📖 Esther Chapter 3

1 Esther 3:1
🇮🇱 Hebrew:
אַחַ֣ר הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה גִּדַּל֩ הַמֶּ֨לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ אֶת הָמָ֧ן בֶּֽן הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ וַיָּ֙שֶׂם֙ אֶת כִּסְא֔וֹ מֵעַ֕ל כָּל הַשָּׂרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEhz ẜchihm Leetahm paaugſtinaja tas Ꞣehniꞥẜch Aàſwerus Amanu Medatus Dehlu to Agagiteri un eezehle wiꞥꞥu augſti un likke wiꞥꞥa Kpehẜlu pahr wiẜẜeem Leeleem‐Kungeem kas pee wiꞥꞥa bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μετὰ δὲ ταῦτα ἐδόξασεν ὁ βασιλεὺς Ἀρταξέρξης Αμαν Αμαδαθου Βουγαῖον καὶ ὕψωσεν αὐτόν καὶ ἐπρωτοβάθρει πάντων τῶν φίλων αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μετά ταύτα εδόξασεν ο βασιλεύς Αρταξέρξης Αμάν τον Αμαδαθού Ουγαίον και ύψωσεν αυτόν και επρωτοβάθρει πάντων των φίλων αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc šiem notikumiem ķēniņš Ahasvers iecēla augstākā godā un visaugstākā amatā agagieti Hamanu Hammedatas dēlu un lika viņa sēdekli augstāk par visiem lielkungiem savā galmā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam ķēniņš Ahasvērs cēla godā agāgieti Hāmānu Hamdāta dēlu paaugstināja viņu un lika viņa sēdekli augstāk par visiem augstmaņiem kas bija ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַחַ֣ר
’a·ḥar
After Pēc μετὰ, δὲ H310 Adv 'a·Char: After -- Occurrence 37 of 51.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
things šiem, notikumiem ταῦτα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 87 of 133.
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
these - - H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 192 of 274.
גִּדַּל֩
gid·dal
promoted iecēla ἐδόξασεν H1431 V‑Piel‑Perf‑3ms gid·Dal: promoted -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֨לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 807 of 1045.
אֲחַשְׁוֵר֜וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
Ahasuerus Ahasvers Ἀρταξέρξης H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh: Ahasuerus -- Occurrence 13 of 24.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5443 of 7034.
הָמָ֧ן
hā·mān
Haman Hamanu Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: Haman -- Occurrence 1 of 38.
בֶּֽן
ben-
son dēlu Αμαδαθου H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1023 of 1278.
הַמְּדָ֛תָא
ham·mə·ḏā·ṯā
of Hammedatha Hammedatas - H4099 N‑proper‑ms ham·me·Da·ta: of Hammedatha -- Occurrence 1 of 5.
הָאֲגָגִ֖י
hā·’ă·ḡā·ḡî
the Agagite agagieti Βουγαῖον H91 Art|N‑proper‑ms ha·'a·ga·Gi: the Agagite -- Occurrence 1 of 5.
וַֽיְנַשְּׂאֵ֑הוּ
way·naś·śə·’ê·hū;
and advanced him un, visaugstākā, amatā καὶ, ὕψωσεν, αὐτόν H5375 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·nas·se·'E·hu;: and advanced him -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּ֙שֶׂם֙
way·yā·śem
and set un καὶ, ἐπρωτοβάθρει H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: and set -- Occurrence 76 of 84.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5444 of 7034.
כִּסְא֔וֹ
kis·’ōw,
his seat viņa, sēdekli - H3678 N‑msc|3ms kis·'O,: his seat -- Occurrence 16 of 30.
מֵעַ֕ל
mê·‘al
above augstāk - H5921 Prep‑m me·'Al: above -- Occurrence 128 of 193.
כָּל
kāl-
all par, visiem πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1717 of 2745.
הַשָּׂרִ֖ים
haś·śā·rîm
the princes lielkungiem τῶν, φίλων H8269 Art|N‑mp has·sa·Rim: the princes -- Occurrence 11 of 33.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who savā αὐτοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3494 of 4804.
אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
[were] with him galmā - H854 Prep|3ms it·To.: [were] with him -- Occurrence 119 of 147.
- (no match) augstākā ,godā ,lika
2 Esther 3:2
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל עַבְדֵ֨י הַמֶּ֜לֶךְ אֲשֶׁר בְּשַׁ֣עַר הַמֶּ֗לֶךְ כֹּרְעִ֤ים וּמִֽשְׁתַּחֲוִים֙ לְהָמָ֔ן כִּי כֵ֖ן צִוָּה ל֣וֹ הַמֶּ֑לֶךְ וּמָ֨רְדֳּכַ֔י לֹ֥א יִכְרַ֖ע וְלֹ֥א יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Ꞣehniꞥa Kalpi kas Ꞣehniꞥa Wahrtîs bija lohzijahs un paklannijahs preekẜch Amanu jo tas Ꞣehniꞥẜch bij ta no wiꞥꞥa pawehlejs bet Mardakajus ne lohzijahs un ne paklannijahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντες οἱ ἐν τῇ αὐλῇ προσεκύνουν αὐτῷ οὕτως γὰρ προσέταξεν ὁ βασιλεὺς ποιῆσαι ὁ δὲ Μαρδοχαῖος οὐ προσεκύνει αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντες οι εν τη αυλή προσεκύνουν αυτώ ούτως γαρ προσέταξεν ο βασιλεύς ποιήσαι ο δε Μαρδαχαίος ου προσεκύνει αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visiem ķēniņa galma kalpotājiem bija jāliecas un jāzemojas Hamana priekšā jo tā ķēniņš par viņu bija pavēlējis Bet Mordohajs neliecās un arī nekrita viņa priekšā pie zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi ķēniņa kalpi kas bija ķēniņa galmā liecās un klanījās viņa priekšā jo tā bija vēlējis ķēniņš taču Mordohajs ne liecās ne klanījās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Un, visiem καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 533 of 767.
עַבְדֵ֨י
‘aḇ·ḏê
servants ķēniņa, galma, kalpotājiem οἱ H5650 N‑mpc 'av·Dei: servants -- Occurrence 60 of 68.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - ἐν, τῇ, αὐλῇ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 808 of 1045.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3495 of 4804.
בְּשַׁ֣עַר
bə·ša·‘ar
[were] within gate - - H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: [were] within gate -- Occurrence 16 of 28.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 809 of 1045.
כֹּרְעִ֤ים
kō·rə·‘îm
bowed jāliecas προσεκύνουν H3766 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ko·re·'Im: bowed -- Occurrence 1 of 1.
וּמִֽשְׁתַּחֲוִים֙
ū·miš·ta·ḥă·wîm
and paid homage un, jāzemojas - H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑Prtcpl‑mp u·mish·ta·cha·Vim: and paid homage -- Occurrence 2 of 2.
לְהָמָ֔ן
lə·hā·mān,
to Haman Hamana, priekšā αὐτῷ H2001 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ha·Man,: to Haman -- Occurrence 1 of 5.
כִּי
kî-
for jo οὕτως, γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2231 of 4334.
כֵ֖ן
ḵên
so - H3651 Adv chen: so -- Occurrence 95 of 124.
צִוָּה
ṣiw·wāh-
had commanded ķēniņš προσέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·vah-: had commanded -- Occurrence 170 of 192.
ל֣וֹ
lōw
concerning him par, viņu ποιῆσαι --- Prep|3ms lo: concerning him -- Occurrence .
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king bija, pavēlējis , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: the king -- Occurrence 810 of 1045.
וּמָ֨רְדֳּכַ֔י
ū·mā·rə·do·ḵay,
but Mordecai Bet, Mordohajs , δὲ, Μαρδοχαῖος H4782 Conj‑w|N‑proper‑ms u·Ma·re·do·Chai,: but Mordecai -- Occurrence 3 of 7.
לֹ֥א

not neliecās οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1640 of 3269.
יִכְרַ֖ע
yiḵ·ra‘
would bow - προσεκύνει H3766 V‑Qal‑Imperf‑3ms yich·Ra': would bow -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
or un, arī - H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 782 of 1589.
יִֽשְׁתַּחֲוֶֽה׃
yiš·ta·ḥă·weh.
pay homage nekrita, viņa, priekšā, pie, zemes - H7812 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms Yish·ta·cha·Veh.: pay homage -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) bija
- (no match) αὐτῷ
3 Esther 3:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עוֹבֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija ta Ꞣehniꞥa Kalpi kas Ꞣehniꞥa Wahrtîs bija uhs Mardakaju Kapehz pahrkahp tu ta Ꞣehniꞥa Pawehleẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησαν οἱ ἐν τῇ αὐλῇ τοῦ βασιλέως τῷ Μαρδοχαίῳ Μαρδοχαῖε τί παρακούεις τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησαν οι εν τη αυλή του βασιλέως Μαρδοχαίω Μαρδοχαίε τι παρακούεις τα υπό του βασιλέως λεγόμενα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņa kalpotāji kas bija pie vārtiem jautāja Mordohajam Kāpēc tu pārkāp ķēniņa pavēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņa kalpi galmā teica Mordohajam Kāpēc tu pārkāp ķēniņa pavēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמְר֜וּ
way·yō·mə·rū
And said Tad καὶ, ἐλάλησαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yo·me·Ru: And said -- Occurrence 264 of 298.
