📖 Esther Chapter 2

1 Esther 2:1
🇮🇱 Hebrew:
אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כְּשֹׁ֕ךְ חֲמַ֖ת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ זָכַ֤ר אֶת וַשְׁתִּי֙ וְאֵ֣ת אֲשֶׁר עָשָׂ֔תָה וְאֵ֥ת אֲשֶׁר נִגְזַ֖ר עָלֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
PEhz ẜchihm Leetahm kad ta Ꞣehniꞥa Aàſweruẜa Bahrſiba bij noſtahjuẜees tad atminnejahs wiꞥſch tahs Waſti un ko ta bij darrijẜi un kas pahr wiꞥꞥas bij nodohmahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ἐκόπασεν ὁ βασιλεὺς τοῦ θυμοῦ καὶ οὐκέτι ἐμνήσθη τῆς Αστιν μνημονεύων οἷα ἐλάλησεν καὶ ὡς κατέκρινεν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και μετά τους λόγους τούτους εκόπασεν ο βασιλεύς του θυμού και ουκέτι εμνήσθη της Αστί μνημονεύων όσα ελάλησε και ως κατέκρινεν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc šiem notikumiem kad ķēniņa Ahasvera dusmas bija rimušās viņš atcerējās Vašti un to ko viņa bija darījusi un kas bija lemts pret viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Vēlāk kad ķēniņa Ahasvēra dusmas norima viņš atcerējās Vaštī ko viņa bija darījusi un kas par viņu bija lemts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַחַר֙
’a·ḥar
After Pēc καὶ, μετὰ H310 Adv 'a·Char: After -- Occurrence 36 of 51.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
things šiem, notikumiem τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: things -- Occurrence 86 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 191 of 274.
כְּשֹׁ֕ךְ
kə·šōḵ
when subsided kad, bija, rimušās ἐκόπασεν H7918 Prep‑k|V‑Qal‑Inf ke·Shoch: when subsided -- Occurrence 1 of 1.
חֲמַ֖ת
ḥă·maṯ
the wrath ķēniņa, Ahasvera, dusmas τοῦ, θυμοῦ H2534 N‑fsc cha·Mat: the wrath -- Occurrence 8 of 18.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
of King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of King -- Occurrence 782 of 1045.
אֲחַשְׁוֵר֑וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš;
Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh;: Ahasuerus -- Occurrence 11 of 24.
זָכַ֤ר
zā·ḵar
he remembered viņš, atcerējās ἐμνήσθη H2142 V‑Qal‑Perf‑3ms za·Char: he remembered -- Occurrence 3 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5433 of 7034.
וַשְׁתִּי֙
waš·tî
Vashti Vašti τῆς, Αστιν H2060 N‑proper‑ms vash·Ti: Vashti -- Occurrence 8 of 10.
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
and un, to - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1773 of 2179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what ko οἷα H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 3484 of 4804.
עָשָׂ֔תָה
‘ā·śā·ṯāh,
she had done viņa, bija, darījusi ἐλάλησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·Sa·tah,: she had done -- Occurrence 3 of 5.
וְאֵ֥ת
wə·’êṯ
and un καὶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1774 of 2179.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what kas ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 3485 of 4804.
נִגְזַ֖ר
niḡ·zar
had been decreed bija, lemts κατέκρινεν H1504 V‑Nifal‑Perf‑3ms nig·Zar: had been decreed -- Occurrence 2 of 3.
עָלֶֽיהָ׃
‘ā·le·hā.
against her pret, viņu αὐτήν H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha.: against her -- Occurrence 82 of 170.
- (no match) καὶ, οὐκέτι, μνημονεύων
2 Esther 2:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמְר֥וּ נַעֲרֵֽי הַמֶּ֖לֶךְ מְשָׁרְתָ֑יו יְבַקְשׁ֥וּ לַמֶּ֛לֶךְ נְעָר֥וֹת בְּתוּל֖וֹת טוֹב֥וֹת מַרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija ta Ꞣehniꞥa Iaunekłi kas wiꞥꞥam kalpoja Lai tam Ꞣehniꞥam jaunas Meitas mekletas tohp kas ſkaiſtas Iumprawas irraid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπαν οἱ διάκονοι τοῦ βασιλέως ζητηθήτω τῷ βασιλεῖ κοράσια ἄφθορα καλὰ τῷ εἴδει
🇬🇷 Greek ABP:
και είπον οι διάκονοι του βασιλέως ζητηθήτω τω βασιλεί κοράσια άφθορα καλά τω είδει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad galminieki kas viņu apkalpoja sacīja Ir jāsameklē ķēniņam jaunas meitenes it īpaši daiļa izskata jaunavas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņa sulaiņi kas viņu apkalpoja sacīja Meklēsim ķēniņam meitenes no skata glītas jaunavas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמְר֥וּ
way·yō·mə·rū
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 263 of 298.
נַעֲרֵֽי
na·‘ă·rê-
servants galminieki οἱ, διάκονοι H5288 N‑mpc na·'a·rei-: servants -- Occurrence 10 of 13.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king kas, viņu τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 783 of 1045.
מְשָׁרְתָ֑יו
mə·šā·rə·ṯāw;
who attended him apkalpoja - H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc|3ms me·sha·re·Tav;: who attended him -- Occurrence 3 of 7.
יְבַקְשׁ֥וּ
yə·ḇaq·šū
let be sought Ir, jāsameklē ζητηθήτω H1245 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·vak·Shu: let be sought -- Occurrence 3 of 6.
לַמֶּ֛לֶךְ
lam·me·leḵ
for the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: for the king -- Occurrence 72 of 90.
נְעָר֥וֹת
nə·‘ā·rō·wṯ
Young jaunas, meitenes κοράσια H5291 N‑fp ne·'a·Rot: Young -- Occurrence 2 of 3.
בְּתוּל֖וֹת
bə·ṯū·lō·wṯ
virgins jaunavas ἄφθορα H1330 N‑fp be·tu·Lot: virgins -- Occurrence 1 of 8.
טוֹב֥וֹת
ṭō·w·ḇō·wṯ
beautiful it, īpaši καλὰ H2896 Adj‑fpc to·Vot: beautiful -- Occurrence 3 of 7.
מַרְאֶֽה׃
mar·’eh.
beautiful daiļa, izskata τῷ, εἴδει H4758 N‑ms mar·'Eh.: beautiful -- Occurrence 14 of 23.
3 Esther 2:3
🇮🇱 Hebrew:
וְיַפְקֵ֨ד הַמֶּ֣לֶךְ פְּקִידִים֮ בְּכָל מְדִינ֣וֹת מַלְכוּתוֹ֒ וְיִקְבְּצ֣וּ אֶת כָּל נַעֲרָֽה בְ֠תוּלָה טוֹבַ֨ת מַרְאֶ֜ה אֶל שׁוּשַׁ֤ן הַבִּירָה֙ אֶל בֵּ֣ית הַנָּשִׁ֔ים אֶל יַ֥ד הֵגֶ֛א סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וְנָת֖וֹן תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un lai tas Ꞣehniꞥẜch Usraugus eezełł ẜawas Walſtibas Teeẜâs ka tee ẜapulze wiẜẜas jaunas Meitas kas ſkaiſtas Iumprawas irr us Suhſana Pilli us to Gaſpaſcho‐Nammu appakẜch Egaja ta Ꞣehniꞥa Kambar‐Iunkura GaſpaſchuꞨarga Rohkas un lai tahm ẜaws Greſchnums tohp eedohts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ καταστήσει ὁ βασιλεὺς κωμάρχας ἐν πάσαις ταῖς χώραις τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ ἐπιλεξάτωσαν κοράσια παρθενικὰ καλὰ τῷ εἴδει εἰς Σουσαν τὴν πόλιν εἰς τὸν γυναικῶνα καὶ παραδοθήτωσαν τῷ εὐνούχῳ τοῦ βασιλέως τῷ φύλακι τῶν γυναικῶν καὶ δοθήτω σμῆγμα καὶ ἡ λοιπὴ ἐπιμέλεια
🇱🇻 Latvian (1965):
un lai ķēniņš ieceļ ierēdņus visās savas valsts zemēs lai tie savestu daiļa izskata meitenes jaunavas Sūsas pilī sievu namā ķēniņa galminieka Hegaja uzraudzībā kas sargā sievas un lai dod viņām skaistuma kopšanai nepieciešamās ziedes
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai ķēniņš ieceļ ierēdņus visās savas valsts pavalstīs un tie lai sapulcina visas meitenes no skata glītas jaunavas galvaspilsētas Sūsas sievu harēmā ķēniņa einuha Hēgaja uzraudzībā kurš sargā sievas Lai tām dod skaistuma ziedes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיַפְקֵ֨ד
wə·yap̄·qêḏ
And let appoint un, lai, ķēniņš, ieceļ καὶ, καταστήσει H6485 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·yaf·Ked: And let appoint -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 784 of 1045.
פְּקִידִים֮
pə·qî·ḏîm
officers ierēdņus κωμάρχας H6496 N‑mp pe·ki·Dim: officers -- Occurrence 3 of 4.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visās ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 273 of 417.
מְדִינ֣וֹת
mə·ḏî·nō·wṯ
the provinces savas, valsts, zemēs ταῖς, χώραις H4082 N‑fpc me·di·Not: the provinces -- Occurrence 3 of 11.
מַלְכוּתוֹ֒
mal·ḵū·ṯōw
of his kingdom - τῆς, βασιλείας, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To: of his kingdom -- Occurrence 14 of 22.
וְיִקְבְּצ֣וּ
wə·yiq·bə·ṣū
that they may gather lai, tie, savestu καὶ, ἐπιλεξάτωσαν H6908 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·be·Tzu: that they may gather -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5434 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1714 of 2745.
נַעֲרָֽה
na·‘ă·rāh-
young meitenes κοράσια H5291 N‑fs na·'a·rah-: young -- Occurrence 8 of 9.
בְ֠תוּלָה
ḇə·ṯū·lāh
virgins jaunavas παρθενικὰ H1330 N‑fs Ve·tu·lah: virgins -- Occurrence 6 of 6.
טוֹבַ֨ת
ṭō·w·ḇaṯ
fair daiļa καλὰ H2896 Adj‑fsc to·Vat: fair -- Occurrence 5 of 5.
מַרְאֶ֜ה
mar·’eh
the beautiful izskata τῷ, εἴδει H4758 N‑ms mar·'Eh: the beautiful -- Occurrence 15 of 23.
אֶל
’el-
to Sūsas εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2519 of 3531.
שׁוּשַׁ֤ן
šū·šan
Shushan pilī Σουσαν H7800 N‑proper‑ms shu·Shan: Shushan -- Occurrence 1 of 4.
הַבִּירָה֙
hab·bî·rāh
the citadel - τὴν, πόλιν H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: the citadel -- Occurrence 8 of 16.
אֶל
’el-
into sievu εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2520 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
quarters namā τὸν, γυναικῶνα H1004 N‑msc beit: quarters -- Occurrence 448 of 724.
הַנָּשִׁ֔ים
han·nā·šîm,
of the women - - H802 Art|N‑fp han·na·Shim,: of the women -- Occurrence 21 of 40.
אֶל
’el-
under ķēniņa, galminieka καὶ, παραδοθήτωσαν H413 Prep 'el-: under -- Occurrence 2521 of 3531.
יַ֥ד
yaḏ
the custody Hegaja, uzraudzībā τῷ, εὐνούχῳ H3027 N‑fsc yad: the custody -- Occurrence 90 of 143.
הֵגֶ֛א
hê·ḡe
of Hegai - τοῦ, βασιλέως H1896 N‑proper‑ms he·Ge: of Hegai -- Occurrence 1 of 1.
סְרִ֥יס
sə·rîs
eunuch kas, sargā τῷ H5631 N‑msc se·Ris: eunuch -- Occurrence 3 of 5.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king sievas τῶν, γυναικῶν H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 785 of 1045.
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
custodian - φύλακι H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: custodian -- Occurrence 15 of 43.
הַנָּשִׁ֑ים
han·nā·šîm;
of the women - - H802 Art|N‑fp han·na·Shim;: of the women -- Occurrence 22 of 40.
וְנָת֖וֹן
wə·nā·ṯō·wn
and let be given [them] un, lai, dod καὶ, δοθήτω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·na·Ton: and let be given [them] -- Occurrence 2 of 7.
תַּמְרוּקֵיהֶֽן׃
tam·rū·qê·hen.
beauty preparations viņām, skaistuma, kopšanai, nepieciešamās, ziedes σμῆγμα, καὶ, , λοιπὴ, ἐπιμέλεια H8562 N‑mpc|3fp tam·ru·kei·Hen.: beauty preparations -- Occurrence 1 of 1.
