📖 Deuteronomy Chapter 6

1 Deuteronomy 6:1
🇮🇱 Hebrew:
וְזֹ֣את הַמִּצְוָ֗ה הַֽחֻקִּים֙ וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם לְלַמֵּ֣ד אֶתְכֶ֑ם לַעֲשׂ֣וֹת בָּאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתֶּ֛ם עֹבְרִ֥ים שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN ẜchee irr tee Bauẜli tee Likkumi un tahs Teeẜas ko Tas KUNGS juhẜu Deews pawehlejs irr jums mahziht ka juhs tohs darrat taî Semmê us kurren juhs eetat wiꞥꞥu eemantoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὗται αἱ ἐντολαὶ καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν διδάξαι ὑμᾶς ποιεῖν οὕτως ἐν τῇ γῇ εἰς ἣν ὑμεῖς εἰσπορεύεσθε ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie ir tie baušļi likumi un tiesas ko Tas Kungs jūsu Dievs man ir pavēlējis jums mācīt lai jūs pēc tiem dzīvotu tai zemē kuru jūs ejat iemantot
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir baušļi likumi un tiesas ko Kungs jūsu Dievs pavēlējis iemācīt jums lai jūs tos pildītu zemē kuru jūs dodaties iemantot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְזֹ֣את
wə·zōṯ
And this [is] Un, šie καὶ, αὗται H2063 Conj‑w|Pro‑fs ve·Zot: And this [is] -- Occurrence 11 of 25.
הַמִּצְוָ֗ה
ham·miṣ·wāh,
the commandment ir, tie, baušļi αἱ, ἐντολαὶ H4687 Art|N‑fs ham·mitz·Vah,: the commandment -- Occurrence 2 of 20.
הַֽחֻקִּים֙
ha·ḥuq·qîm
[and these are] the statutes likumi καὶ, τὰ, δικαιώματα H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: [and these are] the statutes -- Occurrence 8 of 19.
וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
and judgments un, tiesas καὶ, τὰ, κρίματα H4941 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·pa·Tim,: and judgments -- Occurrence 5 of 8.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1242 of 4804.
צִוָּ֛ה
ṣiw·wāh
has commanded Tas, Kungs, jūsu, Dievs, man, ir, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: has commanded -- Occurrence 105 of 192.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1326 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God - , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem: your God -- Occurrence 54 of 162.
לְלַמֵּ֣ד
lə·lam·mêḏ
to teach jums, mācīt διδάξαι H3925 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·lam·Med: to teach -- Occurrence 2 of 5.
אֶתְכֶ֑ם
’eṯ·ḵem;
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem;: you -- Occurrence 85 of 296.
לַעֲשׂ֣וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
that you may observe [them] lai, jūs, pēc, tiem, dzīvotu ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: that you may observe [them] -- Occurrence 46 of 220.
בָּאָ֔רֶץ
bā·’ā·reṣ,
in the land tai, zemē ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz,: in the land -- Occurrence 39 of 155.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kuru εἰς, ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1243 of 4804.
אַתֶּ֛ם
’at·tem
you jūs, ejat ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 47 of 213.
עֹבְרִ֥ים
‘ō·ḇə·rîm
are crossing over - εἰσπορεύεσθε H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'oe·Rim: are crossing over -- Occurrence 8 of 28.
שָׁ֖מָּה
šām·māh
there - ἐκεῖ H8033 Adv|3fs Sham·mah: there -- Occurrence 47 of 129.
לְרִשְׁתָּֽהּ׃
lə·riš·tāh.
to possess iemantot κληρονομῆσαι, αὐτήν H3423 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·rish·Tah.: to possess -- Occurrence 7 of 29.
- (no match) οὕτως
2 Deuteronomy 6:2
🇮🇱 Hebrew:
לְמַ֨עַן תִּירָ֜א אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לִ֠שְׁמֹר אֶת כָּל חֻקֹּתָ֣יו וּמִצְוֺתָיו֮ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י מְצַוֶּךָ֒ אַתָּה֙ וּבִנְךָ֣ וּבֶן בִּנְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וּלְמַ֖עַן יַאֲרִכֻ֥ן יָמֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ka tu to KUNGU tawu Deewu bihſtees un turri wiẜẜus wiꞥꞥa Likkumus un wiꞥꞥa Bauẜlus ko es tew pawehłu tu un taws Behrns un tawi Behrnu Behrni wiẜẜâs tawâs Dſihwes Deenâs ka tu ilgi dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἵνα φοβῆσθε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν φυλάσσεσθαι πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου ἵνα μακροημερεύσητε
🇬🇷 Greek ABP:
ίνα φοβήσθε κύριον τον θεόν ημών φυλάσσεσθαι πάντα τα δικαιώματα αυτού και τας εντολάς αυτού ας εγώ εντέλλομαί σοι σήμερον συ και οι υιοί σου και οι υιοί των υιών σου πάσας τας ημέρας της ζωής σου ίνα μακροημερεύσητε
🇱🇻 Latvian (1965):
ka tu To Kungu savu Dievu bīsties un ka tu ievēro visus Viņa likumus un Viņa baušļus ko es esmu tev pavēlējis tu tavi bērni un tavi bērnu bērni visas savas mūža dienas lai tu ilgi dzīvotu
🇱🇻 Latvian (2024):
lai tu bītos Kunga sava Dieva lai tu turētu visus viņa likumus un baušļus kā es pavēlu tev tavam dēlam un tava dēla dēlam visas tavas dzīves dienas un lai tavas dienas ir ilgas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְמַ֨עַן
lə·ma·‘an
That ka ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: That -- Occurrence 35 of 243.
תִּירָ֜א
tî·rā
you may fear tu, To, Kungu, savu, Dievu, bīsties φοβῆσθε H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: you may fear -- Occurrence 7 of 51.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2225 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1327 of 6218.
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 43 of 325.
לִ֠שְׁמֹר
liš·mōr
to keep un, ka, tu, ievēro φυλάσσεσθαι H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf Lish·mor: to keep -- Occurrence 7 of 40.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2226 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 746 of 2745.
חֻקֹּתָ֣יו
ḥuq·qō·ṯāw
His statutes Viņa, likumus τὰ, δικαιώματα, αὐτοῦ H2708 N‑fpc|3ms chuk·ko·Tav: His statutes -- Occurrence 2 of 7.
וּמִצְוֺתָיו֮
ū·miṣ·wō·ṯāw
and His commandments un, Viņa, baušļus καὶ, τὰς, ἐντολὰς, αὐτοῦ H4687 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·mitz·vo·Tav: and His commandments -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ὅσας H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1244 of 4804.
אָנֹכִ֣י
’ā·nō·ḵî
I es, esmu, tev, pavēlējis ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 86 of 293.
מְצַוֶּךָ֒
mə·ṣaw·we·ḵā
command you - ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 3 of 26.
אַתָּה֙
’at·tāh
you tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 90 of 535.
וּבִנְךָ֣
ū·ḇin·ḵā
and your son tavi, bērni καὶ, οἱ, υἱοί, σου H1121 Conj‑w|N‑msc|2ms u·vin·Cha: and your son -- Occurrence 3 of 7.
וּבֶן
ū·ḇen-
and un, tavi, bērnu, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑msc u·ven-: and -- Occurrence 8 of 29.
בִּנְךָ֔
bin·ḵā,
your grandson - τῶν, υἱῶν, σου H1121 N‑msc|2ms bin·Cha,: your grandson -- Occurrence 13 of 24.
כֹּ֖ל
kōl
all visas πάσας H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 747 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days savas, mūža, dienas τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 46 of 130.
חַיֶּ֑יךָ
ḥay·ye·ḵā;
of your life - τῆς, ζωῆς, σου H2416 N‑mpc|2ms chai·Yei·cha;: of your life -- Occurrence 5 of 12.
וּלְמַ֖עַן
ū·lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj‑w|Conj u·le·Ma·'an: that -- Occurrence 5 of 17.
יַאֲרִכֻ֥ן
ya·’ă·ri·ḵun
may be prolonged tu, ilgi, dzīvotu μακροημερεύσητε H748 V‑Hifil‑Imperf‑3mp|Pn ya·'a·ri·Chun: may be prolonged -- Occurrence 3 of 3.
יָמֶֽיךָ׃
yā·me·ḵā.
your days - - H3117 N‑mpc|2ms ya·Mei·cha.: your days -- Occurrence 4 of 18.