עַבְדֵ֥י
‘aḇ·ḏê
servants ķēniņa, kalpotāji οἱ H5650 N‑mpc 'av·Dei: servants -- Occurrence 61 of 68.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - ἐν, τῇ, αὐλῇ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 811 of 1045.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas - H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3496 of 4804.
בְּשַׁ֥עַר
bə·ša·‘ar
[were] within gate bija, pie, vārtiem - H8179 Prep‑b|N‑msc be·Sha·'ar: [were] within gate -- Occurrence 17 of 28.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 812 of 1045.
לְמָרְדֳּכָ֑י
lə·mā·rə·do·ḵāy;
to Mordecai jautāja, Mordohajam τῷ, Μαρδοχαίῳ H4782 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ma·re·do·Chai;: to Mordecai -- Occurrence 2 of 8.
מַדּ֙וּעַ֙
mad·dū·a‘
why Kāpēc τί H4069 Interrog mad·Du·a': why -- Occurrence 35 of 62.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu - H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 303 of 535.
עוֹבֵ֔ר
‘ō·w·ḇêr,
do transgress pārkāp παρακούεις H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Ver,: do transgress -- Occurrence 21 of 49.
אֵ֖ת
’êṯ
- - τὰ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5445 of 7034.
מִצְוַ֥ת
miṣ·waṯ
command ķēniņa, pavēli - H4687 N‑fsc mitz·Vat: command -- Occurrence 9 of 17.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 813 of 1045.
- (no match) Μαρδοχαῖε, ὑπὸ, λεγόμενα
4 Esther 3:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י באמרם כְּאָמְרָ֤ם אֵלָיו֙ י֣וֹם וָי֔וֹם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵיהֶ֑ם וַיַּגִּ֣ידוּ לְהָמָ֗ן לִרְאוֹת֙ הֲיַֽעַמְדוּ֙ דִּבְרֵ֣י מָרְדֳּכַ֔י כִּֽי הִגִּ֥יד לָהֶ֖ם אֲשֶׁר ה֥וּא יְהוּדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta runnaja tee ikdeenas us wiꞥꞥu bet wiꞥſch teem ne klauẜija tad ſtahſtija tee to Amaꞥam ka tee redſetu ar tahda Buhẜchana Mardakajus paſtahwetu jo tas bij wiꞥꞥeem ſtahſtijs ka tas weens Schihds eẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθ ἑκάστην ἡμέραν ἐλάλουν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπήκουεν αὐτῶν καὶ ὑπέδειξαν τῷ Αμαν Μαρδοχαῖον τοῖς τοῦ βασιλέως λόγοις ἀντιτασσόμενον καὶ ὑπέδειξεν αὐτοῖς Μαρδοχαῖος ὅτι Ιουδαῖός ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
καθ' εκάστην ημέραν ελάλουν αυτώ και ουχ υπήκουσεν αυτοίς και υπέδειξαν τω Αμάν Μαρδοχαίον τοις του βασιλέως λόγοις αντιτασσόμενον και υπέδειξεν αυτοίς Μαρδοχαίος ότι Ιουδαίός εστι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņi jautāja tā viņam ik dienas un kad viņš tomēr neklausījās uz viņiem viņi stāstīja to Hamanam lai redzētu vai Mordohaja pašattaisnojums tiks atzīts jo viņš bija stāstījis tiem ka viņš ir jūds
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā viņi runāja dienu no dienas bet Mordohajs viņos neklausījās un tie to pastāstīja Hāmānam lai redzētu vai Mordohajs varēs attaisnoties ar to ka viņš ir jūds kā viņš tiem bija stāstījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
and it came to pass Kad καθ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: and it came to pass -- Occurrence 626 of 781.
באמרם
bə·’ā·mə·rām
- viņi, jautāja - --- Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp be·'a·me·ram.
כְּאָמְרָ֤ם
kə·’ā·mə·rām
when they spoke ἐλάλουν H559 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3mp ke·'a·me·Ram: when they spoke -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him viņam αὐτῷ H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 351 of 431.
י֣וֹם
yō·wm
day ik καὶ H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 128 of 239.
וָי֔וֹם
wā·yō·wm,
and daily dienas οὐχ, ὑπήκουεν H3117 Conj‑w|N‑ms va·Yom,: and daily -- Occurrence 3 of 5.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, kad, viņš, tomēr, neklausījās καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 783 of 1589.
שָׁמַ֖ע
šā·ma‘
he would listen uz, viņiem - H8085 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Ma': he would listen -- Occurrence 41 of 59.
אֲלֵיהֶ֑ם
’ă·lê·hem;
to them viņi, stāstīja αὐτῶν H413 Prep|3mp 'a·lei·Hem;: to them -- Occurrence 73 of 164.
וַיַּגִּ֣ידוּ
way·yag·gî·ḏū
that they told [it] to, Hamanam καὶ, ὑπέδειξαν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yag·Gi·du: that they told [it] -- Occurrence 34 of 40.
לְהָמָ֗ן
lə·hā·mān,
to Haman lai, redzētu τῷ, Αμαν H2001 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ha·Man,: to Haman -- Occurrence 2 of 5.
לִרְאוֹת֙
lir·’ō·wṯ
to see vai, Mordohaja, pašattaisnojums ἀντιτασσόμενον H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'Ot: to see -- Occurrence 31 of 54.
הֲיַֽעַמְדוּ֙
hă·ya·‘am·ḏū
whether would stand tiks, atzīts ὑπέδειξεν H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ha·ya·'am·Du: whether would stand -- Occurrence 1 of 1.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
words jo αὐτοῖς H1697 N‑mpc div·Rei: words -- Occurrence 169 of 241.
מָרְדֳּכַ֔י
mā·rə·do·ḵay,
of Mordecai viņš, bija, stāstījis Μαρδοχαῖον H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai,: of Mordecai -- Occurrence 11 of 43.
כִּֽי
kî-
for tiem - H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2232 of 4334.
הִגִּ֥יד
hig·gîḏ
[Mordecai] had told ka - H5046 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Gid: [Mordecai] had told -- Occurrence 17 of 23.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them viņš, ir - H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: them -- Occurrence 64 of 159.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - ὅτι H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3497 of 4804.
ה֥וּא

he [was] - - H1931 Pro‑3ms hu: he [was] -- Occurrence 592 of 865.
יְהוּדִֽי׃
yə·hū·ḏî.
a Jew jūds Ιουδαῖός H3064 N‑proper‑ms ye·hu·Di.: a Jew -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) ἑκάστην, ἡμέραν, τοῖς, τοῦ, βασιλέως, λόγοις, , Μαρδοχαῖος, ἐστιν
5 Esther 3:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣רְא הָמָ֔ן כִּי אֵ֣ין מָרְדֳּכַ֔י כֹּרֵ֥עַ וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה ל֑וֹ וַיִּמָּלֵ֥א הָמָ֖ן חֵמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Amans redſeja ka Mardakajus ne lohzijahs neds preekẜch wiꞥꞥa paklannijahs tad kłua Amans pils Bahrſibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιγνοὺς Αμαν ὅτι οὐ προσκυνεῖ αὐτῷ Μαρδοχαῖος ἐθυμώθη σφόδρα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Hamans redzēja ka Mordohajs tiešām neliecas un nezemojas viņa priekšā viņš kļuva dziļu dusmu pilns
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hāmāns redzēja ka Mordohajs viņa priekšā nedz liecas nedz klanās un Hāmāns pielija dusmām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣רְא
way·yar
And when saw Un, kad καὶ, ἐπιγνοὺς H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yar: And when saw -- Occurrence 122 of 131.
הָמָ֔ן
hā·mān,
Haman - Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man,: Haman -- Occurrence 2 of 38.
כִּי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 2233 of 4334.
אֵ֣ין
’ên
not Mordohajs, tiešām οὐ H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 169 of 358.
מָרְדֳּכַ֔י
mā·rə·do·ḵay,
Mordecai neliecas προσκυνεῖ H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai,: Mordecai -- Occurrence 12 of 43.
כֹּרֵ֥עַ
kō·rê·a‘
did bow un - H3766 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ko·Re·a': did bow -- Occurrence 1 of 1.
וּמִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
ū·miš·ta·ḥă·weh
or pay homage nezemojas - H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms u·mish·ta·cha·Veh: or pay homage -- Occurrence 1 of 1.
ל֑וֹ
lōw;
him viņa, priekšā αὐτῷ --- Prep|3ms lo;: him -- Occurrence .
