📖 Ezekiel Chapter 15

1 Ezekiel 15:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֥י דְבַר יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN ta KUNga Wahrds notikke us man kas ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal pār mani nāca Tā Kunga vārds
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāca pār mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֥י
way·hî
And came Un, atkal, pār, mani, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 716 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word - λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 196 of 272.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, vārds κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5601 of 6218.
אֵלַ֥י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 342 of 446.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 845 of 936.
2 Ezekiel 15:2
🇮🇱 Hebrew:
בֶּן אָדָ֕ם מַה יִּֽהְיֶ֥ה עֵץ הַגֶּ֖פֶן מִכָּל עֵ֑ץ הַזְּמוֹרָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Zilweka Behrns kas irr ta Wihna‐Kohka Malka wairak kà kahda zitta Malka ta Wihnu Stihga wairak kà zitta Malka Meſchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου τί ἂν γένοιτο τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου ἐκ πάντων τῶν ξύλων τῶν κλημάτων τῶν ὄντων ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυμοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Cilvēka bērns Vai vīnakoka koksne ir pārāka par citu koksni tāpat arī vīnakoka stīga kas atrodas meža koku starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
Cilvēka dēls vai vīnakoka stīgas ir pārākas par visu koku zariem kas aug mežā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בֶּן
ben-
Son Cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: Son -- Occurrence 1198 of 1278.
אָדָ֕ם
’ā·ḏām
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 217 of 316.
מַה
mah-
how Vai τί, ἂν H4100 Interrog mah-: how -- Occurrence 336 of 386.
יִּֽהְיֶ֥ה
yih·yeh
is - γένοιτο H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: is -- Occurrence 364 of 420.
עֵץ
‘êṣ-
the wood vīnakoka, koksne τὸ, ξύλον H6086 N‑msc 'etz-: the wood -- Occurrence 82 of 109.
הַגֶּ֖פֶן
hag·ge·p̄en
of the vine - τῆς, ἀμπέλου H1612 Art|N‑cs hag·Ge·fen: of the vine -- Occurrence 7 of 13.
מִכָּל
mik·kāl
[better] than any [other] ir, pārāka, par, citu, koksni ἐκ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: [better] than any [other] -- Occurrence 205 of 228.
עֵ֑ץ
‘êṣ;
wood - τῶν, ξύλων H6086 N‑msc 'Etz;: wood -- Occurrence 83 of 109.
הַזְּמוֹרָ֕ה
haz·zə·mō·w·rāh
the [vine] branch tāpat, arī, vīnakoka, stīga τῶν, κλημάτων H2156 Art|N‑fs haz·ze·mo·Rah: the [vine] branch -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kas, atrodas τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4419 of 4804.
הָיָ֖ה
hā·yāh
is - ὄντων H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 291 of 334.
בַּעֲצֵ֥י
ba·‘ă·ṣê
among the trees meža, koku, starpā ἐν, τοῖς, ξύλοις H6086 Prep‑b|N‑mpc ba·'a·Tzei: among the trees -- Occurrence 7 of 8.
הַיָּֽעַר׃
hay·yā·‘ar.
of the forest - τοῦ, δρυμοῦ H3293 Art|N‑ms hai·Ya·'ar.: of the forest -- Occurrence 10 of 11.
- (no match) καὶ, σύ
3 Ezekiel 15:3
🇮🇱 Hebrew:
הֲיֻקַּ֤ח מִמֶּ֙נּוּ֙ עֵ֔ץ לַעֲשׂ֖וֹת לִמְלָאכָ֑ה אִם יִקְח֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ יָתֵ֔ד לִתְל֥וֹת עָלָ֖יו כָּל כֶּֽלִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Arrig no ta tohp Malkas Gabbals ꞥemts un kahds Darbs darrihts arrig no ta tohp Wadſitis nemts pee ka warr kahdu Rihku pakahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν εἰ λήμψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεμάσαι ἐπ αὐτὸν πᾶν σκεῦος
🇬🇷 Greek ABP:
ει λήψονται εξ αυτής ξύλον του ποιήσαι εις εργασίαν ει λήψονται εξ αυτής πάσσαλον του κρεμάσαι επ' αυτόν παν σκεύος
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tā derīga lietaskokam vai no tās taisa kaut vadzi kur pakārt kādu priekšmetu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad to ņem lai darinātu no tā kaut ko kaut vai vadzi uz kā uzkārt visādas lietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲיֻקַּ֤ח
hă·yuq·qaḥ
is taken Vai, tā, derīga, lietaskokam εἰ, λήμψονται H3947 V‑QalPass‑Imperf‑3ms ha·yuk·Kach: is taken -- Occurrence 2 of 2.
