·Lo,: his rams -- Occurrence 1 of 1.
יִתֵּ֖ן
yit·tên
He will direct - καταβαλεῖ H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: He will direct -- Occurrence 116 of 124.
בְּחֹֽמוֹתָ֑יִךְ
bə·ḥō·mō·w·ṯā·yiḵ;
against your walls pret, taviem, mūriem τὰ, τείχη, σου H2346 Prep‑b|N‑fpc|2fs be·cho·mo·Ta·yich;: against your walls -- Occurrence 1 of 1.
וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ
ū·miḡ·də·lō·ṯa·yiḵ,
and your towers un, nogāzīs, tavus, torņus τοὺς, πύργους H4026 Conj‑w|N‑mpc|2fs u·Mig·de·lo·Ta·yich,: and your towers -- Occurrence 1 of 1.
יִתֹּ֖ץ
yit·tōṣ
he will break down - - H5422 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Totz: he will break down -- Occurrence 1 of 1.
בְּחַרְבוֹתָֽיו׃
bə·ḥar·ḇō·w·ṯāw.
with his axes ar, saviem, dzelzs, kāšiem ἐν, ταῖς, μαχαίραις H2719 Prep‑b|N‑fpc|3ms be·char·vo·Tav.: with his axes -- Occurrence 1 of 1.
10 Ezekiel 26:10
🇮🇱 Hebrew:
מִשִּׁפְעַ֥ת סוּסָ֖יו יְכַסֵּ֣ךְ אֲבָקָ֑ם מִקּוֹל֩ פָּרַ֨שׁ וְגַלְגַּ֜ל וָרֶ֗כֶב תִּרְעַ֙שְׁנָה֙ חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ בְּבֹאוֹ֙ בִּשְׁעָרַ֔יִךְ כִּמְבוֹאֵ֖י עִ֥יר מְבֻקָּעָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee Pihẜchli no wiꞥꞥa Sirgu Pulka apklahs tewi Tawi Muhŗi drebbehs no Trohkẜneẜchanas to Iahtneeku un Skrittełu un Rattu kad wiꞥſch zaur tawahm Wahrtim ee‐ees itt kà zaur Eegahjumeem kahda nolauſta Pilsẜahta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἵππων αὐτοῦ κατακαλύψει σε ὁ κονιορτὸς αὐτῶν καὶ ἀπὸ τῆς φωνῆς τῶν ἱππέων αὐτοῦ καὶ τῶν τροχῶν τῶν ἁρμάτων αὐτοῦ σεισθήσεται τὰ τείχη σου εἰσπορευομένου αὐτοῦ τὰς πύλας σου ὡς εἰσπορευόμενος εἰς πόλιν ἐκ πεδίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa zirgu pulku saceltie putekļi apklās tevi no jātnieku pakavu dipoņas no riteņu un ratu graboņas trīcēs tavi mūri kad viņš ieies pa taviem vārtiem kā ieiet uzvarētā pilsētā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa zirgu bara saceltie putekļi pārklās tevi un mūri drebēs no jātnieku riteņu un kararatu trokšņa kad viņš ienāks pa taviem vārtiem kā ienāk ieņemtā pilsētā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִשִּׁפְעַ֥ת
miš·šip̄·‘aṯ
Because of the abundance Viņa, zirgu, pulku, saceltie, putekļi ἀπὸ, τοῦ, πλήθους H8229 Prep‑m|N‑fsc mish·shif·'At: Because of the abundance -- Occurrence 1 of 1.
סוּסָ֖יו
sū·sāw
of his horses - τῶν, ἵππων, αὐτοῦ H5483 N‑mpc|3ms su·Sav: of his horses -- Occurrence 5 of 7.
יְכַסֵּ֣ךְ
yə·ḵas·sêḵ
will cover you apklās, tevi κατακαλύψει, σε H3680 V‑Piel‑Imperf‑3ms|2fs ye·chas·Sech: will cover you -- Occurrence 1 of 1.
אֲבָקָ֑ם
’ă·ḇā·qām;
their dust - , κονιορτὸς, αὐτῶν H80 N‑msc|3mp 'a·va·Kam;: their dust -- Occurrence 1 of 1.
מִקּוֹל֩
miq·qō·wl
at the noise no, jātnieku, pakavu, dipoņas καὶ, ἀπὸ, τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑m|N‑msc mik·kOl: at the noise -- Occurrence 16 of 18.
פָּרַ֨שׁ
pā·raš
of the horsemen - τῶν, ἱππέων, αὐτοῦ H6571 N‑msc pa·Rash: of the horsemen -- Occurrence 2 of 3.
וְגַלְגַּ֜ל
wə·ḡal·gal
and the wagons no, riteņu καὶ, τῶν, τροχῶν H1534 Conj‑w|N‑ms ve·gal·Gal: and the wagons -- Occurrence 2 of 2.
וָרֶ֗כֶב
wā·re·ḵeḇ,
and the chariots un, ratu, graboņas τῶν, ἁρμάτων, αὐτοῦ H7393 Conj‑w|N‑ms va·Re·chev,: and the chariots -- Occurrence 4 of 5.
תִּרְעַ֙שְׁנָה֙
tir·‘aš·nāh
will shake trīcēs σεισθήσεται H7493 V‑Qal‑Imperf‑3fp tir·'Ash·nah: will shake -- Occurrence 1 of 1.
חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ
ḥō·w·mō·w·ṯa·yiḵ,
your walls tavi, mūri τὰ, τείχη, σου H2346 N‑fpc|2fs cho·mo·Ta·yich,: your walls -- Occurrence 5 of 8.
בְּבֹאוֹ֙
bə·ḇō·’ōw
when he enters kad, viņš, ieies εἰσπορευομένου, αὐτοῦ H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·vo·'O: when he enters -- Occurrence 15 of 16.
בִּשְׁעָרַ֔יִךְ
biš·‘ā·ra·yiḵ,
your gates pa, taviem, vārtiem τὰς, πύλας, σου H8179 Prep‑b|N‑mpc|2fs bish·'a·Ra·yich,: your gates -- Occurrence 2 of 2.
כִּמְבוֹאֵ֖י
kim·ḇō·w·’ê
as [men] enter kā, ieiet, uzvarētā, pilsētā ὡς, εἰσπορευόμενος H3996 Prep‑k|N‑mpc kim·vo·'Ei: as [men] enter -- Occurrence 1 of 1.
עִ֥יר
‘îr
a city - πόλιν H5892 N‑fs 'ir: a city -- Occurrence 121 of 134.