- (no match) σήμερον
3 Deuteronomy 6:3
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁמַעְתָּ֤ יִשְׂרָאֵל֙ וְשָׁמַרְתָּ֣ לַעֲשׂ֔וֹת אֲשֶׁר֙ יִיטַ֣ב לְךָ֔ וַאֲשֶׁ֥ר תִּרְבּ֖וּן מְאֹ֑ד כַּאֲשֶׁר֩ דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתֶ֙יךָ֙ לָ֔ךְ אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajs tad Iſraëls un ꞥemm wehrâ ka tu tohs darri ka tew labbi klahjahs un ka juhs łohti wairoti tohpat itt ka tas KUNGS tawu Tehwu Deews tew runnajs irr eekẜch tahs Semmes kas ar Peenu un Meddu tekk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἄκουσον Ισραηλ καὶ φύλαξαι ποιεῖν ὅπως εὖ σοι ᾖ καὶ ἵνα πληθυνθῆτε σφόδρα καθάπερ ἐλάλησεν κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου δοῦναί σοι γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι
🇬🇷 Greek ABP:
και άκουσον Ισραήλ και φύλαξον ποιείν όπως ευ η σοι και ίνα πληθυνθήτε σφόδρα καθάπερ ελάλησε κύριος ο θεός των πατέρων σου δούναί σοι γην ρέουσαν γάλα και μέλι και ταύτα τα δικαιώματα και τα κρίματα όσα ενετείλατο κύριος τοις υιοίς Ισραήλ εν τη ερήμω εξελθόντων αυτών εκ γης Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ klausies Israēl un ievēro ka tu tos pildi lai tev labi klājas un lai jūs stipri vairojaties kā Tas Kungs tavu tēvu Dievs tev to ir apsolījis tai zemē kur piens un medus tek
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies Israēl un pielūko ka tu tos pildi lai tev būtu labi un lai jūs bagātīgi vairotos jo Kungs tavu tēvu Dievs tev ir apsolījis zemi kur plūst piens un medus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁמַעְתָּ֤
wə·šā·ma‘·tā
Therefore hear Tādēļ, klausies καὶ, ἄκουσον H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·ma'·Ta: Therefore hear -- Occurrence 2 of 17.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 497 of 2260.
וְשָׁמַרְתָּ֣
wə·šā·mar·tā
and be un, ievēro καὶ, φύλαξαι H8104 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sha·mar·Ta: and be -- Occurrence 4 of 12.
לַעֲשׂ֔וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
to careful observe [it] ka, tu, tos, pildi ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot,: to careful observe [it] -- Occurrence 47 of 220.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that lai ὅπως H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1245 of 4804.
יִיטַ֣ב
yî·ṭaḇ
it may be well tev, labi, klājas εὖ H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms yi·Tav: it may be well -- Occurrence 6 of 17.
לְךָ֔
lə·ḵā,
with you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: with you -- Occurrence .
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
that un, lai καὶ, ἵνα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: that -- Occurrence 23 of 107.
תִּרְבּ֖וּן
tir·būn
you may multiply jūs, stipri, vairojaties πληθυνθῆτε H7235 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tir·Bun: you may multiply -- Occurrence 1 of 1.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
greatly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: greatly -- Occurrence 64 of 291.
כַּאֲשֶׁר֩
ka·’ă·šer
as καθάπερ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 167 of 489.
דִּבֶּ֨ר
dib·ber
has promised Tas, Kungs, tavu, tēvu, Dievs, tev, to, ir, apsolījis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has promised -- Occurrence 58 of 241.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1328 of 6218.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God - , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 54 of 398.
אֲבֹתֶ֙יךָ֙
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
of your fathers - τῶν, πατέρων, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha: of your fathers -- Occurrence 8 of 26.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you - σοι --- Prep|2ms Lach,: you -- Occurrence .
אֶ֛רֶץ
’e·reṣ
a land tai, zemē γῆν H776 N‑fs 'E·retz: a land -- Occurrence 108 of 379.
זָבַ֥ת
zā·ḇaṯ
flowing with kur, piens, un, medus, tek ῥέουσαν H2100 V‑Qal‑Prtcpl‑fsc za·Vat: flowing with -- Occurrence 10 of 20.
חָלָ֖ב
ḥā·lāḇ
milk - γάλα H2461 N‑ms cha·Lav: milk -- Occurrence 10 of 26.
וּדְבָֽשׁ׃
ū·ḏə·ḇāš.
and honey - καὶ, μέλι H1706 Conj‑w|N‑ms u·de·Vash.: and honey -- Occurrence 10 of 31.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) δοῦναί,
4 Deuteronomy 6:4
🇮🇱 Hebrew:
שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ יְהוָ֥ה אֶחָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Klauẜajs Iſraëls tas KUNGS muhẜu Deews tas KUNGS irr weens 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἄκουε Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν
🇬🇷 Greek ABP:
άκουε Ισραήλ κύριος ο θεός ημών κύριος εις εστί
🇱🇻 Latvian (1965):
Klausies Israēl Tas Kungs mūsu Dievs ir vienīgais Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Klausies Israēl Kungs ir mūsu Dievs Kungs ir viens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁמַ֖ע
šə·ma‘
Hear Klausies ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma': Hear -- Occurrence 8 of 56.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 498 of 2260.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1329 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 24 of 174.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh ir, vienīgais, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1330 of 6218.
אֶחָֽד׃
’e·ḥāḏ
[is] one - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: [is] one -- Occurrence 175 of 471.
- (no match) καὶ, ταῦτα, τὰ, δικαιώματα, καὶ, τὰ, κρίματα, ὅσα, ἐνετείλατο, κύριος, τοῖς, υἱοῖς, Ισραηλ, ἐν, τῇ, ἐρήμῳ, ἐξελθόντων, αὐτῶν, ἐκ, γῆς, Αἰγύπτου, ἐστιν
5 Deuteronomy 6:5
🇮🇱 Hebrew:
וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל לְבָבְךָ֥ וּבְכָל נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל מְאֹדֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs to KUNGU tawu Deewu mihleht nu wiẜẜas tawas Ꞩirds un no wiẜẜas tawas Dwehẜeles un no wiẜẜa tawa Spehka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς δυνάμεώς σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tev būs To Kungu savu Dievu mīlēt no visas savas sirds no visas savas dvēseles un ar visu savu spēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Mīli Kungu savu Dievu ar visu sirdi visu dvēseli un visu spēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָ֣הַבְתָּ֔
wə·’ā·haḇ·tā,
And You shall love Un, tev, būs, To, Kungu, savu, Dievu, mīlēt καὶ, ἀγαπήσεις H157 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'A·hav·ta,: And You shall love -- Occurrence 3 of 4.
אֵ֖ת
’êṯ
- - - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2227 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1331 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God - τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 44 of 325.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all no, visas ἐξ, ὅλης H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 90 of 417.
לְבָבְךָ֥
lə·ḇā·ḇə·ḵā
your heart savas, sirds τῆς, καρδίας, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 4 of 38.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and with all no, visas καὶ, ἐξ, ὅλης H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and with all -- Occurrence 25 of 100.
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
your soul savas, dvēseles τῆς, ψυχῆς, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·she·Cha: your soul -- Occurrence 7 of 63.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and with all un, ar, visu καὶ, ἐξ, ὅλης H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and with all -- Occurrence 26 of 100.
מְאֹדֶֽךָ׃
mə·’ō·ḏe·ḵā.
your strength savu, spēku τῆς, δυνάμεώς, σου H3966 Adv|2ms me·'o·De·cha.: your strength -- Occurrence 1 of 1.
6 Deuteronomy 6:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל לְבָבֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee Wahrdi ko es tew ẜchodeen pawehłu laid tew pee Ꞩirds eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται τὰ ῥήματα ταῦτα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν τῇ ψυχῇ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lai šie vārdi ko es tev šodien pavēlu tev paliek ierakstīti tavā sirdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai šie vārdi ko es tev šodien pavēlu ir tev sirdī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָי֞וּ
wə·hā·yū
And shall be Un, lai καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: And shall be -- Occurrence 37 of 111.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words šie, vārdi τὰ, ῥήματα H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 34 of 133.
הָאֵ֗לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 51 of 274.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1246 of 4804.
אָנֹכִ֧י
’ā·nō·ḵî
I es, tev, šodien, pavēlu ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 87 of 293.
מְצַוְּךָ֛
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you - ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 4 of 26.
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 77 of 458.
