📖 Ezekiel Chapter 1

1 Ezekiel 1:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֽוֹךְ הַגּוֹלָ֖ה עַל נְהַר כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TReẜchpadeẜmitâ Gaddâ zettortâ Mehneẜî peektâ Deenâ tahs Mehnes kad es ſtarp teem Aisweſteem biju pee tahs Uppes Ꞣebar tappe ta Debbes atwehrta un es redſeju Deewa Parahdiẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τριακοστῷ ἔτει ἐν τῷ τετάρτῳ μηνὶ πέμπτῃ τοῦ μηνὸς καὶ ἐγὼ ἤμην ἐν μέσῳ τῆς αἰχμαλωσίας ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ καὶ ἠνοίχθησαν οἱ οὐρανοί καὶ εἶδον ὁράσεις θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω τριακοστώ έτει εν τω τετάρτω μηνί πέμπτη του μηνός και εγώ ήμην εν μέσω της αιχμαλωσίας επί του ποταμού του Χοβάρ και ηνοίχθησαν οι ουρανοί και ίδον οράσεις θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Notika tas trīsdesmitā gada ceturtā mēneša piektajā dienā kad es biju aizvesto starpā pie Ķebaras upes tad atvērās debesis un es redzēju dievišķas parādības
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika trīsdesmitā gada ceturtā mēneša piektajā dienā kad es ar izsūtītajiem biju viņpus Kebaras upes debesis atvērās un es redzēju Dieva parādību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it came to pass Notika, tas καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 697 of 781.
בִּשְׁלֹשִׁ֣ים
biš·lō·šîm
In the thirtieth - ἐν, τῷ, τριακοστῷ H7970 Prep‑b|Number‑cp bish·lo·Shim: In the thirtieth -- Occurrence 1 of 1.
שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
year gada ἔτει H8141 N‑fs sha·Nah,: year -- Occurrence 400 of 419.
בָּֽרְבִיעִי֙
bā·rə·ḇî·‘î
in the fourth [month] ceturtā ἐν, τῷ, τετάρτῳ, μηνὶ H7243 Prep‑b,Art|Number‑oms ba·re·vi·'I: in the fourth [month] -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֲמִשָּׁ֣ה
ba·ḥă·miš·šāh
on [day] five mēneša, piektajā, dienā πέμπτῃ H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: on [day] five -- Occurrence 10 of 17.
לַחֹ֔דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš,
of the month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh,: of the month -- Occurrence 70 of 92.
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
and as I [was] kad, es καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and as I [was] -- Occurrence 138 of 178.
בְתֽוֹךְ
ḇə·ṯō·wḵ-
among biju, aizvesto, starpā ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc ve·toch-: among -- Occurrence 8 of 10.
הַגּוֹלָ֖ה
hag·gō·w·lāh
the captives - τῆς, αἰχμαλωσίας H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah: the captives -- Occurrence 20 of 25.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 3022 of 3469.
נְהַר
nə·har-
the River Ķebaras, upes τοῦ, ποταμοῦ H5104 N‑msc ne·har-: the River -- Occurrence 12 of 17.
כְּבָ֑ר
kə·ḇār;
Chebar - τοῦ, Χοβαρ H3529 N‑proper‑fs ke·Var;: Chebar -- Occurrence 1 of 8.
נִפְתְּחוּ֙
nip̄·tə·ḥū
[that] were opened tad, atvērās καὶ, ἠνοίχθησαν H6605 V‑Nifal‑Perf‑3cp nif·te·Chu: [that] were opened -- Occurrence 1 of 2.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
the heavens debesis οἱ, οὐρανοί H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: the heavens -- Occurrence 210 of 236.
וָאֶרְאֶ֖ה
wā·’er·’eh
and I saw un, es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: and I saw -- Occurrence 6 of 20.
מַרְא֥וֹת
mar·’ō·wṯ
visions dievišķas, parādības ὁράσεις H4759 N‑fpc mar·'ot: visions -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 651 of 680.
- (no match) trīsdesmitā
- (no match) ἤμην
2 Ezekiel 1:2
🇮🇱 Hebrew:
בַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יוֹיָכִֽין׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peektâ Deenâ tahs Mehnes tas bija tas peekts Gads pehz tahs Aisweẜchanas ta Ꞣehniꞥa Iojakima 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πέμπτῃ τοῦ μηνός τοῦτο τὸ ἔτος τὸ πέμπτον τῆς αἰχμαλωσίας τοῦ βασιλέως Ιωακιμ
🇬🇷 Greek ABP:
πέμπτή του μηνός τούτο το έτος το πέμπτον της αιχμαλωσίας του βασιλέως Ιωακείμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Mēneša piektajā dienā tas bija ķēniņa Jojahina piektais trimdas gads
🇱🇻 Latvian (2024):
Šā mēneša piektajā dienā bija ķēniņa Jehojāhīna piektais gūsta gads
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּחֲמִשָּׁ֖ה
ba·ḥă·miš·šāh
On [day] five Mēneša, piektajā, dienā πέμπτῃ H2568 Prep‑b,Art|Number‑ms ba·cha·mish·Shah: On [day] five -- Occurrence 11 of 17.
לַחֹ֑דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš;
of the month - τοῦ, μηνός H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh;: of the month -- Occurrence 71 of 92.
הִ֚יא

that [was] tas, bija τοῦτο H1931 Pro‑3fs hi: that [was] -- Occurrence 277 of 314.
הַשָּׁנָ֣ה
haš·šā·nāh
in the year - τὸ, ἔτος H8141 Art|N‑fs hash·sha·Nah: in the year -- Occurrence 23 of 24.
הַחֲמִישִׁ֔ית
ha·ḥă·mî·šîṯ,
fifth ķēniņa, Jojahina, piektais, trimdas, gads τὸ, πέμπτον H2549 Art|Number‑ofs ha·cha·mi·Shit,: fifth -- Occurrence 5 of 5.
לְגָל֖וּת
lə·ḡā·lūṯ
of captivity - τῆς, αἰχμαλωσίας H1546 Prep‑l|N‑fsc le·ga·Lut: of captivity -- Occurrence 3 of 3.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
King - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 1014 of 1045.
יוֹיָכִֽין׃
yō·w·yā·ḵîn.
of Jehoiachin - Ιωακιμ H3112 N‑proper‑ms yo·ya·Chin.: of Jehoiachin -- Occurrence 1 of 1.
3 Ezekiel 1:3
🇮🇱 Hebrew:
הָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר יְ֠הוָה אֶל יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל נְהַר כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad notikke ta KUNGA Wards ſkaidri us Ezekiëlu to Dehlu Buſi to Preeſteri eekẜch to Kaldeëŗu Semmes pee tahs Uppes Ꞣebar un ta KUNGA Rohka bija us wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιεζεκιηλ υἱὸν Βουζι τὸν ἱερέα ἐν γῇ Χαλδαίων ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ καὶ ἐγένετο ἐπ ἐμὲ χεὶρ κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο λόγος κυρίου προς Ιεζεκιήλ τον υιόν Βουζή τον ιερέα εν γη Χαλδαίων επί του ποταμού του Χοβάρ και εγένετο επ' εμέ χειρ κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
atklājās Tā Kunga vārds priesterim Ecēhiēlam Busija dēlam kaldeju zemē pie Ķebaras upes tur nāca Tā Kunga roka pār viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga vārds nāktin nāca pār Ecehiēlu priestera Būzī dēlu kaldiešu zemē viņpus Kebaras upes tur Kunga roka bija pār viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָיֹ֣ה
hā·yōh
Expressly atklājās καὶ, ἐγένετο H1961 V‑Qal‑InfAbs ha·Yoh: Expressly -- Occurrence 2 of 2.
הָיָ֣ה
hā·yāh
came - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 286 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Tā, Kunga, vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 181 of 272.
יְ֠הוָה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 5529 of 6218.
אֶל
’el-
to priesterim πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3113 of 3531.
יְחֶזְקֵ֨אל
yə·ḥez·qêl
Ezekiel Ecēhiēlam Ιεζεκιηλ H3168 N‑proper‑ms ye·chez·Kel: Ezekiel -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
the son Busija, dēlam υἱὸν H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1173 of 1278.
בּוּזִ֧י
bū·zî
of Buzi - Βουζι H941 N‑proper‑ms bu·Zi: of Buzi -- Occurrence 1 of 1.
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
the priest - τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen: the priest -- Occurrence 346 of 355.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land kaldeju, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 206 of 229.
כַּשְׂדִּ֖ים
kaś·dîm
of the Chaldeans - Χαλδαίων H3778 N‑proper‑mp kas·Dim: of the Chaldeans -- Occurrence 27 of 32.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 3023 of 3469.
נְהַר
nə·har-
the River Ķebaras, upes τοῦ, ποταμοῦ H5104 N‑msc ne·har-: the River -- Occurrence 13 of 17.
כְּבָ֑ר
kə·ḇār;
Chebar - τοῦ, Χοβαρ H3529 N‑proper‑fs ke·Var;: Chebar -- Occurrence 2 of 8.
וַתְּהִ֥י
wat·tə·hî
and was tur, nāca καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and was -- Occurrence 80 of 87.
עָלָ֛יו
‘ā·lāw
upon him Tā, Kunga, roka, pār, viņu ἐπ, ἐμὲ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon him -- Occurrence 354 of 403.
שָׁ֖ם
šām
there - - H8033 Adv sham: there -- Occurrence 461 of 523.
יַד
yaḏ-
the hand - χεὶρ H3027 N‑fsc yad-: the hand -- Occurrence 125 of 143.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 5530 of 6218.
4 Ezekiel 1:4
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵ֡רֶא וְהִנֵּה֩ ר֨וּחַ סְעָרָ֜ה בָּאָ֣ה מִן הַצָּפ֗וֹן עָנָ֤ן גָּדוֹל֙ וְאֵ֣שׁ מִתְלַקַּ֔חַת וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִ֑יב וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ כְּעֵ֥ין הַחַשְׁמַ֖ל מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad redſeju es un raugi Wehtra nahze no Seemeła‐Puẜẜes weena leela Padebbes un Spohſchums wiẜsapkahrt un wiꞥꞥas Widdû bija tas kà deggots Spohſchums no ta Ugguns Widdus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ πνεῦμα ἐξαῖρον ἤρχετο ἀπὸ βορρᾶ καὶ νεφέλη μεγάλη ἐν αὐτῷ καὶ φέγγος κύκλῳ αὐτοῦ καὶ πῦρ ἐξαστράπτον καὶ ἐν τῷ μέσῳ αὐτοῦ ὡς ὅρασις ἠλέκτρου ἐν μέσῳ τοῦ πυρὸς καὶ φέγγος ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ίδον και ιδού πνεύμα εξαίρον ήρχετο από βορρά και νεφέλη μεγάλη εν αυτώ και φέγγος κύκλω αυτού και πυρ εξαστράπτον και εν τω μέσω αυτού ως όρασις ηλέκτρου εν μέσω του πυρός και φέγγος εν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es redzēju piepeši nāca stipra vētra no ziemeļiem pacēlās liels mākonis ar uguni tam bija spožums visapkārt un pašā vidū spulgoja kaut kas kā spilgti mirdzošs metāls
🇱🇻 Latvian (2024):
Es skatījos un redzi negaisa viesulis nāca no ziemeļiem milzīgs mākonis un liesmojoša uguns visapkārt tai spožums un vidū tā mirdzēja kā dzintars
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵ֡רֶא
wā·’ê·re
And I looked Es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: And I looked -- Occurrence 8 of 16.
וְהִנֵּה֩
wə·hin·nêh
and behold - καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 285 of 359.
ר֨וּחַ
rū·aḥ
wind piepeši, nāca, stipra, vētra πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: wind -- Occurrence 160 of 205.
סְעָרָ֜ה
sə·‘ā·rāh
a whirlwind - ἐξαῖρον H5591 N‑fs se·'a·Rah: a whirlwind -- Occurrence 5 of 5.
בָּאָ֣ה
bā·’āh
was coming - ἤρχετο H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: was coming -- Occurrence 23 of 31.
מִן
min-
out no, ziemeļiem ἀπὸ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 551 of 619.
הַצָּפ֗וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the north - βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the north -- Occurrence 2 of 22.
עָנָ֤ן
‘ā·nān
a cloud pacēlās, liels, mākonis καὶ, νεφέλη H6051 N‑ms 'a·Nan: a cloud -- Occurrence 17 of 23.