מְבֻקָּעָֽה׃
mə·ḇuq·qā·‘āh.
that has been breached - ἐκ, πεδίου H1234 V‑Pual‑Prtcpl‑fs me·vuk·ka·'Ah.: that has been breached -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) εἰς
11 Ezekiel 26:11
🇮🇱 Hebrew:
בְּפַרְס֣וֹת סוּסָ֔יו יִרְמֹ֖ס אֶת כָּל חֽוּצוֹתָ֑יִךְ עַמֵּךְ֙ בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֔ג וּמַצְּב֥וֹת עֻזֵּ֖ךְ לָאָ֥רֶץ תֵּרֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ẜamihs ar ẜawu Sirgu Nageem wiẜẜas tawas Eelas tawus Łaudis nokaus wiꞥſch ar Sohbinu un nomettihs tawus ſtiprus Pihlaŗus pee Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ὁπλαῖς τῶν ἵππων αὐτοῦ καταπατήσουσίν σου πάσας τὰς πλατείας τὸν λαόν σου μαχαίρᾳ ἀνελεῖ καὶ τὴν ὑπόστασίν σου τῆς ἰσχύος ἐπὶ τὴν γῆν κατάξει
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις οπλαίς των ίππων αυτού καταπατήσουσιν πάσας τας πλατείας σου τον λαόν σου μαχαίρα ανελεί και την υπόστασιν της ισχύος σου επί την γην κατάξει
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa zirgu pakavi izmīdīs visas tavas ielas tavu tautu viņš nokaus ar zobenu visus tavus staltos ar attēliem rotātos stabus viņš sagraus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa zirgu nagi mīdīs visas tavas ielas tavus ļaudis viņš kaus ar zobenu un grūdīs zemē tavus stipros piemiņas stabus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּפַרְס֣וֹת
bə·p̄ar·sō·wṯ
With the hooves Viņa, zirgu, pakavi ἐν, ταῖς, ὁπλαῖς H6541 Prep‑b|N‑fpc be·far·Sot: With the hooves -- Occurrence 1 of 1.
סוּסָ֔יו
sū·sāw,
of his horses - τῶν, ἵππων, αὐτοῦ H5483 N‑mpc|3ms su·Sav,: of his horses -- Occurrence 6 of 7.
יִרְמֹ֖ס
yir·mōs
he will trample izmīdīs καταπατήσουσίν H7429 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Mos: he will trample -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- visas, tavas, ielas πάσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6597 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 2543 of 2745.
חֽוּצוֹתָ֑יִךְ
ḥū·ṣō·w·ṯā·yiḵ;
your streets - τὰς, πλατείας H2351 N‑mpc|2fs chu·tzo·Ta·yich;: your streets -- Occurrence 1 of 1.
עַמֵּךְ֙
‘am·mêḵ
Your people tavu, tautu τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2fs 'am·meCh: Your people -- Occurrence 4 of 5.
בַּחֶ֣רֶב
ba·ḥe·reḇ
by the sword ar, zobenu μαχαίρᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs ba·Che·rev: by the sword -- Occurrence 42 of 54.
יַהֲרֹ֔ג
ya·hă·rōḡ,
he will slay viņš, nokaus ἀνελεῖ H2026 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·ha·Rog,: he will slay -- Occurrence 6 of 6.
וּמַצְּב֥וֹת
ū·maṣ·ṣə·ḇō·wṯ
and pillars visus, tavus, staltos, ar, attēliem, rotātos, stabus καὶ, τὴν, ὑπόστασίν H4676 Conj‑w|N‑fpc u·matz·tze·Vot: and pillars -- Occurrence 2 of 2.
עֻזֵּ֖ךְ
‘uz·zêḵ
your strong - σου, τῆς, ἰσχύος H5797 N‑msc|2fs 'uz·Zech: your strong -- Occurrence 2 of 3.
לָאָ֥רֶץ
lā·’ā·reṣ
to the ground viņš, sagraus ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: to the ground -- Occurrence 46 of 51.
תֵּרֵֽד׃
tê·rêḏ.
will fall - κατάξει H3381 V‑Qal‑Imperf‑3fs te·Red.: will fall -- Occurrence 11 of 11.
- (no match) σου
12 Ezekiel 26:12
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁלְל֣וּ חֵילֵ֗ךְ וּבָֽזְזוּ֙ רְכֻלָּתֵ֔ךְ וְהָֽרְסוּ֙ חוֹמוֹתַ֔יִךְ וּבָתֵּ֥י חֶמְדָּתֵ֖ךְ יִתֹּ֑צוּ וַאֲבָנַ֤יִךְ וְעֵצַ֙יִךְ֙ וַֽעֲפָרֵ֔ךְ בְּת֥וֹךְ מַ֖יִם יָשִֽׂימוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee laupihs tawu Padohmu un pohſtihs tawas Prezzes Un nolauſihs tawus Muhŗus un apgahſihs tawus ſkaiſtus Nammus un mettihs tawus Akmiꞥus un tawu Malku un tawus Pihẜchlus Uhdens Widdû 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προνομεύσει τὴν δύναμίν σου καὶ σκυλεύσει τὰ ὑπάρχοντά σου καὶ καταβαλεῖ σου τὰ τείχη καὶ τοὺς οἴκους σου τοὺς ἐπιθυμητοὺς καθελεῖ καὶ τοὺς λίθους σου καὶ τὰ ξύλα σου καὶ τὸν χοῦν σου εἰς μέσον τῆς θαλάσσης ἐμβαλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και προνομεύσει την δύναμίν σου και σκυλεύσει τα υπάρχοντά σου και καταβαλεί τα τείχη σου και τους οίκους σου τους επιθυμητούς καθελεί και τους λίθους σου και τα ξύλα σου και τον χούν σου εις μέσον της θαλάσσης εμβαλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie laupīs tavu mantu postīs tavu īpašumu nojauks tavus mūrus sagraus tavus skaistos namus metīs tavus akmeņus un kokus un tavus gružus ūdenī
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie laupīs tavus labumus sagrābs tavu mantību sagāzīs tavus mūrus un sagraus tavus lieliskos namus bet akmeņus kokus un gruvešus sabērs jūrā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁלְל֣וּ
wə·šā·lə·lū
And they will plunder Tie, laupīs καὶ, προνομεύσει H7997 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·shal·Lu: And they will plunder -- Occurrence 1 of 2.
חֵילֵ֗ךְ
ḥê·lêḵ,
your riches tavu τὴν, δύναμίν, σου H2428 N‑msc|2fs chei·Lech,: your riches -- Occurrence 1 of 1.
וּבָֽזְזוּ֙
ū·ḇā·zə·zū
and pillage postīs καὶ, σκυλεύσει H962 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·va·ze·Zu: and pillage -- Occurrence 1 of 2.
רְכֻלָּתֵ֔ךְ
rə·ḵul·lā·ṯêḵ,
your merchandise tavu, īpašumu τὰ, ὑπάρχοντά, σου H7404 N‑fsc|2fs re·chul·la·Tech,: your merchandise -- Occurrence 1 of 1.