4 Esther 2:4
🇮🇱 Hebrew:
וְהַֽנַּעֲרָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ תִּמְלֹ֖ךְ תַּ֣חַת וַשְׁתִּ֑י וַיִּיטַ֧ב הַדָּבָ֛ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וַיַּ֥עַשׂ כֵּֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kuŗŗa jauna Meita tam Ꞣehniꞥam labbi patiks ta lai par Ꞣehniꞥinni tohp Waſti Weetâ Un tas Wahrds patikke tam Ꞣehniꞥam un wiꞥſch darrija tà 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ γυνή ἣ ἂν ἀρέσῃ τῷ βασιλεῖ βασιλεύσει ἀντὶ Αστιν καὶ ἤρεσεν τῷ βασιλεῖ τὸ πρᾶγμα καὶ ἐποίησεν οὕτως
🇬🇷 Greek ABP:
και η γυνή η αν αρέση τω βασιλεί βασιλεύσει αντί Αστί και ήρεσε τω βασιλεί το πράγμα και εποίησεν ούτως
🇱🇻 Latvian (1965):
un meitene kas ķēniņam vislabāk patiks lai top par ķēniņieni Vašti vietā Tas ķēniņam patika un viņš tā darīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā meitene kas ķēniņam patiks lai valda Vaštī vietā Tas ķēniņam patika un viņš tā darīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַֽנַּעֲרָ֗ה
wə·han·na·‘ă·rāh,
And the young woman un, meitene καὶ, , γυνή H5291 Conj‑w,Art|N‑fs ve·han·na·'a·Rah,: And the young woman -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who kas , ἂν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3486 of 4804.
תִּיטַב֙
tî·ṭaḇ
pleases vislabāk, patiks ἀρέσῃ H3190 V‑Qal‑Imperf‑3fs ti·Tav: pleases -- Occurrence 1 of 1.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
pleases ķēniņam - H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: pleases -- Occurrence 127 of 139.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - τῷ, βασιλεῖ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 786 of 1045.
תִּמְלֹ֖ךְ
tim·lōḵ
let be queen lai, top, par, ķēniņieni βασιλεύσει H4427 V‑Qal‑Imperf‑3fs tim·Loch: let be queen -- Occurrence 4 of 4.
תַּ֣חַת
ta·ḥaṯ
instead Vašti, vietā ἀντὶ H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 148 of 263.
וַשְׁתִּ֑י
waš·tî;
of Vashti - Αστιν H2060 N‑proper‑ms vash·Ti;: of Vashti -- Occurrence 9 of 10.
וַיִּיטַ֧ב
way·yî·ṭaḇ
And pleased Tas καὶ, ἤρεσεν H3190 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·Tav: And pleased -- Occurrence 14 of 15.
הַדָּבָ֛ר
had·dā·ḇār
the thing ķēniņam, patika τῷ, βασιλεῖ, τὸ, πρᾶγμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the thing -- Occurrence 158 of 216.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
pleased - - H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: pleased -- Occurrence 128 of 139.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 787 of 1045.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and he did un, viņš καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and he did -- Occurrence 221 of 236.
כֵּֽן׃
kên.
so tā, darīja οὕτως H3651 Adv Ken.: so -- Occurrence 205 of 402.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 Esther 2:5
🇮🇱 Hebrew:
אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמ֣וֹ מָרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן שִׁמְעִ֛י בֶּן קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un weens Iudu Wihrs bija Suhſana Pillî ta Wahrds bija Mardakajus Iàira Dehls ta Dehla Simeja ta Dehla Ꞣiẜa weens Wihrs no Iemini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄνθρωπος ἦν Ιουδαῖος ἐν Σούσοις τῇ πόλει καὶ ὄνομα αὐτῷ Μαρδοχαῖος ὁ τοῦ Ιαϊρου τοῦ Σεμεϊου τοῦ Κισαιου ἐκ φυλῆς Βενιαμιν
🇬🇷 Greek ABP:
και άνθρωπος ην Ιουδαίος εν Σούσοις τη πόλει και όνομα αυτού Μαρδοχαίος ο του Ιαείρου του Σεμεϊ του Κισαίου εκ φυλής Βενιαμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sūsas pilī bija kāds vīrs jūds un viņa vārds bija Mordohajs Jāīra dēls tas Šimija dēls un tas Kīša dēls kāds benjamīnietis
🇱🇻 Latvian (2024):
Galvaspilsētā Sūsās bija kāds jūds vārdā Mordohajs Jaīra dēls Šimī dēls Kīša dēls kāds benjamīnietis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִ֣ישׁ
’îš
A certain Sūsas, pilī, bija, kāds, vīrs καὶ, ἄνθρωπος H376 N‑ms 'ish: A certain -- Occurrence 798 of 1097.
יְהוּדִ֔י
yə·hū·ḏî,
Jew jūds ἦν, Ιουδαῖος H3064 N‑proper‑ms ye·hu·Di,: Jew -- Occurrence 1 of 3.
הָיָ֖ה
hā·yāh
there was - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: there was -- Occurrence 206 of 334.
בְּשׁוּשַׁ֣ן
bə·šū·šan
in Shushan - ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑ms be·shu·Shan: in Shushan -- Occurrence 4 of 15.
הַבִּירָ֑ה
hab·bî·rāh;
the citadel - τῇ, πόλει H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah;: the citadel -- Occurrence 9 of 16.
וּשְׁמ֣וֹ
ū·šə·mōw
and whose name un, viņa, vārds καὶ, ὄνομα, αὐτῷ H8034 Conj‑w|N‑msc|3ms u·she·Mo: and whose name -- Occurrence 21 of 24.
מָרְדֳּכַ֗י
mā·rə·do·ḵay,
[was] Mordecai bija, Mordohajs Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai,: [was] Mordecai -- Occurrence 3 of 43.
בֶּ֣ן
ben
son Jāīra , τοῦ H1121 N‑msc ben: son -- Occurrence 1020 of 1278.
יָאִ֧יר
yā·’îr
of Jair dēls Ιαϊρου H2971 N‑proper‑ms ya·'Ir: of Jair -- Occurrence 8 of 8.
בֶּן
ben-
the son tas τοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1021 of 1278.
שִׁמְעִ֛י
šim·‘î
of Shimei Šimija Σεμεϊου H8096 N‑proper‑ms shim·'I: of Shimei -- Occurrence 26 of 26.
בֶּן
ben-
the son dēls τοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 1022 of 1278.
קִ֖ישׁ
qîš
of Kish tas, Kīša Κισαιου H7027 N‑proper‑ms kish: of Kish -- Occurrence 13 of 13.
אִ֥ישׁ
’îš
- dēls, kāds ἐκ, φυλῆς --- N‑ms 'ish.
יְמִינִֽי׃
yə·mî·nî.
a Benjamite benjamīnietis Βενιαμιν H1145 N‑proper‑ms ye·mi·Ni.: a Benjamite -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) un
6 Esther 2:6
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר הָגְלָה֙ מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם הַגֹּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הָגְלְתָ֔ה עִ֖ם יְכָנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas aisweſts bija no Ieruſalemes ar teem Aisweſteem kas aisweſti tappe ar Iekaniju to Ꞣehniꞥu no Iuhda ko NebukadNezars tas Ꞣehniꞥẜch no Babeles bij aisweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃς ἦν αἰχμάλωτος ἐξ Ιερουσαλημ ἣν ᾐχμαλώτευσεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
ος ην αιχμάλωτος εξ Ιερουσαλήμ ην ηχμαλώτευσε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς Βαβυλώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
kas bija aizvests no Jeruzālemes līdz ar izvestajiem kurus izveda kopā ar Jūdas ķēniņu Jehonju Bābeles ķēniņš Nebukadnēcars
🇱🇻 Latvian (2024):
kurš bija aizvests trimdā no Jeruzālemes kopā ar pārējiem gūstekņiem kurus Bābeles ķēniņš Nebūkadnecars aizveda kopā ar Jūdas ķēniņu Jehonju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
[Kish] kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: [Kish] -- Occurrence 3487 of 4804.
הָגְלָה֙
hā·ḡə·lāh
had been carried away bija, aizvests ἦν, αἰχμάλωτος H1540 V‑Hofal‑Perf‑3ms ha·ge·Lah: had been carried away -- Occurrence 1 of 1.
מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם
mî·rū·šā·la·yim,
from Jerusalem no, Jeruzālemes ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·Ru·sha·La·yim,: from Jerusalem -- Occurrence 2 of 2.
עִם
‘im-
with līdz, ar ἣν H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 330 of 437.
הַגֹּלָה֙
hag·gō·lāh
the captives izvestajiem ᾐχμαλώτευσεν H1473 Art|N‑fs hag·go·Lah: the captives -- Occurrence 14 of 25.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kurus - H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3488 of 4804.
הָגְלְתָ֔ה
hā·ḡə·lə·ṯāh,
had been captured izveda - H1540 V‑Hofal‑Perf‑3fs ha·ge·le·Tah,: had been captured -- Occurrence 1 of 1.
עִ֖ם
‘im
with kopā - H5973 Prep 'im: with -- Occurrence 331 of 437.
יְכָנְיָ֣ה
yə·ḵā·nə·yāh
Jeconiah ar, Jūdas, ķēniņu, Jehonju - H3204 N‑proper‑ms ye·cha·ne·Yah: Jeconiah -- Occurrence 3 of 6.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 584 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Βαβυλῶνος H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 397 of 681.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom - - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3489 of 4804.
הֶגְלָ֔ה
heḡ·lāh,
had carried away - - H1540 V‑Hifil‑Perf‑3ms heg·Lah,: had carried away -- Occurrence 6 of 11.
נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר
nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar
Nebuchadnezzar Bābeles, ķēniņš, Nebukadnēcars Ναβουχοδονοσορ H5019 N‑proper‑ms ne·vu·chad·netz·Tzar: Nebuchadnezzar -- Occurrence 14 of 26.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
the king - - H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 585 of 896.
בָּבֶֽל׃
bā·ḇel.
of Babylon - - H894 N‑proper‑fs ba·Vel.: of Babylon -- Occurrence 32 of 184.
7 Esther 2:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֨י אֹמֵ֜ן אֶת הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת דֹּד֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת תֹּ֙אַר֙ וְטוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמ֤וֹת אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י ל֖וֹ לְבַֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch bija tahs Adaẜẜas Wehrminderis ta irr Eſtere ẜawa Brahlneeka Meita jo wiꞥꞥai ne bija nei Tehwa nei Mahtes un wiꞥꞥa bija jauna Meita ar krahẜchnu Gihmi un ſkaiſtu Waigu Un kad wiꞥꞥas Tehws un wiꞥꞥas Mahte nomirre bij Mardakajus wiꞥꞥu par Meitu peeꞥehmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦν τούτῳ παῖς θρεπτή θυγάτηρ Αμιναδαβ ἀδελφοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ὄνομα αὐτῇ Εσθηρ ἐν δὲ τῷ μεταλλάξαι αὐτῆς τοὺς γονεῖς ἐπαίδευσεν αὐτὴν ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα καὶ ἦν τὸ κοράσιον καλὸν τῷ εἴδει
🇬🇷 Greek ABP:
και ην τούτω παις θρεπτή θυγάτηρ αδελφού πατρός αυτού και όνομα αυτή Εσθήρ εν δε τω μεταλλάξαι αυτής τους γονείς επαίδευσεν αυτήν εαυτώ εις γυναίκα και ην το κοράσιον καλόν το είδει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš bija uzaudzinājis Hadasu tas ir Esteri sava tēvoča meitu jo viņai nebija nedz tēva nedz mātes meitene bija daiļa auguma un skaista izskata un kad viņas tēvs un māte bija miruši Mordohajs viņu pieņēma sev par meitu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bija uzaudzinājis sava tēvabrāļa meitu Hadasu kā Esteri sauca tai nebija ne tēva ne mātes Meitene bija skaista auguma un glīta no skata un kad viņas tēvs un māte nomira Mordohajs viņu pieņēma sev par meitu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֨י
way·hî
And [Mordecai] Un, viņš, bija καὶ, ἦν, τούτῳ, παῖς, θρεπτή H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And [Mordecai] -- Occurrence 624 of 781.
אֹמֵ֜ן
’ō·mên
had brought up uzaudzinājis - H539 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Men: had brought up -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5435 of 7034.
הֲדַסָּ֗ה
hă·ḏas·sāh,
Hadassah Hadasu - H1919 N‑proper‑ms ha·das·Sah,: Hadassah -- Occurrence 1 of 1.
הִ֤יא

that [is] tas, ir - H1931 Pro‑3fs hi: that [is] -- Occurrence 206 of 314.
אֶסְתֵּר֙
’es·têr
Esther Esteri Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 1 of 42.
בַּת
baṯ-
daughter meitu θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: daughter -- Occurrence 102 of 167.
דֹּד֔וֹ
dō·ḏōw,
of his uncle sava, tēvoča ἀδελφοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1730 N‑msc|3ms do·Do,: of his uncle -- Occurrence 6 of 7.
כִּ֛י

for jo καὶ, ὄνομα, αὐτῇ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2226 of 4334.
אֵ֥ין
’ên
no viņai, nebija, nedz, tēva, nedz, mātes ἐν, δὲ, τῷ, μεταλλάξαι, αὐτῆς, τοὺς, γονεῖς H369 Adv 'ein: no -- Occurrence 167 of 358.
לָ֖הּ
lāh
she had - - --- Prep|3fs lah: she had -- Occurrence .
אָ֣ב
’āḇ
father - - H1 N‑ms 'av: father -- Occurrence 15 of 31.