עַל
‘al-
in tev, paliek, ierakstīti ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 883 of 3469.
לְבָבֶֽךָ׃
lə·ḇā·ḇe·ḵā.
your heart tavā, sirdī τῇ, καρδίᾳ, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·Ve·cha.: your heart -- Occurrence 5 of 38.
- (no match) καὶ, ἐν, τῇ, σου, ψυχῇ
7 Deuteronomy 6:7
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs taweem Behrneem peekohdinaht un no teem runnaht tawâ Nammâ ẜehdedams un pa Zełłu eedams gulledams un augẜchamzeldamees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προβιβάσεις αὐτὰ τοὺς υἱούς σου καὶ λαλήσεις ἐν αὐτοῖς καθήμενος ἐν οἴκῳ καὶ πορευόμενος ἐν ὁδῷ καὶ κοιταζόμενος καὶ διανιστάμενος
🇬🇷 Greek ABP:
και προβιβάσεις αυτά τους υιούς σου και λαλήσεις επ' αυτοίς καθήμενος εν οίκω και πορευόμενος εν οδώ και κοιταζόμενος και διανιστάμενος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atgādini tos saviem bērniem un runā tos sēžot savā namā un pa ceļu ejot guļoties un ceļoties
🇱🇻 Latvian (2024):
Piekodini tos saviem dēliem runā ar tiem kad tu sēdi savā namā kad tu ej savu ceļu kad tu gulies un kad tu celies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁנַּנְתָּ֣ם
wə·šin·nan·tām
And You shall teach them diligently Un, atgādini, tos καὶ, προβιβάσεις, αὐτὰ H8150 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms|3mp ve·shin·nan·Tam: And You shall teach them diligently -- Occurrence 1 of 1.
לְבָנֶ֔יךָ
lə·ḇā·ne·ḵā,
to your children saviem, bērniem τοὺς, υἱούς, σου H1121 Prep‑l|N‑mpc|2ms le·va·Nei·cha,: to your children -- Occurrence 3 of 4.
וְדִבַּרְתָּ֖
wə·ḏib·bar·tā
and shall talk un, runā, tos καὶ, λαλήσεις H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·dib·bar·Ta: and shall talk -- Occurrence 3 of 19.
בָּ֑ם
bām;
of them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp Bam;: of them -- Occurrence .
בְּשִׁבְתְּךָ֤
bə·šiḇ·tə·ḵā
when you sit sēžot καθήμενος H3427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms be·shiv·te·Cha: when you sit -- Occurrence 1 of 3.
בְּבֵיתֶ֙ךָ֙
bə·ḇê·ṯe·ḵā
in your house savā, namā ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc|2ms be·vei·Te·cha: in your house -- Occurrence 5 of 19.
וּבְלֶכְתְּךָ֣
ū·ḇə·leḵ·tə·ḵā
and when you walk un, pa, ceļu, ejot καὶ, πορευόμενος H1980 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms u·ve·lech·te·Cha: and when you walk -- Occurrence 1 of 2.
בַדֶּ֔רֶךְ
ḇad·de·reḵ,
by the way - ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b,Art|N‑cs vad·De·rech,: by the way -- Occurrence 2 of 7.
וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖
ū·ḇə·šā·ḵə·bə·ḵā
and when you lie down guļoties καὶ, κοιταζόμενος H7901 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms u·ve·sha·che·be·Cha: and when you lie down -- Occurrence 1 of 2.
וּבְקוּמֶֽךָ׃
ū·ḇə·qū·me·ḵā.
and when you rise up un, ceļoties καὶ, διανιστάμενος H6965 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2ms u·ve·ku·Me·cha.: and when you rise up -- Occurrence 1 of 2.
8 Deuteronomy 6:8
🇮🇱 Hebrew:
וּקְשַׁרְתָּ֥ם לְא֖וֹת עַל יָדֶ֑ךָ וְהָי֥וּ לְטֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs par Sihmi us tawu Rohku ẜeet un teem buhs par Peeminneẜchanas‐Sihmi buht ſtarp tawahm Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφάψεις αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σου καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και αφάψεις αυτά εις σημείον επί της χειρός σου και έσται ασάλευτα προ οφθαλμών σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un sien tos kā zīmi uz savas rokas un liec par zīmi starp acīm uz pieres
🇱🇻 Latvian (2024):
Piesien tos par zīmi uz savas rokas un lai tie ir piesprādzēti tev uz pieres
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּקְשַׁרְתָּ֥ם
ū·qə·šar·tām
And You shall bind them Un, sien, tos καὶ, ἀφάψεις, αὐτὰ H7194 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp u·ke·shar·Tam: And You shall bind them -- Occurrence 1 of 1.
לְא֖וֹת
lə·’ō·wṯ
as a sign kā, zīmi εἰς, σημεῖον H226 Prep|N‑cs le·'ot: as a sign -- Occurrence 8 of 15.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 884 of 3469.
יָדֶ֑ךָ
yā·ḏe·ḵā;
your hand savas, rokas τῆς, χειρός, σου H3027 N‑fsc|2ms ya·De·cha;: your hand -- Occurrence 20 of 89.
וְהָי֥וּ
wə·hā·yū
and they shall be un, liec καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and they shall be -- Occurrence 38 of 111.
לְטֹטָפֹ֖ת
lə·ṭō·ṭā·p̄ōṯ
as frontlets par, zīmi ἀσάλευτον H2903 Prep‑l|N‑fp le·to·ta·Fot: as frontlets -- Occurrence 1 of 2.
בֵּ֥ין
bên
between starp, acīm, uz, pieres πρὸ H996 Prep bein: between -- Occurrence 58 of 167.
עֵינֶֽיךָ׃
‘ê·ne·ḵā.
your eyes - ὀφθαλμῶν, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha.: your eyes -- Occurrence 10 of 51.
9 Deuteronomy 6:9
🇮🇱 Hebrew:
וּכְתַבְתָּ֛ם עַל מְזוּזֹ֥ת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tew buhs tohs us tawa Namma Stendeŗeem un us tawahm Wahrtim rakſtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γράψετε αὐτὰ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ τῶν πυλῶν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και γράψεις αυτά επί τας φλιάς των οικίων σου και των πυλών σου΄
🇱🇻 Latvian (1965):
Un raksti tos un liec pie sava nama durvju stabiem un pie saviem vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
un raksti tos uz sava nama durvju stenderēm un uz saviem vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְתַבְתָּ֛ם
ū·ḵə·ṯaḇ·tām
And You shall write them Un, raksti, tos καὶ, γράψετε, αὐτὰ H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp u·che·tav·Tam: And You shall write them -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on un, liec, pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 885 of 3469.
מְזוּזֹ֥ת
mə·zū·zōṯ
the doorposts sava, nama, durvju, stabiem τὰς, φλιὰς H4201 N‑fpc me·zu·Zot: the doorposts -- Occurrence 1 of 5.
בֵּיתֶ֖ךָ
bê·ṯe·ḵā
of your house - τῶν, οἰκιῶν, ὑμῶν H1004 N‑msc|2ms bei·Te·cha: of your house -- Occurrence 3 of 27.
וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃
ū·ḇiš·‘ā·re·ḵā.
and on your gates un, pie, saviem, vārtiem καὶ, τῶν, πυλῶν, ὑμῶν H8179 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|2ms u·vish·'a·Rei·cha.: and on your gates -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 Deuteronomy 6:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֞ה כִּ֥י יְבִיאֲךָ֣ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל הָאָ֜רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע לַאֲבֹתֶ֛יךָ לְאַבְרָהָ֛ם לְיִצְחָ֥ק וּֽלְיַעֲקֹ֖ב לָ֣תֶת לָ֑ךְ עָרִ֛ים גְּדֹלֹ֥ת וְטֹבֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר לֹא בָנִֽיתָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas KUNGS taws Deews tew eeweddihs taî Semmê ko wiꞥſch taweem Tehweem Ahbraàmam Ihſaäkam un Iehkabam ſwehrejs irr tew doht leelus un labbus Pilsẜahtus ko tu ne eẜẜi ustaiẜijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅταν εἰσαγάγῃ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου τῷ Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ δοῦναί σοι πόλεις μεγάλας καὶ καλάς ἃς οὐκ ᾠκοδόμησας
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν εισαγάγη σε κύριος ο θεός σου εις την γην ην ώμοσε τοις πατράσι σου τω Αβραάμ και τω Ισαάκ και τω Ιακώβ δούναί σοι πόλεις μεγάλας και καλάς ας ουκ ωκοδόμησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Tas Kungs tavs Dievs tevi ievedīs tai zemē ko Viņš ar zvērestu ir apsolījis taviem tēviem Ābrahāmam Īzākam un Jēkabam lai tev to dotu ar lielām un labām pilsētām ko jūs neesat cēluši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Kungs tavs Dievs tevi ievedīs tajā zemē ko viņš apzvērēja taviem tēviem Ābrahāmam Īzakam un Jēkabam lai dotu tev lielas un labas pilsētas ko tu neesi cēlis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֞ה
wə·hā·yāh
So it shall be Un, kad καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: So it shall be -- Occurrence 111 of 397.