וְהָֽרְסוּ֙
wə·hā·rə·sū
and they will break down nojauks καὶ, καταβαλεῖ H2040 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·re·Su: and they will break down -- Occurrence 3 of 3.
חוֹמוֹתַ֔יִךְ
ḥō·w·mō·w·ṯa·yiḵ,
your walls tavus, mūrus σου, τὰ, τείχη H2346 N‑fpc|2fs cho·mo·Ta·yich,: your walls -- Occurrence 6 of 8.
וּבָתֵּ֥י
ū·ḇāt·tê
and houses sagraus καὶ, τοὺς, οἴκους H1004 Conj‑w|N‑mpc u·vat·Tei: and houses -- Occurrence 6 of 6.
חֶמְדָּתֵ֖ךְ
ḥem·dā·ṯêḵ
your pleasant tavus, skaistos, namus σου, τοὺς, ἐπιθυμητοὺς H2532 N‑fsc|2fs chem·da·Tech: your pleasant -- Occurrence 1 of 1.
יִתֹּ֑צוּ
yit·tō·ṣū;
destroy - καθελεῖ H5422 V‑Qal‑Imperf‑3mp yit·To·tzu;: destroy -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲבָנַ֤יִךְ
wa·’ă·ḇā·na·yiḵ
and your stones metīs, tavus, akmeņus καὶ, τοὺς, λίθους, σου H68 Conj‑w|N‑fpc|2fs va·'a·va·Na·yich: and your stones -- Occurrence 1 of 1.
וְעֵצַ֙יִךְ֙
wə·‘ê·ṣa·yiḵ
and your timber un, kokus καὶ, τὰ, ξύλα, σου H6086 Conj‑w|N‑mpc|2fs ve·'e·Tza·yich: and your timber -- Occurrence 1 of 1.
וַֽעֲפָרֵ֔ךְ
wa·‘ă·p̄ā·rêḵ,
and your soil un, tavus, gružus καὶ, τὸν, χοῦν, σου H6083 Conj‑w|N‑msc|2fs va·'a·fa·Rech,: and your soil -- Occurrence 1 of 1.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst ūdenī εἰς, μέσον H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 147 of 175.
מַ֖יִם
ma·yim
of the water - τῆς, θαλάσσης H4325 N‑mp Ma·yim: of the water -- Occurrence 218 of 244.
יָשִֽׂימוּ׃
yā·śî·mū.
they will lay - ἐμβαλεῖ H7760 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Si·mu.: they will lay -- Occurrence 11 of 14.
- (no match) mantu
13 Ezekiel 26:13
🇮🇱 Hebrew:
וְהִשְׁבַּתִּ֖י הֲמ֣וֹן שִׁירָ֑יִךְ וְק֣וֹל כִּנּוֹרַ֔יִךְ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad likẜchu es to Skaꞥꞥu tawas Dſeedaẜchanas mittetees un tawu Rohku Skanneẜchana ne taps wairs dſirdeta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταλύσει τὸ πλῆθος τῶν μουσικῶν σου καὶ ἡ φωνὴ τῶν ψαλτηρίων σου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἔτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Es darīšu galu tavu dziesmu skaņām nedzirdēs neviens vairs tavas cītaras balsi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pārtraukšu tavu dziesmu troksni tavu liru skaņas vairs nedzirdēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִשְׁבַּתִּ֖י
wə·hiš·bat·tî
And I will put an end to Es, darīšu, galu καὶ, καταλύσει H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hish·bat·Ti: And I will put an end to -- Occurrence 8 of 13.
הֲמ֣וֹן
hă·mō·wn
the sound tavu, dziesmu, skaņām τὸ, πλῆθος H1995 N‑msc ha·Mon: the sound -- Occurrence 27 of 35.
שִׁירָ֑יִךְ
šî·rā·yiḵ;
of your songs - τῶν, μουσικῶν, σου H7892 N‑mpc|2fs shi·Ra·yich;: of your songs -- Occurrence 1 of 1.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the sound nedzirdēs, neviens, vairs καὶ, , φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the sound -- Occurrence 33 of 35.
כִּנּוֹרַ֔יִךְ
kin·nō·w·ra·yiḵ,
of your harps tavas, cītaras, balsi τῶν, ψαλτηρίων, σου H3658 N‑mpc|2fs kin·no·Ra·yich,: of your harps -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

no - οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2996 of 3269.
יִשָּׁמַ֖ע
yiš·šā·ma‘
shall be heard - ἀκουσθῇ H8085 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Ma': shall be heard -- Occurrence 9 of 10.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
more - ἔτι H5750 Adv od.: more -- Occurrence 324 of 405.
14 Ezekiel 26:14
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַתִּ֞יךְ לִצְחִ֣יחַ סֶ֗לַע מִשְׁטַ֤ח חֲרָמִים֙ תִּֽהְיֶ֔ה לֹ֥א תִבָּנֶ֖ה ע֑וֹד כִּ֣י אֲנִ֤י יְהוָה֙ דִּבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Teeẜcham es darriẜchu tewi par weenu kailu AkmiꞥaKalnu tu buhẜi par Ispleẜchanu to Tihklu tu ne tapẜi wairs ustaiẜihts jo es tas KUNGS eẜmu to runnajs ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω σε εἰς λεωπετρίαν ψυγμὸς σαγηνῶν ἔσῃ οὐ μὴ οἰκοδομηθῇς ἔτι ὅτι ἐγὼ ἐλάλησα λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω σε εις λεωπετρίαν ψυγμός σαγηνών έση ου μη οικοδομηθής έτι ότι εγώ κύριος ελάλησα λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi darīšu par kailu klinti tu paliksi par tīklu žāvējamo vietu tevi nekad vairs neatjaunos jo Es Tas Kungs to esmu teicis tā saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi darīšu par kailu klinti kur žāvēt tīklus tevi vairs neuzcels no jauna Es Kungs tā teicu saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַתִּ֞יךְ
ū·nə·ṯat·tîḵ
And I will make you Es, tevi, darīšu καὶ, δώσω, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|2fs2 u·ne·tat·Tich: And I will make you -- Occurrence 3 of 3.
לִצְחִ֣יחַ
liṣ·ḥî·aḥ
like the top par, kailu, klinti εἰς, λεωπετρίαν H6706 Prep‑l|N‑msc litz·Chi·ach: like the top -- Occurrence 2 of 2.
סֶ֗לַע
se·la‘,
of a rock - - H5553 N‑ms Se·la',: of a rock -- Occurrence 11 of 12.
מִשְׁטַ֤ח
miš·ṭaḥ
spreading tu, paliksi, par ψυγμὸς H4894 N‑msc mish·Tach: spreading -- Occurrence 2 of 2.