וָאֵ֑ם
wā·’êm;
nor mother - - H517 Conj‑w|N‑fs va·'Em;: nor mother -- Occurrence 1 of 2.
וְהַנַּעֲרָ֤ה
wə·han·na·‘ă·rāh
and the young woman [was] meitene καὶ, ἦν, τὸ, κοράσιον H5291 Conj‑w,Art|N‑fs ve·han·na·'a·Rah: and the young woman [was] -- Occurrence 3 of 3.
יְפַת
yə·p̄aṯ-
was beautiful bija - H3303 Adj‑fsc ye·fat-: was beautiful -- Occurrence 5 of 5.
תֹּ֙אַר֙
tō·’ar
lovely daiļa, auguma καλὸν H8389 N‑ms to·'ar: lovely -- Occurrence 9 of 11.
וְטוֹבַ֣ת
wə·ṭō·w·ḇaṯ
and un, skaista, izskata - H2896 Conj‑w|Adj‑fsc ve·to·Vat: and -- Occurrence 1 of 1.
מַרְאֶ֔ה
mar·’eh,
beautiful - τῷ, εἴδει H4758 N‑ms mar·'Eh,: beautiful -- Occurrence 16 of 23.
וּבְמ֤וֹת
ū·ḇə·mō·wṯ
and when died un, kad, viņas - H4194 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Mot: and when died -- Occurrence 1 of 1.
אָבִ֙יהָ֙
’ā·ḇî·hā
her father tēvs - H1 N‑msc|3fs 'a·Vi·ha: her father -- Occurrence 30 of 30.
וְאִמָּ֔הּ
wə·’im·māh,
and mother un, māte - H517 Conj‑w|N‑fsc|3fs ve·'im·Mah,: and mother -- Occurrence 3 of 4.
לְקָחָ֧הּ
lə·qā·ḥāh
took her bija, miruši, Mordohajs, viņu, pieņēma - H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms|3fs le·ka·Chah: took her -- Occurrence 4 of 4.
מָרְדֳּכַ֛י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai sev - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 4 of 43.
ל֖וֹ
lōw
as his own par - --- Prep|3ms lo: as his own -- Occurrence .
לְבַֽת׃
lə·ḇaṯ.
daughter meitu - H1323 Prep‑l|N‑fs le·Vat.: daughter -- Occurrence 5 of 9.
- (no match) Αμιναδαβ, ἐπαίδευσεν, αὐτὴν, ἑαυτῷ, εἰς, γυναῖκα
8 Esther 2:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י בְּהִשָּׁמַ֤ע דְּבַר הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְדָת֔וֹ וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ נְעָר֥וֹת רַבּ֛וֹת אֶל שׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָ֖ה אֶל יַ֣ד הֵגָ֑י וַתִּלָּקַ֤ח אֶסְתֵּר֙ אֶל בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶל יַ֥ד הֵגַ֖י שֹׁמֵ֥ר הַנָּשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu ta Ꞣehniꞥa Wahrds un wiꞥꞥa Bauẜlis ispaude un daudſ jaunas Meitas us Suhſana Pilli ſemm Egaja Rohkas tappe ẜapulzinatas tad tappe Eſtere arri ꞥemta eekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma ſemm Egaja ta Gaſpaſchu‐Ꞩarga Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὅτε ἠκούσθη τὸ τοῦ βασιλέως πρόσταγμα συνήχθησαν κοράσια πολλὰ εἰς Σουσαν τὴν πόλιν ὑπὸ χεῖρα Γαι καὶ ἤχθη Εσθηρ πρὸς Γαι τὸν φύλακα τῶν γυναικῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ότε ηκούσθη το του βασιλέως πρόσταγμα συνήχθησαν πολλά κοράσια εις Σούσαν την πόλιν υπό χείρα Γαϊ και ήχθη Εσθήρ προς Γαϊ τον φύλακα των γυναικών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ļaudis dabūja zināt ķēniņa pavēli un viņa lēmumu un kad daudzas meitenes tika savestas Sūsas pilī Hegaja uzraudzībā tad arī Esteri aizveda uz ķēniņa pili Hegaja zināšanā viņš pārzināja sievas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tika izziņots ķēniņa rīkojums galvaspilsētā Sūsās sapulcināja daudzas meitenes Hēgaja uzraudzībā Arī Esteri ņēma uz ķēniņa namu un viņu uzraudzīja Hēgajs kurš sargāja sievas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
So it was Kad καὶ, ὅτε, ἠκούσθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: So it was -- Occurrence 625 of 781.
בְּהִשָּׁמַ֤ע
bə·hiš·šā·ma‘
when were heard ļaudis, dabūja, zināt, ķēniņa, pavēli - H8085 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·hish·sha·Ma': when were heard -- Occurrence 1 of 1.
דְּבַר
də·ḇar-
command - τὸ H1697 N‑msc de·var-: command -- Occurrence 103 of 272.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king un, viņa, lēmumu τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 788 of 1045.
וְדָת֔וֹ
wə·ḏā·ṯōw,
and decree un, kad, daudzas, meitenes, tika, savestas, Sūsas, pilī, Hegaja, uzraudzībā συνήχθησαν, κοράσια, πολλὰ, εἰς, Σουσαν, τὴν, πόλιν, ὑπὸ, χεῖρα, Γαι H1881 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·da·To,: and decree -- Occurrence 1 of 4.
וּֽבְהִקָּבֵ֞ץ
ū·ḇə·hiq·qā·ḇêṣ
and when were gathered tad, arī, Esteri, aizveda, uz, ķēniņa, pili, Hegaja, zināšanā, viņš, pārzināja, sievas - H6908 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf u·ve·hik·ka·Vetz: and when were gathered -- Occurrence 1 of 2.
נְעָר֥וֹת
nə·‘ā·rō·wṯ
young women - - H5291 N‑fp ne·'a·Rot: young women -- Occurrence 3 of 3.
רַבּ֛וֹת
rab·bō·wṯ
many - - H7227 Adj‑fp rab·Bot: many -- Occurrence 11 of 30.
אֶל
’el-
at - - H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 2522 of 3531.
שׁוּשַׁ֥ן
šū·šan
Shushan - - H7800 N‑proper‑ms shu·Shan: Shushan -- Occurrence 2 of 4.
הַבִּירָ֖ה
hab·bî·rāh
the citadel - - H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: the citadel -- Occurrence 10 of 16.
אֶל
’el-
[under] - - H413 Prep 'el-: [under] -- Occurrence 2523 of 3531.
יַ֣ד
yaḏ
the custody - - H3027 N‑fsc yad: the custody -- Occurrence 91 of 143.
הֵגָ֑י
hê·ḡāy;
of Hegai - Γαι H1896 N‑proper‑ms he·Gai;: of Hegai -- Occurrence 1 of 3.
וַתִּלָּקַ֤ח
wat·til·lā·qaḥ
that also was taken - καὶ, ἤχθη H3947 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·til·la·Kach: that also was taken -- Occurrence 1 of 2.
אֶסְתֵּר֙
’es·têr
Esther - Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 2 of 42.
אֶל
’el-
to - - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2524 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
palace - - H1004 N‑msc beit: palace -- Occurrence 449 of 724.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 789 of 1045.
אֶל
’el-
into - πρὸς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2525 of 3531.
יַ֥ד
yaḏ
the care - - H3027 N‑fsc yad: the care -- Occurrence 92 of 143.
הֵגַ֖י
hê·ḡay
of Hegai - - H1896 N‑proper‑ms he·Gai: of Hegai -- Occurrence 2 of 3.
שֹׁמֵ֥ר
šō·mêr
the custodian - τὸν, φύλακα H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: the custodian -- Occurrence 16 of 43.
הַנָּשִֽׁים׃
han·nā·šîm.
of the women - τῶν, γυναικῶν H802 Art|N‑fp han·na·Shim.: of the women -- Occurrence 23 of 40.
- (no match) πρόσταγμα
9 Esther 2:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּיטַ֨ב הַנַּעֲרָ֣ה בְעֵינָיו֮ וַתִּשָּׂ֣א חֶ֣סֶד לְפָנָיו֒ וַ֠יְבַהֵל אֶת תַּמְרוּקֶ֤יהָ וְאֶת מָנוֹתֶ֙הָ֙ לָתֵ֣ת לָ֔הּ וְאֵת֙ שֶׁ֣בַע הַנְּעָר֔וֹת הָרְאֻי֥וֹת לָֽתֶת לָ֖הּ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וַיְשַׁנֶּ֧הָ וְאֶת נַעֲרוֹתֶ֛יהָ לְט֖וֹב בֵּ֥ית הַנָּשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Meita patikke wiꞥꞥam un atradde Schehlaſtibu preekẜch wiꞥꞥa un wiꞥſch ſteidſehs wiꞥꞥas Glihtumu un wiꞥꞥas Dałłu wiꞥꞥai doht un tas dewe wiꞥꞥai ẜeptiꞥas krahẜchnas jaunas Meitas no Ꞣehniꞥa Namma un wiꞥſch nowedde to ar wiꞥꞥas jaunahm Meitahm labbakâ Weetâ Gaſpaſchu‐Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤρεσεν αὐτῷ τὸ κοράσιον καὶ εὗρεν χάριν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἔσπευσεν αὐτῇ δοῦναι τὸ σμῆγμα καὶ τὴν μερίδα καὶ τὰ ἑπτὰ κοράσια τὰ ἀποδεδειγμένα αὐτῇ ἐκ βασιλικοῦ καὶ ἐχρήσατο αὐτῇ καλῶς καὶ ταῖς ἅβραις αὐτῆς ἐν τῷ γυναικῶνι
🇬🇷 Greek ABP:
και ήρεσεν αυτώ το κοράσιον και εύρε χάριν ενώπιον αυτού και έσπευσε δούναι αυτή το σμήγμα και την μερίδα και τα επτά κοράσια τα αποδεδειγμένα αυτή εκ βασιλικού και εχρήσατο αυτή καλώς και ταις άβραις αυτής εν τω γυναικώνι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jaunā meitene patika viņam ieguva viņa labvēlību un viņš pasteidzās piešķirt viņai visiedarbīgākos skaistuma kopšanas līdzekļus un piemērotu uzturu nodeva viņas rīcībā septiņas pašas labākās no visām ķēniņa pils kalponēm un novietoja viņu ar kalponēm sievu nama skaistākajā daļā
🇱🇻 Latvian (2024):
Meitene viņam patika tā iemantoja viņa laipnību un viņš steidza tai gādāt skaistuma ziedes un ēdienu deva tai septiņas īpaši izraudzītas kalpones no ķēniņa nama un ierādīja viņai un kalponēm labāko vietu harēmā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּיטַ֨ב
wat·tî·ṭaḇ
And pleased him Jaunā, meitene, patika, viņam καὶ, ἤρεσεν, αὐτῷ H3190 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ti·Tav: And pleased him -- Occurrence 1 of 1.
הַנַּעֲרָ֣ה
han·na·‘ă·rāh
the young woman - τὸ, κοράσιον H5291 Art|N‑fs han·na·'a·Rah: the young woman -- Occurrence 19 of 21.
בְעֵינָיו֮
ḇə·‘ê·nāw
pleased him ieguva, viņa, labvēlību καὶ, εὗρεν, χάριν, ἐνώπιον, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: pleased him -- Occurrence 6 of 19.
וַתִּשָּׂ֣א
wat·tiś·śā
and she obtained un, viņš, pasteidzās, piešķirt, viņai καὶ H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·Sa: and she obtained -- Occurrence 8 of 14.
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
favor visiedarbīgākos, skaistuma, kopšanas, līdzekļus - H2617 N‑ms Che·sed: favor -- Occurrence 36 of 66.
לְפָנָיו֒
lə·p̄ā·nāw
his un, piemērotu, uzturu - H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: his -- Occurrence 69 of 115.
וַ֠יְבַהֵל
way·ḇa·hêl
so readily nodeva, viņas, rīcībā, septiņas, pašas, labākās, no, visām, ķēniņa, pils, kalponēm καὶ, ἔσπευσεν H926 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms Vay·va·hel: so readily -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, σμῆγμα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5436 of 7034.
תַּמְרוּקֶ֤יהָ
tam·rū·qe·hā
beauty preparations un, novietoja, viņu, ar, kalponēm, sievu, nama, skaistākajā, daļā - H8562 N‑mpc|3fs tam·ru·Kei·ha: beauty preparations -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and besides - καὶ, τὴν, μερίδα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and besides -- Occurrence 1775 of 2179.
מָנוֹתֶ֙הָ֙
mā·nō·w·ṯe·hā
her allowance - - H4490 N‑fpc|3fs ma·no·Te·ha: her allowance -- Occurrence 1 of 1.
לָתֵ֣ת
lā·ṯêṯ
he gave - - H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: he gave -- Occurrence 76 of 97.
לָ֔הּ
lāh,
to her - - --- Prep|3fs Lah,: to her -- Occurrence .
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and - καὶ, τὰ, ἑπτὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1776 of 2179.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven - - H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 111 of 124.