כִּ֥י

when - ὅταν H3588 Conj ki: when -- Occurrence 756 of 4334.
יְבִיאֲךָ֣
yə·ḇî·’ă·ḵā
brings you Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, ievedīs εἰσαγάγῃ, σε H935 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|2ms ye·vi·'a·Cha: brings you -- Occurrence 3 of 6.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1332 of 6218.
אֱלֹהֶ֗יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 45 of 325.
אֶל
’el-
into tai, zemē εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 1047 of 3531.
הָאָ֜רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land - τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 305 of 934.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
of which ko, Viņš, ar, zvērestu, ir, apsolījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 1247 of 4804.
נִשְׁבַּ֧ע
niš·ba‘
He swore - ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': He swore -- Occurrence 9 of 45.
לַאֲבֹתֶ֛יךָ
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
to your fathers taviem, tēviem τοῖς, πατράσιν, σου H1 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·vo·Tei·cha: to your fathers -- Occurrence 2 of 13.
לְאַבְרָהָ֛ם
lə·’aḇ·rā·hām
to Abraham Ābrahāmam τῷ, Αβρααμ H85 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'av·ra·Ham: to Abraham -- Occurrence 21 of 27.
לְיִצְחָ֥ק
lə·yiṣ·ḥāq
Isaac Īzākam καὶ, Ισαακ H3327 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 13 of 20.
וּֽלְיַעֲקֹ֖ב
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
and Jacob un, Jēkabam καὶ, Ιακωβ H3290 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·ya·'a·Ko: and Jacob -- Occurrence 6 of 11.
לָ֣תֶת
lā·ṯeṯ
to give lai, tev, to, dotu δοῦναί H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: to give -- Occurrence 23 of 97.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you - σοι --- Prep|2ms Lach;: you -- Occurrence .
עָרִ֛ים
‘ā·rîm
cities ar, lielām, un, labām, pilsētām πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim: cities -- Occurrence 7 of 78.
גְּדֹלֹ֥ת
gə·ḏō·lōṯ
large - μεγάλας H1419 Adj‑fp ge·do·Lot: large -- Occurrence 3 of 35.
וְטֹבֹ֖ת
wə·ṭō·ḇōṯ
and beautiful - καὶ, καλάς H2896 Conj‑w|Adj‑fp ve·to·Vot: and beautiful -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, jūs, neesat, cēluši ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1248 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 693 of 3269.
בָנִֽיתָ׃
ḇā·nî·ṯā.
you did build - ᾠκοδόμησας H1129 V‑Qal‑Perf‑2ms va·Ni·ta.: you did build -- Occurrence 1 of 1.
11 Deuteronomy 6:11
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֨תִּ֜ים מְלֵאִ֣ים כָּל טוּב֮ אֲשֶׁ֣ר לֹא מִלֵּאתָ֒ וּבֹרֹ֤ת חֲצוּבִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא חָצַ֔בְתָּ כְּרָמִ֥ים וְזֵיתִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לֹא נָטָ֑עְתָּ וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Nammus wiẜẜa Labbuma pilnus ko tu ne eẜẜi pildijs un iszirſtas Akkas ko tu ne eẜẜi iszirtis Wihna‐Dahrſus un Ełjes‐Kohku Dahrſus ko tu ne eẜẜi dehſtijs ka tew irr ja‐ehd un japee‐ehd 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἰκίας πλήρεις πάντων ἀγαθῶν ἃς οὐκ ἐνέπλησας λάκκους λελατομημένους οὓς οὐκ ἐξελατόμησας ἀμπελῶνας καὶ ἐλαιῶνας οὓς οὐ κατεφύτευσας καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς
🇬🇷 Greek ABP:
οικίας πλήρεις πάντων αγαθών ας ουκ ενέπλησας λάκκους λελατομημένους ους ουκ εξελατόμησας αμπελώνας και ελαιώνας ους ουκ εφύτευσας και φαγών και εμπλησθείς
🇱🇻 Latvian (1965):
un arī namus kas pilni ar visādiem labumiem kurus tu neesi sakrājis un ar klintīs izcirstām ūdens tvertnēm ko tu pats neesi izcirtis un vīna dārzus un olīvkoku dārzus ko tu neesi dēstījis un kad tu tad ēdīsi un būsi paēdis
🇱🇻 Latvian (2024):
un mājas pilnas ar visādiem labumiem kuras tu neesi piepildījis un izcirstas akas ko tu neesi cirtis un vīnadārzus un olīvkokus ko tu neesi stādījis un kad tu ēdīsi līdz sātam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֨תִּ֜ים
ū·ḇāt·tîm
And houses un, arī, namus οἰκίας H1004 Conj‑w|N‑mp u·Vat·Tim: And houses -- Occurrence 1 of 4.
מְלֵאִ֣ים
mə·lê·’îm
full kas, pilni πλήρεις H4392 Adj‑mp me·le·'Im: full -- Occurrence 13 of 18.
כָּל
kāl-
of all ar, visādiem, labumiem πάντων H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 748 of 2745.
טוּב֮
ṭūḇ
good things - ἀγαθῶν H2898 N‑ms tuv: good things -- Occurrence 4 of 12.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kurus, tu, neesi, sakrājis ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1249 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 694 of 3269.
מִלֵּאתָ֒
mil·lê·ṯā
you did fill - ἐνέπλησας H4390 V‑Piel‑Perf‑2ms mil·le·Ta: you did fill -- Occurrence 1 of 4.
וּבֹרֹ֤ת
ū·ḇō·rōṯ
and wells un, ar, klintīs, izcirstām, ūdens, tvertnēm λάκκους H953 Conj‑w|N‑mp u·vo·Rot: and wells -- Occurrence 1 of 1.
חֲצוּבִים֙
ḥă·ṣū·ḇîm
hewn-out - λελατομημένους H2672 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·tzu·Vim: hewn-out -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, tu, pats, neesi, izcirtis οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1250 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 695 of 3269.
חָצַ֔בְתָּ
ḥā·ṣaḇ·tā,
you did dig - ἐξελατόμησας H2672 V‑Qal‑Perf‑2ms cha·Tzav·ta,: you did dig -- Occurrence 1 of 2.
כְּרָמִ֥ים
kə·rā·mîm
vineyards un, vīna, dārzus ἀμπελῶνας H3754 N‑mp ke·ra·Mim: vineyards -- Occurrence 1 of 10.
וְזֵיתִ֖ים
wə·zê·ṯîm
and olive trees un, olīvkoku, dārzus καὶ, ἐλαιῶνας H2132 Conj‑w|N‑mp ve·zei·Tim: and olive trees -- Occurrence 1 of 4.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, tu, neesi, dēstījis οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1251 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 696 of 3269.
נָטָ֑עְתָּ
nā·ṭā·‘ə·tā;
you did plant - κατεφύτευσας H5193 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Ta·'e·ta;: you did plant -- Occurrence 1 of 1.
וְאָכַלְתָּ֖
wə·’ā·ḵal·tā
and when you have eaten un, kad, tu, tad, ēdīsi καὶ, φαγὼν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·chal·Ta: and when you have eaten -- Occurrence 3 of 15.
וְשָׂבָֽעְתָּ׃
wə·śā·ḇā·‘ə·tā.
and are full un, būsi, paēdis καὶ, ἐμπλησθεὶς H7646 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·sa·Va·'e·ta.: and are full -- Occurrence 1 of 4.