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
great - μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·dOl: great -- Occurrence 149 of 179.
וְאֵ֣שׁ
wə·’êš
and with [raging] fire ar, uguni καὶ, πῦρ H784 Conj‑w|N‑cs ve·'Esh: and with [raging] fire -- Occurrence 14 of 16.
מִתְלַקַּ֔חַת
miṯ·laq·qa·ḥaṯ,
engulfing itself - ἐξαστράπτον H3947 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·lak·Ka·chat,: engulfing itself -- Occurrence 2 of 2.
וְנֹ֥גַֽהּ
wə·nō·ḡah
and brightness [was] tam, bija, spožums, visapkārt ἐν, αὐτῷ H5051 Conj‑w|N‑fs ve·No·gah: and brightness [was] -- Occurrence 2 of 5.
ל֖וֹ
lōw
it - καὶ, φέγγος --- Prep|3ms lo: it -- Occurrence .
סָבִ֑יב
sā·ḇîḇ;
all around - κύκλῳ, αὐτοῦ H5439 Adv sa·Viv;: all around -- Occurrence 124 of 207.
וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ
ū·mit·tō·w·ḵāh,
and radiating out of its midst un, pašā, vidū, spulgoja, kaut, kas καὶ, ἐν, τῷ, μέσῳ, αὐτοῦ H8432 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|3fs u·Mit·to·Chah,: and radiating out of its midst -- Occurrence 1 of 2.
כְּעֵ֥ין
kə·‘ên
like the color - ὡς, ὅρασις H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like the color -- Occurrence 2 of 9.
הַחַשְׁמַ֖ל
ha·ḥaš·mal
of amber kā, spilgti, mirdzošs, metāls ἠλέκτρου H2830 Art|N‑ms ha·chash·Mal: of amber -- Occurrence 1 of 1.
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
out of the midst - ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: out of the midst -- Occurrence 50 of 56.
הָאֵֽשׁ׃
hā·’êš.
of the fire - τοῦ, πυρὸς H784 Art|N‑cs ha·'Esh.: of the fire -- Occurrence 37 of 43.
- (no match) καὶ, φέγγος, ἐν, αὐτῷ
5 Ezekiel 1:5
🇮🇱 Hebrew:
וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ דְּמ֖וּת אַרְבַּ֣ע חַיּ֑וֹת וְזֶה֙ מַרְאֵֽיהֶ֔ן דְּמ֥וּת אָדָ֖ם לָהֵֽנָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no wiꞥꞥa Widdus nahze kahda Lihdſiba tẜchetru Swehru un ẜchis bija wiꞥꞥu Gihmis ka tee lihdſi bija weenam Zilwekam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ μέσῳ ὡς ὁμοίωμα τεσσάρων ζῴων καὶ αὕτη ἡ ὅρασις αὐτῶν ὁμοίωμα ἀνθρώπου ἐπ αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω μέσω ως ομοίωμα τεσσάρων ζώων και αύτη η όρασις αυτών ομοίωμα ανθρώπου επ' αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tam vidū bija redzami četri dzīviem radījumiem līdzīgi veidojumi tie bija cilvēkiem līdzīgi tēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Šķita ka vidū ir četras būtnes kas izskatījās kā cilvēki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ
ū·mit·tō·w·ḵāh,
And from within it Tam, vidū, bija, redzami καὶ, ἐν, τῷ, μέσῳ H8432 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc|3fs u·Mit·to·Chah,: And from within it -- Occurrence 2 of 2.
דְּמ֖וּת
də·mūṯ
[came] the likeness četri, dzīviem, radījumiem, līdzīgi, veidojumi ὡς, ὁμοίωμα H1823 N‑fsc de·Mut: [came] the likeness -- Occurrence 4 of 13.
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
of four - τεσσάρων H702 Number‑fs 'ar·Ba': of four -- Occurrence 77 of 93.
חַיּ֑וֹת
ḥay·yō·wṯ;
living creatures - ζῴων H2416 N‑fp chai·Yot;: living creatures -- Occurrence 4 of 5.
וְזֶה֙
wə·zeh
And this [was] tie, bija καὶ, αὕτη H2088 Conj‑w|Pro‑ms ve·Zeh: And this [was] -- Occurrence 48 of 51.
מַרְאֵֽיהֶ֔ן
mar·’ê·hen,
their appearance - , ὅρασις, αὐτῶν H4758 N‑mpc|3fp mar·'ei·Hen,: their appearance -- Occurrence 1 of 2.
דְּמ֥וּת
də·mūṯ
the likeness cilvēkiem, līdzīgi, tēli ὁμοίωμα H1823 N‑fsc de·Mut: the likeness -- Occurrence 5 of 13.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 173 of 316.
לָהֵֽנָּה׃
lā·hên·nāh.
had they - ἐπ, αὐτοῖς H2007 Prep‑l|Pro‑3fp la·Hen·nah.: had they -- Occurrence 1 of 4.
6 Ezekiel 1:6
🇮🇱 Hebrew:
וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ת וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאַחַ֥ת לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikweenam bij tẜchetri Waigi un ikweenam bij tẜchetri Spahrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τέσσαρα πρόσωπα τῷ ἑνί καὶ τέσσαρες πτέρυγες τῷ ἑνί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ikvienam no tiem bija četras sejas un četri spārni
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikvienam no tiem bija četras sejas un četri spārni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַרְבָּעָ֥ה
wə·’ar·bā·‘āh
And four Bet, ikvienam, no, tiem, bija καὶ, τέσσαρα H702 Conj‑w|Number‑ms ve·'ar·ba·'Ah: And four -- Occurrence 35 of 44.
פָנִ֖ים
p̄ā·nîm
faces četras, sejas πρόσωπα H6440 N‑mp fa·Nim: faces -- Occurrence 18 of 21.
לְאֶחָ֑ת
lə·’e·ḥāṯ;
had [Each] one - τῷ, ἑνί H259 Prep‑l|Number‑fs le·'e·Chat;: had [Each] one -- Occurrence 3 of 3.
וְאַרְבַּ֥ע
wə·’ar·ba‘
and four un, četri καὶ, τέσσαρες H702 Conj‑w|Number‑fs ve·'ar·Ba': and four -- Occurrence 36 of 37.
כְּנָפַ֖יִם
kə·nā·p̄a·yim
wings spārni πτέρυγες H3671 N‑fd ke·na·Fa·yim: wings -- Occurrence 7 of 9.
לְאַחַ֥ת
lə·’a·ḥaṯ
had [each] one - τῷ, ἑνί H259 Prep‑l|Number‑fs le·'a·Chat: had [each] one -- Occurrence 5 of 5.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
to - - --- Prep|3mp la·Hem.: to -- Occurrence .
7 Ezekiel 1:7
🇮🇱 Hebrew:
וְרַגְלֵיהֶ֖ם רֶ֣גֶל יְשָׁרָ֑ה וְכַ֣ף רַגְלֵיהֶ֗ם כְּכַף֙ רֶ֣גֶל עֵ֔גֶל וְנֹ֣צְצִ֔ים כְּעֵ֖ין נְחֹ֥שֶׁת קָלָֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Kahjas bija taiẜnas Kahjas un wiꞥꞥu Pehdas bija kà kahda Tełła Pehdas un ſpihdeja kà tas Spohſchums no gluddena Waŗŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ σκέλη αὐτῶν ὀρθά καὶ πτερωτοὶ οἱ πόδες αὐτῶν καὶ σπινθῆρες ὡς ἐξαστράπτων χαλκός καὶ ἐλαφραὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu kājas bija taisnas un viņu kāju pēdas bija kā teļa nagi un laistījās kā nogludināts varš
🇱🇻 Latvian (2024):
To kājas bija taisnas bet kāju pēdas kā teļa nagi un tie spīdēja kā spodrināts varš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרַגְלֵיהֶ֖ם
wə·raḡ·lê·hem
And their legs [were] Viņu, kājas καὶ, τὰ, σκέλη, αὐτῶν H7272 Conj‑w|N‑fdc|3mp ve·rag·lei·Hem: And their legs [were] -- Occurrence 4 of 4.
רֶ֣גֶל
re·ḡel
feet bija, taisnas ὀρθά H7272 N‑fs Re·gel: feet -- Occurrence 10 of 13.
יְשָׁרָ֑ה
yə·šā·rāh;
straight - - H3477 Adj‑fs ye·sha·Rah;: straight -- Occurrence 3 of 3.
וְכַ֣ף
wə·ḵap̄
and the soles un, viņu, kāju, pēdas καὶ, πτερωτοὶ H3709 Conj‑w|N‑fsc ve·Chaf: and the soles -- Occurrence 3 of 3.
רַגְלֵיהֶ֗ם
raḡ·lê·hem,
of their feet - οἱ, πόδες, αὐτῶν H7272 N‑fdc|3mp rag·lei·Hem,: of their feet -- Occurrence 12 of 13.
כְּכַף֙
kə·ḵap̄
[were] like the soles bija, kā - H3709 Prep‑k|N‑fsc ke·Chaf: [were] like the soles -- Occurrence 2 of 2.
רֶ֣גֶל
re·ḡel
of feet - - H7272 N‑fsc Re·gel: of feet -- Occurrence 11 of 13.
עֵ֔גֶל
‘ê·ḡel,
calves' teļa, nagi - H5695 N‑ms 'E·gel,: calves' -- Occurrence 11 of 12.
וְנֹ֣צְצִ֔ים
wə·nō·ṣə·ṣîm,
and they sparkled un, laistījās, kā, nogludināts, varš καὶ, σπινθῆρες H5340 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·No·tze·Tzim,: and they sparkled -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֵ֖ין
kə·‘ên
like the color - ὡς, ἐξαστράπτων H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like the color -- Occurrence 3 of 9.
נְחֹ֥שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ
of bronze - χαλκός H5178 N‑fs ne·Cho·shet: of bronze -- Occurrence 70 of 75.
קָלָֽל׃
qā·lāl.
burnished - καὶ, ἐλαφραὶ H7044 Adj‑ms ka·Lal.: burnished -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) αὐτῶν, αἱ, πτέρυγες
8 Ezekiel 1:8
🇮🇱 Hebrew:
וידו וִידֵ֣י אָדָ֗ם מִתַּ֙חַת֙ כַּנְפֵיהֶ֔ם עַ֖ל אַרְבַּ֣עַת רִבְעֵיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶ֥ם וְכַנְפֵיהֶ֖ם לְאַרְבַּעְתָּֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zilweku Rohkas bija appakẜch wiꞥꞥu Spahrneem wiꞥꞥu tẜchetrꞥs Ꞩahnꞥs un teem tẜchetreem bij ẜawi Waigi un ẜawi Spahrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ χεὶρ ἀνθρώπου ὑποκάτωθεν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν τῶν τεσσάρων
🇬🇷 Greek ABP:
και χειρ ανθρώπου υποκάτωθεν των πτερύγων αυτών επί τα τέσσαρα μέρη αυτών και τα πρόσωπα αυτών και αι πτέρυγες αυτών των τεσσάρων εχόμεναι ετέρα της ετέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Zem viņu spārniem bija cilvēka rokas uz visām četrām pusēm Visiem četriem bija katram sava seja un savi spārni
🇱🇻 Latvian (2024):
Zem spārniem tiem visās četrās pusēs bija cilvēka rokas Tiem bija gan četras sejas gan četri spārni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וידו
wə·yā·ḏōw
- Zem, viņu, spārniem, bija, cilvēka, rokas καὶ, χεὶρ --- Conj‑w|N‑fdc|3ms ve·ya·dov.
וִידֵ֣י
wî·ḏê
The hands of - - H3027 Conj‑w|N‑fdc vi·Dei: The hands of -- Occurrence 4 of 5.
אָדָ֗ם
’ā·ḏām,
a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: a man -- Occurrence 174 of 316.
מִתַּ֙חַת֙
mit·ta·ḥaṯ
[were] under - ὑποκάτωθεν H8478 Prep‑m mit·Ta·chat: [were] under -- Occurrence 43 of 48.
כַּנְפֵיהֶ֔ם
kan·p̄ê·hem,
their wings - τῶν, πτερύγων, αὐτῶν H3671 N‑fpc|3mp kan·fei·Hem,: their wings -- Occurrence 1 of 9.
עַ֖ל
‘al
on uz, visām, četrām, pusēm ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 3024 of 3469.