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from it -- Occurrence 156 of 171.
עֵ֔ץ
‘êṣ,
wood - ξύλον H6086 N‑ms 'Etz,: wood -- Occurrence 84 of 109.
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make - τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to make -- Occurrence 207 of 220.
לִמְלָאכָ֑ה
lim·lā·ḵāh;
any object - εἰς, ἐργασίαν H4399 Prep‑l|N‑fs lim·la·Chah;: any object -- Occurrence 2 of 5.
אִם
’im-
Or vai, no, tās, taisa, kaut, vadzi εἰ H518 Conj 'im-: Or -- Occurrence 727 of 786.
יִקְח֤וּ
yiq·ḥū
can [men] make - λήμψονται H3947 V‑Qal‑Imperf‑3mp yik·Chu: can [men] make -- Occurrence 7 of 8.
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from it - ἐξ, αὐτῆς H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from it -- Occurrence 157 of 171.
יָתֵ֔ד
yā·ṯêḏ,
a peg - πάσσαλον H3489 N‑fs ya·Ted,: a peg -- Occurrence 3 of 4.
לִתְל֥וֹת
liṯ·lō·wṯ
to hang kur, pakārt τοῦ, κρεμάσαι H8518 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lit·Lot: to hang -- Occurrence 2 of 2.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
on - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on -- Occurrence 362 of 403.
כָּל
kāl-
any kādu, priekšmetu πᾶν H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 2500 of 2745.
כֶּֽלִי׃
ke·lî.
vessel - σκεῦος H3627 N‑ms Ke·li.: vessel -- Occurrence 36 of 39.
4 Ezekiel 15:4
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּ֥ה לָאֵ֖שׁ נִתַּ֣ן לְאָכְלָ֑ה אֵת֩ שְׁנֵ֨י קְצוֹתָ֜יו אָכְלָ֤ה הָאֵשׁ֙ וְתוֹכ֣וֹ נָחָ֔ר הֲיִצְלַ֖ח לִמְלָאכָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi ta tohp Uggunim nodohta par Barribu tas Ugguns aprihj abbejus wiꞥꞥa Gallus un ẜadedſina wiꞥꞥa Widdu warretu tas leeti derreht pee kahda Darba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάρεξ πυρὶ δέδοται εἰς ἀνάλωσιν τὴν κατ ἐνιαυτὸν κάθαρσιν ἀπ αὐτῆς ἀναλίσκει τὸ πῦρ καὶ ἐκλείπει εἰς τέλος μὴ χρήσιμον ἔσται εἰς ἐργασίαν
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού πυρί δέδοται εις ανάλωσιν την κατ' ενιαυτόν κάθαρσιν απ' αυτής αναλίσκει το πυρ και εκλείπει εις τέλος μη χρήσιμόν εστιν εις εργασίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
To taču met ugunī lai tā tur sadeg Un kad sadeguši stāda abi gali un apdedzis arī tā vidus vai tad tas vēl kam derīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi to atdos ugunij lai rij no abiem galiem un uguns rīs arī vidu Vai tas būs kam noderīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Instead To, taču, met, ugunī πάρεξ H2009 Interjection hin·Neh: Instead -- Occurrence 400 of 448.
לָאֵ֖שׁ
lā·’êš
into the fire - πυρὶ H784 Prep‑l,Art|N‑cs la·'Esh: into the fire -- Occurrence 2 of 4.