הַנְּעָר֔וֹת
han·nə·‘ā·rō·wṯ,
maidservants - κοράσια H5291 Art|N‑fp han·ne·'a·Rot,: maidservants -- Occurrence 1 of 1.
הָרְאֻי֥וֹת
hā·rə·’u·yō·wṯ
choice - τὰ, ἀποδεδειγμένα H7200 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp ha·re·'u·Yot: choice -- Occurrence 1 of 1.
לָֽתֶת
lā·ṯeṯ-
were provided - - H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·tet-: were provided -- Occurrence 77 of 97.
לָ֖הּ
lāh
for her - αὐτῇ --- Prep|3fs lah: for her -- Occurrence .
מִבֵּ֣ית
mib·bêṯ
from palace - ἐκ, βασιλικοῦ H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from palace -- Occurrence 53 of 74.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 790 of 1045.
וַיְשַׁנֶּ֧הָ
way·šan·ne·hā
and he moved her - καὶ, ἐχρήσατο, αὐτῇ H8138 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3fs vay·shan·Ne·ha: and he moved her -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - ταῖς, ἅβραις, αὐτῆς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1777 of 2179.
נַעֲרוֹתֶ֛יהָ
na·‘ă·rō·w·ṯe·hā
her maidservants - - H5291 N‑fpc|3fs na·'a·ro·Tei·ha: her maidservants -- Occurrence 2 of 3.
לְט֖וֹב
lə·ṭō·wḇ
to the best [place] in - - H2896 Prep‑l|Adj‑msc le·Tov: to the best [place] in -- Occurrence 5 of 10.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - τῷ, γυναικῶνι H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 450 of 724.
הַנָּשִֽׁים׃
han·nā·šîm.
of the women - - H802 Art|N‑fp han·na·Shim.: of the women -- Occurrence 24 of 40.
- (no match) αὐτῇ, δοῦναι, καλῶς, ἐν
10 Esther 2:10
🇮🇱 Hebrew:
לֹא הִגִּ֣ידָה אֶסְתֵּ֔ר אֶת עַמָּ֖הּ וְאֶת מֽוֹלַדְתָּ֑הּ כִּ֧י מָרְדֳּכַ֛י צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ אֲשֶׁ֥ר לֹא תַגִּֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu ne bija Eſtere neds ẜawus Łaudis neds ẜawu Raddu ſtahſtijẜi jo Mardekajus bij wiꞥꞥai pawehlejs ka ta to ne ſtahſtitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐχ ὑπέδειξεν Εσθηρ τὸ γένος αὐτῆς οὐδὲ τὴν πατρίδα ὁ γὰρ Μαρδοχαῖος ἐνετείλατο αὐτῇ μὴ ἀπαγγεῖλαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Estere neko nestāstīja par savu jūdisko izcelsmi un savām ģimenes lietām jo Mordohajs bija noliedzis viņai to izpaust
🇱🇻 Latvian (2024):
Par savu tautu un izcelsmi Estere neko nestāstīja jo Mordohajs bija pavēlējis neko par to neteikt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
Not Bet, Estere, neko, nestāstīja καὶ, οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1636 of 3269.
הִגִּ֣ידָה
hig·gî·ḏāh
had revealed par, savu, jūdisko, izcelsmi, un, savām, ģimenes, lietām ὑπέδειξεν H5046 V‑Hifil‑Perf‑3fs hig·Gi·dah: had revealed -- Occurrence 3 of 5.
אֶסְתֵּ֔ר
’es·têr,
Esther jo, Mordohajs, bija, noliedzis, viņai, to, izpaust Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter,: Esther -- Occurrence 3 of 42.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, γένος, αὐτῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5437 of 7034.
עַמָּ֖הּ
‘am·māh
her people - - H5971 N‑msc|3fs 'am·Mah: her people -- Occurrence 7 of 11.
וְאֶת
wə·’eṯ-
or - οὐδὲ, τὴν, πατρίδα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: or -- Occurrence 1778 of 2179.
מֽוֹלַדְתָּ֑הּ
mō·w·laḏ·tāh;
family - - H4138 N‑fsc|3fs mo·lad·Tah;: family -- Occurrence 1 of 2.
כִּ֧י

for - - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2227 of 4334.
מָרְדֳּכַ֛י
mā·rə·do·ḵay
Mordecai - Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 5 of 43.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had charged - ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had charged -- Occurrence 168 of 192.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
her - αὐτῇ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: her -- Occurrence 83 of 170.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that - μὴ H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3490 of 4804.
לֹא
lō-
not - - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1637 of 3269.
תַגִּֽיד׃
ṯag·gîḏ.
to reveal [it] - ἀπαγγεῖλαι H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3fs tag·Gid.: to reveal [it] -- Occurrence 3 of 6.
- (no match) , γὰρ
11 Esther 2:11
🇮🇱 Hebrew:
וּבְכָל י֣וֹם וָי֔וֹם מָרְדֳּכַי֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ לִפְנֵ֖י חֲצַ֣ר בֵּית הַנָּשִׁ֑ים לָדַ֙עַת֙ אֶת שְׁל֣וֹם אֶסְתֵּ֔ר וּמַה יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Mardakajus ſtaigaja ikdeenas preekẜch ta Gaſpaſchu Namma Pagalmja ka wiꞥſch ẜajuſtu kà Eſterei klahtohs un kas wiꞥꞥai notiktu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καθ ἑκάστην δὲ ἡμέραν ὁ Μαρδοχαῖος περιεπάτει κατὰ τὴν αὐλὴν τὴν γυναικείαν ἐπισκοπῶν τί Εσθηρ συμβήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
καθ' εκάστην δε ημέραν περιεπάτει ο Μαρδοχαίος κατά την αυλήν την γυναικείαν επισκοπών τι Εσθήρ συμβήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un katru dienu Mordohajs staigāja gar sētu sievu nama priekšā lai uzzinātu par Esteres labklājību un par visu kas ar viņu notiek
🇱🇻 Latvian (2024):
Diendienā Mordohajs staigāja gar harēma priekšpagalmu lai uzzinātu vai Esterei klājas labi un kas ar viņu notiek
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
And every Un, katru, dienu καθ, ἑκάστην, δὲ, ἡμέραν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: And every -- Occurrence 71 of 100.
י֣וֹם
yō·wm
day Mordohajs, staigāja, gar, sētu, sievu, nama, priekšā - H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 127 of 239.
וָי֔וֹם
wā·yō·wm,
and lai, uzzinātu, par, Esteres, labklājību, un, par, visu, kas, ar, viņu, notiek - H3117 Conj‑w|N‑ms va·Yom,: and -- Occurrence 2 of 5.
מָרְדֳּכַי֙
mā·rə·do·ḵay
Mordecai - , Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: Mordecai -- Occurrence 6 of 43.
מִתְהַלֵּ֔ךְ
miṯ·hal·lêḵ,
paced - περιεπάτει H1980 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·hal·Lech,: paced -- Occurrence 5 of 8.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
in front - κατὰ H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 481 of 595.
חֲצַ֣ר
ḥă·ṣar
of the court - τὴν, αὐλὴν H2691 N‑csc cha·Tzar: of the court -- Occurrence 3 of 5.
בֵּית
bêṯ-
of quarters - τὴν, γυναικείαν H1004 N‑msc beit-: of quarters -- Occurrence 451 of 724.
הַנָּשִׁ֑ים
han·nā·šîm;
of the women - - H802 Art|N‑fp han·na·Shim;: of the women -- Occurrence 25 of 40.
לָדַ֙עַת֙
lā·ḏa·‘aṯ
to learn - ἐπισκοπῶν H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at: to learn -- Occurrence 14 of 33.
אֶת
’eṯ-
of - - H853 DirObjM 'et-: of -- Occurrence 5438 of 7034.
שְׁל֣וֹם
šə·lō·wm
welfare - - H7965 N‑msc she·Lom: welfare -- Occurrence 4 of 10.
אֶסְתֵּ֔ר
’es·têr,
Esther's - Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter,: Esther's -- Occurrence 4 of 42.
וּמַה
ū·mah-
and what - - H4100 Conj‑w|Interrog u·mah-: and what -- Occurrence 20 of 66.
יֵּעָשֶׂ֖ה
yê·‘ā·śeh
was happening - - H6213 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Seh: was happening -- Occurrence 27 of 36.
בָּֽהּ׃
bāh.
to her - - --- Prep|3fs Bah.: to her -- Occurrence .
- (no match) τί, συμβήσεται
12 Esther 2:12
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהַגִּ֡יעַ תֹּר֩ נַעֲרָ֨ה וְנַעֲרָ֜ה לָב֣וֹא אֶל הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ מִקֵּץ֩ הֱי֨וֹת לָ֜הּ כְּדָ֤ת הַנָּשִׁים֙ שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ כִּ֛י כֵּ֥ן יִמְלְא֖וּ יְמֵ֣י מְרוּקֵיהֶ֑ן שִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בְּשֶׁ֣מֶן הַמֹּ֔ר וְשִׁשָּׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ בַּבְּשָׂמִ֔ים וּבְתַמְרוּקֵ֖י הַנָּשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas noſpreeſts Laiks ikweenas jaunas Meitas atgahje ka ta pee ta Ꞣehniꞥa Aàſweruẜa nahktu kad wiꞥꞥai pehz to Gaſpaſchu Teeẜas tas diwipadeẜmitajs Mehnes bij atgahjis jo tik ilgis bij tahm pilnigi isgreſchnotees ẜeẜchus Mehneẜchus ar Mirru Ełjehm un ẜeẜchus Mehneẜchus ar labbahm Ꞩmarẜchas Sahlehm un ar zittu Ꞩeewu Glihtuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος δὲ ἦν καιρὸς κορασίου εἰσελθεῖν πρὸς τὸν βασιλέα ὅταν ἀναπληρώσῃ μῆνας δέκα δύο οὕτως γὰρ ἀναπληροῦνται αἱ ἡμέραι τῆς θεραπείας μῆνας ἓξ ἀλειφόμεναι ἐν σμυρνίνῳ ἐλαίῳ καὶ μῆνας ἓξ ἐν τοῖς ἀρώμασιν καὶ ἐν τοῖς σμήγμασιν τῶν γυναικῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτος γαρ ην καιρός κορασίου εισελθείν προς τον βασιλέα όταν αναπληρώση μήνας δεκαδύο ούτως γαρ αναπληρούνται αι ημέραι της θεραπείας μήνας εξ εν τοις αρώμασι και εν τοις σμήγμασι των γυναικών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad ikvienai meitenei bija pienākusi kārta iet pie ķēniņa Ahasvera pēc tam kad viņa divpadsmit mēnešus bija nodzīvojusi saskaņā ar noteikumiem par sievām jo tik daudz laika prasīja viņu skaistuma pilnvērtīga izkopšana proti sešus mēnešus svaidīšana ar mirru eļļu un sešus mēnešus ar balzamiem ziedēm un citiem skaistināšanas līdzekļiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad pienāca katras meitenes kārta iet pie ķēniņa Ahasvēra kad tā pēc sievu likuma bija divpadsmit mēnešus kopusi savu skaistumu sešus mēnešus ar mirru eļļu un sešus mēnešus ar smaržām un sievu skaistuma ziedēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהַגִּ֡יעַ
ū·ḇə·hag·gî·a‘
And came Kad, ikvienai, meitenei, bija, pienākusi, kārta, iet, pie, ķēniņa οὗτος, δὲ, ἦν H5060 Conj‑w,Prep|V‑Hifil‑Inf u·ve·hag·Gi·a': And came -- Occurrence 1 of 2.
תֹּר֩
tōr
turn Ahasvera, pēc, tam, kad, viņa, divpadsmit, mēnešus καιρὸς H8447 N‑msc tor: turn -- Occurrence 1 of 2.
נַעֲרָ֨ה
na·‘ă·rāh
of when every maid bija, nodzīvojusi, saskaņā, ar, noteikumiem, par κορασίου H5291 N‑fs na·'a·Rah: of when every maid -- Occurrence 9 of 9.
וְנַעֲרָ֜ה
wə·na·‘ă·rāh
and each young woman's jo, tik, daudz, laika, prasīja, viņu, skaistuma, pilnvērtīga, izkopšana, proti, sešus, mēnešus, svaidīšana, ar, mirru, eļļu - H5291 Conj‑w|N‑fs ve·na·'a·Rah: and each young woman's -- Occurrence 1 of 1.
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to go in un, sešus, mēnešus, ar, balzamiem, ziedēm εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go in -- Occurrence 51 of 81.
אֶל
’el-
to un, citiem, skaistināšanas, līdzekļiem πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2526 of 3531.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King - τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 791 of 1045.
אֲחַשְׁוֵר֗וֹשׁ
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš,
Ahasuerus - - H325 N‑proper‑ms a·chash·ve·Roosh,: Ahasuerus -- Occurrence 12 of 24.
מִקֵּץ֩
miq·qêṣ
after - ὅταν, ἀναπληρώσῃ H7093 Prep‑m|N‑ms mik·Ketz: after -- Occurrence 16 of 23.
הֱי֨וֹת
hĕ·yō·wṯ
had completed - - H1961 V‑Qal‑Inf he·Yot: had completed -- Occurrence 10 of 16.