וַיִּמָּלֵ֥א
way·yim·mā·lê
and was filled viņš, kļuva ἐθυμώθη, σφόδρα H4390 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·ma·Le: and was filled -- Occurrence 4 of 6.
הָמָ֖ן
hā·mān
Haman dziļu - H2001 N‑proper‑ms ha·Man: Haman -- Occurrence 3 of 38.
חֵמָֽה׃
ḥê·māh.
with wrath dusmu, pilns - H2534 N‑fs che·Mah.: with wrath -- Occurrence 1 of 20.
- (no match) Hamans ,redzēja
- (no match) Μαρδοχαῖος
6 Esther 3:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֣בֶז בְּעֵינָ֗יו לִשְׁלֹ֤ח יָד֙ בְּמָרְדֳּכַ֣י לְבַדּ֔וֹ כִּֽי הִגִּ֥ידוּ ל֖וֹ אֶת עַ֣ם מָרְדֳּכָ֑י וַיְבַקֵּ֣שׁ הָמָ֗ן לְהַשְׁמִ֧יד אֶת כָּל הַיְּהוּדִ֛ים אֲשֶׁ֛ר בְּכָל מַלְכ֥וּת אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ עַ֥ם מָרְדֳּכָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥſch ẜchꞣitte wehl maſ eẜẜam to Rohku ween pee Mardakaju peelikt jo tee bij wiꞥꞥam Mardakajus Łaudis ſtahſtijẜchi bet Amans mekleja wiẜẜus Iuddus kas wiẜẜâ Aàſweruẜa Walſtâ bija Mardakajus Łaudis isdeldeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβουλεύσατο ἀφανίσαι πάντας τοὺς ὑπὸ τὴν Ἀρταξέρξου βασιλείαν Ιουδαίους
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču viņš turēja zem sava goda pacelt roku vienīgi pret Mordohaju jo viņam bija paziņots kādas tautas loceklis Mordohajs esot Tādēļ viņam radās nodoms reizē ar Mordohaju iznīcināt visus jūdus kas mita visā Ahasvera valstī
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču tikai nogalēt Mordohaju viņam šķita par maz jo viņam bija stāstīts no kādas tautas ir Mordohajs un Hāmāns gribēja iznīdēt Mordohaja tautu visus jūdus visā Ahasvēra valstī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֣בֶז
way·yi·ḇez
But he disdained Taču, viņš, turēja καὶ, ἐβουλεύσατο H959 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·vez: But he disdained -- Occurrence 2 of 2.
בְּעֵינָ֗יו
bə·‘ê·nāw,
eye zem, sava, goda ἀφανίσαι H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms be·'ei·Nav,: eye -- Occurrence 23 of 43.
לִשְׁלֹ֤ח
liš·lōḥ
to lay pacelt πάντας H7971 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Loch: to lay -- Occurrence 1 of 1.
יָד֙
yāḏ
hands roku τοὺς H3027 N‑fs yad: hands -- Occurrence 95 of 143.
בְּמָרְדֳּכַ֣י
bə·mā·rə·do·ḵay
on Mordecai vienīgi, pret, Mordohaju ὑπὸ, τὴν, Ἀρταξέρξου, βασιλείαν H4782 Prep‑b|N‑proper‑ms be·ma·re·do·Chai: on Mordecai -- Occurrence 1 of 1.
לְבַדּ֔וֹ
lə·ḇad·dōw,
alone jo Ιουδαίους H905 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vad·Do,: alone -- Occurrence 31 of 37.
כִּֽי
kî-
for viņam, bija, paziņots - H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2234 of 4334.
הִגִּ֥ידוּ
hig·gî·ḏū
they had told kādas, tautas, loceklis - H5046 V‑Hifil‑Perf‑3cp hig·Gi·du: they had told -- Occurrence 2 of 4.
ל֖וֹ
lōw
him Mordohajs, esot - --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5446 of 7034.
עַ֣ם
‘am
of the people Tādēļ - H5971 N‑msc 'am: of the people -- Occurrence 111 of 210.
מָרְדֳּכָ֑י
mā·rə·do·ḵāy;
of Mordecai viņam, radās, nodoms - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai;: of Mordecai -- Occurrence 13 of 43.
וַיְבַקֵּ֣שׁ
way·ḇaq·qêš
and Instead sought reizē, ar, Mordohaju - H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·vak·Kesh: and Instead sought -- Occurrence 10 of 12.
הָמָ֗ן
hā·mān,
Haman iznīcināt - H2001 N‑proper‑ms ha·Man,: Haman -- Occurrence 4 of 38.
לְהַשְׁמִ֧יד
lə·haš·mîḏ
to destroy visus - H8045 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Mid: to destroy -- Occurrence 5 of 11.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5447 of 7034.
כָּל
kāl-
all jūdus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1718 of 2745.
הַיְּהוּדִ֛ים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews kas, mita - H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim: the Jews -- Occurrence 9 of 48.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
who [were] visā - H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 3498 of 4804.
בְּכָל
bə·ḵāl
throughout the whole Ahasvera - H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: throughout the whole -- Occurrence 274 of 417.
מַלְכ֥וּת
mal·ḵūṯ
kingdom valstī - H4438 N‑fsc mal·Chut: kingdom -- Occurrence 14 of 27.
אֲחַשְׁוֵר֖וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
of Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh: of Ahasuerus -- Occurrence 14 of 24.
עַ֥ם
‘am
the people - - H5971 N‑msc 'am: the people -- Occurrence 112 of 210.
מָרְדֳּכָֽי׃
mā·rə·do·ḵāy.
of Mordecai - - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai.: of Mordecai -- Occurrence 14 of 43.
7 Esther 3:7
🇮🇱 Hebrew:
בַּחֹ֤דֶשׁ הָרִאשׁוֹן֙ הוּא חֹ֣דֶשׁ נִיסָ֔ן בִּשְׁנַת֙ שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ הִפִּ֣יל פּוּר֩ ה֨וּא הַגּוֹרָ֜ל לִפְנֵ֣י הָמָ֗ן מִיּ֧וֹם לְי֛וֹם וּמֵחֹ֛דֶשׁ לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂ֖ר הוּא חֹ֥דֶשׁ אֲדָֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Pirmâ Mehneẜî ẜchis irr tas Mehnes Niſans diwipadeẜmitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Aàſweruẜa tappe meẜlohts preekẜch Amaꞥa ikdeenas un ik Mehnes lihdſ tam diwipadeẜmits Mehneẜim tas irr Mehnes Adars 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν ψήφισμα ἐν ἔτει δωδεκάτῳ τῆς βασιλείας Ἀρταξέρξου καὶ ἔβαλεν κλήρους ἡμέραν ἐξ ἡμέρας καὶ μῆνα ἐκ μηνὸς ὥστε ἀπολέσαι ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ τὸ γένος Μαρδοχαίου καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος εἰς τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ μηνός ὅς ἐστιν Αδαρ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε ψήφισμα εν έτει δωδεκάτω της βασιλείας Αρταξέρξου και έβαλε κλήρους ημέραν εξ ημέρας και μήνα εκ μηνός ώστε απολέσαι εν μία ημέρα το γένος Μαρδοχαίου και έπεσεν ο κλήρος εις την τεσσαρεσκαιδεκάτην του μηνός ος εστιν Αδάρ
🇱🇻 Latvian (1965):
Pirmajā mēnesī kas ir nīsāna mēnesis ķēniņa Ahasvera divpadsmitajā valdīšanas gadā meta pūr tas ir meslus Hamana priekšā no dienas dienā un viņi meta tos no mēneša mēnesī līdz divpadsmitajam mēnesim kas ir ādāra mēnesis
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirmajā nīsāna mēnesī ķēniņa Ahasvēra divpadsmitajā valdīšanas gadā Hāmāna priekšā tika mestas lozes sauktas pūr dienu no dienas un mēnesi pēc mēneša līdz pat divpadsmitajam adāra mēnesim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּחֹ֤דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
In month Pirmajā, mēnesī - H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: In month -- Occurrence 37 of 53.
הָרִאשׁוֹן֙
hā·ri·šō·wn
the first - - H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·shOn: the first -- Occurrence 49 of 63.
הוּא
hū-
that [is] kas, ir - H1931 Pro‑3ms hu-: that [is] -- Occurrence 593 of 865.
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
the month nīsāna, mēnesis - H2320 N‑msc Cho·desh: the month -- Occurrence 30 of 43.
נִיסָ֔ן
nî·sān,
of Nisan - - H5212 N‑proper‑fs ni·San,: of Nisan -- Occurrence 2 of 2.
בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
in year ķēniņa, Ahasvera, divpadsmitajā, valdīšanas, gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in year -- Occurrence 50 of 71.
שְׁתֵּ֣ים
šə·têm
two - δωδεκάτῳ H8147 Number‑fd she·Teim: two -- Occurrence 27 of 29.