נִתַּ֣ן
nit·tan
it is thrown lai, tā, tur, sadeg δέδοται H5414 V‑Nifal‑Perf‑3ms nit·Tan: it is thrown -- Occurrence 16 of 19.
לְאָכְלָ֑ה
lə·’āḵ·lāh
for fuel - εἰς, ἀνάλωσιν H402 Prep‑l|N‑fs le·'och·Lah: for fuel -- Occurrence 9 of 18.
אֵת֩
’êṯ
- Un, kad, sadeguši τὴν, κατ, ἐνιαυτὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6499 of 7034.
שְׁנֵ֨י
šə·nê
the two - - H8147 Number‑mdc she·Nei: the two -- Occurrence 138 of 145.
קְצוֹתָ֜יו
qə·ṣō·w·ṯāw
of its ends stāda, abi, gali κάθαρσιν, ἀπ, αὐτῆς H7098 N‑fpc|3ms ke·tzo·Tav: of its ends -- Occurrence 4 of 4.
אָכְלָ֤ה
’ā·ḵə·lāh
devours - ἀναλίσκει H398 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·che·Lah: devours -- Occurrence 13 of 17.
הָאֵשׁ֙
hā·’êš
the fire - τὸ, πῦρ H784 Art|N‑cs ha·'Esh: the fire -- Occurrence 41 of 43.
וְתוֹכ֣וֹ
wə·ṯō·w·ḵōw
and its middle un, apdedzis, arī, tā, vidus καὶ, ἐκλείπει H8432 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·to·Cho: and its middle -- Occurrence 1 of 1.
נָחָ֔ר
nā·ḥār,
is burned - εἰς, τέλος H2787 V‑Nifal‑Perf‑3ms na·Char,: is burned -- Occurrence 2 of 2.
הֲיִצְלַ֖ח
hă·yiṣ·laḥ
Is it useful vai, tad, tas, vēl, kam, derīgs μὴ, χρήσιμον, ἔσται H6743 V‑Qal‑Imperf‑3ms ha·yitz·Lach: Is it useful -- Occurrence 1 of 2.
לִמְלָאכָֽה׃
lim·lā·ḵāh.
for [any] work - εἰς, ἐργασίαν H4399 Prep‑l|N‑fs lim·la·Chah.: for [any] work -- Occurrence 3 of 5.
5 Ezekiel 15:5
🇮🇱 Hebrew:
הִנֵּה֙ בִּֽהְיוֹת֣וֹ תָמִ֔ים לֹ֥א יֵֽעָשֶׂ֖ה לִמְלָאכָ֑ה אַ֣ף כִּי אֵ֤שׁ אֲכָלַ֙תְהוּ֙ וַיֵּחָ֔ר וְנַעֲשָׂ֥ה ע֖וֹד לִמְלָאכָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi kad tas wehl weẜẜels bija tad ne tappe no tahs ne kahds Darbs darrihts zik maſaki kad tas Ugguns to irr noehdis un ẜadedſinajs arrig tad wehl no tahs taptu kahds Darbs darrihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐδὲ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ὁλοκλήρου οὐκ ἔσται εἰς ἐργασίαν μὴ ὅτι ἐὰν καὶ πῦρ αὐτὸ ἀναλώσῃ εἰς τέλος εἰ ἔσται ἔτι εἰς ἐργασίαν
🇬🇷 Greek ABP:
ουδέ έτι αυτού όντος ολοκλήρου ουκ έσται εις εργασίαν μη ότι εάν και πυρ αυτό αναλώση εις τέλος ει ποιηθήσεται εις εργασίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi kad tas vēl bija vesels tas nebija nekur lietojams kur nu vēl kad tas sadedzis un apdedzis lai tas būtu kam derīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tas nesabojāts neder nekam vai apsvilis un apdedzis tas būs vairāk noderīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנֵּה֙
hin·nêh
indeed Redzi, kad, tas, vēl, bija, vesels οὐδὲ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 401 of 448.