חֲרָמִים֙
ḥă·rā·mîm
nets tīklu, žāvējamo, vietu σαγηνῶν H2764 N‑mp cha·ra·Mim: nets -- Occurrence 2 of 2.
תִּֽהְיֶ֔ה
tih·yeh,
you shall be [a] [place] [for] - ἔσῃ H1961 V‑Qal‑Imperf‑2ms tih·Yeh,: you shall be [a] [place] [for] -- Occurrence 127 of 165.
לֹ֥א

never tevi, nekad, vairs οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: never -- Occurrence 2997 of 3269.
תִבָּנֶ֖ה
ṯib·bā·neh
and you shall be rebuilt neatjaunos οἰκοδομηθῇς H1129 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tib·ba·Neh: and you shall be rebuilt -- Occurrence 5 of 5.
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
more - ἔτι H5750 Adv od;: more -- Occurrence 325 of 405.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3949 of 4334.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I Es, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 585 of 692.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 453 of 608.
דִּבַּ֔רְתִּי
dib·bar·tî,
Have spoken to, esmu, teicis ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti,: Have spoken -- Occurrence 62 of 73.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 263 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs - H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 275 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 5663 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 Ezekiel 26:15
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה לְצ֑וֹר הֲלֹ֣א מִקּ֣וֹל מַפַּלְתֵּ֗ךְ בֶּאֱנֹ֨ק חָלָ֜ל בֵּהָ֤רֵֽג הֶ֙רֶג֙ בְּתוֹכֵ֔ךְ יִרְעֲשׁ֖וּ הָאִיִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUngs KUNGS prett Tiru Neꞡꞡi tahs Ꞩallas no tawas Kriẜchanas Skaꞥꞥas trihzehs kad tee tawâ Widdû ar Kauẜchanu taps apkauti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διότι τάδε λέγει κύριος κύριος τῇ Σορ οὐκ ἀπὸ φωνῆς τῆς πτώσεώς σου ἐν τῷ στενάξαι τραυματίας ἐν τῷ σπάσαι μάχαιραν ἐν μέσῳ σου σεισθήσονται αἱ νῆσοι
🇬🇷 Greek ABP:
διότι τάδε λέγει κύριος τη Σουρ ουκ από φωνής της πτώσεως σου εν τω στενάξαι τραυματίας εν τω σπάσαι μάχαιραν εν μέσω σου σεισθήσονται αι νήσοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā ir noteicis Dievs Tas Kungs par Tiru Tiešām no tavas krišanas trokšņa no smagi ievainoto vaidiem un no zobenu šķindoņas tavā vidū trīcēs jūras salas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Tīrai saka Kungs Dievs Vai nenodrebēs visa piekraste no tavas krišanas trokšņa no ievainoto vaidiem kad tos kautin kaus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֥ה
kōh
Thus Tā, ir, noteicis τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 383 of 486.
אָמַ֛ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 548 of 699.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 276 of 419.
יְהוִ֖ה
Yah·weh
GOD - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: GOD -- Occurrence 454 of 608.
לְצ֑וֹר
lə·ṣō·wr;
to Tyre par, Tiru τῇ, Σορ H6865 Prep‑l|N‑proper‑fs le·Tzor;: to Tyre -- Occurrence 3 of 5.
הֲלֹ֣א
hă·lō
will not Tiešām οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: will not -- Occurrence 240 of 271.
מִקּ֣וֹל
miq·qō·wl
at the sound no, tavas, krišanas, trokšņa ἀπὸ, φωνῆς H6963 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: at the sound -- Occurrence 17 of 18.
מַפַּלְתֵּ֗ךְ
map·pal·têḵ,
of your fall - τῆς, πτώσεώς, σου H4658 N‑fsc|2fs map·pal·Tech,: of your fall -- Occurrence 1 of 3.
בֶּאֱנֹ֨ק
be·’ĕ·nōq
when cry no, smagi, ievainoto, vaidiem ἐν, τῷ, στενάξαι H602 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·'e·Nok: when cry -- Occurrence 1 of 1.
חָלָ֜ל
ḥā·lāl
the wounded - τραυματίας H2491 N‑ms cha·Lal: the wounded -- Occurrence 13 of 19.
בֵּהָ֤רֵֽג
bê·hā·rêḡ
when is made un, no, zobenu, šķindoņas ἐν, τῷ, σπάσαι H2026 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·Ha·reg: when is made -- Occurrence 1 of 1.
הֶ֙רֶג֙
he·reḡ
slaughter - μάχαιραν H2027 N‑ms he·reg: slaughter -- Occurrence 2 of 2.
בְּתוֹכֵ֔ךְ
bə·ṯō·w·ḵêḵ,
in the midst of you tavā, vidū ἐν, μέσῳ, σου H8432 Prep‑b|N‑msc|2fs be·to·Chech,: in the midst of you -- Occurrence 6 of 9.
יִרְעֲשׁ֖וּ
yir·‘ă·šū
shake trīcēs σεισθήσονται H7493 V‑Qal‑Imperf‑3mp yir·'a·Shu: shake -- Occurrence 2 of 3.
הָאִיִּֽים׃
hā·’î·yîm.
the coastlands jūras αἱ, νῆσοι H339 Art|N‑mp ha·'i·Yim.: the coastlands -- Occurrence 2 of 5.