לָ֜הּ
lāh
she - - --- Prep|3fs lah: she -- Occurrence .
כְּדָ֤ת
kə·ḏāṯ
according to the regulations for - - H1881 Prep‑k|N‑fsc ke·Dat: according to the regulations for -- Occurrence 2 of 3.
הַנָּשִׁים֙
han·nā·šîm
the women - - H802 Art|N‑fp han·na·Shim: the women -- Occurrence 26 of 40.
שְׁנֵ֣ים
šə·nêm
two - δέκα, δύο H8147 Number‑md she·Neim: two -- Occurrence 60 of 65.
עָשָׂ֣ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑msc 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 171 of 201.
חֹ֔דֶשׁ
ḥō·ḏeš,
months' [preparation] - - H2320 N‑ms Cho·desh,: months' [preparation] -- Occurrence 28 of 43.
כִּ֛י

for - - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2228 of 4334.
כֵּ֥ן
kên
thus - οὕτως H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 206 of 402.
יִמְלְא֖וּ
yim·lə·’ū
were apportioned - ἀναπληροῦνται H4390 V‑Qal‑Imperf‑3mp yim·le·'U: were apportioned -- Occurrence 3 of 3.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days - αἱ, ἡμέραι H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 85 of 130.
מְרוּקֵיהֶ֑ן
mə·rū·qê·hen;
of their preparation - τῆς, θεραπείας H4795 N‑mpc|3fp me·ru·kei·Hen;: of their preparation -- Occurrence 1 of 1.
שִׁשָּׁ֤ה
šiš·šāh
six - - H8337 Number‑ms shish·Shah: six -- Occurrence 27 of 29.
חֳדָשִׁים֙
ḥo·ḏā·šîm
months - μῆνας H2320 N‑mp cho·da·Shim: months -- Occurrence 25 of 29.
בְּשֶׁ֣מֶן
bə·še·men
with oil - ἐν H8081 Prep‑b|N‑msc be·She·men: with oil -- Occurrence 4 of 6.
הַמֹּ֔ר
ham·mōr,
of myrrh - σμυρνίνῳ H4753 Art|N‑ms ham·Mor,: of myrrh -- Occurrence 1 of 3.
וְשִׁשָּׁ֤ה
wə·šiš·šāh
and six - καὶ H8337 Conj‑w|Number‑ms ve·shish·Shah: and six -- Occurrence 17 of 18.
חֳדָשִׁים֙
ḥo·ḏā·šîm
months' - μῆνας H2320 N‑mp cho·da·Shim: months' -- Occurrence 26 of 29.
בַּבְּשָׂמִ֔ים
bab·bə·śā·mîm,
with perfumes - ἐν, τοῖς, ἀρώμασιν H1314 Prep‑b,Art|N‑mp bab·be·sa·Mim,: with perfumes -- Occurrence 1 of 1.
וּבְתַמְרוּקֵ֖י
ū·ḇə·ṯam·rū·qê
and preparations for beautifying - καὶ, ἐν, τοῖς, σμήγμασιν H8562 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·ve·tam·ru·Kei: and preparations for beautifying -- Occurrence 1 of 1.
הַנָּשִֽׁים׃
han·nā·šîm.
women - τῶν, γυναικῶν H802 Art|N‑fp han·na·Shim.: women -- Occurrence 27 of 40.
- (no match) sievām
- (no match) μῆνας, γὰρ, ἓξ, ἓξ, ἀλειφόμεναι, ἐλαίῳ
13 Esther 2:13
🇮🇱 Hebrew:
וּבָזֶ֕ה הַֽנַּעֲרָ֖ה בָּאָ֣ה אֶל הַמֶּ֑לֶךְ אֵת֩ כָּל אֲשֶׁ֨ר תֹּאמַ֜ר יִנָּ֤תֵֽן לָהּ֙ לָב֣וֹא עִמָּ֔הּ מִבֵּ֥ית הַנָּשִׁ֖ים עַד בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ar to nahze ta jauna Meita pee ta Ꞣehniꞥa un ko wiꞥꞥa praẜẜija tappe wiꞥꞥai dohts ka wiꞥꞥa ar tahs nahktu no ta Gaſpaſchu‐Namma us ta Ꞣehniꞥa Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τότε εἰσπορεύεται πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἐὰν εἴπῃ παραδώσει αὐτῇ συνεισέρχεσθαι αὐτῇ ἀπὸ τοῦ γυναικῶνος ἕως τῶν βασιλείων
🇬🇷 Greek ABP:
και μήνας εξ αλειφομέναις σμυρνίνω ελαίω και τότε εισπορεύεται προς τον βασιλέα και ω αν είπη παραδώσει αυτήν συνεισέρχεσθαι αυτώ από του γυναικώνος έως των βασιλείων
🇱🇻 Latvian (1965):
un kad meitene gāja pie ķēniņa tad viņai deva visu ko vien viņa vēlējās ņemt sev līdzi no sievu nama uz ķēniņa pili
🇱🇻 Latvian (2024):
meitene gāja pie ķēniņa un tai deva līdzi visu ko vien viņa harēmā lūdza
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָזֶ֕ה
ū·ḇā·zeh
And in this [manner] un, kad καὶ, τότε H2088 Conj‑w,Prep‑b|Pro‑ms u·va·Zeh: And in this [manner] -- Occurrence 1 of 1.
הַֽנַּעֲרָ֖ה
han·na·‘ă·rāh
[each] young woman meitene - H5291 Art|N‑fs han·na·'a·Rah: [each] young woman -- Occurrence 20 of 21.
בָּאָ֣ה
bā·’āh
went gāja εἰσπορεύεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: went -- Occurrence 17 of 31.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2527 of 3531.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king ķēniņa τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: the king -- Occurrence 792 of 1045.
אֵת֩
’êṯ
- tad καὶ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5439 of 7034.
כָּל
kāl-
all visu H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1715 of 2745.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[and] whatever ko ἐὰν H834 Pro‑r 'a·Sher: [and] whatever -- Occurrence 3491 of 4804.
תֹּאמַ֜ר
tō·mar
she desired vien εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Mar: she desired -- Occurrence 28 of 53.
יִנָּ֤תֵֽן
yin·nā·ṯên
she was given deva παραδώσει H5414 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·Na·ten: she was given -- Occurrence 4 of 7.
לָהּ֙
lāh
to her viņai αὐτῇ --- Prep|3fs lah: to her -- Occurrence .
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to take ņemt συνεισέρχεσθαι H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to take -- Occurrence 52 of 81.
עִמָּ֔הּ
‘im·māh,
with her sev, līdzi αὐτῇ H5973 Prep|3fs 'im·Mah,: with her -- Occurrence 19 of 20.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
from quarters no ἀπὸ, τοῦ H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from quarters -- Occurrence 54 of 74.
הַנָּשִׁ֖ים
han·nā·šîm
of the women sievu γυναικῶνος H802 Art|N‑fp han·na·Shim: of the women -- Occurrence 28 of 40.
עַד
‘aḏ-
to uz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 715 of 1014.
בֵּ֥ית
bêṯ
palace nama τῶν H1004 N‑msc beit: palace -- Occurrence 452 of 724.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king ķēniņa, pili βασιλείων H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 793 of 1045.
- (no match) vēlējās ,viņa
14 Esther 2:14
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֶ֣רֶב הִ֣יא בָאָ֗ה וּ֠בַבֹּקֶר הִ֣יא שָׁבָ֞ה אֶל בֵּ֤ית הַנָּשִׁים֙ שֵׁנִ֔י אֶל יַ֧ד שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז סְרִ֥יס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים לֹא תָב֥וֹא עוֹד֙ אֶל הַמֶּ֔לֶךְ כִּ֣י אִם חָפֵ֥ץ בָּ֛הּ הַמֶּ֖לֶךְ וְנִקְרְאָ֥ה בְשֵֽׁם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wakarâ eegahje wiꞥꞥa un Rihtâ nahze wiꞥꞥa atkał us to ohtru Gaſpaſcho‐Namu ſemm Sààſgaẜa ta Ꞣehniꞥa KambarIunkuŗa to leeko Ꞩeewu Ꞩarga Rohku wiꞥꞥa ne nahze atkał pee ta Ꞣehniꞥa ka ween kad tas Ꞣehniꞥẜch wiꞥꞥu gribbeja un wiꞥꞥa pee Wahrda ẜaukta tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δείλης εἰσπορεύεται καὶ πρὸς ἡμέραν ἀποτρέχει εἰς τὸν γυναικῶνα τὸν δεύτερον οὗ Γαι ὁ εὐνοῦχος τοῦ βασιλέως ὁ φύλαξ τῶν γυναικῶν καὶ οὐκέτι εἰσπορεύεται πρὸς τὸν βασιλέα ἐὰν μὴ κληθῇ ὀνόματι
🇱🇻 Latvian (1965):
Vakarā viņa iegāja un no rīta atgriezās bet uz otru sievu namu ķēniņa galminieka Šaašgaza uzraudzībā kas sargāja blakussievas viņa tad vairs nedrīkstēja pie ķēniņa iet izņemot gadījumu ja ķēniņš būtu atradis patikšanu pie viņas un viņa tad īpaši tiktu aicināta
🇱🇻 Latvian (2024):
Vakarā viņa gāja bet no rīta ķēniņa einuha Šaašgaza pavadībā kurš sargāja blakussievas devās uz otru harēmu Pie ķēniņa viņa vairāk negāja ja vien ķēniņš viņu negribēja un nesauca
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֶ֣רֶב
bā·‘e·reḇ
In the evening Vakarā δείλης H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·rev: In the evening -- Occurrence 13 of 16.
הִ֣יא

she viņa - H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 207 of 314.
בָאָ֗ה
ḇā·’āh,
went iegāja εἰσπορεύεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs va·'Ah,: went -- Occurrence 5 of 16.
וּ֠בַבֹּקֶר
ū·ḇab·bō·qer
and in the morning un, no, rīta καὶ, πρὸς, ἡμέραν H1242 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms U·vab·bo·ker: and in the morning -- Occurrence 3 of 6.
הִ֣יא

she - - H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 208 of 314.
שָׁבָ֞ה
šā·ḇāh
returned atgriezās ἀποτρέχει H7725 V‑Qal‑Prtcpl‑fs sha·Vah: returned -- Occurrence 3 of 5.
אֶל
’el-
to bet, uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2528 of 3531.
בֵּ֤ית
bêṯ
house otru τὸν H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 453 of 724.
הַנָּשִׁים֙
han·nā·šîm
of the women sievu, namu γυναικῶνα H802 Art|N‑fp han·na·Shim: of the women -- Occurrence 29 of 40.
שֵׁנִ֔י
šê·nî,
the second - τὸν, δεύτερον H8145 Number‑oms she·Ni,: the second -- Occurrence 8 of 10.
אֶל
’el-
to ķēniņa οὗ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2529 of 3531.
יַ֧ד
yaḏ
the custody galminieka - H3027 N‑fsc yad: the custody -- Occurrence 93 of 143.
שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז
ša·‘ăš·ḡaz
of Shaashgaz Šaašgaza Γαι H8190 N‑proper‑ms sha·'ash·Gaz: of Shaashgaz -- Occurrence 1 of 1.
סְרִ֥יס
sə·rîs
eunuch uzraudzībā , εὐνοῦχος H5631 N‑msc se·Ris: eunuch -- Occurrence 4 of 5.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king kas τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 794 of 1045.
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
who kept sargāja , φύλαξ H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: who kept -- Occurrence 17 of 43.
הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים
hap·pî·laḡ·šîm;
the concubines blakussievas τῶν, γυναικῶν H6370 Art|N‑fp hap·pi·lag·Shim;: the concubines -- Occurrence 2 of 2.
לֹא
lō-
Not viņa, tad, vairs καὶ, οὐκέτι H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1638 of 3269.
תָב֥וֹא
ṯā·ḇō·w
she would go in nedrīkstēja εἰσπορεύεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: she would go in -- Occurrence 37 of 87.
עוֹד֙
‘ō·wḏ
again pie πρὸς H5750 Adv 'Od: again -- Occurrence 171 of 405.
אֶל
’el-
to ķēniņa - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2530 of 3531.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king iet τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 795 of 1045.
כִּ֣י

except izņemot ἐὰν H3588 Conj ki: except -- Occurrence 2229 of 4334.
אִם
’im-
unless gadījumu μὴ H518 Conj 'im-: unless -- Occurrence 410 of 786.
חָפֵ֥ץ
ḥā·p̄êṣ
delighted ja κληθῇ H2654 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Fetz: delighted -- Occurrence 13 of 29.
בָּ֛הּ
bāh
in her ķēniņš, būtu, atradis, patikšanu, pie, viņas - --- Prep|3fs bah: in her -- Occurrence .
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king un, viņa, tad, īpaši, tiktu, aicināta ὀνόματι H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 796 of 1045.
וְנִקְרְאָ֥ה
wə·niq·rə·’āh
and called for her - - H7121 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3fs ve·nik·re·'Ah: and called for her -- Occurrence 1 of 2.
בְשֵֽׁם׃
ḇə·šêm.
by name - - H8034 Prep‑b|N‑ms ve·Shem.: by name -- Occurrence 91 of 99.