עֶשְׂרֵ֔ה
‘eś·rêh,
and ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh,: and ten -- Occurrence 107 of 134.
לַמֶּ֖לֶךְ
lam·me·leḵ
of King - τῆς, βασιλείας H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of King -- Occurrence 74 of 90.
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš;
Ahasuerus - Ἀρταξέρξου H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh;: Ahasuerus -- Occurrence 15 of 24.
הִפִּ֣יל
hip·pîl
they cast meta καὶ, ἔβαλεν H5307 V‑Hifil‑Perf‑3ms hip·Pil: they cast -- Occurrence 2 of 3.
פּוּר֩
pūr
Pur pūr κλήρους H6332 N‑ms pur: Pur -- Occurrence 1 of 2.
ה֨וּא

it [is] tas, ir - H1931 Pro‑3ms hu: it [is] -- Occurrence 594 of 865.
הַגּוֹרָ֜ל
hag·gō·w·rāl
the lot meslus - H1486 Art|N‑ms hag·go·Ral: the lot -- Occurrence 20 of 24.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before priekšā - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 483 of 595.
הָמָ֗ן
hā·mān,
Haman Hamana - H2001 N‑proper‑ms ha·Man,: Haman -- Occurrence 5 of 38.
מִיּ֧וֹם
mî·yō·wm
days no ἡμέραν H3117 Prep‑m|N‑ms mi·Yom: days -- Occurrence 16 of 25.
לְי֛וֹם
lə·yō·wm
to determine the day dienā ἐξ, ἡμέρας H3117 Prep‑l|N‑ms le·Yom: to determine the day -- Occurrence 5 of 26.
וּמֵחֹ֛דֶשׁ
ū·mê·ḥō·ḏeš
and the month un, viņi, meta, tos, no, mēneša καὶ, μῆνα H2320 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·me·Cho·desh: and the month -- Occurrence 1 of 1.
לְחֹ֥דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
until [it fell on] mēnesī ἐκ, μηνὸς H2320 Prep‑l|N‑ms le·Cho·desh: until [it fell on] -- Occurrence 1 of 7.
שְׁנֵים
šə·nêm-
the two - - H8147 Number‑md she·neim-: the two -- Occurrence 61 of 65.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten [month] - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten [month] -- Occurrence 172 of 201.
הוּא
hū-
that [is] līdz, divpadsmitajam ὅς, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu-: that [is] -- Occurrence 595 of 865.
חֹ֥דֶשׁ
ḥō·ḏeš
the month mēnesim - H2320 N‑msc Cho·desh: the month -- Occurrence 31 of 43.
אֲדָֽר׃
’ă·ḏār.
of Adar kas, ir, ādāra, mēnesis Αδαρ H143 N‑proper‑fs 'a·Dar.: of Adar -- Occurrence 1 of 8.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) dienas
- (no match) καὶ, ἐποίησεν, ψήφισμα, ὥστε, ἀπολέσαι, ἐν, μιᾷ, ἡμέρᾳ, τὸ, γένος, Μαρδοχαίου, καὶ, ἔπεσεν, , κλῆρος, εἰς, τὴν, τεσσαρεσκαιδεκάτην, τοῦ, μηνός
8 Esther 3:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר הָמָן֙ לַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ יֶשְׁנ֣וֹ עַם אֶחָ֗ד מְפֻזָּ֤ר וּמְפֹרָד֙ בֵּ֣ין הָֽעַמִּ֔ים בְּכֹ֖ל מְדִינ֣וֹת מַלְכוּתֶ֑ךָ וְדָתֵיהֶ֞ם שֹׁנ֣וֹת מִכָּל עָ֗ם וְאֶת דָּתֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֵינָ֣ם עֹשִׂ֔ים וְלַמֶּ֥לֶךְ אֵין שֹׁוֶ֖ה לְהַנִּיחָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amans ẜazzija us to Ꞣehniꞥu Aàſweruẜu Weena Łauſchu Tauta irr iskaiẜita un isdallita ſtarp teem Łaudim wiẜẜâs tawas Walſtibas Teeẜâs un wiꞥꞥu Bauẜliba irr zittada ne kà wiẜẜu Łauſchu Bauẜliba ir tee ne darra ta Ꞣehniꞥa Pawehleẜchanu tapehz tam Ꞣehniꞥam ne peeklahjahs tohs eeredſeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλάλησεν πρὸς τὸν βασιλέα Ἀρταξέρξην λέγων ὑπάρχει ἔθνος διεσπαρμένον ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ σου οἱ δὲ νόμοι αὐτῶν ἔξαλλοι παρὰ πάντα τὰ ἔθνη τῶν δὲ νόμων τοῦ βασιλέως παρακούουσιν καὶ οὐ συμφέρει τῷ βασιλεῖ ἐᾶσαι αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε προς τον βασιλέα Αρταξέρξην λέγων υπάρχει έθνος διεσπαρμένον εν τοις έθνεσιν εν πάση τη βασιλεία σου οι δε νόμοι αυτών έξαλλοι παρά πάντα τα έθνη των δε νόμων του βασιλέως παρακούουσι και ου συμφέρει τω βασιλεί εάσαι αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Hamans sacīja ķēniņam Ahasveram Ir kāda tauta kas ir izkaisīta un izklīdināta starp citām visās tavas valsts zemēs tās likumi atšķiras no ikvienas tautas likumiem un ķēniņa likumus viņi nepilda tā ka ķēniņam neklājas tos neievērotus atstāt mierā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Hāmāns teica ķēniņam Ahasvēram Ir viena tauta izkliedēta starp visām tavas valsts novadu tautām bet tā ir nošķīrusies tās likumi atšķiras no citu tautu likumiem un tā neievēro ķēniņa likumus un ķēniņam nav vērts to pieciest
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad καὶ, ἐλάλησεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1716 of 1948.
הָמָן֙
hā·mān
Haman Hamans - H2001 N‑proper‑ms ha·Man: Haman -- Occurrence 6 of 38.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
to king ķēniņam πρὸς, τὸν, βασιλέα H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: to king -- Occurrence 75 of 90.
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
Ahasuerus Ahasveram Ἀρταξέρξην H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh,: Ahasuerus -- Occurrence 16 of 24.
יֶשְׁנ֣וֹ
yeš·nōw
there is Ir ὑπάρχει H3426 Adv|3ms yesh·No: there is -- Occurrence 4 of 4.
עַם
‘am-
people kāda, tauta ἔθνος H5971 N‑ms 'am-: people -- Occurrence 113 of 210.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
a - - H259 Number‑ms 'e·Chad,: a -- Occurrence 337 of 471.
מְפֻזָּ֤ר
mə·p̄uz·zār
scattered kas, ir, izkaisīta διεσπαρμένον H6340 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·fuz·Zar: scattered -- Occurrence 1 of 1.
וּמְפֹרָד֙
ū·mə·p̄ō·rāḏ
and dispersed un, izklīdināta - H6504 Conj‑w|V‑Pual‑Prtcpl‑ms u·me·fo·Rad: and dispersed -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ין
bên
among starp, citām ἐν, τοῖς H996 Prep bein: among -- Occurrence 113 of 167.
הָֽעַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
the people - ἔθνεσιν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: the people -- Occurrence 31 of 71.
בְּכֹ֖ל
bə·ḵōl
in all visās ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: in all -- Occurrence 275 of 417.
מְדִינ֣וֹת
mə·ḏî·nō·wṯ
the provinces tavas, valsts, zemēs τῇ, βασιλείᾳ H4082 N‑fpc me·di·Not: the provinces -- Occurrence 4 of 11.
מַלְכוּתֶ֑ךָ
mal·ḵū·ṯe·ḵā;
of your kingdom - σου H4438 N‑fsc|2ms mal·chu·Te·cha;: of your kingdom -- Occurrence 2 of 5.
וְדָתֵיהֶ֞ם
wə·ḏā·ṯê·hem
and their laws tās, likumi οἱ, δὲ, νόμοι, αὐτῶν H1881 Conj‑w|N‑fpc|3mp ve·da·tei·Hem: and their laws -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁנ֣וֹת
šō·nō·wṯ
[are] different atšķiras ἔξαλλοι H8138 V‑Qal‑Prtcpl‑fp sho·Not: [are] different -- Occurrence 1 of 1.
מִכָּל
mik·kāl
from all no, ikvienas παρὰ, πάντα H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: from all -- Occurrence 167 of 228.
עָ֗ם
‘ām,
[other] people tautas τὰ, ἔθνη H5971 N‑ms 'Am,: [other] people -- Occurrence 114 of 210.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and likumiem - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1781 of 2179.
דָּתֵ֤י
dā·ṯê
laws un, ķēniņa τῶν, δὲ, νόμων H1881 N‑fpc da·Tei: laws -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king likumus τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 814 of 1045.
אֵינָ֣ם
’ê·nām
[they are] not viņi, nepilda παρακούουσιν H369 Adv|3mp 'ei·Nam: [they are] not -- Occurrence 3 of 9.