אַרְבַּ֣עַת
’ar·ba·‘aṯ
four - τὰ, τέσσαρα H702 Number‑msc 'ar·Ba·'at: four -- Occurrence 8 of 14.
רִבְעֵיהֶ֑ם
riḇ·‘ê·hem;
their sides - μέρη, αὐτῶν H7253 N‑mpc|3mp riv·'ei·Hem;: their sides -- Occurrence 1 of 2.
וּפְנֵיהֶ֥ם
ū·p̄ə·nê·hem
and faces Visiem, četriem, bija, katram, sava, seja καὶ, τὰ, πρόσωπα, αὐτῶν H6440 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·fe·nei·Hem: and faces -- Occurrence 6 of 9.
וְכַנְפֵיהֶ֖ם
wə·ḵan·p̄ê·hem
and wings un, savi, spārni τῶν, τεσσάρων H3671 Conj‑w|N‑fpc|3mp ve·chan·fei·Hem: and wings -- Occurrence 2 of 4.
לְאַרְבַּעְתָּֽם׃
lə·’ar·ba‘·tām.
had the four - - H702 Prep‑l|Number‑msc|3mp le·'ar·ba'·Tam.: had the four -- Occurrence 1 of 6.
9 Ezekiel 1:9
🇮🇱 Hebrew:
חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל אֲחוֹתָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥu Spahrni bija weens pee ohtra ẜalikti Kad tee gahje tad tee ne greeſahs ikkatrs gahje teeẜcham preekẜch ẜewis prohjam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐπεστρέφοντο ἐν τῷ βαδίζειν αὐτά ἕκαστον κατέναντι τοῦ προσώπου αὐτῶν ἐπορεύοντο
🇬🇷 Greek ABP:
και αι πτέρυγες αυτών ουκ επεστρέφοντο εν τω βαδίζειν αυτά έκαστον κατέναντι του προσώπου αυτών επορεύοντο
🇱🇻 Latvian (1965):
Visi viena tēla spārni bija salikti kopā cits pie cita Iedami tēli negrieza seju atpakaļ bet katrs gāja taisni uz priekšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Spārni saskārās viens ar otru Kad tie gāja tie nepagriezās bet ikviens devās taisni uz priekšu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֹֽבְרֹ֛ת
ḥō·ḇə·rōṯ
Touched Visi, viena, tēla, spārni, bija, salikti, kopā, cits, pie, cita οὐκ, ἐπεστρέφοντο H2266 V‑Qal‑Prtcpl‑fp choe·Rot: Touched -- Occurrence 5 of 6.
אִשָּׁ֥ה
’iš·šāh
one - ἐν, τῷ, βαδίζειν, αὐτά H802 N‑fs 'ish·Shah: one -- Occurrence 138 of 147.
אֶל
’el-
unto - - H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 3114 of 3531.
אֲחוֹתָ֖הּ
’ă·ḥō·w·ṯāh
another - - H269 N‑fsc|3fs a·cho·Tah: another -- Occurrence 11 of 17.
כַּנְפֵיהֶ֑ם
kan·p̄ê·hem;
their wings - - H3671 N‑fpc|3mp kan·fei·Hem;: their wings -- Occurrence 2 of 9.
לֹא
lō-
not Iedami, tēli, negrieza, seju, atpakaļ - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 2846 of 3269.
יִסַּ֣בּוּ
yis·sab·bū
[The creatures] did turn - - H5437 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·Sab·bu: [The creatures] did turn -- Occurrence 1 of 6.
בְלֶכְתָּ֔ן
ḇə·leḵ·tān,
when they went - - H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fp ve·lech·Tan,: when they went -- Occurrence 1 of 1.
אִ֛ישׁ
’îš
one each bet, katrs, gāja, taisni, uz, priekšu ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: one each -- Occurrence 1027 of 1097.
אֶל
’el-
to - κατέναντι H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3115 of 3531.
עֵ֥בֶר
‘ê·ḇer
straight - - H5676 N‑msc 'E·ver: straight -- Occurrence 15 of 17.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
forward - τοῦ, προσώπου, αὐτῶν H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: forward -- Occurrence 65 of 81.
יֵלֵֽכוּ׃
yê·lê·ḵū.
but went - ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu.: but went -- Occurrence 30 of 52.
10 Ezekiel 1:10
🇮🇱 Hebrew:
וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶם֮ פְּנֵ֣י אָדָם֒ וּפְנֵ֨י אַרְיֵ֤ה אֶל הַיָּמִין֙ לְאַרְבַּעְתָּ֔ם וּפְנֵי שׁ֥וֹר מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּפְנֵי נֶ֖שֶׁר לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Waigo Gihmis pa labbas Rohkas to tẜchetru bija weena Zilweka Waigs un weena Lauwa Waigs un pa kreiẜas Rohkas to tẜchetru bija teem weena Wehrẜcha Waigs ir weena Ehrgła Waigs bij teem tẜchetreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁμοίωσις τῶν προσώπων αὐτῶν πρόσωπον ἀνθρώπου καὶ πρόσωπον λέοντος ἐκ δεξιῶν τοῖς τέσσαρσιν καὶ πρόσωπον μόσχου ἐξ ἀριστερῶν τοῖς τέσσαρσιν καὶ πρόσωπον ἀετοῦ τοῖς τέσσαρσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ομοίωσις των προσώπων αυτών πρόσωπον ανθρώπου και πρόσωπον λέοντος εκ δεξιών τοις τέσσαρσι και πρόσωπον μόσχου εξ αριστερών τοις τέσσαρσι και πρόσωπον αετού τοις τέσσαρσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu seja bija šāda priekšpusē tiem bija cilvēka seja labajā pusē lauvas seja visiem četriem kreisajā pusē vērša seja visiem četriem un iekšpusē ērgļa seja visiem četriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Izskats tiem bija šāds katram bija cilvēka seja un labajā pusē lauvas seja kreisajā pusē katram bija vērša seja un katram bija ērgļa seja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּדְמ֣וּת
ū·ḏə·mūṯ
And as for the likeness Viņu, seja, bija, šāda καὶ, ὁμοίωσις H1823 Conj‑w|N‑fsc u·de·Mut: And as for the likeness -- Occurrence 2 of 7.
פְּנֵיהֶם֮
pə·nê·hem
of their faces - τῶν, προσώπων, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem: of their faces -- Occurrence 22 of 27.
פְּנֵ֣י
pə·nê
[each] had the face priekšpusē, tiem, bija, cilvēka, seja πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: [each] had the face -- Occurrence 219 of 266.
אָדָם֒
’ā·ḏām
of a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 175 of 316.
וּפְנֵ֨י
ū·p̄ə·nê
and the face labajā, pusē, lauvas, seja καὶ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑cpc u·fe·Nei: and the face -- Occurrence 9 of 16.
אַרְיֵ֤ה
’ar·yêh
of a lion - λέοντος H738 N‑ms 'ar·Yeh: of a lion -- Occurrence 12 of 19.
אֶל
’el-
on - ἐκ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 3116 of 3531.
הַיָּמִין֙
hay·yā·mîn
the right side - δεξιῶν H3225 Art|N‑fs hai·ya·Min: the right side -- Occurrence 11 of 11.
לְאַרְבַּעְתָּ֔ם
lə·’ar·ba‘·tām,
had the four visiem, četriem τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc|3mp le·'ar·ba'·Tam,: had the four -- Occurrence 2 of 6.
וּפְנֵי
ū·p̄ə·nê-
and the face kreisajā, pusē, vērša, seja καὶ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑mpc u·fe·nei-: and the face -- Occurrence 10 of 16.
שׁ֥וֹר
šō·wr
of an ox - μόσχου H7794 N‑ms Shor: of an ox -- Occurrence 35 of 35.
מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול
mê·haś·śə·mō·wl
on the left side - ἐξ, ἀριστερῶν H8040 Prep‑m,Art|N‑ms me·has·se·Mol: on the left side -- Occurrence 1 of 1.
לְאַרְבַּעְתָּ֑ן
lə·’ar·ba‘·tān;
had the four visiem, četriem τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc|3fp le·'ar·ba'·Tan;: had the four -- Occurrence 1 of 4.
וּפְנֵי
ū·p̄ə·nê-
and the face un, iekšpusē, ērgļa, seja καὶ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑mpc u·fe·nei-: and the face -- Occurrence 11 of 16.
נֶ֖שֶׁר
ne·šer
of an eagle - ἀετοῦ H5404 N‑ms Ne·sher: of an eagle -- Occurrence 1 of 2.
לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
lə·’ar·ba‘·tān.
had the four visiem, četriem τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc|3fp le·'ar·ba'·Tan.: had the four -- Occurrence 2 of 4.
11 Ezekiel 1:11
🇮🇱 Hebrew:
וּפְנֵיהֶ֕ם וְכַנְפֵיהֶ֥ם פְּרֻד֖וֹת מִלְמָ֑עְלָה לְאִ֗ישׁ שְׁ֚תַּיִם חֹבְר֣וֹת אִ֔ישׁ וּשְׁתַּ֣יִם מְכַסּ֔וֹת אֵ֖ת גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir wiꞥꞥu Waigi un wiꞥꞥu Spahrni bija no augẜchenes ẜaẜchꞣelti ikweenam bija diwi ẜalikti un diwi apklahje wiꞥꞥu Meeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν ἐκτεταμέναι ἄνωθεν τοῖς τέσσαρσιν ἑκατέρῳ δύο συνεζευγμέναι πρὸς ἀλλήλας καὶ δύο ἐπεκάλυπτον ἐπάνω τοῦ σώματος αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και αι πτέρυγες αυτών εκτεταμέναι άνωθεν τοις τέσσαρσιν εκάστω δύο συνεζευγμέναι προς αλλήλας και δύο επεκάλυπτον επάνω του σώματος αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu sejas bija vērstas un spārni bija izplesti uz augšu katram tēlam divi kas saskārās ar blakustēlu spārniem un divi apsedza katram viņa ķermeni
🇱🇻 Latvian (2024):
To sejas un spārni bija vērsti augšup divi spārni saskārās kopā bet ar otriem diviem tie aizsedza savu ķermeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּפְנֵיהֶ֕ם
ū·p̄ə·nê·hem
Thus [were] their faces Viņu, sejas, bija, vērstas, un, spārni, bija, izplesti, uz, augšu καὶ, αἱ, πτέρυγες, αὐτῶν H6440 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·fe·nei·Hem: Thus [were] their faces -- Occurrence 7 of 9.
וְכַנְפֵיהֶ֥ם
wə·ḵan·p̄ê·hem
And their wings - καὶ, αὐτῶν H3671 Conj‑w|N‑fpc|3mp ve·chan·fei·Hem: And their wings -- Occurrence 3 of 4.
פְּרֻד֖וֹת
pə·ru·ḏō·wṯ
stretched - ἐκτεταμέναι H6504 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp pe·ru·Dot: stretched -- Occurrence 1 of 1.
מִלְמָ֑עְלָה
mil·mā·‘ə·lāh;
upward - ἄνωθεν H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah;: upward -- Occurrence 14 of 19.
לְאִ֗ישׁ
lə·’îš,
of each one katram, tēlam, divi, kas, saskārās, ar, spārniem ἑκατέρῳ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish,: of each one -- Occurrence 48 of 57.
שְׁ֚תַּיִם
ta·yim
two [wings] - δύο H8147 Number‑fd ta·yim: two [wings] -- Occurrence 4 of 6.
חֹבְר֣וֹת
ḥō·ḇə·rō·wṯ
touched - συνεζευγμέναι H2266 V‑Qal‑Prtcpl‑fp choe·Rot: touched -- Occurrence 6 of 6.
אִ֔ישׁ
’îš,
one another - πρὸς, ἀλλήλας H376 N‑ms 'Ish,: one another -- Occurrence 1028 of 1097.
וּשְׁתַּ֣יִם
ū·šə·ta·yim
and two un, divi, apsedza, katram, viņa, ķermeni δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: and two -- Occurrence 23 of 25.
מְכַסּ֔וֹת
mə·ḵas·sō·wṯ,
covered - ἐπεκάλυπτον H3680 V‑Piel‑Prtcpl‑fp me·chas·Sot,: covered -- Occurrence 1 of 3.
אֵ֖ת
’êṯ
- - ἐπάνω H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6413 of 7034.
גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה׃
gə·wi·yō·ṯê·he·nāh
their bodies - τοῦ, σώματος H1472 N‑fpc|3fp ge·vi·yo·tei·He·nah: their bodies -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) blakustēlu
- (no match) τοῖς, τέσσαρσιν
12 Ezekiel 1:12
🇮🇱 Hebrew:
וְאִ֛ישׁ אֶל עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵ֑כוּ אֶ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה שָׁ֨מָּה הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee gahje ikweens teeẜcham preekẜch ẜewis prohjam kurp tas Wehjẜch dſinnahs turp tee gahje un ne apgreeſahs kad tee gahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἑκάτερον κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπορεύετο οὗ ἂν ἦν τὸ πνεῦμα πορευόμενον ἐπορεύοντο καὶ οὐκ ἐπέστρεφον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie ikviens gāja taisni uz priekšu tie gāja neatskatīdamies kurp gars tos dzina
🇱🇻 Latvian (2024):
Ikviens devās taisni uz priekšu tie devās turp kurp gars tos veda un kad tie gāja tie nepagriezās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִ֛ישׁ
wə·’îš
And each one Tie, ikviens, gāja, taisni, uz, priekšu καὶ, ἑκάτερον H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: And each one -- Occurrence 120 of 141.
אֶל
’el-
straight - κατὰ H413 Prep 'el-: straight -- Occurrence 3117 of 3531.
עֵ֥בֶר
‘ê·ḇer
straight - - H5676 N‑msc 'E·ver: straight -- Occurrence 16 of 17.
פָּנָ֖יו
pā·nāw
forward - πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: forward -- Occurrence 66 of 81.
יֵלֵ֑כוּ
yê·lê·ḵū;
went - ἐπορεύετο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu;: went -- Occurrence 31 of 52.
אֶ֣ל
’el
wherever tie, gāja, neatskatīdamies, kurp οὗ, ἂν H413 Prep 'el: wherever -- Occurrence 3118 of 3531.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
wherever - - H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 4333 of 4804.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
wanted - ἦν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: wanted -- Occurrence 355 of 420.
שָׁ֨מָּה
šām·māh
there - - H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 115 of 129.
הָר֤וּחַ
hā·rū·aḥ
the spirit gars, tos, dzina τὸ, πνεῦμα H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach: the spirit -- Occurrence 12 of 19.
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
to go - πορευόμενον H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to go -- Occurrence 79 of 83.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
they went - ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they went -- Occurrence 32 of 52.
לֹ֥א

not - καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2847 of 3269.
יִסַּ֖בּוּ
yis·sab·bū
and they did turn - ἐπέστρεφον H5437 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·Sab·bu: and they did turn -- Occurrence 2 of 6.
בְּלֶכְתָּֽן׃
bə·leḵ·tān.
when they went - - H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fp be·lech·Tan.: when they went -- Occurrence 1 of 2.
13 Ezekiel 1:13
🇮🇱 Hebrew:
וּדְמ֨וּת הַחַיּ֜וֹת מַרְאֵיהֶ֣ם כְּגַחֲלֵי אֵ֗שׁ בֹּֽעֲרוֹת֙ כְּמַרְאֵ֣ה הַלַּפִּדִ֔ים הִ֕יא מִתְהַלֶּ֖כֶת בֵּ֣ין הַחַיּ֑וֹת וְנֹ֣גַהּ לָאֵ֔שׁ וּמִן הָאֵ֖שׁ יוֹצֵ֥א בָרָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Lihdſiba to Swehru bija redſama itt kà Ohgles kas ar Ugguni deg kà to Lahpu Gihmis tas pats Ugguns turrejahs ſtarp teem Swehreem Un tam Uggunim bija Spohſchums un no ta Ugguns islehze Sibbins 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν μέσῳ τῶν ζῴων ὅρασις ὡς ἀνθράκων πυρὸς καιομένων ὡς ὄψις λαμπάδων συστρεφομένων ἀνὰ μέσον τῶν ζῴων καὶ φέγγος τοῦ πυρός καὶ ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξεπορεύετο ἀστραπή
🇬🇷 Greek ABP:
και εν μέσω των ζώων όρασις ως ανθράκων πυρός καιομένων ως όψις λαμπάδων συστρεφομένων αναμέσον των ζώων και φέγγος του πυρός και εκ του πυρός εξεπορεύετο ως αστραπή
🇱🇻 Latvian (1965):
Šo dzīvo tēlu izskats bija kā kvēlojošas ogles kā lāpu spožums to uguns spulgoja dzīvo tēlu starpā Ugunij bija spilgts spožums no uguns izšāvās zibeņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Šīs būtnes izskatījās kā degošas ogles tās bija kā lāpas Kā spoža uguns šaudījās starp būtnēm un no uguns plaiksnīja zibens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּדְמ֨וּת
ū·ḏə·mūṯ
And as for the likeness Šo, dzīvo, tēlu, izskats, bija καὶ, ἐν, μέσῳ H1823 Conj‑w|N‑fsc u·de·Mut: And as for the likeness -- Occurrence 3 of 7.
הַחַיּ֜וֹת
ha·ḥay·yō·wṯ
of the living creatures - τῶν, ζῴων H2416 Art|N‑fp ha·chai·Yot: of the living creatures -- Occurrence 1 of 7.
מַרְאֵיהֶ֣ם
mar·’ê·hem
their appearance - ὅρασις H4758 N‑mpc|3mp mar·'ei·Hem: their appearance -- Occurrence 1 of 3.
כְּגַחֲלֵי
kə·ḡa·ḥă·lê-
like coals kā, kvēlojošas, ogles ὡς, ἀνθράκων H1513 Prep‑k|N‑mpc ke·ga·cha·lei-: like coals -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֗שׁ
’êš,
of fire - πυρὸς H784 N‑cs 'Esh,: of fire -- Occurrence 111 of 153.
בֹּֽעֲרוֹת֙
bō·‘ă·rō·wṯ
burning - καιομένων H1197 V‑Qal‑Prtcpl‑fp bo·'a·rOt: burning -- Occurrence 1 of 1.
כְּמַרְאֵ֣ה
kə·mar·’êh
like the appearance kā, lāpu, spožums ὡς, ὄψις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: like the appearance -- Occurrence 4 of 19.
הַלַּפִּדִ֔ים
hal·lap·pi·ḏîm,
of torches - λαμπάδων H3940 Art|N‑mp hal·lap·pi·Dim,: of torches -- Occurrence 2 of 2.
הִ֕יא

was to, uguns, spulgoja συστρεφομένων H1931 Pro‑3fs hi: was -- Occurrence 278 of 314.
מִתְהַלֶּ֖כֶת
miṯ·hal·le·ḵeṯ
going back and forth dzīvo, tēlu, starpā - H1980 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·hal·Le·chet: going back and forth -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ין
bên
among - ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: among -- Occurrence 133 of 167.
הַחַיּ֑וֹת
ha·ḥay·yō·wṯ;
the living creatures - τῶν, ζῴων H2416 Art|N‑fp ha·chai·Yot;: the living creatures -- Occurrence 2 of 7.
וְנֹ֣גַהּ
wə·nō·ḡah
and bright Ugunij, bija, spilgts, spožums καὶ, φέγγος H5051 Conj‑w|N‑fs ve·No·gah: and bright -- Occurrence 3 of 5.
לָאֵ֔שׁ
lā·’êš,
the fire was - τοῦ, πυρὸς H784 Prep‑l,Art|N‑cs la·'Esh,: the fire was -- Occurrence 1 of 4.
וּמִן
ū·min-
and out no, uguns, izšāvās καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and out -- Occurrence 89 of 98.
הָאֵ֖שׁ
hā·’êš
of the fire - τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh: of the fire -- Occurrence 38 of 43.
יוֹצֵ֥א
yō·w·ṣê
went - ἐξεπορεύετο H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze: went -- Occurrence 38 of 42.
בָרָֽק׃
ḇā·rāq.
lightning zibeņi ἀστραπή H1300 N‑ms va·Rak.: lightning -- Occurrence 1 of 2.
14 Ezekiel 1:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Swehri tezzeja un atgreeſahs itt kà kahda Sibbiꞥa Gihmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και τα ζώα έτρεχον και ανέκαμπτον ως είδος του βεζέκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dzīvie tēli šaudījās šurpu turpu un izskatījās kā zibeņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Būtnes šaudījās kā zibens turp un atpakaļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַחַיּ֖וֹת
wə·ha·ḥay·yō·wṯ
And the living creatures Dzīvie, tēli και, τα, ζώα H2416 Conj‑w,Art|N‑fp ve·ha·chai·Yot: And the living creatures -- Occurrence 1 of 1.
רָצ֣וֹא
rā·ṣō·w
ran back šaudījās, šurpu, turpu έτρεχον, και, ανέκαμπτον H7519 V‑Qal‑InfAbs ra·Tzo: ran back -- Occurrence 1 of 1.
וָשׁ֑וֹב
wā·šō·wḇ;
and forth - - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs va·Shov;: and forth -- Occurrence 3 of 3.
כְּמַרְאֵ֖ה
kə·mar·’êh
like in appearance un, izskatījās ως, είδος H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: like in appearance -- Occurrence 5 of 19.
הַבָּזָֽק׃
hab·bā·zāq.
a [flash] of lightning kā, zibeņi του, βεζέκ H965 Art|N‑ms hab·ba·Zak.: a [flash] of lightning -- Occurrence 1 of 1.
15 Ezekiel 1:15
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵ֖רֶא הַחַיּ֑וֹת וְהִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיּ֖וֹת לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad es tohs Swehrus redſeju raugi tad bija weens Skrittelis wirs Semmes ẜahnis teem Swehreem itt kà tẜchtri Skrittełi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τροχὸς εἷς ἐπὶ τῆς γῆς ἐχόμενος τῶν ζῴων τοῖς τέσσαρσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ίδον και ιδού τροχός εις επί της γης εχόμενος των ζώων τοις τέσσαρσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tuvāk aplūkojot dzīvos tēlus es redzēju četrus riteņus zemē pa vienam katra tēla priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es skatījos uz būtnēm un redzi tām priekšā iesāņus uz zemes bija riteņi pavisam četri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵ֖רֶא
wā·’ê·re
And as I looked at Tuvāk, aplūkojot, dzīvos, tēlus καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: And as I looked at -- Occurrence 9 of 16.
הַחַיּ֑וֹת
ha·ḥay·yō·wṯ;
the living creatures - - H2416 Art|N‑fp ha·chai·Yot;: the living creatures -- Occurrence 3 of 7.
וְהִנֵּה֩
wə·hin·nêh
and behold es, redzēju καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 286 of 359.
אוֹפַ֨ן
’ō·w·p̄an
wheel [was] četrus, riteņus, zemē, pa, vienam τροχὸς H212 N‑ms o·Fan: wheel [was] -- Occurrence 4 of 6.
אֶחָ֥ד
’e·ḥāḏ
a - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: a -- Occurrence 381 of 471.
בָּאָ֛רֶץ
bā·’ā·reṣ
on the earth - ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz: on the earth -- Occurrence 138 of 155.
אֵ֥צֶל
’ê·ṣel
beside tēla, priekšā ἐχόμενος H681 Prep 'E·tzel: beside -- Occurrence 28 of 39.
הַחַיּ֖וֹת
ha·ḥay·yō·wṯ
each living creature - τῶν, ζῴων H2416 Art|N‑fp ha·chai·Yot: each living creature -- Occurrence 4 of 7.
לְאַרְבַּ֥עַת
lə·’ar·ba·‘aṯ
with four - τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc le·'ar·Ba·'at: with four -- Occurrence 1 of 1.
פָּנָֽיו׃
pā·nāw.
its faces - - H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav.: its faces -- Occurrence 67 of 81.