- (no match) salas
- (no match) διότι
16 Ezekiel 26:16
🇮🇱 Hebrew:
וְֽיָרְד֞וּ מֵעַ֣ל כִּסְאוֹתָ֗ם כֹּ֚ל נְשִׂיאֵ֣י הַיָּ֔ם וְהֵסִ֙ירוּ֙ אֶת מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם וְאֶת בִּגְדֵ֥י רִקְמָתָ֖ם יִפְשֹׁ֑טוּ חֲרָד֤וֹת יִלְבָּ֙שׁוּ֙ עַל הָאָ֣רֶץ יֵשֵׁ֔בוּ וְחָֽרְדוּ֙ לִרְגָעִ֔ים וְשָׁמְמ֖וּ עָלָֽיִךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Leel‐Kungi tahs Iuhŗas nomettiẜees no ẜaweem Gohda‐Krehẜleem un atmettihs ẜawus Ꞩwahrkus no ẜewim un iswilks ẜawas israkſtitas Drehbes un istruhzinaẜees pahr tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβήσονται ἀπὸ τῶν θρόνων αὐτῶν πάντες οἱ ἄρχοντες ἐκ τῶν ἐθνῶν τῆς θαλάσσης καὶ ἀφελοῦνται τὰς μίτρας ἀπὸ τῶν κεφαλῶν αὐτῶν καὶ τὸν ἱματισμὸν τὸν ποικίλον αὐτῶν ἐκδύσονται ἐκστάσει ἐκστήσονται ἐπὶ γῆν καθεδοῦνται καὶ φοβηθήσονται τὴν ἀπώλειαν αὐτῶν καὶ στενάξουσιν ἐπὶ σέ
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβήσονται από των θρόνων αυτών πάντες οι άρχοντες της θαλάσσης και αφελούνται τας μίτρας αυτών και τον ιματισμόν αυτών τον ποικίλον εκδύσονται εκστάσει εκστήσονται επί γην καθεδούνται και φοβηθήσονται την απώλειάν αυτων και στενάξουσιν επί σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi jūras salu valdnieki nokāps no saviem troņiem novilks savus greznos virsvalkus noģērbs savas izrakstītās drēbes tie tērpsies bailēs nosēdīsies pie zemes un nepārtraukti drebēs un šausmināsies tevis dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
kad troņus pametīs visi jūras augstmaņi greznās drēbes nometīs un krāšņos tērpus novilks tie tērpsies šausmās un sēdēs zemē tie drebēs ik brīdi un bīsies par tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְֽיָרְד֞וּ
wə·yā·rə·ḏū
And will come down Visi, jūras, salu, valdnieki, nokāps καὶ, καταβήσονται H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ya·re·Du: And will come down -- Occurrence 4 of 7.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 177 of 193.
כִּסְאוֹתָ֗ם
kis·’ō·w·ṯām,
their thrones saviem, troņiem τῶν, θρόνων, αὐτῶν H3678 N‑mpc|3mp kis·'o·Tam,: their thrones -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֚ל
kōl
all - πάντες H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 2544 of 2745.
נְשִׂיאֵ֣י
nə·śî·’ê
the princes - οἱ, ἄρχοντες H5387 N‑mpc ne·si·'Ei: the princes -- Occurrence 18 of 21.
הַיָּ֔ם
hay·yām,
of the sea - τῆς, θαλάσσης H3220 Art|N‑ms hai·Yam,: of the sea -- Occurrence 95 of 134.
וְהֵסִ֙ירוּ֙
wə·hê·sî·rū
and lay aside novilks καὶ, ἀφελοῦνται H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·Si·ru: and lay aside -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- savus, virsvalkus τὰς, μίτρας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6598 of 7034.
מְעִ֣ילֵיהֶ֔ם
mə·‘î·lê·hem,
their robes - ἀπὸ, τῶν, κεφαλῶν, αὐτῶν H4598 N‑mpc|3mp me·'I·lei·Hem,: their robes -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and noģērbs καὶ, τὸν, ἱματισμὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 2098 of 2179.
בִּגְדֵ֥י
biḡ·ḏê
garments savas, izrakstītās, drēbes - H899 N‑mpc big·Dei: garments -- Occurrence 30 of 31.
רִקְמָתָ֖ם
riq·mā·ṯām
Their embroidered - τὸν, ποικίλον, αὐτῶν H7553 N‑fsc|3mp rik·ma·Tam: Their embroidered -- Occurrence 1 of 1.
יִפְשֹׁ֑טוּ
yip̄·šō·ṭū;
take off - ἐκδύσονται H6584 V‑Qal‑Imperf‑3mp yif·Sho·tu;: take off -- Occurrence 1 of 1.
חֲרָד֤וֹת
ḥă·rā·ḏō·wṯ
with trembling tie, tērpsies, bailēs ἐκστάσει H2731 N‑fp cha·ra·Dot: with trembling -- Occurrence 1 of 1.
יִלְבָּ֙שׁוּ֙
yil·bā·šū
they will clothe themselves - ἐκστήσονται H3847 V‑Qal‑Imperf‑3mp yil·Ba·shu: they will clothe themselves -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on nosēdīsies, pie, zemes ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3108 of 3469.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the ground - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the ground -- Occurrence 830 of 934.
יֵשֵׁ֔בוּ
yê·šê·ḇū,
they will sit - καθεδοῦνται H3427 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·She·vu,: they will sit -- Occurrence 18 of 23.
וְחָֽרְדוּ֙
wə·ḥā·rə·ḏū
and tremble un, nepārtraukti, drebēs καὶ, φοβηθήσονται H2729 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·cha·re·Du: and tremble -- Occurrence 1 of 2.
לִרְגָעִ֔ים
lir·ḡā·‘îm,
[every] moment - τὴν, ἀπώλειαν, αὐτῶν H7281 Prep‑l|N‑mp lir·ga·'Im,: [every] moment -- Occurrence 3 of 4.
וְשָׁמְמ֖וּ
wə·šā·mə·mū
and be astonished un, šausmināsies καὶ, στενάξουσιν H8074 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sha·me·Mu: and be astonished -- Occurrence 1 of 2.
עָלָֽיִךְ׃
‘ā·lā·yiḵ.
at you tevis, dēļ ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich.: at you -- Occurrence 65 of 78.
- (no match) greznos
- (no match) τῶν, ἐκ, ἐθνῶν
17 Ezekiel 26:17
🇮🇱 Hebrew:
וְנָשְׂא֨וּ עָלַ֤יִךְ קִינָה֙ וְאָ֣מְרוּ לָ֔ךְ אֵ֣יךְ אָבַ֔דְתְּ נוֹשֶׁ֖בֶת מִיַּמִּ֑ים הָעִ֣יר הַהֻלָּ֗לָה אֲשֶׁר֩ הָיְתָ֨ה חֲזָקָ֤ה בַיָּם֙ הִ֣יא וְיֹשְׁבֶ֔יהָ אֲשֶׁר נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם לְכָל יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ẜahks pahr tewi weenu Rauda‐Dſeeẜmu un ẜazzihs us tewi Kà eẜẜi tu bohjâ gahjis tu eedſihwohts Pilsẜahts kas tu ſtiprs biji Iuhŗâ ar taweem Eedſihwotajeem tà ka tu bailigus darriji wiẜẜus wiꞥꞥas Eedſihwotajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψονται ἐπὶ σὲ θρῆνον καὶ ἐροῦσίν σοι πῶς κατελύθης ἐκ θαλάσσης ἡ πόλις ἡ ἐπαινεστὴ ἡ δοῦσα τὸν φόβον αὐτῆς πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψονται επί σε θρήνον και ερούσί σοι πως απώλου και κατελύθης εκ θαλάσσης η πόλις η επαινετή ήτις εγενήθη ισχυρά εν τη θαλάσση αυτή και οι κατοικούντες αυτήν η δούσα τον φόβον αυτής πάσι τοις κατοικούσιν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tie tev dziedās raudu dziesmas un sacīs ak kā tu esi aizgājusi bojā nozudusi no jūras tu slavenā pilsēta kas biji varena jūras viļņos tu un tavi iedzīvotāji kas iedvesa bailes visiem piejūras iedzīvotājiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tie dziedās tev žēlabu dziesmu un sacīs vai kā tu izpostīta tu biji slavena pilsēta kur dzīvoja jūrasbraucēji Jūrās tu biji stipra tu un tie kas tur mita Tu liki trūkties visiem kas vien tur mājoja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָשְׂא֨וּ
wə·nā·śə·’ū
And they will take up Tad, tie, tev, dziedās καὶ, λήμψονται H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·se·'U: And they will take up -- Occurrence 6 of 10.