עֹשִׂ֔ים
‘ō·śîm,
keeping - - H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·Sim,: keeping -- Occurrence 27 of 41.
וְלַמֶּ֥לֶךְ
wə·lam·me·leḵ
therefore for the King tā, ka, ķēniņam καὶ, οὐ, συμφέρει, τῷ, βασιλεῖ H4428 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lam·Me·lech: therefore for the King -- Occurrence 2 of 2.
אֵין
’ên-
it [is] not neklājas - H369 Adv 'ein-: it [is] not -- Occurrence 170 of 358.
שֹׁוֶ֖ה
šō·weh
fitting tos, neievērotus - H7737 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Veh: fitting -- Occurrence 1 of 3.
לְהַנִּיחָֽם׃
lə·han·nî·ḥām.
to let them remain atstāt, mierā ἐᾶσαι, αὐτούς H3240 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3mp le·han·ni·Cham.: to let them remain -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sacīja
- (no match) λέγων
9 Esther 3:9
🇮🇱 Hebrew:
אִם עַל הַמֶּ֣לֶךְ ט֔וֹב יִכָּתֵ֖ב לְאַבְּדָ֑ם וַעֲשֶׂ֨רֶת אֲלָפִ֜ים כִּכַּר כֶּ֗סֶף אֶשְׁקוֹל֙ עַל יְדֵי֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה לְהָבִ֖יא אֶל גִּנְזֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia tas tam Ꞣehniꞥam patihk tad lai rakſtihts tohp ka tee kłuhſt nomaitati tad eeẜwehrẜchu es deẜmits tuhkſtoẜchus Talentus Ꞩudraba wiꞥꞥeem Rohkâ kas to Darbu darra ka tas eekẜch ta Ꞣehniꞥa Mantas Namma warr neſts tapt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰ δοκεῖ τῷ βασιλεῖ δογματισάτω ἀπολέσαι αὐτούς κἀγὼ διαγράψω εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τοῦ βασιλέως ἀργυρίου τάλαντα μύρια
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja ķēniņam tas šķiet labi lai uzraksta ka viņi jāiznīcina un es iesvēršu desmit tūkstošus sudraba talentu ķēniņa ierēdņu rokās lai tos nodotu ķēniņa mantu glabātavā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tas ķēniņam tīk lai top rakstīts ka tie tiek izdeldēti un es iesvēršu mantziņiem desmit tūkstošus talantu sudraba ka tie nonāk ķēniņa dārgumu krātuvē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja εἰ H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 412 of 786.
עַל
‘al-
on - τῷ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2101 of 3469.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņam βασιλεῖ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 815 of 1045.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
it pleases tas, šķiet, labi - H2895 Adj‑ms Tov,: it pleases -- Occurrence 8 of 11.
יִכָּתֵ֖ב
yik·kā·ṯêḇ
let [a decree] be written lai, uzraksta δογματισάτω H3789 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Tev: let [a decree] be written -- Occurrence 1 of 2.
לְאַבְּדָ֑ם
lə·’ab·bə·ḏām;
that they be destroyed ka, viņi, jāiznīcina ἀπολέσαι, αὐτούς H6 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3mp le·'ab·be·Dam;: that they be destroyed -- Occurrence 1 of 3.
וַעֲשֶׂ֨רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and ten un, es, iesvēršu κἀγὼ, διαγράψω H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: and ten -- Occurrence 8 of 11.
אֲלָפִ֜ים
’ă·lā·p̄îm
thousand desmit, tūkstošus μύρια H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 97 of 119.
כִּכַּר
kik·kar-
talents sudraba, talentu τάλαντα H3603 N‑fsc kik·kar-: talents -- Occurrence 26 of 28.
כֶּ֗סֶף
ke·sep̄,
of silver ķēniņa, ierēdņu, rokās ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef,: of silver -- Occurrence 109 of 131.
אֶשְׁקוֹל֙
’eš·qō·wl
I will pay - - H8254 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·kOl: I will pay -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
into lai - H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 2102 of 3469.
יְדֵי֙
yə·ḏê
the hands tos, nodotu - H3027 N‑fdc ye·Dei: the hands -- Occurrence 23 of 42.
עֹשֵׂ֣י
‘ō·śê
of those who do ķēniņa, mantu - H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·Sei: of those who do -- Occurrence 14 of 19.
הַמְּלָאכָ֔ה
ham·mə·lā·ḵāh,
the work glabātavā - H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah,: the work -- Occurrence 40 of 41.
לְהָבִ֖יא
lə·hā·ḇî
to bring [it] - - H935 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Vi: to bring [it] -- Occurrence 23 of 32.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2534 of 3531.
גִּנְזֵ֥י
gin·zê
treasuries - τὸ, γαζοφυλάκιον H1595 N‑mpc gin·Zei: treasuries -- Occurrence 1 of 2.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 816 of 1045.
- (no match) δοκεῖ
10 Esther 3:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֧סַר הַמֶּ֛לֶךְ אֶת טַבַּעְתּ֖וֹ מֵעַ֣ל יָד֑וֹ וַֽיִּתְּנָ֗הּ לְהָמָ֧ן בֶּֽן הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nowilke tas Ꞣehniꞥẜch ẜawu Gredſenu no ẜawas Rohkas un dewe to Amaꞥam Medatus Dehlam tam Agagiteŗam to Iudu Pretineekam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιελόμενος ὁ βασιλεὺς τὸν δακτύλιον ἔδωκεν εἰς χεῖρα τῷ Αμαν σφραγίσαι κατὰ τῶν γεγραμμένων κατὰ τῶν Ιουδαίων
🇬🇷 Greek ABP:
και περιελόμενος ο βασιλεύς το δακτύλιον έδωκεν εις χείρας τω Αμάν σφραγίσαι κατά τα γεγραμμένα κατά των Ιουδαίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš novilka savu zīmoggredzenu no savas rokas un deva to agagietim Hamanam Hammedatas dēlam jūdu ienaidniekam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš noņēma no rokas savu zīmoggredzenu un iedeva agāgietim Hāmānam Hamdāta dēlam jūdu ienaidniekam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֧סַר
way·yā·sar
So took Tad, ķēniņš, novilka καὶ, περιελόμενος H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: So took -- Occurrence 20 of 22.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
the king savu , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 817 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, δακτύλιον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5448 of 7034.
טַבַּעְתּ֖וֹ
ṭab·ba‘·tōw
his signet ring zīmoggredzenu - H2885 N‑fsc|3ms tab·ba'·To: his signet ring -- Occurrence 2 of 3.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
from no - H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 129 of 193.
יָד֑וֹ
yā·ḏōw;
his hand savas, rokas - H3027 N‑fsc|3ms ya·Do;: his hand -- Occurrence 109 of 157.
וַֽיִּתְּנָ֗הּ
way·yit·tə·nāh,
and gave it un, deva ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yit·te·Nah,: and gave it -- Occurrence 8 of 10.
לְהָמָ֧ן
lə·hā·mān
to Haman to τῷ, Αμαν H2001 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ha·Man: to Haman -- Occurrence 3 of 5.
בֶּֽן
ben-
son agagietim, Hamanam - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1024 of 1278.
הַמְּדָ֛תָא
ham·mə·ḏā·ṯā
of Hammedatha Hammedatas, dēlam - H4099 N‑proper‑ms ham·me·Da·ta: of Hammedatha -- Occurrence 2 of 5.
הָאֲגָגִ֖י
hā·’ă·ḡā·ḡî
the Agagite - - H91 Art|N‑proper‑ms ha·'a·ga·Gi: the Agagite -- Occurrence 2 of 5.
צֹרֵ֥ר
ṣō·rêr
the enemy jūdu, ienaidniekam σφραγίσαι H6887 V‑Qal‑Prtcpl‑ms tzo·Rer: the enemy -- Occurrence 1 of 5.
הַיְּהוּדִֽים׃
hay·yə·hū·ḏîm.
of the Jews - κατὰ, τῶν, Ιουδαίων H3064 Art|N‑proper‑mp hai·ye·hu·Dim.: of the Jews -- Occurrence 10 of 48.
- (no match) εἰς, χεῖρα, κατὰ, τῶν, γεγραμμένων
11 Esther 3:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהָמָ֔ן הַכֶּ֖סֶף נָת֣וּן לָ֑ךְ וְהָעָ֕ם לַעֲשׂ֥וֹת בּ֖וֹ כַּטּ֥וֹב בְּעֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch ẜazzija us Amanu Tas Ꞩudrabs tohp tew ẜchꞣiꞥꞣohts ir tee Łaudis ka tu ar teem darri kas tew patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ Αμαν τὸ μὲν ἀργύριον ἔχε τῷ δὲ ἔθνει χρῶ ὡς βούλει
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ο βασιλεύς τω Αμάν το μεν αργύριον έχε τω δε έθνει χρώ ως θέλεις
🇱🇻 Latvian (1965):
un ķēniņš sacīja Hamanam Nauda lai top nodota tavā rīcībā tāpat arī šī tauta lai tu darītu ar viņu kā tev patīk
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš teica Hāmānam Lai tev tiek dots sudrabs un tā tauta dari ar to kā tev tīk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said un, ķēniņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1717 of 1948.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
the king Hamanam , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 818 of 1045.