12 Deuteronomy 6:12
🇮🇱 Hebrew:
הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֔ פֶּן תִּשְׁכַּ֖ח אֶת יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֧ר הוֹצִֽיאֲךָ֛ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜargajs ka tu to KUNGU ne aismirſti kas tew no Egiptes‐Semmes no ta Wehrgu‐Namma isweddis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πρόσεχε σεαυτῷ μὴ ἐπιλάθῃ κυρίου τοῦ θεοῦ σου τοῦ ἐξαγαγόντος σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας
🇱🇻 Latvian (1965):
tad sargies ka tu neaizmirsti To Kungu kas tevi ir izvedis no Ēģiptes zemes no verdzības nama
🇱🇻 Latvian (2024):
tad sargies ka neaizmirsti Kungu kurš tevi izveda no Ēģiptes zemes no vergu nama
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִשָּׁ֣מֶר
hiš·šā·mer
[then] beware tad, sargies πρόσεχε H8104 V‑Nifal‑Imp‑ms hish·Sha·mer: [then] beware -- Occurrence 8 of 18.
לְךָ֔
lə·ḵā,
to - σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha,: to -- Occurrence .
פֶּן
pen-
lest ka, tu, neaizmirsti μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 38 of 128.
תִּשְׁכַּ֖ח
tiš·kaḥ
you forget - ἐπιλάθῃ H7911 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Kach: you forget -- Occurrence 2 of 15.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2228 of 7034.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh To, Kungu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 1333 of 6218.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
who kas, tevi, ir, izvedis τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1252 of 4804.
הוֹצִֽיאֲךָ֛
hō·w·ṣî·’ă·ḵā
brought you - ἐξαγαγόντος, σε H3318 V‑Hifil‑Perf‑3ms|2ms ho·tzi·'a·Cha: brought you -- Occurrence 2 of 4.
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, Ēģiptes, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 49 of 158.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 166 of 424.
מִבֵּ֥ית
mib·bêṯ
from the house no, verdzības, nama ἐξ, οἴκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from the house -- Occurrence 19 of 74.
עֲבָדִֽים׃
‘ă·ḇā·ḏîm.
of bondage - δουλείας H5650 N‑mp 'a·va·Dim.: of bondage -- Occurrence 11 of 38.
- (no match) τοῦ, θεοῦ, σου
13 Deuteronomy 6:13
🇮🇱 Hebrew:
אֶת יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א וְאֹת֣וֹ תַעֲבֹ֑ד וּבִשְׁמ֖וֹ תִּשָּׁבֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew buhs to KUNGU tawu Deewu bihtees un wiꞥꞥam kalpoht un pee wiꞥꞥa Wahrdu ſwehreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριον τὸν θεόν σου φοβηθήσῃ καὶ αὐτῷ λατρεύσεις καὶ πρὸς αὐτὸν κολληθήσῃ καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὀμῇ
🇬🇷 Greek ABP:
κύριον τον θεόν σου φοβηθήση και αυτώ μόνω λατρεύσεις και προς αυτόν κολληθήση και επί τω ονόματι αυτού ομή
🇱🇻 Latvian (1965):
Tev būs To Kungu savu Dievu bīties tev būs Viņam kalpot un pie Viņa Vārda zvērēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bīsties Kunga sava Dieva kalpo viņam un zvēri pie viņa vārda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2229 of 7034.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh Tev, būs, To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1334 of 6218.
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God savu, Dievu τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 46 of 325.
תִּירָ֖א
tî·rā
You shall fear bīties φοβηθήσῃ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: You shall fear -- Occurrence 8 of 51.
וְאֹת֣וֹ
wə·’ō·ṯōw
and Him tev, būs, Viņam καὶ, αὐτῷ H853 Conj‑w|DirObjM|3ms ve·'o·To: and Him -- Occurrence 3 of 9.
תַעֲבֹ֑ד
ṯa·‘ă·ḇōḏ;
serve kalpot λατρεύσεις H5647 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vod;: serve -- Occurrence 9 of 12.
וּבִשְׁמ֖וֹ
ū·ḇiš·mōw
and in His name un, pie, Viņa, Vārda καὶ, τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|3ms u·vish·Mo: and in His name -- Occurrence 1 of 3.
תִּשָּׁבֵֽעַ׃
tiš·šā·ḇê·a‘.
shall take oaths zvērēt ὀμῇ H7650 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tish·sha·Ve·a'.: shall take oaths -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) καὶ, πρὸς, αὐτὸν, κολληθήσῃ
14 Deuteronomy 6:14
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א תֵֽלְכ֔וּן אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים מֵאֱלֹהֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבוֹתֵיכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums ne buhs zitteem ẜweẜcheem Deeweem pakkałdſihtees no to Łauſchu Deeweem kas apkahrt jums irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ πορεύσεσθε ὀπίσω θεῶν ἑτέρων ἀπὸ τῶν θεῶν τῶν ἐθνῶν τῶν περικύκλῳ ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ου πορεύεσθε οπίσω θεων ετέρων από των θεών των εθνών των περικύκλω υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Nesekojiet citiem dieviem to tautu dieviem kas ap jums
🇱🇻 Latvian (2024):
Neseko citiem dieviem to tautu dieviem kas tev apkārt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

Not Ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 697 of 3269.
תֵֽלְכ֔וּן
ṯê·lə·ḵūn,
You shall go sekojiet πορεύσεσθε H1980 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·le·Chun,: You shall go -- Occurrence 2 of 3.
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
after - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 63 of 273.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεῶν H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 207 of 680.
אֲחֵרִ֑ים
’ă·ḥê·rîm;
other - ἑτέρων H312 Adj‑mp 'a·che·Rim;: other -- Occurrence 7 of 76.
מֵאֱלֹהֵי֙
mê·’ĕ·lō·hê
the gods to, tautu, dieviem ἀπὸ, τῶν, θεῶν H430 Prep‑m|N‑mpc me·'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 1 of 4.
הָֽעַמִּ֔ים
hā·‘am·mîm,
of the peoples - τῶν, ἐθνῶν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim,: of the peoples -- Occurrence 7 of 71.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
who [are] kas, ap, jums τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 1253 of 4804.
סְבִיבוֹתֵיכֶֽם׃
sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem.
all around you - περικύκλῳ, ὑμῶν H5439 Adv|2mp se·vi·vo·tei·Chem.: all around you -- Occurrence 2 of 7.
15 Deuteronomy 6:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אֵ֥ל קַנָּ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בְּקִרְבֶּ֑ךָ פֶּן יֶ֠חֱרֶה אַף יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּ֔ךְ וְהִשְׁמִ֣ידְךָ֔ מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io TAS STIPRAIS DEEWS TAS DUꞨMOTAIS TAS KUNGS TAWS DEEWS irr tawâ Widdû ka ta KUNGA tawa Deewa Bahrſiba prett tew ne apſkaiſtahs un isdelde tew no Semmes Wirẜus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι θεὸς ζηλωτὴς κύριος ὁ θεός σου ἐν σοί μὴ ὀργισθεὶς θυμωθῇ κύριος ὁ θεός σου ἐν σοὶ καὶ ἐξολεθρεύσῃ σε ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ο θεός ζηλωτής κύριος ο θεός σου εν σοι μη οργισθείς θυμώ κύριος ο θεός σου εν σοι και εξολοθρεύση σε από προσώπου της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Tas Kungs tavs Dievs kas mīt tavā vidū ir stiprs un dusmīgs Dievs ka Tā Kunga tava Dieva dusmas neiedegas pret tevi un tevi neizdeldē no zemes virsus
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Kungs tavs Dievs ir greizsirdīgs Dievs ka Kunga tava Dieva dusmas neiedegas pret tevi un ka viņš tevi neiznīcina no zemes vaiga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 757 of 4334.
אֵ֥ל
’êl
[is] a God Tas, Kungs, tavs, Dievs, kas, mīt, tavā, vidū, ir, stiprs, un, dusmīgs, Dievs θεὸς H410 N‑ms 'el: [is] a God -- Occurrence 27 of 163.
קַנָּ֛א
qan·nā
jealous - ζηλωτὴς H7067 Adj‑ms kan·Na: jealous -- Occurrence 6 of 6.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1335 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 47 of 325.
בְּקִרְבֶּ֑ךָ
bə·qir·be·ḵā;
among you - ἐν, σοί H7130 Prep‑b|N‑msc|2ms be·kir·Be·cha;: among you -- Occurrence 3 of 16.
פֶּן
pen-
lest ka, Tā, Kunga, tava, Dieva, dusmas, neiedegas μὴ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 39 of 128.
יֶ֠חֱרֶה
ye·ḥĕ·reh
be aroused - ὀργισθεὶς H2734 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ye·che·reh: be aroused -- Occurrence 2 of 3.
אַף
’ap̄-
the anger - θυμωθῇ H639 N‑msc 'af-: the anger -- Occurrence 17 of 72.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1336 of 6218.