עָלַ֤יִךְ
‘ā·la·yiḵ
for you - ἐπὶ, σὲ H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: for you -- Occurrence 66 of 78.
קִינָה֙
qî·nāh
a lamentation raudu, dziesmas θρῆνον H7015 N‑fs ki·Nah: a lamentation -- Occurrence 6 of 11.
וְאָ֣מְרוּ
wə·’ā·mə·rū
and say un, sacīs καὶ, ἐροῦσίν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'A·me·ru: and say -- Occurrence 28 of 35.
לָ֔ךְ
lāḵ,
to you - σοι --- Prep|2fs Lach,: to you -- Occurrence .
אֵ֣יךְ
’êḵ
how ak, kā πῶς H349 Interjection 'eich: how -- Occurrence 37 of 43.
אָבַ֔דְתְּ
’ā·ḇaḏt,
you have perished tu, esi, aizgājusi, bojā κατελύθης H6 V‑Qal‑Perf‑2fs 'a·Vadt,: you have perished -- Occurrence 1 of 1.
נוֹשֶׁ֖בֶת
nō·wō·še·ḇeṯ
one inhabited nozudusi - H3427 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs no·She·vet: one inhabited -- Occurrence 1 of 1.
מִיַּמִּ֑ים
mî·yam·mîm;
by seafaring [men] no, jūras ἐκ, θαλάσσης H3220 Prep‑m|N‑mp mi·yam·Mim;: by seafaring [men] -- Occurrence 1 of 3.
הָעִ֣יר
hā·‘îr
city tu, slavenā, pilsēta , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: city -- Occurrence 285 of 311.
הַהֻלָּ֗לָה
ha·hul·lā·lāh,
renowned - , ἐπαινεστὴ H1984 Art|V‑Pual‑Perf‑3fs ha·hul·La·lah,: renowned -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
who kas, biji , δοῦσα H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4498 of 4804.
הָיְתָ֨ה
hā·yə·ṯāh
was - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: was -- Occurrence 96 of 111.
חֲזָקָ֤ה
ḥă·zā·qāh
strong varena τὸν, φόβον, αὐτῆς H2389 Adj‑fs cha·za·Kah: strong -- Occurrence 20 of 21.
בַיָּם֙
ḇay·yām
at sea jūras, viļņos - H3220 Prep‑b,Art|N‑ms vai·Yam: at sea -- Occurrence 5 of 8.
הִ֣יא

she tu, un - H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 298 of 314.
וְיֹשְׁבֶ֔יהָ
wə·yō·šə·ḇe·hā,
and her inhabitants tavi, iedzīvotāji πᾶσι, τοῖς, κατοικοῦσιν, αὐτήν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs ve·yo·she·Vei·ha,: and her inhabitants -- Occurrence 4 of 6.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, iedvesa, bailes - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4499 of 4804.
נָתְנ֥וּ
nā·ṯə·nū
caused [to] [be] - - H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: caused [to] [be] -- Occurrence 38 of 53.
חִתִּיתָ֖ם
ḥit·tî·ṯām
their terror - - H2851 N‑fsc|3mp chit·ti·Tam: their terror -- Occurrence 1 of 4.
לְכָל
lə·ḵāl
on all visiem - H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: on all -- Occurrence 293 of 306.
יוֹשְׁבֶֽיהָ׃
yō·wō·šə·ḇe·hā.
her inhabitants piejūras, iedzīvotājiem - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs yo·she·Vei·ha.: her inhabitants -- Occurrence 10 of 11.
18 Ezekiel 26:18
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן י֖וֹם מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu trihzehs tahs Ꞩallas tawas Kriẜchanas Deenâ teeẜcham tahs Ꞩallas Iuhŗâ drebbehs tawas Bohjâ‐Eeẜchanas dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φοβηθήσονται αἱ νῆσοι ἀφ ἡμέρας πτώσεώς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και φοβηθήσονται αι νήσοι απ' ημέρας πτώσεως σου και ταραχθήσονται αι νήσοι εν τη θαλάσση από της εξοδίας σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tagad trīc piejūras zemes tavas krišanas dienā un salas jūrā ir izmisušas par tavu bojāeju
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu piekraste dreb tavā krišanas dienā un izbīstas salas par tavu galu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּה֙
‘at·tāh
Now Tagad καὶ H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 124 of 147.
יֶחְרְד֣וּ
yeḥ·rə·ḏū
tremble trīc φοβηθήσονται H2729 V‑Qal‑Imperf‑3mp yech·re·Du: tremble -- Occurrence 1 of 1.
הָֽאִיִּ֔ן
hā·’î·yin,
the coastlands piejūras, zemes αἱ, νῆσοι H339 Art|N‑mp ha·'i·Yin,: the coastlands -- Occurrence 1 of 1.
י֖וֹם
yō·wm
on the day tavas, krišanas, dienā ἡμέρας H3117 N‑msc Yom: on the day -- Occurrence 196 of 239.
מַפַּלְתֵּ֑ךְ
map·pal·têḵ;
of your fall - πτώσεώς, σου H4658 N‑fsc|2fs map·pal·Tech;: of your fall -- Occurrence 2 of 3.
וְנִבְהֲל֛וּ
wə·niḇ·hă·lū
and Yes are troubled un, salas, jūrā, ir, izmisušas - H926 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·niv·ha·Lu: and Yes are troubled -- Occurrence 2 of 2.
הָאִיִּ֥ים
hā·’î·yîm
the coastlands - - H339 Art|N‑mp ha·'i·Yim: the coastlands -- Occurrence 3 of 5.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [are] - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that [are] -- Occurrence 4500 of 4804.
בַּיָּ֖ם
bay·yām
by the sea - - H3220 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yam: by the sea -- Occurrence 11 of 15.