- (no match) katra
16 Ezekiel 1:16
🇮🇱 Hebrew:
מַרְאֵ֨ה הָאוֹפַנִּ֤ים וּמַעֲשֵׂיהֶם֙ כְּעֵ֣ין תַּרְשִׁ֔ישׁ וּדְמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּמַרְאֵיהֶם֙ וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Skrittełu Gihmis un wiꞥꞥu Darbs bija kà weens Turkóiẜa Akmins un ẜcheem tẜchetreem bija weena Lihdſiba un wiꞥꞥu Gihmis un wiꞥꞥu Darbs bija itt kà buhtu weens Skrittelis eekẜch ohtra 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ εἶδος τῶν τροχῶν ὡς εἶδος θαρσις καὶ ὁμοίωμα ἓν τοῖς τέσσαρσιν καὶ τὸ ἔργον αὐτῶν ἦν καθὼς ἂν εἴη τροχὸς ἐν τροχῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και το είδος των τροχών και ποίημα αυτών ως είδος θαρσείς και ομοίωμα εν τοις τέσσαρσι και το έργον αυτών ην καθώς αν είη τροχός εν τροχώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un riteņu izskats un veidojums bija kā no hrizolīta un visi četri bija vienādi un tie bija tā veidoti it kā ritenis ietilptu ritenī
🇱🇻 Latvian (2024):
Izskatījās ka riteņi darināti no topāza Visi četri bija līdzīgi pēc izskata un darināti tā ka ritenis bija ritenī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַרְאֵ֨ה
mar·’êh
The appearance Un, riteņu, izskats, un, veidojums καὶ, τὸ, εἶδος H4758 N‑msc mar·'Eh: The appearance -- Occurrence 19 of 23.
הָאוֹפַנִּ֤ים
hā·’ō·w·p̄an·nîm
of the wheels - τῶν, τροχῶν H212 Art|N‑mp ha·'o·fan·Nim: of the wheels -- Occurrence 4 of 11.
וּמַעֲשֵׂיהֶם֙
ū·ma·‘ă·śê·hem
and their workings [was] - καὶ, τὸ, ἔργον, αὐτῶν H4639 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·ma·'a·sei·Hem: and their workings [was] -- Occurrence 1 of 2.
כְּעֵ֣ין
kə·‘ên
like the color bija, kā, no, hrizolīta ὡς, εἶδος H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like the color -- Occurrence 4 of 9.
תַּרְשִׁ֔ישׁ
tar·šîš,
of beryl - θαρσις H8658 N‑ms tar·Shish,: of beryl -- Occurrence 3 of 5.
וּדְמ֥וּת
ū·ḏə·mūṯ
and likeness un, visi, četri, bija, vienādi καὶ, ὁμοίωμα H1823 Conj‑w|N‑fs u·de·Mut: and likeness -- Occurrence 4 of 7.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - ἓν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 382 of 471.
לְאַרְבַּעְתָּ֑ן
lə·’ar·ba‘·tān;
had {all] four - τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc|3fp le·'ar·ba'·Tan;: had {all] four -- Occurrence 3 of 4.
וּמַרְאֵיהֶם֙
ū·mar·’ê·hem
and the appearance [was] un, tie, bija, tā, veidoti - H4758 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·mar·'ei·Hem: and the appearance [was] -- Occurrence 1 of 2.
וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם
ū·ma·‘ă·śê·hem,
and of their workings - - H4639 Conj‑w|N‑mpc|3mp u·Ma·'a·sei·Hem,: and of their workings -- Occurrence 2 of 2.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as it, kā, ritenis, ietilptu, ritenī καθὼς, ἂν H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 446 of 489.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
it were - εἴη H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: it were -- Occurrence 356 of 420.
הָאוֹפַ֖ן
hā·’ō·w·p̄an
a wheel - τροχὸς H212 Art|N‑ms ha·'o·Fan: a wheel -- Occurrence 2 of 6.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the middle - ἐν H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the middle -- Occurrence 128 of 175.
הָאוֹפָֽן׃
hā·’ō·w·p̄ān.
of a wheel - τροχῷ H212 Art|N‑ms ha·'o·Fan.: of a wheel -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) ἦν
17 Ezekiel 1:17
🇮🇱 Hebrew:
עַל אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad teem bij ja‐eet tad gahje tee us ẜaweem tẜchetreem Stuhŗeem un kad tee gahje tad tee ne greeſahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῶν ἐπορεύοντο οὐκ ἐπέστρεφον ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie gāja uz visām četrām pusēm sāņus nepagriezdamies
🇱🇻 Latvian (2024):
tie gāja uz četrām pusēm un kad tie gāja tie nepagriezās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Toward Tie, gāja ἐπὶ H5921 Prep 'al-: Toward -- Occurrence 3025 of 3469.
אַרְבַּ֥עַת
’ar·ba·‘aṯ
four uz, visām, četrām, pusēm τὰ, τέσσαρα H702 Number‑msc 'ar·Ba·'at: four -- Occurrence 9 of 14.
רִבְעֵיהֶ֖ן
riḇ·‘ê·hen
any one of directions - μέρη, αὐτῶν H7253 N‑mpc|3fp riv·'ei·Hen: any one of directions -- Occurrence 1 of 1.
בְּלֶכְתָּ֣ם
bə·leḵ·tām
when they moved - ἐπορεύοντο H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·lech·Tam: when they moved -- Occurrence 1 of 6.
יֵלֵ֑כוּ
yê·lê·ḵū;
they went - - H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu;: they went -- Occurrence 33 of 52.
לֹ֥א

not sāņus, nepagriezdamies οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 2848 of 3269.
יִסַּ֖בּוּ
yis·sab·bū
they did turn aside - ἐπέστρεφον H5437 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·Sab·bu: they did turn aside -- Occurrence 3 of 6.
בְּלֶכְתָּֽן׃
bə·leḵ·tān.
when they went - ἐν, τῷ, πορεύεσθαι, αὐτὰ H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fp be·lech·Tan.: when they went -- Occurrence 2 of 2.
18 Ezekiel 1:18
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Lohki bija paẜaul augſti un wiꞥꞥu Lohki bija pilli ar Azzim wiẜsapkahrt pee teem tẜchetreem Skrittełeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐδ οἱ νῶτοι αὐτῶν καὶ ὕψος ἦν αὐτοῖς καὶ εἶδον αὐτά καὶ οἱ νῶτοι αὐτῶν πλήρεις ὀφθαλμῶν κυκλόθεν τοῖς τέσσαρσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και δ' οι νώτοι αυτών και ύψος ην αυτοίς και ίδον αυτά και οι νώτοι αυτών πλήρεις οφθαλμών κυκλόθεν τοις τέσσαρσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Riteņu loki ārkārtīgi augsti lieli un briesmīgi bija acu pilni visiem četriem visapkārt
🇱🇻 Latvian (2024):
Riteņu loki bija augsti un biedējoši visi četri loki visapkārt bija pilni acu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן
wə·ḡab·bê·hen,
And as for their rims Riteņu, loki, ārkārtīgi, augsti, lieli οὐδ, οἱ, νῶτοι, αὐτῶν H1354 Conj‑w|N‑cpc|3fp ve·Gab·bei·Hen,: And as for their rims -- Occurrence 1 of 1.
וְגֹ֥בַהּ
wə·ḡō·ḇah
so high - καὶ, ὕψος H1363 Conj‑w|N‑ms ve·Goah: so high -- Occurrence 1 of 2.
לָהֶ֖ם
lā·hem
they were - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: they were -- Occurrence 137 of 159.
וְיִרְאָ֣ה
wə·yir·’āh
and were awesome un, briesmīgi καὶ, εἶδον H3374 Conj‑w|N‑fs ve·yir·'Ah: and were awesome -- Occurrence 1 of 1.
לָהֶ֑ם
lā·hem;
they - αὐτά H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem;: they -- Occurrence 138 of 159.
וְגַבֹּתָ֗ם
wə·ḡab·bō·ṯām,
and their rims [were] bija, acu, pilni, visiem, četriem, visapkārt καὶ, οἱ, νῶτοι, αὐτῶν H1354 Conj‑w|N‑cpc|3mp ve·gab·bo·Tam,: and their rims [were] -- Occurrence 1 of 1.
מְלֵאֹ֥ת
mə·lê·’ōṯ
full - πλήρεις H4392 Adj‑fpc me·le·'Ot: full -- Occurrence 3 of 4.
עֵינַ֛יִם
‘ê·na·yim
of eyes - ὀφθαλμῶν H5869 N‑cd 'ei·Na·yim: of eyes -- Occurrence 24 of 28.
סָבִ֖יב
sā·ḇîḇ
all around - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv: all around -- Occurrence 125 of 207.
לְאַרְבַּעְתָּֽן׃
lə·’ar·ba‘·tān.
the four of them - τοῖς, τέσσαρσιν H702 Prep‑l|Number‑msc|3fp le·'ar·ba'·Tan.: the four of them -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) ἦν
19 Ezekiel 1:19
🇮🇱 Hebrew:
וּבְלֶ֙כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee Swehri gahje gahje tee Skrittełi ẜahnis wiꞥꞥeem un kad tee Swehri no Semmes uszehlahs tad uszehlahs arridſan tee Skrittełi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ ζῷα ἐπορεύοντο οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ ζῷα ἀπὸ τῆς γῆς ἐξῄροντο οἱ τροχοί
🇱🇻 Latvian (1965):
un kad dzīvie radījumi iekustējās tad ritēja tiem līdzi arī riteņi un kad tie no zemes pacēlās tad pacēlās tiem līdzi arī riteņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad būtnes gāja tām blakus gāja arī riteņi un kad tās pacēlās virs zemes pacēlās arī riteņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְלֶ֙כֶת֙
ū·ḇə·le·ḵeṯ
And when went un, kad, dzīvie, radījumi, iekustējās καὶ, ἐν, τῷ, πορεύεσθαι H1980 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf u·ve·Le·chet: And when went -- Occurrence 1 of 2.
הַֽחַיּ֔וֹת
ha·ḥay·yō·wṯ,
the living creatures - τὰ, ζῷα H2416 Art|N‑fp ha·chai·Yot,: the living creatures -- Occurrence 5 of 7.
יֵלְכ֥וּ
yê·lə·ḵū
went tad, ritēja, tiem, līdzi, arī, riteņi ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·le·Chu: went -- Occurrence 34 of 52.
הָאוֹפַנִּ֖ים
hā·’ō·w·p̄an·nîm
the wheels - οἱ, τροχοί H212 Art|N‑mp ha·'o·fan·Nim: the wheels -- Occurrence 5 of 11.
אֶצְלָ֑ם
’eṣ·lām;
beside them - ἐχόμενοι, αὐτῶν H681 Prep|3mp 'etz·Lam;: beside them -- Occurrence 2 of 3.
וּבְהִנָּשֵׂ֤א
ū·ḇə·hin·nā·śê
and when were lifted up un, kad, tie, no, zemes, pacēlās καὶ, ἐν, τῷ, ἐξαίρειν H5375 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf u·ve·hin·na·Se: and when were lifted up -- Occurrence 1 of 1.
הַֽחַיּוֹת֙
ha·ḥay·yō·wṯ
the living creatures - τὰ, ζῷα H2416 Art|N‑fp ha·chai·yOt: the living creatures -- Occurrence 6 of 7.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 164 of 193.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 798 of 934.
יִנָּשְׂא֖וּ
yin·nā·śə·’ū
were lifted up tad, pacēlās, tiem, līdzi, arī, riteņi ἐξῄροντο H5375 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yin·na·se·'U: were lifted up -- Occurrence 2 of 4.
הָאוֹפַנִּֽים׃
hā·’ō·w·p̄an·nîm.
the wheels - οἱ, τροχοὶ H212 Art|N‑mp ha·'o·fan·Nim.: the wheels -- Occurrence 6 of 11.
20 Ezekiel 1:20
🇮🇱 Hebrew:
עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kurp tas Wehjẜch dſinnahs turp tee gahje un tee Skrittełi ẜahnis teem uszehlahs jo weens dſihws Gars bija eekẜch teem Skrittełeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗ ἂν ἦν ἡ νεφέλη ἐκεῖ τὸ πνεῦμα τοῦ πορεύεσθαι ἐπορεύοντο τὰ ζῷα καὶ οἱ τροχοὶ καὶ ἐξῄροντο σὺν αὐτοῖς διότι πνεῦμα ζωῆς ἦν ἐν τοῖς τροχοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ου αν ην η νεφέλη εκεί το πνεύμα του πορεύεσθαι επορεύοντο τα ζώα και τα τροχοί και εξήροντο συν αυτοίς διότι πνεύμα ζωής εν τοις τροχοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
tie gāja kurp gars tos dzina un riteņi pacēlās un gāja tiem līdzi jo dzīvo radījumu gars mājoja arī riteņos
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad vien gars gribēja iet gāja arī tās un riteņi cēlās kopā ar tām jo būtņu gars bija riteņos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַ֣ל
‘al
Wherever tie, gāja, kurp οὗ, ἂν H5921 Prep 'al: Wherever -- Occurrence 3026 of 3469.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
wherever - - H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 4334 of 4804.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
wanted - ἦν H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: wanted -- Occurrence 357 of 420.