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 48 of 325.
בָּ֔ךְ
bāḵ,
against you pret, tevi ἐν, σοὶ --- Prep|2ms Bach,: against you -- Occurrence .
וְהִשְׁמִ֣ידְךָ֔
wə·hiš·mî·ḏə·ḵā,
and destroy you un, tevi, neizdeldē καὶ, ἐξολεθρεύσῃ, σε H8045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|2ms ve·hish·Mi·de·cha,: and destroy you -- Occurrence 1 of 2.
מֵעַ֖ל
mê·‘al
from no, zemes, virsus ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 46 of 193.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face - προσώπου H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 84 of 266.
הָאֲדָמָֽה׃
hā·’ă·ḏā·māh.
of the earth - τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah.: of the earth -- Occurrence 46 of 113.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
16 Deuteronomy 6:16
🇮🇱 Hebrew:
לֹ֣א תְנַסּ֔וּ אֶת יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֥ר נִסִּיתֶ֖ם בַּמַּסָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iums ne buhs to KUNGU juhẜu Deewu kahrdinaht ittin kà juhs wiꞥꞥu kahrdinajat Maẜẜâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου ὃν τρόπον ἐξεπειράσασθε ἐν τῷ Πειρασμῷ
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ εκπειράσεις κύριον τον θεόν σου ον τρόπον εξεπειράσατε εν τω πειρασμώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jums nebūs To Kungu savu Dievu kārdināt kā jūs Viņu esat kārdinājuši Masā
🇱🇻 Latvian (2024):
Nepārbaudiet Kungu savu Dievu kā jūs viņu pārbaudījāt vietā kas saukta Masa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹ֣א

Not Jums, nebūs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 698 of 3269.
תְנַסּ֔וּ
ṯə·nas·sū,
You shall tempt To, Kungu, savu, Dievu, kārdināt ἐκπειράσεις H5254 V‑Piel‑Imperf‑2mp te·nas·Su,: You shall tempt -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2230 of 7034.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1337 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God - τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 55 of 162.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as ὃν, τρόπον H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 168 of 489.
נִסִּיתֶ֖ם
nis·sî·ṯem
you tempted [Him] jūs, Viņu, esat, kārdinājuši ἐξεπειράσασθε H5254 V‑Piel‑Perf‑2mp nis·si·Tem: you tempted [Him] -- Occurrence 1 of 1.
בַּמַּסָּֽה׃
bam·mas·sāh.
in Massah Masā ἐν, τῷ, Πειρασμῷ H4532 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bam·mas·Sah.: in Massah -- Occurrence 1 of 1.
17 Deuteronomy 6:17
🇮🇱 Hebrew:
שָׁמ֣וֹר תִּשְׁמְר֔וּן אֶת מִצְוֺ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְעֵדֹתָ֥יו וְחֻקָּ֖יו אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Turredami turrat ta KUNGA juhẜa Deewa Bauẜlus lihdſ ar wiꞥꞥa Leezibahm un ar wiꞥꞥa Likkumeem ko wiꞥſch tew pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φυλάσσων φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα ὅσα ἐνετείλατό σοι
🇬🇷 Greek ABP:
φυλάσσων φυλάξη τας εντολάς κυρίου του θεού σου και τα μαρτύρια αυτού και τα δικαιώματα αυτού όσα ενετείλατό σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Stingri turiet Tā Kunga sava Dieva baušļus līdz ar Viņa liecībām un Viņa likumiem ko Viņš tev ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Cieši ievērojiet Kunga sava Dieva baušļus liecības un likumus ko viņš jums pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁמ֣וֹר
šā·mō·wr
Diligently Stingri, turiet φυλάσσων H8104 V‑Qal‑InfAbs sha·Mor: Diligently -- Occurrence 2 of 5.
תִּשְׁמְר֔וּן
tiš·mə·rūn,
You shall keep - φυλάξῃ H8104 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn tish·me·Run,: You shall keep -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, ἐντολὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2231 of 7034.
מִצְוֺ֖ת
miṣ·wōṯ
the commandments Tā, Kunga, sava, Dieva, baušļus - H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 7 of 25.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1338 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 56 of 162.
וְעֵדֹתָ֥יו
wə·‘ê·ḏō·ṯāw
and His testimonies līdz, ar, Viņa, liecībām τὰ, μαρτύρια H5713 Conj‑w|N‑fpc|3ms ve·'e·do·Tav: and His testimonies -- Occurrence 1 of 3.
וְחֻקָּ֖יו
wə·ḥuq·qāw
and His statutes un, Viņa, likumiem καὶ, τὰ, δικαιώματα H2706 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·chuk·Kav: and His statutes -- Occurrence 1 of 6.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, Viņš, tev, ir, pavēlējis ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1254 of 4804.
צִוָּֽךְ׃
ṣiw·wāḵ.
He has commanded you - ἐνετείλατό, σοι H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms tziv·Vach.: He has commanded you -- Occurrence 1 of 3.
18 Deuteronomy 6:18
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֛יתָ הַיָּשָׁ֥ר וְהַטּ֖וֹב בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וּבָ֗אתָ וְיָֽרַשְׁתָּ֙ אֶת הָאָ֣רֶץ הַטֹּבָ֔ה אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darri kas teeẜa un labbs irr preekẜch ta KUNGA Azzim ka tew labbi klahjahs un tu ee‐eij eemantoht to labbu Semmi ko tas KUNGS taweem Tehweem ſwehrejs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσεις τὸ ἀρεστὸν καὶ τὸ καλὸν ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν ἵνα εὖ σοι γένηται καὶ εἰσέλθῃς καὶ κληρονομήσῃς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν ἣν ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσεις το αρεστόν και το καλόν έναντι κυρίου του θεού σου ίνα ευ σοι γένηται και εισέλθης και κληρονομήσης την γην την αγαθήν ην ώμοσε κύριος τοις πατράσι σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tev jādara kas ir tiesa un labs Tā Kunga acīs lai tev labi klājas un lai tu ieej un iemanto šo labo zemi ko Tas Kungs ar zvērestu apsolījis taviem tēviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Dariet to ko Kungs uzlūko kā taisnu un labu lai jums būtu labi un lai jūs varētu iet un iemantot to labo zemi par ko Kungs ir zvērējis taviem tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֛יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
And you shall do [what is] Un, tev, jādara καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: And you shall do [what is] -- Occurrence 59 of 91.
הַיָּשָׁ֥ר
hay·yā·šār
right kas, ir, tiesa τὸ, ἀρεστὸν H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: right -- Occurrence 1 of 35.
וְהַטּ֖וֹב
wə·haṭ·ṭō·wḇ
and good un, labs καὶ, τὸ, καλὸν H2896 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hat·Tov: and good -- Occurrence 1 of 4.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐναντίον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 26 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 1339 of 6218.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 36 of 243.
יִ֣יטַב
yî·ṭaḇ
it may be well tev, labi, klājas εὖ H3190 V‑Qal‑Imperf‑3ms Yi·tav: it may be well -- Occurrence 7 of 17.
לָ֔ךְ
lāḵ,
with you - σοι --- Prep|2ms Lach,: with you -- Occurrence .
וּבָ֗אתָ
ū·ḇā·ṯā,
that you may go in un, lai, tu, ieej καὶ, εἰσέλθῃς H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·Va·ta,: that you may go in -- Occurrence 3 of 19.
וְיָֽרַשְׁתָּ֙
wə·yā·raš·tā
and possess un, iemanto καὶ, κληρονομήσῃς H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ya·rash·Ta: and possess -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2232 of 7034.
הָאָ֣רֶץ
hā·’ā·reṣ
the land šo, labo, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the land -- Occurrence 306 of 934.
הַטֹּבָ֔ה
haṭ·ṭō·ḇāh,
of good - τὴν, ἀγαθήν H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah,: of good -- Occurrence 6 of 39.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1255 of 4804.
נִשְׁבַּ֥ע
niš·ba‘
swore Tas, Kungs, ar, zvērestu, apsolījis ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': swore -- Occurrence 10 of 45.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1340 of 6218.
לַאֲבֹתֶֽיךָ׃
la·’ă·ḇō·ṯe·ḵā.
to your fathers taviem, tēviem τοῖς, πατράσιν, ὑμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|2ms la·'a·vo·Tei·cha.: to your fathers -- Occurrence 3 of 13.