מִצֵּאתֵֽךְ׃
miṣ·ṣê·ṯêḵ.
at your departure par, tavu, bojāeju - H3318 Prep‑m|V‑Qal‑Inf|2fs mitz·tze·Tech.: at your departure -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἀφ
19 Ezekiel 26:19
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּתִתִּ֤י אֹתָךְ֙ עִ֣יר נֶחֱרֶ֔בֶת כֶּעָרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹֽא נוֹשָׁ֑בוּ בְּהַעֲל֤וֹת עָלַ֙יִךְ֙ אֶת תְּה֔וֹם וְכִסּ֖וּךְ הַמַּ֥יִם הָרַבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tà ẜakka tas KUngs KUNGS Kad es tewi par weenu pohſtitu Pilsẜahtu darriẜchu itt kà tohs Pilsẜahtus kas ne tohp eedſihwoti Kad es Dſiłłumus pahr tewi weddiẜchu un leels Uhdens tewi apklahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι τάδε λέγει κύριος κύριος ὅταν δῶ σε πόλιν ἠρημωμένην ὡς τὰς πόλεις τὰς μὴ κατοικηθησομένας ἐν τῷ ἀναγαγεῖν με ἐπὶ σὲ τὴν ἄβυσσον καὶ κατακαλύψῃ σε ὕδωρ πολύ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι τάδε λέγει κύριος κύριος όταν δω σε πόλιν ηρημωμένην ως τας πόλεις τας μη κατοικηθησομένας εν τω αναγαγείν με επί σε την άβυσσον και κατακαλύψει σε ύδωρ πολύ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo tā ir sacījis Dievs Tas Kungs Es tevi padarīšu par izpostītu un tukšu pilsētu kā citas pilsētas kur neviens vairs nedzīvo Es sūtīšu pār tevi ūdens plūdus lieli ūdeņi tevi apklās
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tā saka Kungs Dievs kad es tevi darīšu par pamestu pilsētu kā pilsētas kurās nemīt neviens es likšu celties dziļumiem un tevi apklās ūdeņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 3950 of 4334.
כֹ֤ה
ḵōh
thus tā, ir, sacījis τάδε H3541 Adv choh: thus -- Occurrence 61 of 67.
אָמַר֙
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 549 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 277 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 455 of 608.
בְּתִתִּ֤י
bə·ṯit·tî
when I make Es, tevi, padarīšu ὅταν, δῶ H5414 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·tit·Ti: when I make -- Occurrence 2 of 6.
אֹתָךְ֙
’ō·ṯāḵ
you - σε H853 DirObjM|2fs 'o·toCh: you -- Occurrence 6 of 6.
עִ֣יר
‘îr
a city par, izpostītu, un, tukšu, pilsētu πόλιν H5892 N‑fs 'ir: a city -- Occurrence 122 of 134.
נֶחֱרֶ֔בֶת
ne·ḥĕ·re·ḇeṯ,
desolate - ἠρημωμένην H2717 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne·che·Re·vet,: desolate -- Occurrence 1 of 1.
כֶּעָרִ֖ים
ke·‘ā·rîm
like cities kā, citas, pilsētas ὡς, τὰς, πόλεις H5892 Prep‑k,Art|N‑fp ke·'a·Rim: like cities -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kur, neviens, vairs, nedzīvo τὰς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4501 of 4804.
לֹֽא
lō-
not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2998 of 3269.
נוֹשָׁ֑בוּ
nō·wō·šā·ḇū;
are inhabited - κατοικηθησομένας H3427 V‑Nifal‑Perf‑3cp no·Sha·vu;: are inhabited -- Occurrence 2 of 2.
בְּהַעֲל֤וֹת
bə·ha·‘ă·lō·wṯ
when I bring Es, sūtīšu, pār, tevi ἐν, τῷ, ἀναγαγεῖν, με H5927 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf be·ha·'a·Lot: when I bring -- Occurrence 3 of 3.
עָלַ֙יִךְ֙
‘ā·la·yiḵ
upon you - ἐπὶ, σε H5921 Prep|2fs 'a·La·yich: upon you -- Occurrence 67 of 78.
אֶת
’eṯ-
- ūdens, plūdus τὴν, ἄβυσσον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6599 of 7034.
תְּה֔וֹם
tə·hō·wm,
the deep - - H8415 N‑cs te·Hom,: the deep -- Occurrence 16 of 21.
וְכִסּ֖וּךְ
wə·ḵis·sūḵ
and cover you lieli, ūdeņi, tevi, apklās καὶ, κατακαλύψῃ, σὲ H3680 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp|2fs2 ve·chis·Such: and cover you -- Occurrence 1 of 1.
הַמַּ֥יִם
ham·ma·yim
waters - ὕδωρ H4325 Art|N‑mp ham·Ma·yim: waters -- Occurrence 92 of 96.
הָרַבִּֽים׃
hā·rab·bîm.
great - πολύ H7227 Art|Adj‑mp ha·rab·Bim.: great -- Occurrence 9 of 11.
20 Ezekiel 26:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהוֹרַדְתִּיךְ֩ אֶת י֨וֹרְדֵי ב֜וֹר אֶל עַ֣ם עוֹלָ֗ם וְ֠הוֹשַׁבְתִּיךְ בְּאֶ֨רֶץ תַּחְתִּיּ֜וֹת כָּחֳרָב֤וֹת מֵֽעוֹלָם֙ אֶת י֣וֹרְדֵי ב֔וֹר לְמַ֖עַן לֹ֣א תֵשֵׁ֑בִי וְנָתַתִּ֥י צְבִ֖י בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad mettiẜchu es tewi ſemmê pee teem kas Bedrê grimſt pee teem muhſchigeem Łaudim Un noſtumẜchu tewi ſemmê appakẜchejâs un tukẜchâs Semmes Weetâs muhſcham pee teem kas Bedrê nogrimſt tà ka tu ne tapẜi eedſihwohts un es eezelẜchu to Iaukumu eekẜch tahs Semmes to Dſihwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταβιβάσω σε πρὸς τοὺς καταβαίνοντας εἰς βόθρον πρὸς λαὸν αἰῶνος καὶ κατοικιῶ σε εἰς βάθη τῆς γῆς ὡς ἔρημον αἰώνιον μετὰ καταβαινόντων εἰς βόθρον ὅπως μὴ κατοικηθῇς μηδὲ ἀνασταθῇς ἐπὶ γῆς ζωῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και καταβιβάσω σε προς τους καταβαίνοντας εις βόθρον προς λαόν αιώνος και κατοικιώ σε εις βάθη της γης ως έρημον αιώνιον μετά καταβαινόντων εις βόθρον όπως μη κατοικηθής επί γης ζωής
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tevi nogrūdīšu pie tiem kas nogrimuši bedrē pie senlaikos mirušajām tautām un tev ierādīšu mitekli dziļākajos zemes dziļumos mūžīgajos tukšumos pie tiem kas sen nokāpuši pazemē lai tevi neviens vairs neapdzīvotu un tu nepaceltos vairs par apbrīnojumu visai dzīvajo pasaulei
🇱🇻 Latvian (2024):
Gāztin es tevi gāzīšu bedrē pie senatnes ļaudīm es tev likšu dzīvot zem zemes mūžīgās drupās pie tiem kas nonākuši bedrē Tādēļ tev nebūs iemītnieku bet daiļumu es atdošu dzīvo zemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוֹרַדְתִּיךְ֩
wə·hō·w·raḏ·tîḵ
Then I will bring you down Es, tevi, nogrūdīšu καὶ, καταβιβάσω, σε H3381 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2fs2 ve·ho·rad·tiCh: Then I will bring you down -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
with pie, tiem, kas, nogrimuši, bedrē πρὸς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 246 of 280.