שָּׁ֨ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 462 of 523.
הָר֤וּחַ
hā·rū·aḥ
the spirit gars, tos, dzina τὸ, πνεῦμα H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach: the spirit -- Occurrence 13 of 19.
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
to go - τοῦ, πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to go -- Occurrence 80 of 83.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
they went - ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: they went -- Occurrence 35 of 52.
שָׁ֥מָּה
šām·māh
[because] there - - H8033 Adv|3fs Sham·mah: [because] there -- Occurrence 116 of 129.
הָר֖וּחַ
hā·rū·aḥ
the spirit - - H7307 Art|N‑cs ha·Ru·ach: the spirit -- Occurrence 14 of 19.
לָלֶ֑כֶת
lā·le·ḵeṯ;
went - - H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet;: went -- Occurrence 81 of 83.
וְהָאוֹפַנִּ֗ים
wə·hā·’ō·w·p̄an·nîm,
and the wheels un, riteņi, pacēlās, un, gāja, tiem, līdzi καὶ, οἱ, τροχοὶ H212 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'o·fan·Nim,: and the wheels -- Occurrence 1 of 4.
יִנָּשְׂאוּ֙
yin·nā·śə·’ū
were lifted - καὶ, ἐξῄροντο H5375 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yin·na·se·'U: were lifted -- Occurrence 3 of 4.
לְעֻמָּתָ֔ם
lə·‘um·mā·ṯām,
together with them - σὺν, αὐτοῖς H5980 Prep‑l|3mp le·'um·ma·Tam,: together with them -- Occurrence 1 of 5.
כִּ֛י

for jo διότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3833 of 4334.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the spirit dzīvo, radījumu, gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the spirit -- Occurrence 161 of 205.
הַחַיָּ֖ה
ha·ḥay·yāh
of the living creatures - ζωῆς H2416 Art|N‑fs ha·chai·Yah: of the living creatures -- Occurrence 20 of 26.
בָּאוֹפַנִּֽים׃
bā·’ō·w·p̄an·nîm.
[was] in the wheels mājoja, arī, riteņos ἐν, τοῖς, τροχοῖς H212 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'o·fan·Nim.: [was] in the wheels -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ἦν, , νεφέλη, τὰ, ζῷα
21 Ezekiel 1:21
🇮🇱 Hebrew:
בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֽוֹפַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee gahje tad ir ẜchee gahje un kad tee ſtahweja ſtahweja ir ẜchee un kad tee no Semmes uszehlahs tad ir tee Skrittełi ẜahnis teem uszehlahs jo weens dſihws Gars bija eekẜch teem Skrittełeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ἐπορεύοντο καὶ ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ εἱστήκεισαν καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν αὐτὰ ἀπὸ τῆς γῆς ἐξῄροντο σὺν αὐτοῖς ὅτι πνεῦμα ζωῆς ἦν ἐν τοῖς τροχοῖς
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tie gāja gāja arī riteņi kad tie stāvēja tad stāvēja arī riteņi kad tie pacēlās no zemes tad pacēlās līdzi arī riteņi jo dzīvo radījumu gars mājoja riteņos
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tās gāja arī tie gāja un kad tās apstājās arī tie apstājās Kad tās pacēlās virs zemes kopā ar tām cēlās riteņi jo būtņu gars bija riteņos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּלֶכְתָּ֣ם
bə·leḵ·tām
When those went Kad, tie, gāja, gāja, arī, riteņi ἐν, τῷ, πορεύεσθαι, αὐτὰ H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·lech·Tam: When those went -- Occurrence 2 of 6.
יֵלֵ֔כוּ
yê·lê·ḵū,
[these] went - ἐπορεύοντο H1980 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·Le·chu,: [these] went -- Occurrence 36 of 52.
וּבְעָמְדָ֖ם
ū·ḇə·‘ā·mə·ḏām
and when those stood kad, tie, stāvēja, tad, stāvēja, arī, riteņi καὶ, ἐν, τῷ, ἑστάναι, αὐτὰ H5975 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp u·ve·'a·me·Dam: and when those stood -- Occurrence 1 of 1.
יַֽעֲמֹ֑דוּ
ya·‘ă·mō·ḏū;
[these] stood - εἱστήκεισαν H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Mo·du;: [these] stood -- Occurrence 3 of 7.
וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם
ū·ḇə·hin·nā·śə·’ām
and when those were lifted up kad, tie, pacēlās, no, zemes, tad, pacēlās, līdzi, arī, riteņi καὶ, ἐν, τῷ, ἐξαίρειν, αὐτὰ H5375 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf|3mp u·ve·hin·na·se·'Am: and when those were lifted up -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 165 of 193.
הָאָ֗רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 799 of 934.
יִנָּשְׂא֤וּ
yin·nā·śə·’ū
were lifted up - ἐξῄροντο H5375 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yin·na·se·'U: were lifted up -- Occurrence 4 of 4.
הָאֽוֹפַנִּים֙
hā·’ō·w·p̄an·nîm
the wheels - σὺν, αὐτοῖς H212 Art|N‑mp ha·'o·fan·Nim: the wheels -- Occurrence 7 of 11.
לְעֻמָּתָ֔ם
lə·‘um·mā·ṯām,
together with them - - H5980 Prep‑l|3mp le·'um·ma·Tam,: together with them -- Occurrence 2 of 5.
כִּ֛י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 3834 of 4334.
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the spirit dzīvo, radījumu, gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the spirit -- Occurrence 162 of 205.
הַחַיָּ֖ה
ha·ḥay·yāh
of the living creatures - ζωῆς H2416 Art|N‑fs ha·chai·Yah: of the living creatures -- Occurrence 21 of 26.
בָּאוֹפַנִּֽים׃
bā·’ō·w·p̄an·nîm.
[was] in the wheels mājoja, riteņos ἐν, τοῖς, τροχοῖς H212 Prep‑b,Art|N‑mp ba·'o·fan·Nim.: [was] in the wheels -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) ἦν
22 Ezekiel 1:22
🇮🇱 Hebrew:
וּדְמ֞וּת עַל רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנּוֹרָ֑א נָט֥וּי עַל רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wirs to Swehru Galwahm bija tas tà patt kà weens Isplattijums no breeẜmiga Leddus no augẜchenes wirs wiꞥꞥu Galwahm isplattihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁμοίωμα ὑπὲρ κεφαλῆς αὐτοῖς τῶν ζῴων ὡσεὶ στερέωμα ὡς ὅρασις κρυστάλλου ἐκτεταμένον ἐπὶ τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπάνωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ομοίωμα υπέρ κεφαλής των ζώων ωσεί στερέωμα ως όρασις κρυστάλλου εκτεταμένον επί των πτερύγων αυτών επάνωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pār dzīvo radījumu galvām bija it kā debess izplatījums kā brīnišķīgi mirdzošs kalna kristāls tas bija augstu izplests pār viņu galvām
🇱🇻 Latvian (2024):
Virs būtņu galvām bija it kā debesjums spožs kā ledus baisi tas pletās pār to galvām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּדְמ֞וּת
ū·ḏə·mūṯ
And the likeness [was] Pār, dzīvo, radījumu, galvām, bija, it, kā καὶ, ὁμοίωμα H1823 Conj‑w|N‑fs u·de·Mut: And the likeness [was] -- Occurrence 5 of 7.
עַל
‘al-
above - ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 3027 of 3469.
רָאשֵׁ֤י
rā·šê
the heads - κεφαλῆς, αὐτοῖς H7218 N‑mpc ra·Shei: the heads -- Occurrence 70 of 75.
הַחַיָּה֙
ha·ḥay·yāh
of the living creatures - τῶν, ζῴων H2416 Art|N‑fs ha·chai·Yah: of the living creatures -- Occurrence 22 of 26.
רָקִ֔יעַ
rā·qî·a‘,
of the firmament debess ὡσεὶ, στερέωμα H7549 N‑ms ra·Ki·a',: of the firmament -- Occurrence 2 of 2.
כְּעֵ֖ין
kə·‘ên
like the color ὡς, ὅρασις H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like the color -- Occurrence 5 of 9.
הַקֶּ֣רַח
haq·qe·raḥ
of crystal brīnišķīgi, mirdzošs, kalna, kristāls κρυστάλλου H7140 Art|N‑ms hak·Ke·rach: of crystal -- Occurrence 1 of 1.
הַנּוֹרָ֑א
han·nō·w·rā;
an awesome - - H3372 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms han·no·Ra;: an awesome -- Occurrence 1 of 1.
נָט֥וּי
nā·ṭui
stretched out tas, bija, augstu, izplests ἐκτεταμένον H5186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms na·Tui: stretched out -- Occurrence 3 of 3.
עַל
‘al-
over pār, viņu, galvām ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3028 of 3469.
רָאשֵׁיהֶ֖ם
rā·šê·hem
their heads - τῶν, πτερύγων, αὐτῶν H7218 N‑mpc|3mp ra·shei·Hem: their heads -- Occurrence 9 of 13.
מִלְמָֽעְלָה׃
mil·mā·‘ə·lāh.
above - ἐπάνωθεν H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah.: above -- Occurrence 15 of 19.
- (no match) izplatījums
23 Ezekiel 1:23
🇮🇱 Hebrew:
וְתַ֙חַת֙ הָרָקִ֔יעַ כַּנְפֵיהֶ֣ם יְשָׁר֔וֹת אִשָּׁ֖ה אֶל אֲחוֹתָ֑הּ לְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה וּלְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה אֵ֖ת גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un appakẜch ta Isplattijuma bija wiꞥꞥu Spahrni teeẜcham weens pee ohtra ikweenam bij diwi kas wiꞥꞥu apẜedſe weenâ Puẜẜê un atkał diwi kas wiꞥꞥu Meeẜas apẜedſe ohtrâ Puẜẜê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὑποκάτω τοῦ στερεώματος αἱ πτέρυγες αὐτῶν ἐκτεταμέναι πτερυσσόμεναι ἑτέρα τῇ ἑτέρᾳ ἑκάστῳ δύο συνεζευγμέναι ἐπικαλύπτουσαι τὰ σώματα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και υποκάτω του στερεώματος αι πτέρυγες αυτών εκτεταμέναι πτερυσσόμεναι ετέρα τη ετέρα εκάστω δύο επικαλύπτουσαι τα σώματα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Zem debess izplatījuma viņu spārni bija līmeniski taisni izplesti viens pret otru katram divi ar pārējiem diviem tie apsedza katrs savu ķermeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Būtņu spārni zem debesjuma bija izstiepti viens pret otru Katrai bija divi spārni apsegam ikviena ar diviem sedza savu ķermeni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְתַ֙חַת֙
wə·ṯa·ḥaṯ
And under Zem, debess καὶ, ὑποκάτω H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: And under -- Occurrence 23 of 27.
הָרָקִ֔יעַ
hā·rā·qî·a‘,
the firmament - τοῦ, στερεώματος H7549 Art|N‑ms ha·ra·Ki·a',: the firmament -- Occurrence 3 of 5.
כַּנְפֵיהֶ֣ם
kan·p̄ê·hem
their wings viņu, spārni, bija, līmeniski, taisni, izplesti αἱ, πτέρυγες, αὐτῶν H3671 N‑fpc|3mp kan·fei·Hem: their wings -- Occurrence 3 of 9.
יְשָׁר֔וֹת
yə·šā·rō·wṯ,
[spread out] straight - ἐκτεταμέναι H3477 Adj‑fp ye·sha·Rot,: [spread out] straight -- Occurrence 1 of 1.
אִשָּׁ֖ה
’iš·šāh
one viens, pret, otru ἑτέρα H802 N‑fs 'ish·Shah: one -- Occurrence 139 of 147.
אֶל
’el-
toward - τῇ, ἑτέρᾳ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3119 of 3531.
אֲחוֹתָ֑הּ
’ă·ḥō·w·ṯāh;
another - - H269 N‑fsc|3fs a·cho·Tah;: another -- Occurrence 12 of 17.
לְאִ֗ישׁ
lə·’îš,
had each one katram, divi, ar, pārējiem, diviem ἑκάστῳ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish,: had each one -- Occurrence 49 of 57.