- (no match) τοῦ, θεοῦ, ὑμῶν, γένηται
19 Deuteronomy 6:19
🇮🇱 Hebrew:
לַהֲדֹ֥ף אֶת כָּל אֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Isdſihdams wiẜẜus tawus Eenaidneekus tawâ Preekẜchâ ittin kà tas KUNGS irr runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκδιῶξαι πάντας τοὺς ἐχθρούς σου πρὸ προσώπου σου καθὰ ἐλάλησεν
🇬🇷 Greek ABP:
εκδιώξαι πάντας τους εχθρούς σου προ προσώπου σου καθά ελάλησε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
padzīdams visus tavus ienaidniekus tavā priekšā kā Tas Kungs tev to teicis
🇱🇻 Latvian (2024):
ka padzīs visus tavus ienaidniekus tā Kungs ir teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַהֲדֹ֥ף
la·hă·ḏōp̄
to cast out padzīdams ἐκδιῶξαι H1920 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·ha·Dof: to cast out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2233 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 749 of 2745.
אֹיְבֶ֖יךָ
’ō·yə·ḇe·ḵā
your enemies tavus, ienaidniekus τοὺς, ἐχθρούς, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'o·ye·Vei·cha: your enemies -- Occurrence 4 of 30.
מִפָּנֶ֑יךָ
mip·pā·ne·ḵā;
from before you tavā, priekšā πρὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m|N‑cpc|2ms mip·pa·Nei·cha;: from before you -- Occurrence 10 of 29.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 169 of 489.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
has spoken Tas, Kungs, tev, to, teicis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: has spoken -- Occurrence 59 of 241.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1341 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
20 Deuteronomy 6:20
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי יִשְׁאָלְךָ֥ בִנְךָ֛ מָחָ֖ר לֵאמֹ֑ר מָ֣ה הָעֵדֹ֗ת וְהַֽחֻקִּים֙ וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ אֶתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad taws Dehls tew turpmak jautahs un ẜazzihs kuŗŗas irr tahs Leezibas un tee Likkumi un Teeẜas ko tas KUNgs muhẜu Deews jums pawehlejs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅταν ἐρωτήσῃ σε ὁ υἱός σου αὔριον λέγων τί ἐστιν τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἡμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν ερωτήση σε ο υιός σου άυριον λέγων τίνα εστί τα μαρτύρια και τα δικαιώματα και τα κρίματα όσα ενετείλατο κύριος ο θεός ημών ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad rīt tavs dēls tev jautās sacīdams kas ir šīs liecības šie likumi un šīs tiesas ko Tas Kungs jums ir pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tavs dēls reiz tev jautās kas tās par liecībām likumiem un tiesām ko Kungs tavs Dievs tev pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
When Kad ὅταν H3588 Conj ki-: When -- Occurrence 758 of 4334.
יִשְׁאָלְךָ֥
yiš·’ā·lə·ḵā
asks you rīt, tavs, dēls, tev, jautās ἐρωτήσῃ, σε H7592 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms yish·'a·le·Cha: asks you -- Occurrence 2 of 3.
בִנְךָ֛
ḇin·ḵā
your son - , υἱός, σου H1121 N‑msc|2ms vin·Cha: your son -- Occurrence 3 of 6.
מָחָ֖ר
mā·ḥār
in time to come - αὔριον H4279 Adv ma·Char: in time to come -- Occurrence 13 of 41.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 282 of 936.
מָ֣ה
māh
what [is the meaning of] kas, ir τί, ἐστιν H4100 Interrog mah: what [is the meaning of] -- Occurrence 67 of 386.
הָעֵדֹ֗ת
hā·‘ê·ḏōṯ,
the testimonies šīs, liecības τὰ, μαρτύρια H5713 Art|N‑fp ha·'e·Dot,: the testimonies -- Occurrence 2 of 2.
וְהַֽחֻקִּים֙
wə·ha·ḥuq·qîm
and the statutes šie, likumi καὶ, τὰ, δικαιώματα H2706 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·chuk·Kim: and the statutes -- Occurrence 3 of 5.
וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים
wə·ham·miš·pā·ṭîm,
and the judgments un, šīs, tiesas καὶ, τὰ, κρίματα H4941 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·pa·Tim,: and the judgments -- Occurrence 6 of 8.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1256 of 4804.
צִוָּ֛ה
ṣiw·wāh
has commanded Tas, Kungs, jums, ir, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: has commanded -- Occurrence 106 of 192.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1342 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God - , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 25 of 174.
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ·ḵem.
you - ἡμῖν H853 DirObjM|2mp 'et·Chem.: you -- Occurrence 86 of 296.
- (no match) καὶ, ἔσται
21 Deuteronomy 6:21
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמַרְתָּ֣ לְבִנְךָ֔ עֲבָדִ֛ים הָיִ֥ינוּ לְפַרְעֹ֖ה בְּמִצְרָ֑יִם וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ יְהוָ֛ה מִמִּצְרַ֖יִם בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad buhs tew tawam Dehlam atbildeht mehs bijam Waraßs Kalpi Egiptes‐Semmê bet tas KUNGS irr muhs zaur weenu ſtipru Rohku no EgiptesSemmes isweddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐρεῖς τῷ υἱῷ σου οἰκέται ἦμεν τῷ Φαραω ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐξήγαγεν ἡμᾶς κύριος ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ερείς τω υιώ σου οικέται ήμεν τω Φαραώ εν γη Αιγύπτου και εξήγαγεν ημάς κύριος εκείθεν εν χειρί κραταιά και εν βραχίονι υψηλώ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad tu teiksi savam dēlam mēs bijām faraona vergi Ēģiptē bet Tas Kungs mūs izveda ārā no Ēģiptes ar stipru roku
🇱🇻 Latvian (2024):
tad saki savam dēlam mēs bijām vergi faraonam Ēģiptē un Kungs mūs izveda no Ēģiptes ar stipru roku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמַרְתָּ֣
wə·’ā·mar·tā
Then you shall say tad, tu, teiksi καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: Then you shall say -- Occurrence 34 of 132.
לְבִנְךָ֔
lə·ḇin·ḵā,
to your son savam, dēlam τῷ, υἱῷ, σου H1121 Prep‑l|N‑msc|2ms le·vin·Cha,: to your son -- Occurrence 2 of 2.
עֲבָדִ֛ים
‘ă·ḇā·ḏîm
slaves mēs, bijām οἰκέται H5650 N‑mp 'a·va·Dim: slaves -- Occurrence 12 of 38.
הָיִ֥ינוּ
hā·yî·nū
we were - ἦμεν H1961 V‑Qal‑Perf‑1cp ha·Yi·nu: we were -- Occurrence 3 of 11.
לְפַרְעֹ֖ה
lə·p̄ar·‘ōh
of Pharaoh faraona, vergi τῷ, Φαραω H6547 Prep‑l|N‑proper‑ms le·far·'Oh: of Pharaoh -- Occurrence 20 of 25.
בְּמִצְרָ֑יִם
bə·miṣ·rā·yim;
in Egypt Ēģiptē Αἰγύπτῳ H4714 Prep‑b|N‑proper‑fs be·mitz·Ra·yim;: in Egypt -- Occurrence 23 of 42.
וַיּוֹצִיאֵ֧נוּ
way·yō·w·ṣî·’ê·nū
and brought us out bet, Tas, Kungs, mūs, izveda, ārā καὶ, ἐξήγαγεν, ἡμᾶς H3318 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cp vai·yo·tzi·'E·nu: and brought us out -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1343 of 6218.
מִמִּצְרַ֖יִם
mim·miṣ·ra·yim
of Egypt no, Ēģiptes ἐκεῖθεν H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 36 of 90.
בְּיָ֥ד
bə·yāḏ
with a hand ar, stipru, roku ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fs be·Yad: with a hand -- Occurrence 38 of 263.
חֲזָקָֽה׃
ḥă·zā·qāh.
mighty - κραταιᾷ H2389 Adj‑fs cha·za·Kah.: mighty -- Occurrence 9 of 21.