י֨וֹרְדֵי
yō·wr·ḏê
those who descend - τοὺς, καταβαίνοντας H3381 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Yor·dei: those who descend -- Occurrence 8 of 15.
ב֜וֹר
ḇō·wr
into the Pit - βόθρον H953 N‑ms Vor: into the Pit -- Occurrence 8 of 17.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3253 of 3531.
עַ֣ם
‘am
the people senlaikos, mirušajām, tautām λαὸν H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 188 of 210.
עוֹלָ֗ם
‘ō·w·lām,
of old - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam,: of old -- Occurrence 189 of 208.
וְ֠הוֹשַׁבְתִּיךְ
wə·hō·wō·šaḇ·tîḵ
and I will make you dwell un, tev, ierādīšu, mitekli καὶ, κατοικιῶ, σε H3427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|2fs2 Ve·ho·shav·tich: and I will make you dwell -- Occurrence 1 of 1.
בְּאֶ֨רֶץ
bə·’e·reṣ
in the earth dziļākajos, zemes, dziļumos εἰς, βάθη, τῆς, γῆς H776 Prep‑b|N‑fs be·'E·retz: in the earth -- Occurrence 211 of 229.
תַּחְתִּיּ֜וֹת
taḥ·tî·yō·wṯ
the lowest part of - - H8482 N‑fp tach·ti·Yot: the lowest part of -- Occurrence 5 of 7.
כָּחֳרָב֤וֹת
kā·ḥo·rā·ḇō·wṯ
in [places] desolate mūžīgajos, tukšumos ὡς, ἔρημον H2723 Prep‑k|N‑fp ko·cho·ra·Vot: in [places] desolate -- Occurrence 1 of 1.
מֵֽעוֹלָם֙
mê·‘ō·w·lām
from antiquity - αἰώνιον H5769 Prep‑m|N‑ms me·'o·Lam: from antiquity -- Occurrence 15 of 15.
אֶת
’eṯ-
with pie, tiem, kas, sen, nokāpuši, pazemē μετὰ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 247 of 280.
י֣וֹרְדֵי
yō·wr·ḏê
those who go down - καταβαινόντων H3381 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc Yor·dei: those who go down -- Occurrence 9 of 15.
ב֔וֹר
ḇō·wr,
to the Pit - βόθρον H953 N‑ms Vor,: to the Pit -- Occurrence 9 of 17.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
so that lai, tevi, neviens, vairs, neapdzīvotu ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: so that -- Occurrence 222 of 243.
לֹ֣א

never - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: never -- Occurrence 2999 of 3269.
תֵשֵׁ֑בִי
ṯê·šê·ḇî;
you may be inhabited - κατοικηθῇς H3427 V‑Qal‑Imperf‑2fs te·She·vi;: you may be inhabited -- Occurrence 1 of 2.
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
and I shall establish un, tu, nepaceltos, vairs μηδὲ, ἀνασταθῇς, ἐπὶ, γῆς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I shall establish -- Occurrence 79 of 105.
צְבִ֖י
ṣə·ḇî
glory par, apbrīnojumu - H6643 N‑ms tze·Vi: glory -- Occurrence 11 of 12.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land visai, dzīvajo, pasaulei - H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 212 of 229.
חַיִּֽים׃
ḥay·yîm.
of the living - ζωῆς H2416 Adj‑mp chai·Yim.: of the living -- Occurrence 78 of 85.
- (no match) εἰς, εἰς
21 Ezekiel 26:21
🇮🇱 Hebrew:
בַּלָּה֥וֹת אֶתְּנֵ֖ךְ וְאֵינֵ֑ךְ וּֽתְבֻקְשִׁ֗י וְלֹֽא תִמָּצְאִ֥י עוֹד֙ לְעוֹלָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tewi eezelẜchu es par weenu leelu Istruhzinaẜchanu un tu ne buhẜi wairs kad tu tapẜi meklehts tad tu ne tapẜi wairs atraſts ẜakka tas KUngs KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀπώλειάν σε δώσω καὶ οὐχ ὑπάρξεις ἔτι εἰς τὸν αἰῶνα λέγει κύριος κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
απώλειάν σε δώσω και ουχ υπάρξεις έτι και ζητηθήση και ουχ ευρεθήση εις τον αιώνα λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tev sagādāšu briesmīgu galu lai tevis vairs nebūtu un kad tevi meklēs tad lai tevi nemūžam neatrastu saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tev darīšu šausmīgu galu un tevis vairs nebūs tevi meklēs bet nekad vairs neatradīs tā saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּלָּה֥וֹת
bal·lā·hō·wṯ
a terror Es, tev, sagādāšu, briesmīgu, galu ἀπώλειάν H1091 N‑fp bal·la·Hot: a terror -- Occurrence 5 of 7.
אֶתְּנֵ֖ךְ
’et·tə·nêḵ
I will make you - σε, δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2fs 'et·te·Nech: I will make you -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵינֵ֑ךְ
wə·’ê·nêḵ;
and you [shall] [be] no [more] lai, tevis, vairs, nebūtu καὶ, οὐχ, ὑπάρξεις H369 Conj‑w|Adv|2fs ve·'ei·Nech;: and you [shall] [be] no [more] -- Occurrence 1 of 2.
וּֽתְבֻקְשִׁ֗י
ū·ṯə·ḇuq·šî,
and though you are sought for un, kad, tevi, meklēs - H1245 Conj‑w|V‑Pual‑ConjImperf‑2fs u·te·vuk·Shi,: and though you are sought for -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹֽא
wə·lō-
and never tad, lai, tevi - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and never -- Occurrence 1403 of 1589.
תִמָּצְאִ֥י
ṯim·mā·ṣə·’î
you will be found nemūžam, neatrastu - H4672 V‑Nifal‑Imperf‑2fs tim·ma·tze·'I: you will be found -- Occurrence 1 of 1.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
again - ἔτι H5750 Adv 'Od: again -- Occurrence 326 of 405.
לְעוֹלָ֔ם
lə·‘ō·w·lām,
never - εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam,: never -- Occurrence 160 of 174.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 264 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 278 of 419.
יְהֹוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 456 of 608.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.