לְהָמָ֔ן
lə·hā·mān,
to Haman - τῷ, Αμαν H2001 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ha·Man,: to Haman -- Occurrence 4 of 5.
הַכֶּ֖סֶף
hak·ke·sep̄
the money Nauda τὸ, μὲν, ἀργύριον H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the money -- Occurrence 58 of 67.
נָת֣וּן
nā·ṯūn
[are] given lai, top, nodota - H5414 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms na·Tun: [are] given -- Occurrence 3 of 3.
לָ֑ךְ
lāḵ;
to you tavā, rīcībā ἔχε --- Prep|2fs Lach;: to you -- Occurrence .
וְהָעָ֕ם
wə·hā·‘ām
and the people tāpat, arī, šī, tauta τῷ, δὲ, ἔθνει H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: and the people -- Occurrence 36 of 43.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do lai, tu, darītu χρῶ H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 162 of 220.
בּ֖וֹ
bōw
with them ar, viņu - --- Prep|3ms bo: with them -- Occurrence .
כַּטּ֥וֹב
kaṭ·ṭō·wḇ
as seems good kā, tev, patīk ὡς, βούλει H2896 Prep‑k,Art|Adj‑ms kat·Tov: as seems good -- Occurrence 3 of 6.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
bə·‘ê·ne·ḵā.
to you - - H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha.: to you -- Occurrence 50 of 60.
12 Esther 3:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקָּרְאוּ֩ סֹפְרֵ֨י הַמֶּ֜לֶךְ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה עָשָׂ֣ר יוֹם֮ בּוֹ֒ וַיִּכָּתֵ֣ב כְּֽכָל אֲשֶׁר צִוָּ֣ה הָמָ֡ן אֶ֣ל אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי הַ֠מֶּלֶךְ וְֽאֶל הַפַּח֞וֹת אֲשֶׁ֣ר עַל מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֗ה וְאֶל שָׂ֤רֵי עַם֙ וָעָ֔ם מְדִינָ֤ה וּמְדִינָה֙ כִּכְתָבָ֔הּ וְעַ֥ם וָעָ֖ם כִּלְשׁוֹנ֑וֹ בְּשֵׁ֨ם הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙ נִכְתָּ֔ב וְנֶחְתָּ֖ם בְּטַבַּ֥עַת הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad tappe ta Ꞣehniꞥa Skrihweŗi ẜa‐aizinati treẜchpadeẜmitâ Deenâ pirmâ Mehneẜî un tappe rakſtihts pehz wiẜẜu ko Amans pawehleja us ta Ꞣehniꞥa Walditajeem kas pahr ikkatru Walſtu bija un us ikkuŗŗas Tautas Wirẜneekeem ikweenai Walſtai pehz ẜawas Wallodas un ikweenai Tautai pehz ẜawas Mehles eekẜch ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus Wahrda tappe tas rakſtihts un ar Ꞣehniꞥa Gredſenu aisſehꞡelehts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκλήθησαν οἱ γραμματεῖς τοῦ βασιλέως μηνὶ πρώτῳ τῇ τρισκαιδεκάτῃ καὶ ἔγραψαν ὡς ἐπέταξεν Αμαν τοῖς στρατηγοῖς καὶ τοῖς ἄρχουσιν κατὰ πᾶσαν χώραν ἀπὸ Ἰνδικῆς ἕως τῆς Αἰθιοπίας ταῖς ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ χώραις τοῖς τε ἄρχουσι τῶν ἐθνῶν κατὰ τὴν αὐτῶν λέξιν δι Ἀρταξέρξου τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και εκλήθησαν οι γραμματείς του βασιλέως μηνί πρώτω τη τρισκαιδεκάτη και έγραψαν ως επέταξεν Αμάν τοις στρατηγοίς και τοις άρχουσι κατά πάσαν χώραν από Ινδικής έως της Αιθιοπίας ταις εκατόν εικοσιεπτά χώραις τοις τε άρχουσι των εθνών κατά την αυτών λέξιν δι' Αρταξέρξου του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad pirmā mēneša trīspadsmitajā dienā valdība sasauca ķēniņa rakstvežus un viss tika rakstīts kā Hamans pavēlēja ķēniņa zemes vietvalžiem un pārvaldniekiem kas bija katrā zemē un ikvienas tautas lielkungiem katrai zemei tās rakstā un katrai tautai viņas valodā to rakstīja ķēniņa Ahasvera vārdā un apzīmogoja ar ķēniņa zīmogu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pirmā mēneša trīspadsmitajā dienā tika sasaukti ķēniņa rakstveži un visu ko Hāmāns pavēlēja tie ar rakstu norādīja ķēniņa satrapiem un vietvalžiem katrā pavalstī un visu tautu augstmaņiem visās pavalstīs ikvienai pavalstij tās rakstībā un ikvienai tautai tās valodā; to rakstīja ķēniņa Ahasvēra vārdā un apzīmogoja ar ķēniņa zīmoggredzenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקָּרְאוּ֩
way·yiq·qā·rə·’ū
And were called Tad καὶ, ἐκλήθησαν H7121 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ka·re·'U: And were called -- Occurrence 1 of 2.
סֹפְרֵ֨י
sō·p̄ə·rê
scribes pirmā, mēneša, trīspadsmitajā, dienā, valdība, sasauca, ķēniņa, rakstvežus οἱ, γραμματεῖς H5608 N‑mpc so·fe·Rei: scribes -- Occurrence 1 of 2.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 819 of 1045.
בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
of the month - μηνὶ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: of the month -- Occurrence 38 of 53.
הָרִאשׁ֗וֹן
hā·ri·šō·wn,
first - πρώτῳ H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon,: first -- Occurrence 50 of 63.
בִּשְׁלוֹשָׁ֨ה
biš·lō·wō·šāh
on three - τῇ, τρισκαιδεκάτῃ H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: on three -- Occurrence 5 of 10.
עָשָׂ֣ר
‘ā·śār
and ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten -- Occurrence 173 of 201.
יוֹם֮
yō·wm
day - - H3117 N‑ms yOm: day -- Occurrence 129 of 239.
בּוֹ֒
bōw
in - - --- Prep|3ms bo: in -- Occurrence .
וַיִּכָּתֵ֣ב
way·yik·kā·ṯêḇ
and [a decree] was written un, viss, tika, rakstīts καὶ, ἔγραψαν H3789 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Tev: and [a decree] was written -- Occurrence 3 of 5.
כְּֽכָל
kə·ḵāl-
according to all ὡς H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: according to all -- Occurrence 101 of 119.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3499 of 4804.
צִוָּ֣ה
ṣiw·wāh
commanded Hamans, pavēlēja ἐπέταξεν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: commanded -- Occurrence 171 of 192.
הָמָ֡ן
hā·mān
Haman - Αμαν H2001 N‑proper‑ms ha·Man: Haman -- Occurrence 7 of 38.
אֶ֣ל
’el
to - τοῖς, στρατηγοῖς H413 Prep 'el: to -- Occurrence 2535 of 3531.
אֲחַשְׁדַּרְפְּנֵֽי
’ă·ḥaš·dar·pə·nê-
satraps ķēniņa, zemes, vietvalžiem τοῖς H323 N‑mpc 'a·chash·dar·pe·nei-: satraps -- Occurrence 1 of 1.
הַ֠מֶּלֶךְ
ham·me·leḵ
of the king - - H4428 Art|N‑ms Ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 820 of 1045.
וְֽאֶל
wə·’el-
and to un, pārvaldniekiem καὶ, τοῖς, ἄρχουσιν H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 186 of 332.
הַפַּח֞וֹת
hap·pa·ḥō·wṯ
the governors - - H6346 Art|N‑mp hap·pa·Chot: the governors -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas, bija, katrā, zemē κατὰ, πᾶσαν, χώραν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3500 of 4804.
עַל
‘al-
[were] over - - H5921 Prep 'al-: [were] over -- Occurrence 2103 of 3469.
מְדִינָ֣ה
mə·ḏî·nāh
that [were] over every province - - H4082 N‑fs me·di·Nah: that [were] over every province -- Occurrence 3 of 13.
וּמְדִינָ֗ה
ū·mə·ḏî·nāh,
and each province un, ikvienas - H4082 Conj‑w|N‑fs u·me·di·Nah,: and each province -- Occurrence 2 of 10.
וְאֶל
wə·’el-
and to tautas, lielkungiem ἀπὸ, Ἰνδικῆς, ἕως, τῆς, Αἰθιοπίας, ταῖς, ἑκατὸν, εἴκοσι, ἑπτὰ, χώραις H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and to -- Occurrence 187 of 332.