בִּֽהְיוֹת֣וֹ
bih·yō·w·ṯōw
when it was - ἔτι, αὐτοῦ, ὄντος H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms bih·yo·To: when it was -- Occurrence 7 of 7.
תָמִ֔ים
ṯā·mîm,
whole - ὁλοκλήρου H8549 Adj‑ms ta·Mim,: whole -- Occurrence 37 of 45.
לֹ֥א

no tas, nebija, nekur, lietojams οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 2903 of 3269.
יֵֽעָשֶׂ֖ה
yê·‘ā·śeh
could be made - ἔσται H6213 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Seh: could be made -- Occurrence 34 of 36.
לִמְלָאכָ֑ה
lim·lā·ḵāh;
from it object - εἰς, ἐργασίαν H4399 Prep‑l|N‑fs lim·la·Chah;: from it object -- Occurrence 4 of 5.
אַ֣ף
’ap̄
How much less kur, nu, vēl μὴ, ὅτι H637 Conj 'af: How much less -- Occurrence 105 of 105.
כִּי
kî-
when - ἐὰν, καὶ H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 3897 of 4334.
אֵ֤שׁ
’êš
the fire kad, tas, sadedzis πῦρ H784 N‑cs 'esh: the fire -- Occurrence 119 of 153.
אֲכָלַ֙תְהוּ֙
’ă·ḵā·laṯ·hū
has devoured it - αὐτὸ, ἀναλώσῃ H398 V‑Qal‑Perf‑3fs|3ms 'a·cha·Lat·hu: has devoured it -- Occurrence 1 of 1.
וַיֵּחָ֔ר
way·yê·ḥār,
and it is burned un, apdedzis εἰς, τέλος H2787 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Char,: and it is burned -- Occurrence 1 of 1.
וְנַעֲשָׂ֥ה
wə·na·‘ă·śāh
and will it be useful lai, tas, būtu, kam, derīgs εἰ, ἔσται H6213 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·na·'a·Sah: and will it be useful -- Occurrence 1 of 1.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
yet - ἔτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 311 of 405.
לִמְלָאכָֽה׃
lim·lā·ḵāh.
for [any] work - εἰς, ἐργασίαν H4399 Prep‑l|N‑fs lim·la·Chah.: for [any] work -- Occurrence 5 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 Ezekiel 15:6
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה כַּאֲשֶׁ֤ר עֵץ הַגֶּ֙פֶן֙ בְּעֵ֣ץ הַיַּ֔עַר אֲשֶׁר נְתַתִּ֥יו לָאֵ֖שׁ לְאָכְלָ֑ה כֵּ֣ן נָתַ֔תִּי אֶת יֹשְׁבֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz tà ẜakka tas KUngs KUNGS Itt kà ta WihnaKohka Malka irr ſtarp to zittu Meſcha Malku ko es Uggunim nodohmu ka tas tohp no‐ehſts tà nodohẜchu es tohs Ieruſalemes Eedſihwotajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο εἰπόν τάδε λέγει κύριος ὃν τρόπον τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυμοῦ ὃ δέδωκα αὐτὸ τῷ πυρὶ εἰς ἀνάλωσιν οὕτως δέδωκα τοὺς κατοικοῦντας Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο τάδε λέγει Αδωναϊ κύριος ον τρόπον το ξύλον της αμπέλου εν τοις ξύλοις του δρυμού ο δέδωκα αυτό τω πυρί εις ανάλωσιν ούτως δέδωκα τους κατοικούντας εν Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ saki tā saka Tas Kungs kā Es vīnakoku meža koku starpā nodevu ugunij kā malku lai tā to aprij tā Es nodošu arī Jeruzālemes iedzīvotājus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ tā saka Kungs Dievs tāpat kā vīnakoku un koku zarus es atdodu aprīt ugunij tā es atdodu arī Jeruzālemes iedzīvotājus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
therefore Tādēļ, saki διὰ, τοῦτο H3651 Adv la·Chen,: therefore -- Occurrence 129 of 195.
כֹּ֤ה
kōh
thus - τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 347 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says tā, saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 508 of 699.
אֲדֹנָ֣י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 201 of 419.