15 Esther 2:15
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהַגִּ֣יעַ תֹּר אֶסְתֵּ֣ר בַּת אֲבִיחַ֣יִל דֹּ֣ד מָרְדֳּכַ֡י אֲשֶׁר֩ לָקַֽח ל֨וֹ לְבַ֜ת לָב֣וֹא אֶל הַמֶּ֗לֶךְ לֹ֤א בִקְשָׁה֙ דָּבָ֔ר כִּ֠י אִ֣ם אֶת אֲשֶׁ֥ר יֹאמַ֛ר הֵגַ֥י סְרִיס הַמֶּ֖לֶךְ שֹׁמֵ֣ר הַנָּשִׁ֑ים וַתְּהִ֤י אֶסְתֵּר֙ נֹשֵׂ֣את חֵ֔ן בְּעֵינֵ֖י כָּל רֹאֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas noſpreeſts Laiks Eſteres Abiàila Meitas Mardakajus Brahlneeka kas wiꞥꞥu par Meitu bij peeꞥehmis atgahje ka tai bij pee ta Ꞣehniꞥa nahkt tad ne praẜẜija wiꞥꞥa ne ko bes ween ko Egajus tas Ꞣehniꞥa Kambar‐Iunkurs to Gaſpaſcho‐Ꞩargs ẜazzija Un Eſtere atradde Schehlaſtibu preekẜch wiẜẜeem kas wiꞥꞥu redſeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν δὲ τῷ ἀναπληροῦσθαι τὸν χρόνον Εσθηρ τῆς θυγατρὸς Αμιναδαβ ἀδελφοῦ πατρὸς Μαρδοχαίου εἰσελθεῖν πρὸς τὸν βασιλέα οὐδὲν ἠθέτησεν ὧν αὐτῇ ἐνετείλατο ὁ εὐνοῦχος ὁ φύλαξ τῶν γυναικῶν ἦν γὰρ Εσθηρ εὑρίσκουσα χάριν παρὰ πάντων τῶν βλεπόντων αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
εν δε τω αναπληρούσθαι τον χρόνον Εσθήρ της θυγατρός Αβιχάϊλ αδελφού πατρός Μαρδοχαίου εισελθείν εις τον βασιλέα ουδέν ηθέτησεν ων ενετείλατο αυτήν ο ευνούχος ο φύλαξ των γυναικών ην γαρ Εσθήρ ευρίσκουσα χάριν παρά πάντων των βλεπόντων αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad pienāca Esteres Abihaila Mordohaja tēvoča meitas ko Mordohajs bija sev par meitu pieņēmis kārta iet pie ķēniņa viņa neprasīja neko izņemot to ko viņai ieteica ķēniņa galminieks Hegajs kas sargāja sievas Estere bija atradusi labvēlību ikviena acīs kas viņu redzēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Esterei Mordohaja tēvabrāļa Abīhaila meitai ko Mordohajs bija pieņēmis sev par meitu pienāca kārta iet pie ķēniņa viņa neprasīja neko citu kā vien to ko ieteica ķēniņa einuhs Hēgajs kurš sargāja sievas Estere guva vēlību pie visiem kas viņu redzēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהַגִּ֣יעַ
ū·ḇə·hag·gî·a‘
And when came Kad, pienāca ἐν, δὲ, τῷ, ἀναπληροῦσθαι H5060 Conj‑w,Prep‑b|V‑Hifil‑Inf u·ve·hag·Gi·a': And when came -- Occurrence 2 of 2.
תֹּר
tōr-
the turn for - τὸν, χρόνον H8447 N‑msc tor-: the turn for -- Occurrence 2 of 2.
אֶסְתֵּ֣ר
’es·têr
Esther Esteres Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 5 of 42.
בַּת
baṯ-
the daughter meitas τῆς, θυγατρὸς H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 103 of 167.
אֲבִיחַ֣יִל
’ă·ḇî·ḥa·yil
of Abihail Abihaila Αμιναδαβ H32 N‑proper‑ms 'a·vi·Cha·yil: of Abihail -- Occurrence 3 of 4.
דֹּ֣ד
dōḏ
the uncle tēvoča ἀδελφοῦ, πατρὸς H1730 N‑msc dod: the uncle -- Occurrence 6 of 6.
מָרְדֳּכַ֡י
mā·rə·do·ḵay
of Mordecai Mordohaja Μαρδοχαίου H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: of Mordecai -- Occurrence 7 of 43.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
who ko, Mordohajs εἰσελθεῖν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3492 of 4804.
לָקַֽח
lā·qaḥ-
had taken bija, sev πρὸς H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·kach-: had taken -- Occurrence 44 of 55.
ל֨וֹ
lōw
her par, meitu τὸν --- Prep|3ms lo: her -- Occurrence .
לְבַ֜ת
lə·ḇaṯ
as his daughter pieņēmis βασιλέα H1323 Prep‑l|N‑fs le·Vat: as his daughter -- Occurrence 6 of 9.
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to go in kārta - H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go in -- Occurrence 53 of 81.
אֶל
’el-
to iet - H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2531 of 3531.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king pie, ķēniņa - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 797 of 1045.
לֹ֤א

nothing viņa οὐδὲν H3808 Adv‑NegPrt lo: nothing -- Occurrence 1639 of 3269.
בִקְשָׁה֙
ḇiq·šāh
she requested neprasīja ἠθέτησεν H1245 V‑Piel‑Perf‑3fs vik·Shah: she requested -- Occurrence 1 of 1.
דָּבָ֔ר
dā·ḇār,
nothing neko , εὐνοῦχος H1697 N‑ms da·Var,: nothing -- Occurrence 104 of 166.
כִּ֠י

for izņemot , φύλαξ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2230 of 4334.
אִ֣ם
’im
but to τῶν, γυναικῶν H518 Conj 'im: but -- Occurrence 411 of 786.
אֶת
’eṯ-
- ko ὧν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5440 of 7034.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
what viņai - H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 3493 of 4804.
יֹאמַ֛ר
yō·mar
advised ieteica ἐνετείλατο H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: advised -- Occurrence 22 of 59.
הֵגַ֥י
hê·ḡay
Hegai ķēniņa χάριν H1896 N‑proper‑ms he·Gai: Hegai -- Occurrence 3 of 3.
סְרִיס
sə·rîs-
eunuch galminieks - H5631 N‑msc se·ris-: eunuch -- Occurrence 5 of 5.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
of the king Hegajs πάντων H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 798 of 1045.
שֹׁמֵ֣ר
šō·mêr
the custodian kas - H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mer: the custodian -- Occurrence 18 of 43.
הַנָּשִׁ֑ים
han·nā·šîm;
of the women sargāja τῶν H802 Art|N‑fp han·na·Shim;: of the women -- Occurrence 30 of 40.
וַתְּהִ֤י
wat·tə·hî
and sievas ἦν, γὰρ H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·Hi: and -- Occurrence 66 of 87.
אֶסְתֵּר֙
’es·têr
Esther Estere Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 6 of 42.
נֹשֵׂ֣את
nō·śêṯ
obtained bija εὑρίσκουσα H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc no·Set: obtained -- Occurrence 1 of 1.
חֵ֔ן
ḥên,
favor atradusi - H2580 N‑ms Chen,: favor -- Occurrence 41 of 66.
בְּעֵינֵ֖י
bə·‘ê·nê
in the sight labvēlību παρὰ H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 129 of 139.
כָּל
kāl-
of all ikviena - H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1716 of 2745.
רֹאֶֽיהָ׃
rō·’e·hā.
who saw her acīs, kas, viņu, redzēja βλεπόντων, αὐτήν H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3fs ro·'Ei·ha.: who saw her -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) αὐτῇ
16 Esther 2:16
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּלָּקַ֨ח אֶסְתֵּ֜ר אֶל הַמֶּ֤לֶךְ אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ אֶל בֵּ֣ית מַלְכוּת֔וֹ בַּחֹ֥דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֖י הוּא חֹ֣דֶשׁ טֵבֵ֑ת בִּשְׁנַת שֶׁ֖בַע לְמַלְכוּתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tappe Eſtere pee ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus ꞥemta eekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma deẜmitâ Mehneẜî kas Tebets tohp noẜaukts ẜeptitâ Gaddâ wiꞥꞥa Walſtibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν Εσθηρ πρὸς Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα τῷ δωδεκάτῳ μηνί ὅς ἐστιν Αδαρ τῷ ἑβδόμῳ ἔτει τῆς βασιλείας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθεν Εσθήρ προς Αρταξέρξην τον βασιλέα τω δεκάτω μηνί ος εστιν Τηβήθ τω εβδόμω έτει της βασιλείας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Estere tika ķēniņa Ahasvera viņa ķēnišķīgajā pilī viņa septītā valdīšanas gada desmitajā tas ir tebas mēnesī pieņemta
🇱🇻 Latvian (2024):
Esteri aizveda pie ķēniņa Ahasvēra uz valdnieka pili desmitajā teveta mēnesī viņa valdīšanas septītajā gadā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּלָּקַ֨ח
wat·til·lā·qaḥ
So was taken Kad, tika καὶ, εἰσῆλθεν H3947 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3fs vat·til·la·Kach: So was taken -- Occurrence 2 of 2.
אֶסְתֵּ֜ר
’es·têr
Esther Estere Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 7 of 42.
אֶל
’el-
to ķēniņa πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2532 of 3531.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
King Ahasvera Ἀρταξέρξην, τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 799 of 1045.
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙
’ă·ḥaš·wê·rō·wōš
Ahasuerus viņa - H325 N‑proper‑ms 'a·chash·ve·ro·Vosh: Ahasuerus -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
into ķēnišķīgajā τῷ, δωδεκάτῳ H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2533 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
his palace pilī μηνί H1004 N‑msc beit: his palace -- Occurrence 454 of 724.
מַלְכוּת֔וֹ
mal·ḵū·ṯōw,
royal viņa ὅς, ἐστιν H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To,: royal -- Occurrence 15 of 22.
בַּחֹ֥דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in the month septītā τῷ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: in the month -- Occurrence 36 of 53.
הָעֲשִׂירִ֖י
hā·‘ă·śî·rî
tenth valdīšanas - H6224 Art|Number‑oms ha·'a·si·Ri: tenth -- Occurrence 11 of 15.
הוּא
hū-
that gada - H1931 Pro‑3ms hu-: that -- Occurrence 591 of 865.
חֹ֣דֶשׁ
ḥō·ḏeš
[is] the month desmitajā τῆς, βασιλείας H2320 N‑msc Cho·desh: [is] the month -- Occurrence 29 of 43.
טֵבֵ֑ת
ṭê·ḇêṯ;
of Tebeth tas, ir, tebas, mēnesī Αδαρ H2887 N‑proper‑fs te·Vet;: of Tebeth -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׁנַת
biš·naṯ-
in year pieņemta - H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·nat-: in year -- Occurrence 49 of 71.
שֶׁ֖בַע
še·ḇa‘
seven - ἑβδόμῳ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 112 of 124.
לְמַלְכוּתֽוֹ׃
lə·mal·ḵū·ṯōw.
of his reign - αὐτοῦ H4438 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·mal·chu·To.: of his reign -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) ἔτει
17 Esther 2:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֶּאֱהַ֨ב הַמֶּ֤לֶךְ אֶת אֶסְתֵּר֙ מִכָּל הַנָּשִׁ֔ים וַתִּשָּׂא חֵ֥ן וָחֶ֛סֶד לְפָנָ֖יו מִכָּל הַבְּתוּלֹ֑ת וַיָּ֤שֶׂם כֶּֽתֶר מַלְכוּת֙ בְּרֹאשָׁ֔הּ וַיַּמְלִיכֶ֖הָ תַּ֥חַת וַשְׁתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch mihleja to Eſteri pahr wiẜẜahm Gaſpaſchahm un wiꞥꞥa dabbuja wairak Schehlaſtibas un Apſchehloẜchanas wiꞥꞥa Preekẜchâ ne kà wiẜẜas Iumprawas un wiꞥſch likke to Ꞣehniꞥa Krohni us wiꞥꞥas Galwu un darrija to par Ꞣehniꞥinni Waſti Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἠράσθη ὁ βασιλεὺς Εσθηρ καὶ εὗρεν χάριν παρὰ πάσας τὰς παρθένους καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὸ διάδημα τὸ γυναικεῖον
🇬🇷 Greek ABP:
και ηράσθη ο βασιλεύς Εσθήρ και εύρε χάριν παρά πάσας τας παρθένους και επέθηκεν αυτή το διάδημα το γυναικείον
🇱🇻 Latvian (1965):
tad ķēniņš iemīlēja Esteri vairāk par visām sievām un viņa ieguva viņa laipnību un labvēlību vairāk par visām jaunavām tā ka viņš lika ķēniņienes kroni viņai galvā un iecēla viņu par ķēniņieni Vašti vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un ķēniņš iemīlēja Esteri vairāk par visām citām sievām Viņa guva tā vēlību un žēlību vairāk par visām jaunavām un viņš tai lika galvā valdnieces kroni un iecēla par ķēniņieni Vaštī vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֶּאֱהַ֨ב
way·ye·’ĕ·haḇ
And loved tad, ķēniņš, iemīlēja καὶ, ἠράσθη H157 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·'e·Hav: And loved -- Occurrence 8 of 9.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
the king Esteri , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 800 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- vairāk Εσθηρ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5441 of 7034.