שְׁתַּ֤יִם
šə·ta·yim
two - δύο H8147 Number‑fd she·Ta·yim: two -- Occurrence 26 of 40.
מְכַסּוֹת֙
mə·ḵas·sō·wṯ
which covered tie, apsedza, katrs, savu, ķermeni ἐπικαλύπτουσαι H3680 V‑Piel‑Prtcpl‑fp me·chas·sOt: which covered -- Occurrence 2 of 3.
לָהֵ֔נָּה
lā·hên·nāh,
them - τὰ, σώματα, αὐτῶν H2007 Prep‑l|Pro‑3fp la·Hen·nah,: them -- Occurrence 2 of 4.
וּלְאִ֗ישׁ
ū·lə·’îš,
and had each one - - H376 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·'Ish,: and had each one -- Occurrence 2 of 2.
שְׁתַּ֤יִם
šə·ta·yim
two - - H8147 Number‑fd she·Ta·yim: two -- Occurrence 27 of 40.
מְכַסּוֹת֙
mə·ḵas·sō·wṯ
which covered - - H3680 V‑Piel‑Prtcpl‑fp me·chas·sOt: which covered -- Occurrence 3 of 3.
לָהֵ֔נָּה
lā·hên·nāh,
them - - H2007 Prep‑l|Pro‑3fp la·Hen·nah,: them -- Occurrence 3 of 4.
אֵ֖ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6414 of 7034.
גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃
gə·wî·yō·ṯê·hem.
of the body - - H1472 N‑fpc|3mp ge·vi·yo·tei·Hem.: of the body -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) izplatījuma
- (no match) πτερυσσόμεναι, συνεζευγμέναι
24 Ezekiel 1:24
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת ק֣וֹל כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקוֹל֩ מַ֨יִם רַבִּ֤ים כְּקוֹל שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם ק֥וֹל הֲמֻלָּ֖ה כְּק֣וֹל מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tee gahje dſirdeju es wiꞥꞥo Spahrno Rihbeẜchanu un itt kà warrenu Uhdeꞥu Krahkẜchanu itt kà ta Wiẜẜuwarrena Balẜi ka weenu Brehkẜchanas Balẜi kà kahda Lehꞡeŗa Brakẜchꞣeẜchanu Un kad tee ſtahweja tad nolaide tee ẜawus Spahrnus ſemmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουον τὴν φωνὴν τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὰ ὡς φωνὴν ὕδατος πολλοῦ καὶ ἐν τῷ ἑστάναι αὐτὰ κατέπαυον αἱ πτέρυγες αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουον την φωνήν των πτερύγων αυτών εν τω πορεύεσθαι αυτά ως φωνήν ύδατος πολλού ως φωνή ικανού εν τω πορεύεσθαι αυτά φωνή του λόγου ως φωνή παρεμβολής και εν τω εστάναι αυτών κατέπαυον αι πτέρυγες αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es dzirdēju viņu spārnu švīkoņu tā bija kā lielu ūdeņu krākšana kā Visuvarenā pērkona rūkšana kad tie kustējās tā bija kā kara nometnes dunoņa kad tie apstājās tad tie ļengani nolaida savus spārnus
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dzirdēju spārnus švīkstam kā varenus ūdeņus krācam kā Visuvarenā balsi Kad tās gāja šalca kā negaisā kā kara troksnī Apstājoties tās spārnus nolaida
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁמַ֣ע
wā·’eš·ma‘
And I heard Un, es, dzirdēju καὶ, ἤκουον H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Ma': And I heard -- Occurrence 5 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6415 of 7034.
ק֣וֹל
qō·wl
the noise viņu, spārnu, švīkoņu τὴν, φωνὴν H6963 N‑msc Kol: the noise -- Occurrence 142 of 165.
כַּנְפֵיהֶ֡ם
kan·p̄ê·hem
of their wings - τῶν, πτερύγων, αὐτῶν H3671 N‑fpc|3mp kan·fei·Hem: of their wings -- Occurrence 4 of 9.
כְּקוֹל֩
kə·qō·wl
like the noise tā, bija ὡς, φωνὴν H6963 Prep‑k|N‑msc ke·kOl: like the noise -- Occurrence 1 of 9.
מַ֨יִם
ma·yim
of waters kā, lielu, ūdeņu ὕδατος H4325 N‑mp Ma·yim: of waters -- Occurrence 211 of 244.
רַבִּ֤ים
rab·bîm
many - πολλοῦ H7227 Adj‑mp rab·Bim: many -- Occurrence 117 of 172.
כְּקוֹל
kə·qō·wl-
like the voice kā, Visuvarenā, pērkona καὶ, ἐν, τῷ, ἑστάναι, αὐτὰ H6963 Prep‑k|N‑msc ke·kol-: like the voice -- Occurrence 2 of 9.
שַׁדַּי֙
šad·day
of the Almighty - - H7706 N‑proper‑ms shad·Dai: of the Almighty -- Occurrence 27 of 28.
בְּלֶכְתָּ֔ם
bə·leḵ·tām,
when they went kad, tie, kustējās ἐν, τῷ, πορεύεσθαι, αὐτὰ H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·lech·Tam,: when they went -- Occurrence 3 of 6.
ק֥וֹל
qō·wl
the voice tā, bija, kā, kara, nometnes, dunoņa - H6963 N‑msc Kol: the voice -- Occurrence 143 of 165.
הֲמֻלָּ֖ה
hă·mul·lāh
a tumult - - H1999 N‑fs ha·mul·Lah: a tumult -- Occurrence 2 of 2.
כְּק֣וֹל
kə·qō·wl
like the noise - - H6963 Prep‑k|N‑msc ke·Kol: like the noise -- Occurrence 3 of 9.
מַחֲנֶ֑ה
ma·ḥă·neh;
of an army - - H4264 N‑cs ma·cha·Neh;: of an army -- Occurrence 37 of 37.
בְּעָמְדָ֖ם
bə·‘ā·mə·ḏām
and when they stood still kad, tie, apstājās, tad, tie, ļengani, nolaida, savus, spārnus - H5975 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·'a·me·Dam: and when they stood still -- Occurrence 1 of 3.
תְּרַפֶּ֥ינָה
tə·rap·pe·nāh
they let down - κατέπαυον H7503 V‑Piel‑Imperf‑3fp te·rap·Pei·nah: they let down -- Occurrence 1 of 2.
כַנְפֵיהֶֽן׃
ḵan·p̄ê·hen.
their wings - αἱ, πτέρυγες, αὐτῶν H3671 N‑fpc|3fp chan·fei·Hen.: their wings -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) krākšana ,rūkšana
25 Ezekiel 1:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי ק֕וֹל מֵעַ֕ל לָרָקִ֖יעַ אֲשֶׁ֣ר עַל רֹאשָׁ֑ם בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weena Balẜs notikke no augẜchenes ta Isplattijuma kas wirs wiꞥꞥu Galwahm bija kad tee ſtahweja un ẜawus Spahrnus bij nolaiduẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ φωνὴ ὑπεράνωθεν τοῦ στερεώματος τοῦ ὄντος ὑπὲρ κεφαλῆς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού φωνή υπεράνωθεν του στερεώματος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un balss atskanēja no izplatījuma kas bija virs viņu galvām Kad tie stāvēja viņi slābani lika nokarāties saviem spārniem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad tās nolaida spārnus atskanēja balss no debesjuma kas tām bija virs galvas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי
way·hî-
And came Un, balss, atskanēja καὶ, ἰδοὺ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·hi-: And came -- Occurrence 698 of 781.
ק֕וֹל
qō·wl
a voice - φωνὴ H6963 N‑ms Kol: a voice -- Occurrence 144 of 165.
מֵעַ֕ל
mê·‘al
upon no, kas, bija, virs, viņu, galvām ὑπεράνωθεν H5921 Prep‑m me·'Al: upon -- Occurrence 166 of 193.
לָרָקִ֖יעַ
lā·rā·qî·a‘
from above the firmament - τοῦ, στερεώματος H7549 Prep‑l,Art|N‑ms la·ra·Ki·a': from above the firmament -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] - τοῦ, ὄντος H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 4335 of 4804.
עַל
‘al-
over - ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3029 of 3469.
רֹאשָׁ֑ם
rō·šām;
their heads - κεφαλῆς, αὐτῶν H7218 N‑msc|3mp ro·Sham;: their heads -- Occurrence 12 of 14.
בְּעָמְדָ֖ם
bə·‘ā·mə·ḏām
whenever they stood Kad, tie, stāvēja, viņi, slābani, lika, nokarāties, saviem, spārniem - H5975 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·'a·me·Dam: whenever they stood -- Occurrence 2 of 3.
תְּרַפֶּ֥ינָה
tə·rap·pe·nāh
they let down - - H7503 V‑Piel‑Imperf‑3fp te·rap·Pei·nah: they let down -- Occurrence 2 of 2.
כַנְפֵיהֶֽן׃
ḵan·p̄ê·hen.
their wings - - H3671 N‑fpc|3fp chan·fei·Hen.: their wings -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) izplatījuma
26 Ezekiel 1:26
🇮🇱 Hebrew:
וּמִמַּ֗עַל לָרָקִ֙יעַ֙ אֲשֶׁ֣ר עַל רֹאשָׁ֔ם כְּמַרְאֵ֥ה אֶֽבֶן סַפִּ֖יר דְּמ֣וּת כִּסֵּ֑א וְעַל֙ דְּמ֣וּת הַכִּסֵּ֔א דְּמ֞וּת כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֛ם עָלָ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wirs ta Isplattijuma kas wirs wiꞥꞥu Galwahm bija bija tas redſams kà weens Sawira Akmins kà weens Gohdibas Krehẜlis un us to Gohdibas Krehẜlu bija weens Gihmis kà kahda Zilweka kas us to ẜehdeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ὅρασις λίθου σαπφείρου ὁμοίωμα θρόνου ἐπ αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῦ ὁμοιώματος τοῦ θρόνου ὁμοίωμα ὡς εἶδος ἀνθρώπου ἄνωθεν
🇬🇷 Greek ABP:
του όντος υπέρ κεφαλής αυτών ως όρασις λίθου σαπφείρου ομοίωμα θρόνου επ' αυτού και επί του ομοιώματος του θρόνου ομοίωμα ως είδος ανθρώπου άνωθεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un augstu pār izplatījumu virs viņu galvām bija saskatāms kaut kas kā safīra akmens kaut kas tronim līdzīgs Uz šā troņa veidojuma bija redzams sēžam tēls tam bija cilvēka izskats
🇱🇻 Latvian (2024):
Virs debesjuma kas pār to galvām kaut kas pēc skata kā safīrs līdzīgs tronim Virs tā kas līdzīgs tronim kāds pēc izskata līdzīgs cilvēkam virs tā visa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִמַּ֗עַל
ū·mim·ma·‘al,
And above Un, augstu, pār, virs, viņu, galvām ὡς, ὅρασις, λίθου, σαπφείρου H4605 Conj‑w,Prep‑m|Adv u·mi·Ma·'al,: And above -- Occurrence 2 of 2.
לָרָקִ֙יעַ֙
lā·rā·qî·a‘
the firmament - - H7549 Prep‑l,Art|N‑ms la·ra·Ki·a': the firmament -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4336 of 4804.
עַל
‘al-
over - - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 3030 of 3469.
רֹאשָׁ֔ם
rō·šām,
their heads - - H7218 N‑msc|3mp ro·Sham,: their heads -- Occurrence 13 of 14.
כְּמַרְאֵ֥ה
kə·mar·’êh
in appearance like bija, saskatāms, kaut, kas ὡς H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: in appearance like -- Occurrence 6 of 19.
אֶֽבֶן
’e·ḇen-
a stone - - H68 N‑fsc 'e·ven-: a stone -- Occurrence 47 of 57.
סַפִּ֖יר
sap·pîr
sapphire kā, safīra, akmens - H5601 N‑ms sap·Pir: sapphire -- Occurrence 5 of 7.
דְּמ֣וּת
də·mūṯ
[was] the likeness kaut, kas, tronim, līdzīgs ὁμοίωμα H1823 N‑fsc de·Mut: [was] the likeness -- Occurrence 6 of 13.
כִּסֵּ֑א
kis·sê;
of a throne - θρόνου H3678 N‑ms kis·Se;: of a throne -- Occurrence 50 of 52.
וְעַל֙
wə·‘al
and on Uz, šā, troņa, veidojuma καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and on -- Occurrence 428 of 512.