יְהוִ֔ה
Yah·weh,
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: GOD -- Occurrence 390 of 608.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
Like ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: Like -- Occurrence 451 of 489.
עֵץ
‘êṣ-
the wood Es, vīnakoku τὸ, ξύλον H6086 N‑msc 'etz-: the wood -- Occurrence 85 of 109.
הַגֶּ֙פֶן֙
hag·ge·p̄en
of the vine - τῆς, ἀμπέλου H1612 Art|N‑cs hag·Ge·fen: of the vine -- Occurrence 8 of 13.
בְּעֵ֣ץ
bə·‘êṣ
among the trees meža, koku, starpā ἐν, τοῖς, ξύλοις H6086 Prep‑b|N‑msc be·'Etz: among the trees -- Occurrence 1 of 1.
הַיַּ֔עַר
hay·ya·‘ar,
of the forest - τοῦ, δρυμοῦ H3293 Art|N‑ms hai·Ya·'ar,: of the forest -- Occurrence 11 of 11.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which - H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4420 of 4804.
נְתַתִּ֥יו
nə·ṯat·tîw
I have given nodevu, ugunij, kā, malku δέδωκα, αὐτὸ H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs|3ms ne·tat·Tiv: I have given -- Occurrence 8 of 9.
לָאֵ֖שׁ
lā·’êš
to the fire - τῷ, πυρὶ H784 Prep‑l,Art|N‑cs la·'Esh: to the fire -- Occurrence 3 of 4.
לְאָכְלָ֑ה
lə·’āḵ·lāh
for fuel lai, tā, to, aprij εἰς, ἀνάλωσιν H402 Prep‑l|N‑fs le·'och·Lah: for fuel -- Occurrence 10 of 18.
כֵּ֣ן
kên
so tā, Es, nodošu, arī οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 366 of 402.
נָתַ֔תִּי
nā·ṯat·tî,
I will give up - δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti,: I will give up -- Occurrence 97 of 117.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6500 of 7034.
יֹשְׁבֵ֖י
yō·šə·ḇê
the inhabitants Jeruzālemes, iedzīvotājus κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·she·Vei: the inhabitants -- Occurrence 115 of 137.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
of Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: of Jerusalem -- Occurrence 291 of 345.
- (no match) εἰπόν
7 Ezekiel 15:7
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֤י אֶת פָּנַי֙ בָּהֶ֔ם מֵהָאֵ֣שׁ יָצָ֔אוּ וְהָאֵ֖שׁ תֹּֽאכְלֵ֑ם וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּשׂוּמִ֥י אֶת פָּנַ֖י בָּהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es zelẜchu ẜawu Waigu prett teem ka tee Uggunim ne isbehgs bet tas Ugguns ẜchohs aprihs un juhs ẜajuttiẜeet ka es tas KUNGS eẜmu kad es ẜawu Waigu eẜmu prett teem zehlis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὸ πρόσωπόν μου ἐπ αὐτούς ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξελεύσονται καὶ πῦρ αὐτοὺς καταφάγεται καὶ ἐπιγνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ στηρίσαι με τὸ πρόσωπόν μου ἐπ αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω το πρόσωπόν μου επ' αυτούς εκ του πυρός εξελεύσονται και πυρ καταφάγεται αυτούς και γνώσονται ότι εγώ κύριος εν τω στηρίσαι με το πρόσωπόν μου επ' αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Es vērsīšu Savu vaigu pret tiem no uguns tie būs gan glābušies bet uguns tos tomēr aprīs lai jūs atzītu ka Es esmu Tas Kungs kad Es nostājos pret tiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Es vērsīšos pret tiem no uguns tie izspruks un atkal uguns tos rīs Tad jūs zināsiet ka es esmu Kungs Es pats būšu pret tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֤י
wə·nā·ṯat·tî
And I will set Es, vērsīšu, Savu, vaigu, pret, tiem καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: And I will set -- Occurrence 68 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, πρόσωπόν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6501 of 7034.