שָׂ֤רֵי
śā·rê
the officials - τε, ἄρχουσι H8269 N‑mpc Sa·rei: the officials -- Occurrence 103 of 132.
עַם֙
‘am
of - τῶν, ἐθνῶν H5971 N‑ms 'am: of -- Occurrence 115 of 210.
וָעָ֔ם
wā·‘ām,
and all people - - H5971 Conj‑w|N‑ms va·'Am,: and all people -- Occurrence 9 of 11.
מְדִינָ֤ה
mə·ḏî·nāh
each katrai, zemei, tās, rakstā κατὰ, τὴν, αὐτῶν, λέξιν H4082 N‑fs me·di·Nah: each -- Occurrence 4 of 13.
וּמְדִינָה֙
ū·mə·ḏî·nāh
and to every province un, katrai, tautai - H4082 Conj‑w|N‑fs u·me·di·Nah: and to every province -- Occurrence 3 of 10.
כִּכְתָבָ֔הּ
kiḵ·ṯā·ḇāh,
according to its script viņas, valodā - H3791 Prep‑k|N‑msc|3fs kich·ta·Vah,: according to its script -- Occurrence 2 of 2.
וְעַ֥ם
wə·‘am
and to, rakstīja, ķēniņa, Ahasvera, vārdā δι, Ἀρταξέρξου, τοῦ, βασιλέως H5971 Conj‑w|N‑ms ve·'Am: and -- Occurrence 2 of 15.
וָעָ֖ם
wā·‘ām
to every people - - H5971 Conj‑w|N‑ms va·'Am: to every people -- Occurrence 10 of 11.
כִּלְשׁוֹנ֑וֹ
kil·šō·w·nōw;
in their language - - H3956 Prep‑k|N‑csc|3ms kil·sho·No;: in their language -- Occurrence 2 of 3.
בְּשֵׁ֨ם
bə·šêm
in the name un, apzīmogoja - H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in the name -- Occurrence 32 of 58.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
of King ar, ķēniņa, zīmogu - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of King -- Occurrence 821 of 1045.
אֲחַשְׁוֵרֹשׁ֙
’ă·ḥaš·wê·rōš
Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms 'a·chash·ve·Rosh: Ahasuerus -- Occurrence 2 of 4.
נִכְתָּ֔ב
niḵ·tāḇ,
it was written - - H3789 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nich·Tav,: it was written -- Occurrence 1 of 2.
וְנֶחְתָּ֖ם
wə·neḥ·tām
and sealed - - H2856 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·nech·Tam: and sealed -- Occurrence 1 of 1.
בְּטַבַּ֥עַת
bə·ṭab·ba·‘aṯ
with signet ring - - H2885 Prep‑b|N‑fsc be·tab·Ba·'at: with signet ring -- Occurrence 1 of 4.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 822 of 1045.
13 Esther 3:13
🇮🇱 Hebrew:
וְנִשְׁל֨וֹחַ סְפָרִ֜ים בְּיַ֣ד הָרָצִים֮ אֶל כָּל מְדִינ֣וֹת הַמֶּלֶךְ֒ לְהַשְׁמִ֡יד לַהֲרֹ֣ג וּלְאַבֵּ֣ד אֶת כָּל הַ֠יְּהוּדִים מִנַּ֨עַר וְעַד זָקֵ֜ן טַ֤ף וְנָשִׁים֙ בְּי֣וֹם אֶחָ֔ד בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה עָשָׂ֛ר לְחֹ֥דֶשׁ שְׁנֵים עָשָׂ֖ר הוּא חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר וּשְׁלָלָ֖ם לָבֽוֹז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tahs Grahmatas tappe ẜuhtitas zaur to Tezzetajo Rohku eekẜch wiẜẜahm Walſtibahm ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus ka isdeldeti nokauti un nomaitati taptu wiẜẜi Iudi tik labbi jauni ka wezzi Behrniꞥi kà Ꞩeewas weenâ Deenâ treẜchpadeẜmitâ Deenâ ta diwipadeẜmits Mehnes tas irr tas Mehnes Adars un ka wiꞥꞥu Manta taptu laupita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεστάλη διὰ βιβλιαφόρων εἰς τὴν Ἀρταξέρξου βασιλείαν ἀφανίσαι τὸ γένος τῶν Ιουδαίων ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ μηνὸς δωδεκάτου ὅς ἐστιν Αδαρ καὶ διαρπάσαι τὰ ὑπάρχοντα αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και απεστάλη διά βιβλιοφόρων εις την Αρταξέρξου βασιλείαν αφανίσαι το γένος των Ιουδαίων εν ημέρα μία μηνός δωδεκάτου ος εστιν Αδάρ και διαρπάσαι τα υπάρχοντα αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēstules izsūtīja ar skrējējiem uz visām ķēniņa zemēm lai iznīcinātu nokautu un izdeldētu visus jūdus no zēna līdz sirmgalvim mazus bērnus un sievas vienā dienā proti divpadsmitā mēneša trīspadsmitajā dienā kas ir ādāra mēnesis un arī lai nolaupītu viņu mantu
🇱🇻 Latvian (2024):
Uz visām pavalstīm ar skrējējiem tika sūtītas vēstules lai vienā dienā divpadsmitā mēneša adāra trīspadsmitajā dienā taptu iznīdēti nokauti un izdeldēti visi jūdi no zēna līdz vecim un bērni un sievietes kas tiem laupāms lai tiktu izlaupīts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִשְׁל֨וֹחַ
wə·niš·lō·w·aḥ
And were sent Vēstules, izsūtīja καὶ, ἀπεστάλη H7971 Conj‑w|V‑Nifal‑InfAbs ve·nish·Lo·ach: And were sent -- Occurrence 1 of 1.
סְפָרִ֜ים
sə·p̄ā·rîm
the letters ar, skrējējiem διὰ, βιβλιαφόρων H5612 N‑mp se·fa·Rim: the letters -- Occurrence 6 of 12.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
by - - H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 165 of 263.
הָרָצִים֮
hā·rā·ṣîm
couriers - - H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim: couriers -- Occurrence 15 of 18.
אֶל
’el-
into uz εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2536 of 3531.
כָּל
kāl-
all visām - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1719 of 2745.
מְדִינ֣וֹת
mə·ḏî·nō·wṯ
provinces ķēniņa, zemēm τὴν, Ἀρταξέρξου, βασιλείαν H4082 N‑fpc me·di·Not: provinces -- Occurrence 5 of 11.
הַמֶּלֶךְ֒
ham·me·leḵ
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·me·leCh: of the king -- Occurrence 823 of 1045.
לְהַשְׁמִ֡יד
lə·haš·mîḏ
to destroy lai, iznīcinātu ἀφανίσαι H8045 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Mid: to destroy -- Occurrence 6 of 11.
לַהֲרֹ֣ג
la·hă·rōḡ
to kill nokautu - H2026 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·ha·Rog: to kill -- Occurrence 7 of 11.
וּלְאַבֵּ֣ד
ū·lə·’ab·bêḏ
and to annihilate un, izdeldētu - H6 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·'ab·Bed: and to annihilate -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, γένος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5449 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1720 of 2745.
הַ֠יְּהוּדִים
hay·yə·hū·ḏîm
the Jews jūdus τῶν, Ιουδαίων H3064 Art|N‑proper‑mp Hai·ye·hu·dim: the Jews -- Occurrence 11 of 48.
מִנַּ֨עַר
min·na·‘ar
from young no, zēna - H5288 Prep‑m|N‑ms min·Na·'ar: from young -- Occurrence 3 of 4.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to līdz - H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 158 of 222.
זָקֵ֜ן
zā·qên
old sirmgalvim - H2205 Adj‑ms za·Ken: old -- Occurrence 14 of 21.
טַ֤ף
ṭap̄
little children mazus, bērnus - H2945 N‑ms taf: little children -- Occurrence 1 of 2.
וְנָשִׁים֙
wə·nā·šîm
and women un, sievas - H802 Conj‑w|N‑fp ve·na·Shim: and women -- Occurrence 3 of 9.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in day vienā, dienā ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom: in day -- Occurrence 83 of 197.
אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one - μιᾷ H259 Number‑ms 'e·Chad,: one -- Occurrence 338 of 471.
בִּשְׁלוֹשָׁ֥ה
biš·lō·wō·šāh
on three trīspadsmitajā - H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: on three -- Occurrence 6 of 10.
עָשָׂ֛ר
‘ā·śār
and ten [day] dienā - H6240 Number‑ms 'a·Sar: and ten [day] -- Occurrence 174 of 201.
לְחֹ֥דֶשׁ
lə·ḥō·ḏeš
of mēneša μηνὸς H2320 Prep‑l|N‑ms le·Cho·desh: of -- Occurrence 2 of 7.