דְּמ֣וּת
də·mūṯ
the likeness bija, redzams, sēžam, tēls τοῦ, ὁμοιώματος H1823 N‑fsc de·Mut: the likeness -- Occurrence 7 of 13.
הַכִּסֵּ֔א
hak·kis·sê,
of the throne - τοῦ, θρόνου H3678 Art|N‑ms hak·kis·Se,: of the throne -- Occurrence 7 of 7.
דְּמ֞וּת
də·mūṯ
[was] a likeness - ὁμοίωμα H1823 N‑fs de·Mut: [was] a likeness -- Occurrence 8 of 13.
כְּמַרְאֵ֥ה
kə·mar·’êh
with the appearance - εἶδος H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: with the appearance -- Occurrence 7 of 19.
אָדָ֛ם
’ā·ḏām
of a man tam, bija, cilvēka, izskats ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 176 of 316.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
above it - ἄνωθεν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: above it -- Occurrence 355 of 403.
מִלְמָֽעְלָה׃
mil·mā·‘ə·lāh.
high - - H4605 Prep‑m,Prep‑l|Adv|3fs mil·Ma·'e·lah.: high -- Occurrence 16 of 19.
- (no match) izplatījumu
- (no match) ἐπ, αὐτοῦ
27 Ezekiel 1:27
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵ֣רֶא כְּעֵ֣ין חַשְׁמַ֗ל כְּמַרְאֵה אֵ֤שׁ בֵּֽית לָהּ֙ סָבִ֔יב מִמַּרְאֵ֥ה מָתְנָ֖יו וּלְמָ֑עְלָה וּמִמַּרְאֵ֤ה מָתְנָיו֙ וּלְמַ֔טָּה רָאִ֙יתִי֙ כְּמַרְאֵה אֵ֔שׁ וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִֽיב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju itt kà deggoẜchu Spohſchumu tàpatt weenu Ugguns Gihmi apkahrt eekẜch ta no wiꞥꞥa Gurneem us augẜchu un no wiꞥꞥa Gurneem leijâ redſeju es weenu Ugguns Gihmi un weenu Spohſchumu pee ta apkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον ὡς ὄψιν ἠλέκτρου ἀπὸ ὁράσεως ὀσφύος καὶ ἐπάνω καὶ ἀπὸ ὁράσεως ὀσφύος καὶ ἕως κάτω εἶδον ὡς ὅρασιν πυρὸς καὶ τὸ φέγγος αὐτοῦ κύκλῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ίδον ως όψιν ηλέκτρου ως όρασιν πυρός έσωθεν αυτού κύκλω από οράσεως οσφύος και επάνω και από οράσεως οσφύος έως κάτω ίδον ως όρασιν ως πυρός και το φέγγος αυτού κύκλω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es redzēju it kā zaigojoša metāla mirdzumu kā uguni viņam visapkārt un iekšā no viņa gurniem uz augšu un no viņa gurniem uz leju uguns liesma apklāja viņu Arī tālāk ap viņu visapkārt bija spilgti starojoša gaisma
🇱🇻 Latvian (2024):
Es redzēju viņam visapkārt kā ugunīgi mirdzošu dzintaru Gar viņa gurniem gan uz augšu gan uz leju es redzēju šo uguni šo spožumu visapkārt viņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵ֣רֶא
wā·’ê·re
And I saw Un, es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re: And I saw -- Occurrence 10 of 16.
כְּעֵ֣ין
kə·‘ên
as it were the color it, kā ὡς, ὄψιν H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: as it were the color -- Occurrence 6 of 9.
חַשְׁמַ֗ל
ḥaš·mal,
of amber zaigojoša, metāla, mirdzumu ἠλέκτρου H2830 N‑ms chash·Mal,: of amber -- Occurrence 1 of 1.
כְּמַרְאֵה
kə·mar·’êh-
with the appearance kā, uguni ἀπὸ, ὁράσεως H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'eh-: with the appearance -- Occurrence 8 of 19.
אֵ֤שׁ
’êš
of fire - πυρὸς H784 N‑cs 'esh: of fire -- Occurrence 112 of 153.
בֵּֽית
bêṯ-
within viņam, visapkārt - H1004 N‑msc beit-: within -- Occurrence 588 of 724.
לָהּ֙
lāh
it - - --- Prep|3fs lah: it -- Occurrence .
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
all around - κύκλῳ H5439 Adv sa·Viv,: all around -- Occurrence 126 of 207.
מִמַּרְאֵ֥ה
mim·mar·’êh
from the appearance un, iekšā, no, viņa, gurniem, uz, augšu ἀπὸ, ὁράσεως H4758 Prep‑m|N‑msc mi·mar·'Eh: from the appearance -- Occurrence 2 of 3.
מָתְנָ֖יו
mā·ṯə·nāw
of His waist - ὀσφύος H4975 N‑mdc|3ms ma·te·Nav: of His waist -- Occurrence 5 of 7.
וּלְמָ֑עְלָה
ū·lə·mā·‘ə·lāh;
and upward - καὶ, ἐπάνω H4605 Conj‑w,Prep‑l|Adv|3fs u·le·Ma·'e·lah;: and upward -- Occurrence 3 of 3.
וּמִמַּרְאֵ֤ה
ū·mim·mar·’êh
and from the appearance un, no, viņa, gurniem, uz, leju καὶ H4758 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·mi·mar·'Eh: and from the appearance -- Occurrence 2 of 2.
מָתְנָיו֙
mā·ṯə·nāw
of His waist - ὀσφύος H4975 N‑mdc|3ms ma·te·Nav: of His waist -- Occurrence 6 of 7.
וּלְמַ֔טָּה
ū·lə·maṭ·ṭāh,
and downward - καὶ, ἕως, κάτω H4295 Conj‑w,Prep‑l|Adv u·le·Mat·tah,: and downward -- Occurrence 2 of 3.
רָאִ֙יתִי֙
rā·’î·ṯî
I saw - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I saw -- Occurrence 67 of 88.
כְּמַרְאֵה
kə·mar·’êh-
as it were the appearance uguns, liesma, apklāja, viņu ὡς, ὅρασιν H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'eh-: as it were the appearance -- Occurrence 9 of 19.
אֵ֔שׁ
’êš,
of fire - - H784 N‑cs 'Esh,: of fire -- Occurrence 113 of 153.
וְנֹ֥גַֽהּ
wə·nō·ḡah
and with brightness Arī, tālāk, ap, viņu, visapkārt καὶ, τὸ, φέγγος H5051 Conj‑w|N‑fs ve·No·gah: and with brightness -- Occurrence 4 of 5.
ל֖וֹ
lōw
to - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
all around bija, spilgti, starojoša, gaisma - H5439 Adv sa·Viv.: all around -- Occurrence 127 of 207.
28 Ezekiel 1:28
🇮🇱 Hebrew:
כְּמַרְאֵ֣ה הַקֶּ֡שֶׁת אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶ֨ה בֶעָנָ֜ן בְּי֣וֹם הַגֶּ֗שֶׁם כֵּ֣ן מַרְאֵ֤ה הַנֹּ֙גַהּ֙ סָבִ֔יב ה֕וּא מַרְאֵ֖ה דְּמ֣וּת כְּבוֹד יְהוָ֑ה וָֽאֶרְאֶה֙ וָאֶפֹּ֣ל עַל פָּנַ֔י וָאֶשְׁמַ֖ע ק֥וֹל מְדַבֵּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Itt kà tas Gihmis weenas Waŗŗa‐Wihkẜnes irr kas Padebbeẜî ſtahw Leetus Laikâ tàpatt bija tas Spohſchums apkahrt Ꞩchis bija tas Gihmis tahs Lihdſibas ta KUNGA Gohdibas Un kad es to redſeju krittu es us ẜawu Waigu un dſirdeju Balẜi weena kas runnaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ὅρασις τόξου ὅταν ᾖ ἐν τῇ νεφέλῃ ἐν ἡμέρᾳ ὑετοῦ οὕτως ἡ στάσις τοῦ φέγγους κυκλόθεν αὕτη ἡ ὅρασις ὁμοιώματος δόξης κυρίου καὶ εἶδον καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ ἤκουσα φωνὴν λαλοῦντος
🇬🇷 Greek ABP:
ως όρασις τόξου όταν η εν τη νεφέλη εν ημέρα υετού ούτως η στάσις του φέγγους κυκλόθεν αύτη η όρασις ομοίωμα της δόξης κυρίου και ίδον και πίπτω επί πρόσωπόν μου και ήκουσα φωνήν λαλούντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā varavīksne atspīd pie debesīm lietus laikā tāds bija starojošais spožums ap viņu Tāda bija Tā Kunga godības parādība Kad es to redzēju tad es nokritu uz sava vaiga un dzirdēju kādu runājam
🇱🇻 Latvian (2024):
kā varavīksne mākoņos lietainā dienā bija spožums visapkārt viņam Viņš bija līdzīgs Kunga godībai Es viņu ieraudzīju kritu uz sava vaiga un dzirdēju balsi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּמַרְאֵ֣ה
kə·mar·’êh
Like the appearance Kā, varavīksne, atspīd, pie, debesīm ὡς, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: Like the appearance -- Occurrence 10 of 19.
הַקֶּ֡שֶׁת
haq·qe·šeṯ
of a rainbow - τόξου H7198 Art|N‑fs hak·Ke·shet: of a rainbow -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that - ὅταν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4337 of 4804.
יִֽהְיֶ֨ה
yih·yeh
is - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: is -- Occurrence 358 of 420.
בֶעָנָ֜ן
ḇe·‘ā·nān
in a cloud lietus, laikā ἐν, τῇ, νεφέλῃ H6051 Prep‑b,Art|N‑ms ve·'a·Nan: in a cloud -- Occurrence 4 of 5.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on a day - ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on a day -- Occurrence 147 of 197.
הַגֶּ֗שֶׁם
hag·ge·šem,
rainy - ὑετοῦ H1653 Art|N‑ms hag·Ge·shem,: rainy -- Occurrence 5 of 7.
כֵּ֣ן
kên
so tāds, bija οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 361 of 402.
מַרְאֵ֤ה
mar·’êh
[was] the appearance starojošais, spožums, ap, viņu , στάσις H4758 N‑msc mar·'Eh: [was] the appearance -- Occurrence 20 of 23.
הַנֹּ֙גַהּ֙
han·nō·ḡah
of the brightness - τοῦ, φέγγους H5051 Art|N‑fs han·No·gah: of the brightness -- Occurrence 1 of 1.
סָבִ֔יב
sā·ḇîḇ,
all around it - κυκλόθεν H5439 Adv sa·Viv,: all around it -- Occurrence 128 of 207.
ה֕וּא

That [was] Tāda, bija αὕτη H1931 Pro‑3ms hu: That [was] -- Occurrence 791 of 865.
מַרְאֵ֖ה
mar·’êh
the appearance - , ὅρασις H4758 N‑msc mar·'Eh: the appearance -- Occurrence 21 of 23.
דְּמ֣וּת
də·mūṯ
of the likeness Tā, Kunga, godības, parādība ὁμοιώματος H1823 N‑fsc de·Mut: of the likeness -- Occurrence 9 of 13.
כְּבוֹד
kə·ḇō·wḏ-
of the glory - δόξης H3519 N‑msc ke·Vod-: of the glory -- Occurrence 28 of 39.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 5531 of 6218.
וָֽאֶרְאֶה֙
wā·’er·’eh
So when I saw [it] Kad, es, to, redzēju, tad, es, nokritu καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: So when I saw [it] -- Occurrence 7 of 20.
וָאֶפֹּ֣ל
wā·’ep·pōl
and I fell - καὶ, πίπτω H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ep·Pol: and I fell -- Occurrence 1 of 5.
עַל
‘al-
on uz, sava, vaiga ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3031 of 3469.
פָּנַ֔י
pā·nay,
my face - πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai,: my face -- Occurrence 34 of 49.
וָאֶשְׁמַ֖ע
wā·’eš·ma‘
and I heard un, dzirdēju καὶ, ἤκουσα H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Ma': and I heard -- Occurrence 6 of 12.
ק֥וֹל
qō·wl
a voice kādu, runājam φωνὴν H6963 N‑ms Kol: a voice -- Occurrence 145 of 165.
מְדַבֵּֽר׃
mə·ḏab·bêr.
of one speaking - λαλοῦντος H1696 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·dab·Ber.: of one speaking -- Occurrence 20 of 25.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.