פָּנַי֙
pā·nay
My face - - H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: My face -- Occurrence 38 of 49.
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
against them - ἐπ, αὐτούς --- Prep|3mp ba·Hem,: against them -- Occurrence .
מֵהָאֵ֣שׁ
mê·hā·’êš
from [one] fire no, uguns, tie, būs, gan, glābušies ἐκ, τοῦ, πυρὸς H784 Prep‑m,Art|N‑cs me·ha·'Esh: from [one] fire -- Occurrence 1 of 1.
יָצָ֔אוּ
yā·ṣā·’ū,
they will go out - ἐξελεύσονται H3318 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·Tza·'u,: they will go out -- Occurrence 7 of 8.
וְהָאֵ֖שׁ
wə·hā·’êš
but [another] fire bet, uguns, tos, tomēr, aprīs καὶ, πῦρ H784 Conj‑w,Art|N‑cs ve·ha·'Esh: but [another] fire -- Occurrence 3 of 3.
תֹּֽאכְלֵ֑ם
tō·ḵə·lêm;
shall devour them - αὐτοὺς, καταφάγεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3fs|3mp toch·Lem;: shall devour them -- Occurrence 2 of 3.
וִֽידַעְתֶּם֙
wî·ḏa‘·tem
then you shall know lai, jūs, atzītu καὶ, ἐπιγνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp vi·da'·Tem: then you shall know -- Occurrence 21 of 39.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 3898 of 4334.
אֲנִ֣י
’ă·nî
I [am] Es, esmu, Tas, Kungs ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I [am] -- Occurrence 535 of 692.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 391 of 608.
בְּשׂוּמִ֥י
bə·śū·mî
when I set kad, Es, nostājos, pret, tiem ἐν, τῷ, στηρίσαι, με H7760 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs be·su·Mi: when I set -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, πρόσωπόν, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6502 of 7034.
פָּנַ֖י
pā·nay
My face - - H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: My face -- Occurrence 39 of 49.
בָּהֶֽם׃
bā·hem.
against them - ἐπ, αὐτούς --- Prep|3mp ba·Hem.: against them -- Occurrence .
8 Ezekiel 15:8
🇮🇱 Hebrew:
וְנָתַתִּ֥י אֶת הָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֑ה יַ֚עַן מָ֣עֲלוּ מַ֔עַל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es darriẜchu to Semmi par pohſtu Weetu tapehz ka tee ar Pahrkahpẜchanu irr pahrkahpuẜchi ẜakka tas KUngs KUNgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ δώσω τὴν γῆν εἰς ἀφανισμὸν ἀνθ ὧν παρέπεσον παραπτώματι λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και δώσω την γην εις αφανισμόν ανθ' ων παρέπεσον παραπτώματι λέγει Αδωναϊ κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
un daru zemi par tuksnesi tādēļ ka tie atkāpušies no Manis tā saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es padarīšu zemi par izpostījumu viņu lielās neuzticības dēļ saka Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָתַתִּ֥י
wə·nā·ṯat·tî
Thus I will make un, daru, zemi καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: Thus I will make -- Occurrence 69 of 105.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6503 of 7034.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 819 of 934.
שְׁמָמָ֑ה
šə·mā·māh;
desolate par, tuksnesi εἰς, ἀφανισμὸν H8077 N‑fs she·ma·Mah;: desolate -- Occurrence 24 of 39.
יַ֚עַן
ya·‘an
because tādēļ, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 62 of 96.
מָ֣עֲלוּ
mā·‘ă·lū
they have persisted in tie, atkāpušies, no, Manis παρέπεσον H4603 V‑Qal‑Perf‑3cp Ma·'a·lu: they have persisted in -- Occurrence 4 of 6.
מַ֔עַל
ma·‘al,
unfaithfulness - παραπτώματι H4604 N‑ms Ma·'al,: unfaithfulness -- Occurrence 15 of 17.
נְאֻ֖ם
nə·’um
says tā, saka λέγει H5002 N‑msc ne·'Um: says -- Occurrence 233 of 372.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs, Tas, Kungs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 202 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 392 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.