אֶסְתֵּר֙
’es·têr
Esther par - H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 8 of 42.
מִכָּל
mik·kāl
more than all visām εὗρεν, χάριν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: more than all -- Occurrence 165 of 228.
הַנָּשִׁ֔ים
han·nā·šîm,
the [other] women sievām παρὰ, πάσας H802 Art|N‑fp han·na·Shim,: the [other] women -- Occurrence 31 of 40.
וַתִּשָּׂא
wat·tiś·śā-
and she obtained un, viņa καὶ H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tis·sa-: and she obtained -- Occurrence 9 of 14.
חֵ֥ן
ḥên
grace ieguva - H2580 N‑ms chen: grace -- Occurrence 42 of 66.
וָחֶ֛סֶד
wā·ḥe·seḏ
and favor viņa, laipnību αὐτῇ H2617 Conj‑w|N‑ms va·Che·sed: and favor -- Occurrence 2 of 4.
לְפָנָ֖יו
lə·p̄ā·nāw
in his sight un, labvēlību τὸ, διάδημα H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: in his sight -- Occurrence 70 of 115.
מִכָּל
mik·kāl
more than all vairāk, par, visām - H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: more than all -- Occurrence 166 of 228.
הַבְּתוּלֹ֑ת
hab·bə·ṯū·lōṯ;
the virgins jaunavām τὰς, παρθένους H1330 Art|N‑fp hab·be·tu·Lot;: the virgins -- Occurrence 3 of 4.
וַיָּ֤שֶׂם
way·yā·śem
so he set tā, ka, viņš καὶ, ἐπέθηκεν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sem: so he set -- Occurrence 75 of 84.
כֶּֽתֶר
ke·ṯer-
crown ķēniņienes, kroni τὸ H3804 N‑msc ke·ter-: crown -- Occurrence 1 of 2.
מַלְכוּת֙
mal·ḵūṯ
the royal viņai γυναικεῖον H4438 N‑fs mal·Chut: the royal -- Occurrence 13 of 27.
בְּרֹאשָׁ֔הּ
bə·rō·šāh,
upon her head galvā - H7218 Prep‑b|N‑msc|3fs be·ro·Shah,: upon her head -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּמְלִיכֶ֖הָ
way·yam·lî·ḵe·hā
and made her queen un, iecēla, viņu - H4427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yam·li·Che·ha: and made her queen -- Occurrence 1 of 1.
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
instead par, ķēniņieni - H8478 Prep Ta·chat: instead -- Occurrence 149 of 263.
וַשְׁתִּֽי׃
waš·tî.
of Vashti Vašti, vietā - H2060 N‑proper‑ms vash·Ti.: of Vashti -- Occurrence 10 of 10.
- (no match) lika
18 Esther 2:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֜לֶךְ מִשְׁתֶּ֣ה גָד֗וֹל לְכָל שָׂרָיו֙ וַעֲבָדָ֔יו אֵ֖ת מִשְׁתֵּ֣ה אֶסְתֵּ֑ר וַהֲנָחָ֤ה לַמְּדִינוֹת֙ עָשָׂ֔ה וַיִּתֵּ֥ן מַשְׂאֵ֖ת כְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darrija tas Ꞣehniꞥẜch leelas Dſihres wiẜẜeem ẜaweem Leeleem‐Kungeem un ẜaweem Kalpeem tahs bija Eſteres Dſihres un likke tahs Walſtibas duẜẜeht un isdewe Dahwanas pehz ta Ꞣehniꞥa Baggatibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς πότον πᾶσι τοῖς φίλοις αὐτοῦ καὶ ταῖς δυνάμεσιν ἐπὶ ἡμέρας ἑπτὰ καὶ ὕψωσεν τοὺς γάμους Εσθηρ καὶ ἄφεσιν ἐποίησεν τοῖς ὑπὸ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν ο βασιλεύς πότον πάσι τοις φίλοις αυτού και ταις δυνάμεσιν επί ημέρας επτά και ύψωσε τους γάμους Εσθήρ και άφεσιν εποίησε τοις υπό την βασιλείαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš sarīkoja lielas dzīres visiem saviem lielkungiem un saviem kalpotājiem Esterei par godu piešķīra zemēm nodevu atvieglinājumu un pavēlēja izsniegt ļaudīm papildu labības devu ar īsti ķēnišķīgu devību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš rīkoja lielas dzīres visiem saviem augstmaņiem un kalpiem dzīres Esterei viņš atlaida pavalstīm nodokļus un dalīja dāvanas kā tikai ķēniņam klājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
And made Un, ķēniņš, sarīkoja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And made -- Occurrence 222 of 236.
הַמֶּ֜לֶךְ
ham·me·leḵ
the king lielas, dzīres , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 801 of 1045.
מִשְׁתֶּ֣ה
miš·teh
feast visiem πότον H4960 N‑ms mish·Teh: feast -- Occurrence 13 of 25.
גָד֗וֹל
ḡā·ḏō·wl,
a great saviem πᾶσι H1419 Adj‑ms ga·Dol,: a great -- Occurrence 90 of 179.
לְכָל
lə·ḵāl
for all lielkungiem - H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 207 of 306.
שָׂרָיו֙
śā·rāw
his officials un τοῖς, φίλοις, αὐτοῦ H8269 N‑mpc|3ms sa·Rav: his officials -- Occurrence 4 of 12.
וַעֲבָדָ֔יו
wa·‘ă·ḇā·ḏāw,
and servants saviem, kalpotājiem καὶ, ταῖς, δυνάμεσιν H5650 Conj‑w|N‑mpc|3ms va·'a·va·Dav,: and servants -- Occurrence 11 of 13.
אֵ֖ת
’êṯ
- Esterei, par, godu τοὺς, γάμους H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5442 of 7034.
מִשְׁתֵּ֣ה
miš·têh
the Feast piešķīra - H4960 N‑msc mish·Teh: the Feast -- Occurrence 14 of 25.
אֶסְתֵּ֑ר
’es·têr;
of Esther zemēm Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter;: of Esther -- Occurrence 9 of 42.
וַהֲנָחָ֤ה
wa·hă·nā·ḥāh
and a holiday nodevu καὶ, ἄφεσιν H2010 Conj‑w|N‑fs va·ha·na·Chah: and a holiday -- Occurrence 1 of 1.
לַמְּדִינוֹת֙
lam·mə·ḏî·nō·wṯ
in the provinces atvieglinājumu - H4082 Prep‑l,Art|N‑fp lam·me·di·nOt: in the provinces -- Occurrence 1 of 1.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he proclaimed un, pavēlēja ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he proclaimed -- Occurrence 274 of 358.
וַיִּתֵּ֥ן
way·yit·tên
and gave izsniegt τοῖς, ὑπὸ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and gave -- Occurrence 158 of 177.
מַשְׂאֵ֖ת
maś·’êṯ
gifts ļaudīm τὴν, βασιλείαν H4864 N‑fs mas·'Et: gifts -- Occurrence 1 of 3.
כְּיַ֥ד
kə·yaḏ
according to generosity papildu, labības, devu αὐτοῦ H3027 Prep‑k|N‑fsc ke·Yad: according to generosity -- Occurrence 8 of 8.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king ar, īsti, ķēnišķīgu, devību - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 802 of 1045.
- (no match) καὶ, ἐπὶ, ἡμέρας, ἑπτὰ, ὕψωσεν
19 Esther 2:19
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהִקָּבֵ֥ץ בְּתוּל֖וֹת שֵׁנִ֑ית וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֥ב בְּשַֽׁעַר הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu ohtrâ Reiſê tahs Iumprawas tappe ẜapulzetas tad ẜehdeja Mardakajus ta Ꞣehniꞥa Wahrtîs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ Μαρδοχαῖος ἐθεράπευεν ἐν τῇ αὐλῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad jaunavas tika sapulcinātas otru reizi Mordohajs sēdēja pie ķēniņa vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad jaunavas tika sapulcinātas otrreiz Mordohajs kalpoja ķēniņa galmā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהִקָּבֵ֥ץ
ū·ḇə·hiq·qā·ḇêṣ
And when were gathered together Un, kad - H6908 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf u·ve·hik·ka·Vetz: And when were gathered together -- Occurrence 2 of 2.
בְּתוּל֖וֹת
bə·ṯū·lō·wṯ
virgins jaunavas - H1330 N‑fp be·tu·Lot: virgins -- Occurrence 2 of 8.
שֵׁנִ֑ית
šê·nîṯ;
a second [time] otru, reizi - H8145 Number‑ofs she·Nit;: a second [time] -- Occurrence 22 of 31.
וּמָרְדֳּכַ֖י
ū·mā·rə·do·ḵay
and Mordecai Mordohajs , δὲ, Μαρδοχαῖος H4782 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ma·re·do·Chai: and Mordecai -- Occurrence 1 of 7.
יֹשֵׁ֥ב
yō·šêḇ
sat sēdēja ἐθεράπευεν H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: sat -- Occurrence 76 of 139.
בְּשַֽׁעַר
bə·ša·‘ar-
within gate pie ἐν, τῇ, αὐλῇ H8179 Prep‑b|N‑msc be·sha·'ar-: within gate -- Occurrence 14 of 28.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king ķēniņa, vārtiem - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 803 of 1045.
- (no match) tika ,sapulcinātas
20 Esther 2:20
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֽוֹלַדְתָּהּ֙ וְאֶת עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתּֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Eſtere ne bij ẜawu Raddu neds ẜawus Łaudis ſtahſtijẜi jo Eſtere darrija pehz Mardakajus Wahrda kà to Laiku kad wiꞥꞥa pee ta tappe usaudſinata 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἡ δὲ Εσθηρ οὐχ ὑπέδειξεν τὴν πατρίδα αὐτῆς οὕτως γὰρ ἐνετείλατο αὐτῇ Μαρδοχαῖος φοβεῖσθαι τὸν θεὸν καὶ ποιεῖν τὰ προστάγματα αὐτοῦ καθὼς ἦν μετ αὐτοῦ καὶ Εσθηρ οὐ μετήλλαξεν τὴν ἀγωγὴν αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
η δε Εσθήρ ουχ υπέδειξε την πατρίδα αυτής ούτως γαρ ενετείλατο αυτή Μαρδοχαίος φοβείσθαι τον Θεόν και ποιείν τα προστάγματα αυτού καθώς ην μετ' αυτού και Εσθήρ ου μετήλλαξε την αγωγήν αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Estere vēl joprojām nebija neko stāstījusi par savu jūdisko izcelsmi un saviem tuviniekiem kā Mordohajs bija viņai pavēlējis jo viņa darīja kā Mordohajs teica tāpat kā tad kad viņa bija audzināšanā pie viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Estere neko nebija stāstījusi ne par savu izcelsmi ne savu tautu jo tā viņai bija pavēlējis Mordohajs bet Mordohaja teiktajam Estere klausīja tāpat kā agrāk pie viņa augdama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣ין
’ên
[Now] not vēl, joprojām, nebija δὲ H369 Adv 'ein: [Now] not -- Occurrence 168 of 358.
אֶסְתֵּ֗ר
’es·têr,
Esther Estere Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter,: Esther -- Occurrence 10 of 42.
מַגֶּ֤דֶת
mag·ge·ḏeṯ
had revealed neko, stāstījusi ὑπέδειξεν H5046 V‑Hifil‑Prtcpl‑fs mag·Ge·det: had revealed -- Occurrence 1 of 1.
מֽוֹלַדְתָּהּ֙
mō·w·laḏ·tāh
her family par, savu, jūdisko, izcelsmi τὴν, πατρίδα, αὐτῆς H4138 N‑fsc|3fs mo·lad·Tah: her family -- Occurrence 2 of 2.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1779 of 2179.
עַמָּ֔הּ
‘am·māh,
her people saviem, tuviniekiem - H5971 N‑msc|3fs 'am·Mah,: her people -- Occurrence 8 of 11.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
just as οὕτως, γὰρ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 378 of 489.
צִוָּ֥ה
ṣiw·wāh
had charged bija, viņai, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: had charged -- Occurrence 169 of 192.
עָלֶ֖יהָ
‘ā·le·hā
her - αὐτῇ H5921 Prep|3fs 'a·Lei·ha: her -- Occurrence 84 of 170.
מָרְדֳּכָ֑י
mā·rə·do·ḵāy;
Mordecai Mordohajs Μαρδοχαῖος H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai;: Mordecai -- Occurrence 8 of 43.
וְאֶת
wə·’eṯ-
for jo - H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: for -- Occurrence 1780 of 2179.
מַאֲמַ֤ר
ma·’ă·mar
the command viņa, darīja τὰ, προστάγματα, αὐτοῦ H3982 N‑msc ma·'a·Mar: the command -- Occurrence 2 of 2.
מָרְדֳּכַי֙
mā·rə·do·ḵay
of Mordecai kā, Mordohajs - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai: of Mordecai -- Occurrence 9 of 43.