שְׁנֵים
šə·nêm-
the two divpadsmitā δωδεκάτου H8147 Number‑md she·neim-: the two -- Occurrence 62 of 65.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten [month] - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten [month] -- Occurrence 175 of 201.
הוּא
hū-
that [is] kas, ir ὅς, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu-: that [is] -- Occurrence 596 of 865.
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
the month ādāra, mēnesis - H2320 N‑msc Cho·desh: the month -- Occurrence 32 of 43.
אֲדָ֑ר
’ă·ḏār;
of Adar - Αδαρ H143 N‑proper‑fs 'a·Dar;: of Adar -- Occurrence 2 of 8.
וּשְׁלָלָ֖ם
ū·šə·lā·lām
and to plunder un, arī, lai, nolaupītu καὶ, διαρπάσαι H7998 Conj‑w|N‑msc|3mp u·she·la·Lam: and to plunder -- Occurrence 1 of 2.
לָבֽוֹז׃
lā·ḇō·wz.
their possessions viņu, mantu τὰ, ὑπάρχοντα, αὐτῶν H962 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Voz.: their possessions -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) proti
14 Esther 3:14
🇮🇱 Hebrew:
פַּתְשֶׁ֣גֶן הַכְּתָ֗ב לְהִנָּ֤תֵֽן דָּת֙ בְּכָל מְדִינָ֣ה וּמְדִינָ֔ה גָּל֖וּי לְכָל הָֽעַמִּ֑ים לִהְי֥וֹת עֲתִדִ֖ים לַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tahs Grahmatas Eekẜchu‐Rakſts bija Ka weens Bauẜlis dohts taptu wiẜẜâs Walſtibâs kas wiẜẜeem Łaudim ſinnams buhtu ka tee taî paẜchâ Deenâ gattawi buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δὲ ἀντίγραφα τῶν ἐπιστολῶν ἐξετίθετο κατὰ χώραν καὶ προσετάγη πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν ἑτοίμους εἶναι εἰς τὴν ἡμέραν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
τα δε αντίγραφα των επιστολών εξετίθετο κατά χώραν και προσετάγη πάσιν ετοίμους είναι εις την ημέραν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Norakstu no tā kas bija rakstīts kā pavēli vajadzēja nodot katrā zemē darot to zināmu visām tautām lai tās būtu sagatavotas šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Rakstītais tika pasludināts par likumu visām pavalstīm un darīts zināms visām tautām lai tās šai dienai būtu gatavas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
פַּתְשֶׁ֣גֶן
paṯ·še·ḡen
A copy Norakstu τὰ, δὲ, ἀντίγραφα H6572 N‑msc pat·She·gen: A copy -- Occurrence 1 of 3.
הַכְּתָ֗ב
hak·kə·ṯāḇ,
of the document no, tā, kas, bija, rakstīts τῶν, ἐπιστολῶν H3791 Art|N‑ms hak·ke·Tav,: of the document -- Occurrence 1 of 2.
לְהִנָּ֤תֵֽן
lə·hin·nā·ṯên
was to be issued kā, pavēli, vajadzēja, nodot ἐξετίθετο H5414 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hin·Na·ten: was to be issued -- Occurrence 1 of 2.
דָּת֙
dāṯ
as law katrā, zemē - H1881 N‑fs dat: as law -- Occurrence 2 of 4.
בְּכָל
bə·ḵāl
in every darot, to, zināmu κατὰ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in every -- Occurrence 276 of 417.
מְדִינָ֣ה
mə·ḏî·nāh
province - χώραν H4082 N‑fs me·di·Nah: province -- Occurrence 5 of 13.
וּמְדִינָ֔ה
ū·mə·ḏî·nāh,
and province - - H4082 Conj‑w|N‑fs u·me·di·Nah,: and province -- Occurrence 4 of 10.
גָּל֖וּי
gā·lui
being published - καὶ, προσετάγη H1540 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ga·Lui: being published -- Occurrence 1 of 2.
לְכָל
lə·ḵāl
for all visām πᾶσι H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 208 of 306.
הָֽעַמִּ֑ים
hā·‘am·mîm;
people tautām τοῖς, ἔθνεσιν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim;: people -- Occurrence 32 of 71.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
that they should be lai, tās, būtu ἑτοίμους, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that they should be -- Occurrence 52 of 73.
עֲתִדִ֖ים
‘ă·ṯi·ḏîm
ready sagatavotas - H6264 Adj‑ms 'a·ti·Dim: ready -- Occurrence 1 of 1.
לַיּ֥וֹם
lay·yō·wm
for day šai, dienai εἰς, τὴν, ἡμέραν H3117 Prep‑l,Art|N‑ms lai·Yom: for day -- Occurrence 10 of 20.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 516 of 699.
15 Esther 3:15
🇮🇱 Hebrew:
הָֽרָצִ֞ים יָצְא֤וּ דְחוּפִים֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ וְהַדָּ֥ת נִתְּנָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וְהַמֶּ֤לֶךְ וְהָמָן֙ יָשְׁב֣וּ לִשְׁתּ֔וֹת וְהָעִ֥יר שׁוּשָׁ֖ן נָבֽוֹכָה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Tezzetaji isgahje un tappe peeſpeeſti zaur ta Ꞣehniꞥa Wahrdu Un tas Bauẜlis tappe Suhſana Pillî dohts un tas Ꞣehniꞥẜch un Amans ẜehdeja un dſehre bet tas Pilsẜahts Suhſans istruhzinajahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐσπεύδετο δὲ τὸ πρᾶγμα καὶ εἰς Σουσαν ὁ δὲ βασιλεὺς καὶ Αμαν ἐκωθωνίζοντο ἐταράσσετο δὲ ἡ πόλις
🇱🇻 Latvian (1965):
Skrējēji naski devās prom ar ķēniņa pavēli Šo pavēli izsludināja arī Sūsas pilī Ķēniņš un Hamans atsēdās lai dzertu bet Sūsas pilsēta bija satraukuma pilna
🇱🇻 Latvian (2024):
Skrējēji devās prom steigā kā ķēniņš pavēlēja Šis likums tika izdots galvaspilsētā Sūsās Ķēniņš un Hāmāns sēdās lai sadzertu bet Sūsas pilsētā izcēlās satraukums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָֽרָצִ֞ים
hā·rā·ṣîm
The couriers Skrējēji - H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim: The couriers -- Occurrence 16 of 18.
יָצְא֤וּ
yā·ṣə·’ū
went out naski, devās, prom ἐσπεύδετο, δὲ H3318 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·tze·'U: went out -- Occurrence 25 of 34.
דְחוּפִים֙
ḏə·ḥū·p̄îm
hastened - - H1765 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp de·chu·Fim: hastened -- Occurrence 1 of 1.
בִּדְבַ֣ר
biḏ·ḇar
by command ar, ķēniņa, pavēli τὸ, πρᾶγμα H1697 Prep‑b|N‑msc bid·Var: by command -- Occurrence 17 of 20.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 824 of 1045.
וְהַדָּ֥ת
wə·had·dāṯ
and the decree Šo, pavēli, izsludināja, arī, Sūsas, pilī καὶ, εἰς, Σουσαν H1881 Conj‑w,Art|N‑fs ve·had·Dat: and the decree -- Occurrence 1 of 2.
נִתְּנָ֖ה
nit·tə·nāh
was proclaimed - - H5414 V‑Nifal‑Perf‑3fs nit·te·Nah: was proclaimed -- Occurrence 7 of 18.
בְּשׁוּשַׁ֣ן
bə·šū·šan
in Shushan - καὶ H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan: in Shushan -- Occurrence 5 of 15.
הַבִּירָ֑ה
hab·bî·rāh;
the citadel - - H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah;: the citadel -- Occurrence 11 of 16.
וְהַמֶּ֤לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
So the king Ķēniņš , δὲ, βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech: So the king -- Occurrence 28 of 35.
וְהָמָן֙
wə·hā·mān
and Haman un, Hamans Αμαν H2001 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ha·Man: and Haman -- Occurrence 1 of 10.
יָשְׁב֣וּ
yā·šə·ḇū
sat down atsēdās ἐκωθωνίζοντο H3427 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·she·Vu: sat down -- Occurrence 24 of 31.
לִשְׁתּ֔וֹת
liš·tō·wṯ,
to drink lai, dzertu - H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Tot,: to drink -- Occurrence 16 of 23.
וְהָעִ֥יר
wə·hā·‘îr
but the city bet, Sūsas, pilsēta, bija, satraukuma, pilna ἐταράσσετο, δὲ, , πόλις H5892 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ha·'Ir: but the city -- Occurrence 10 of 19.
שׁוּשָׁ֖ן
šū·šān
of Shushan - - H7800 N‑proper‑ms shu·Shan: of Shushan -- Occurrence 3 of 4.
נָבֽוֹכָה׃
nā·ḇō·w·ḵāh.
was perplexed - - H943 V‑Nifal‑Perf‑3fs na·Vo·chah.: was perplexed -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.