אֶסְתֵּ֣ר
’es·têr
Esther teica καὶ, Εσθηρ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 11 of 42.
עֹשָׂ֔ה
‘ō·śāh,
obeyed tāpat οὐ, μετήλλαξεν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑fs 'o·Sah,: obeyed -- Occurrence 2 of 7.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as when καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as when -- Occurrence 379 of 489.
הָיְתָ֥ה
hā·yə·ṯāh
she was tad, kad ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: she was -- Occurrence 71 of 111.
בְאָמְנָ֖ה
ḇə·’ā·mə·nāh
in guardianship viņa, bija, audzināšanā τὴν, ἀγωγὴν, αὐτῆς H545 Prep‑b|N‑fs ve·'a·me·Nah: in guardianship -- Occurrence 1 of 1.
אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
under him pie, viņa - H854 Prep|3ms it·To.: under him -- Occurrence 118 of 147.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οὐχ, αὐτοῦ, μετ, , φοβεῖσθαι, τὸν, θεὸν, καὶ, ποιεῖν
21 Esther 2:21
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם וּמָרְדֳּכַ֖י יֹשֵׁ֣ב בְּשַֽׁעַר הַמֶּ֑לֶךְ קָצַף֩ בִּגְתָ֨ן וָתֶ֜רֶשׁ שְׁנֵֽי סָרִיסֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ מִשֹּׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף וַיְבַקְשׁוּ֙ לִשְׁלֹ֣חַ יָ֔ד בַּמֶּ֖לֶךְ אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs kad Mardakajus eekẜch ta Ꞣehniꞥa Wahrtim ẜehdeja apſkaitahs Bigtans un Teeres diwi Kambar‐Iunkuri ta Ꞣehniꞥa no teem Ꞩleekẜꞥa‐Ꞩargeem un mekleja Rohkas pee ta Ꞣehniꞥa Aàſwerus peelikt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλυπήθησαν οἱ δύο εὐνοῦχοι τοῦ βασιλέως οἱ ἀρχισωματοφύλακες ὅτι προήχθη Μαρδοχαῖος καὶ ἐζήτουν ἀποκτεῖναι Ἀρταξέρξην τὸν βασιλέα
🇬🇷 Greek ABP:
και ελυπήθησαν οι δύο ευνούχοι του βασιλέως και οι αρχισωματοφύλακες ότι προήχθη Μαρδοχαίος και εζήτουν αποκτείναι Αρταξέρξην τον βασιλέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tajās dienās kad Mordohajs sēdēja pie ķēniņa vārtiem divi ķēniņa galminieki Bigtans un Terešs no sliekšņa sargiem iedegās pret ķēniņu tādās dusmās ka mēģināja pacelt pret viņu roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik kad Mordohajs kalpoja ķēniņa galmā divi ķēniņa einuhi durvju sargi Bigtāns un Terešs tā apskaitās ka lūkoja ķēniņu Ahasvēru nogalēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֣ים
bay·yā·mîm
In days Un, tajās, dienās καὶ H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 30 of 47.
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
those - - H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 34 of 46.
וּמָרְדֳּכַ֖י
ū·mā·rə·do·ḵay
and while Mordecai kad, Mordohajs - H4782 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ma·re·do·Chai: and while Mordecai -- Occurrence 2 of 7.
יֹשֵׁ֣ב
yō·šêḇ
sat sēdēja - H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: sat -- Occurrence 77 of 139.
בְּשַֽׁעַר
bə·ša·‘ar-
within gate pie - H8179 Prep‑b|N‑msc be·sha·'ar-: within gate -- Occurrence 15 of 28.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king ķēniņa, vārtiem - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 804 of 1045.
קָצַף֩
qā·ṣap̄
became furious iedegās, pret, ķēniņu, tādās, dusmās καὶ, ἐλυπήθησαν H7107 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Tzaf: became furious -- Occurrence 3 of 4.
בִּגְתָ֨ן
biḡ·ṯān
Bigthan divi, ķēniņa, galminieki, Bigtans οἱ, δύο, εὐνοῦχοι, τοῦ, βασιλέως, οἱ, ἀρχισωματοφύλακες H904 N‑proper‑ms big·Tan: Bigthan -- Occurrence 1 of 1.
וָתֶ֜רֶשׁ
wā·ṯe·reš
and Teresh un, Terešs - H8657 Conj‑w|N‑proper‑ms va·Te·resh: and Teresh -- Occurrence 1 of 2.
שְׁנֵֽי
šə·nê-
two - - H8147 Number‑mdc she·nei-: two -- Occurrence 131 of 145.
סָרִיסֵ֤י
sā·rî·sê
of eunuchs no - H5631 N‑mpc sa·ri·Sei: of eunuchs -- Occurrence 1 of 2.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
of the king sliekšņa, sargiem - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of the king -- Occurrence 805 of 1045.
מִשֹּׁמְרֵ֣י
miš·šō·mə·rê
doorkeepers - - H8104 Prep‑m|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc mish·sho·me·Rei: doorkeepers -- Occurrence 1 of 2.
הַסַּ֔ף
has·sap̄,
the door - - H5592 Art|N‑ms has·Saf,: the door -- Occurrence 7 of 11.
וַיְבַקְשׁוּ֙
way·ḇaq·šū
and sought ka, mēģināja ἐζήτουν H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·vak·Shu: and sought -- Occurrence 8 of 9.
לִשְׁלֹ֣חַ
liš·lō·aḥ
to lay pacelt ἀποκτεῖναι H7971 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Lo·ach: to lay -- Occurrence 7 of 10.
יָ֔ד
yāḏ,
hands pret, viņu, roku - H3027 N‑fs Yad,: hands -- Occurrence 94 of 143.
בַּמֶּ֖לֶךְ
bam·me·leḵ
on King - - H4428 Prep‑b,Art|N‑ms bam·Me·lech: on King -- Occurrence 9 of 11.
אֲחַשְׁוֵֽרֹשׁ׃
’ă·ḥaš·wê·rōš.
Ahasuerus - Ἀρταξέρξην H325 N‑proper‑ms 'a·chash·Ve·rosh.: Ahasuerus -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) ὅτι, προήχθη, Μαρδοχαῖος, τὸν, βασιλέα
22 Esther 2:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּוָּדַ֤ע הַדָּבָר֙ לְמָרְדֳּכַ֔י וַיַּגֵּ֖ד לְאֶסְתֵּ֣ר הַמַּלְכָּ֑ה וַתֹּ֧אמֶר אֶסְתֵּ֛ר לַמֶּ֖לֶךְ בְּשֵׁ֥ם מָרְדֳּכָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi leeta tappe Mardakajum ſinnama darrita un wiꞥſch ſtahſtija to tai Ꞣehniꞥinnei Eſterei un Eſtere ẜazzija to tam Ꞣehniꞥam Mardakajus Wahrdâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐδηλώθη Μαρδοχαίῳ ὁ λόγος καὶ ἐσήμανεν Εσθηρ καὶ αὐτὴ ἐνεφάνισεν τῷ βασιλεῖ τὰ τῆς ἐπιβουλῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εδηλώθη Μαρδοχαίω ο λόγος και εσήμανεν αυτόν τη Εσθήρ και αυτή ενεφάνισε τω βασιλεί τα της επιβουλής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šī lieta kļuva zināma Mordohajam un viņš to izstāstīja ķēniņienei Esterei un Estere stāstīja to ķēniņam Mordohaja vārdā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas tapa zināms Mordohajam viņš to pastāstīja ķēniņienei Esterei bet viņa Mordohaja vārdā to pateica ķēniņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּוָּדַ֤ע
way·yiw·wā·ḏa‘
So became known Un, šī, lieta, kļuva, zināma καὶ, ἐδηλώθη H3045 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·va·Da': So became known -- Occurrence 1 of 1.
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the matter Mordohajam , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the matter -- Occurrence 159 of 216.
לְמָרְדֳּכַ֔י
lə·mā·rə·do·ḵay,
to Mordecai - - H4782 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ma·re·do·Chai,: to Mordecai -- Occurrence 1 of 8.
וַיַּגֵּ֖ד
way·yag·gêḏ
and who told un, viņš, to, izstāstīja καὶ, ἐσήμανεν H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yag·Ged: and who told -- Occurrence 39 of 45.
לְאֶסְתֵּ֣ר
lə·’es·têr
Esther ķēniņienei, Esterei Εσθηρ H635 Prep‑l|N‑proper‑fs le·'es·Ter: Esther -- Occurrence 1 of 11.
הַמַּלְכָּ֑ה
ham·mal·kāh;
Queen - - H4436 Art|N‑fs ham·mal·Kah;: Queen -- Occurrence 8 of 23.
וַתֹּ֧אמֶר
wat·tō·mer
and informed un, Estere, stāstīja καὶ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·mer: and informed -- Occurrence 184 of 199.
אֶסְתֵּ֛ר
’es·têr
Esther to αὐτὴ H635 N‑proper‑fs 'es·Ter: Esther -- Occurrence 12 of 42.
לַמֶּ֖לֶךְ
lam·me·leḵ
the king ķēniņam τῷ, βασιλεῖ H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: the king -- Occurrence 73 of 90.
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
in name Mordohaja, vārdā τὰ, τῆς, ἐπιβουλῆς H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in name -- Occurrence 31 of 58.
מָרְדֳּכָֽי׃
mā·rə·do·ḵāy.
of Mordecai - - H4782 N‑proper‑ms ma·re·do·Chai.: of Mordecai -- Occurrence 10 of 43.
- (no match) Μαρδοχαίῳ, ἐνεφάνισεν
23 Esther 2:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבֻקַּ֤שׁ הַדָּבָר֙ וַיִּמָּצֵ֔א וַיִּתָּל֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם עַל עֵ֑ץ וַיִּכָּתֵ֗ב בְּסֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Leeta tappe iswaizata un tà atraſta un tee diwi tappe pee Kohkeem pakahrti un tas tappe Laiku‐Grahmatâ eerakſtihts preekẜch ta Ꞣehniꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ δὲ βασιλεὺς ἤτασεν τοὺς δύο εὐνούχους καὶ ἐκρέμασεν αὐτούς καὶ προσέταξεν ὁ βασιλεὺς καταχωρίσαι εἰς μνημόσυνον ἐν τῇ βασιλικῇ βιβλιοθήκῃ ὑπὲρ τῆς εὐνοίας Μαρδοχαίου ἐν ἐγκωμίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε βασιλεύς ήτασε τους δύο ευνούχους και εκρέμασεν αυτούς και επέταξεν ο βασιλεύς καταχωρίσαι εις μνημόσυνον εν τη βασιλική βιβλιοθήκη υπέρ της ευνοίας Μαρδοχαίου εν εγκωμίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Izmeklēja šo lietu ķēniņa pilnvarotie un atrada to atbilstošu patiesībai un viņus abus pakāra pie koka Un to ierakstīja dienu notikumu grāmatā ķēniņa zināšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Šo lietu izmeklēja atklāja abus pakāra un ķēniņa klātbūtnē tas tika ierakstīts Notikumu grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבֻקַּ֤שׁ
way·ḇuq·qaš
And when an inquiry was made into Izmeklēja, šo, lietu, ķēniņa, pilnvarotie ἤτασεν H1245 Conj‑w|V‑Pual‑ConsecImperf‑3ms vay·vuk·Kash: And when an inquiry was made into -- Occurrence 1 of 1.
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the matter - τοὺς, δύο, εὐνούχους H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the matter -- Occurrence 160 of 216.
וַיִּמָּצֵ֔א
way·yim·mā·ṣê,
and it was confirmed un, atrada, to, atbilstošu, patiesībai καὶ, ἐκρέμασεν, αὐτούς H4672 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·ma·Tze,: and it was confirmed -- Occurrence 6 of 7.
וַיִּתָּל֥וּ
way·yit·tā·lū
and were hanged un, viņus, abus, pakāra καὶ H8518 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·ta·Lu: and were hanged -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנֵיהֶ֖ם
šə·nê·hem
the two of them - - H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem: the two of them -- Occurrence 48 of 57.
עַל
‘al-
on pie καταχωρίσαι H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 2100 of 3469.
עֵ֑ץ
‘êṣ;
a gallows koka εἰς, μνημόσυνον H6086 N‑ms 'Etz;: a gallows -- Occurrence 53 of 109.
וַיִּכָּתֵ֗ב
way·yik·kā·ṯêḇ,
and it was written Un, to, ierakstīja προσέταξεν H3789 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Tev,: and it was written -- Occurrence 2 of 5.
בְּסֵ֛פֶר
bə·sê·p̄er
in the book dienu, notikumu, grāmatā ὑπὲρ, τῆς, εὐνοίας, Μαρδοχαίου H5612 Prep‑b|N‑msc be·Se·fer: in the book -- Occurrence 15 of 16.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of ķēniņa, zināšanai ἐν, ἐγκωμίῳ H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 168 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - - H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 106 of 136.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
in the presence - - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in the presence -- Occurrence 482 of 595.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 806 of 1045.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) , δὲ, βασιλεὺς, ἐν, τῇ, βασιλικῇ, βιβλιοθήκῃ