- (no match) καὶ, ἐν, ἐν, γῇ, βραχίονι, ὑψηλῷ
22 Deuteronomy 6:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֣ן יְהוָ֡ה אוֹתֹ֣ת וּ֠מֹפְתִים גְּדֹלִ֨ים וְרָעִ֧ים בְּמִצְרַ֛יִם בְּפַרְעֹ֥ה וּבְכָל בֵּית֖וֹ לְעֵינֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS dewe Sihmes un leelus un breeẜmigus Brihnumus Egiptes‐Semmê pee Waraßs un pee wiẜẜa wiꞥꞥa Namma preekẜch muhẜu Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκεν κύριος σημεῖα καὶ τέρατα μεγάλα καὶ πονηρὰ ἐν Αἰγύπτῳ ἐν Φαραω καὶ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἐνώπιον ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκε κύριος σημεία και τέρατα μεγάλα και πονηρά εν Αιγύπτω εν Φαραώ και εν τω οίκω αυτού ενώπιον ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
un Tas Kungs deva zīmes lielas un briesmīgas zīmes Ēģiptē faraonam un visam viņa namam kā mēs savām acīm to redzējām
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs darīja lielas zīmes un brīnumus par ļaunu Ēģiptei faraonam un visam viņa namam mūsu acu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֣ן
way·yit·tên
And showed un, Tas, Kungs, deva καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And showed -- Occurrence 72 of 177.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1344 of 6218.
אוֹתֹ֣ת
’ō·w·ṯōṯ
signs zīmes σημεῖα H226 N‑cp o·Tot: signs -- Occurrence 1 of 6.
וּ֠מֹפְתִים
ū·mō·p̄ə·ṯîm
and wonders lielas, un, briesmīgas, zīmes καὶ, τέρατα H4159 Conj‑w|N‑mp U·mo·fe·tim: and wonders -- Occurrence 1 of 5.
גְּדֹלִ֨ים
gə·ḏō·lîm
great - μεγάλα H1419 Adj‑mp ge·do·Lim: great -- Occurrence 6 of 25.
וְרָעִ֧ים
wə·rā·‘îm
and severe - καὶ, πονηρὰ H7451 Conj‑w|Adj‑mp ve·ra·'Im: and severe -- Occurrence 2 of 3.
בְּמִצְרַ֛יִם
bə·miṣ·ra·yim
against Egypt Ēģiptē ἐν, Αἰγύπτῳ H4714 Prep‑b|N‑proper‑fs be·mitz·Ra·yim: against Egypt -- Occurrence 24 of 42.
בְּפַרְעֹ֥ה
bə·p̄ar·‘ōh
Pharaoh faraonam ἐν, Φαραω H6547 Prep‑b|N‑proper‑ms be·far·'Oh: Pharaoh -- Occurrence 4 of 6.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and all un, visam, viņa, namam καὶ, ἐν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and all -- Occurrence 27 of 100.
בֵּית֖וֹ
bê·ṯōw
his household - τῷ, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To: his household -- Occurrence 23 of 97.
לְעֵינֵֽינוּ׃
lə·‘ê·nê·nū.
before our eyes kā, mēs, savām, acīm, to, redzējām ἐνώπιον, ἡμῶν H5869 Prep‑l|N‑cdc|1cp le·'ei·Nei·nu.: before our eyes -- Occurrence 1 of 3.
23 Deuteronomy 6:23
🇮🇱 Hebrew:
וְאוֹתָ֖נוּ הוֹצִ֣יא מִשָּׁ֑ם לְמַ֙עַן֙ הָבִ֣יא אֹתָ֔נוּ לָ֤תֶת לָ֙נוּ֙ אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖ע לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch iswedde muhs no turrenes tadehł ka wiꞥſch muhs eeweſtu dohdams mums to Semmi ko wiꞥſch muhẜeem Tehweem bij ſwehrejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγεν ἐκεῖθεν ἵνα εἰσαγάγῃ ἡμᾶς δοῦναι ἡμῖν τὴν γῆν ταύτην ἣν ὤμοσεν δοῦναι τοῖς πατράσιν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ημάς εξήγαγε κύριος εκείθεν ίνα εισαγάγη ημάς δούναι ημίν την γην ταύτην ην ώμοσε κύριος ο θεός ημών τοις πατράσιν ημών δούναι ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
un Viņš mūs izveda no turienes ārā lai mūs atvestu un mums dotu šo zemi ko Viņš ar zvērestu bija apsolījis mūsu tēviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš mūs izveda no turienes lai atvestu mūs un dotu mums to zemi ko viņš zvērējis mūsu tēviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאוֹתָ֖נוּ
wə·’ō·w·ṯā·nū
and us un, Viņš, mūs καὶ, ἡμᾶς H853 Conj‑w|DirObjM|1cp ve·'o·Ta·nu: and us -- Occurrence 1 of 1.
הוֹצִ֣יא
hō·w·ṣî
He brought out izveda ἐξήγαγεν H3318 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Tzi: He brought out -- Occurrence 6 of 19.
מִשָּׁ֑ם
miš·šām;
from there no, turienes, ārā ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham;: from there -- Occurrence 32 of 106.
לְמַ֙עַן֙
lə·ma·‘an
that lai ἵνα H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 37 of 243.
הָבִ֣יא
hā·ḇî
He might bring in mūs, atvestu εἰσαγάγῃ H935 V‑Hifil‑Inf ha·Vi: He might bring in -- Occurrence 2 of 7.
אֹתָ֔נוּ
’ō·ṯā·nū,
us - ἡμᾶς H853 DirObjM|1cp 'o·Ta·nu,: us -- Occurrence 14 of 29.
לָ֤תֶת
lā·ṯeṯ
to give un, mums, dotu δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: to give -- Occurrence 24 of 97.
לָ֙נוּ֙
lā·nū
us - ἡμῖν --- Prep|1cp la·nu: us -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2234 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land šo, zemi τὴν, γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 307 of 934.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
of which ko, Viņš, ar, zvērestu, bija, apsolījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: of which -- Occurrence 1257 of 4804.
נִשְׁבַּ֖ע
niš·ba‘
He swore - ὤμοσεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·Ba': He swore -- Occurrence 11 of 45.
לַאֲבֹתֵֽינוּ׃
la·’ă·ḇō·ṯê·nū.
to our fathers mūsu, tēviem τοῖς, πατράσιν, ἡμῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|1cp la·'a·vo·Tei·nu.: to our fathers -- Occurrence 1 of 7.
- (no match) δοῦναι, ταύτην
24 Deuteronomy 6:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיְצַוֵּ֣נוּ יְהוָ֗ה לַעֲשׂוֹת֙ אֶת כָּל הַחֻקִּ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְיִרְאָ֖ה אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ לְט֥וֹב לָ֙נוּ֙ כָּל הַיָּמִ֔ים לְחַיֹּתֵ֖נוּ כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS pawehleja mums wiẜẜus ẜchohs Likkumus darriht ka mums buhs to KUNGU muhẜu Deewu bihtees mums par labbu muhſcham ka mehs dſihwi taptum paturreti itt kà tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος ποιεῖν πάντα τὰ δικαιώματα ταῦτα φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν ἵνα εὖ ᾖ ἡμῖν πάσας τὰς ἡμέρας ἵνα ζῶμεν ὥσπερ καὶ σήμερον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs mums pavēlēja visus šos likumus To Kungu savu Dievu bīties mums pašiem par labu mūžam ka Viņš mūs paturētu dzīvus kā tas šodien ir
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs mums ir pavēlējis pildīt visus šos likumus lai mēs bītos Kunga mūsu Dieva un mums vienmēr būtu labi un lai viņš mūs saglabātu dzīvus kā tas ir šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְצַוֵּ֣נוּ
way·ṣaw·wê·nū
And commanded us Un, Tas, Kungs, mums, pavēlēja καὶ, ἐνετείλατο, ἡμῖν H6680 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|1cp vay·tzav·Ve·nu: And commanded us -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1345 of 6218.
לַעֲשׂוֹת֙
la·‘ă·śō·wṯ
to observe - ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·sOt: to observe -- Occurrence 48 of 220.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2235 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus, šos, likumus πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 750 of 2745.
הַחֻקִּ֣ים
ha·ḥuq·qîm
statutes - τὰ, δικαιώματα H2706 Art|N‑mp ha·chuk·Kim: statutes -- Occurrence 9 of 19.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 52 of 274.
לְיִרְאָ֖ה
lə·yir·’āh
to fear To, Kungu, savu, Dievu, bīties φοβεῖσθαι H3372 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·yir·'Ah: to fear -- Occurrence 3 of 12.
אֶת
’eṯ-
the - - H853 DirObjM 'et-: the -- Occurrence 2236 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1346 of 6218.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God - τὸν, θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: our God -- Occurrence 26 of 174.
לְט֥וֹב
lə·ṭō·wḇ
for good mums, pašiem, par, labu ἵνα, εὖ, H2896 Prep‑l|Adj‑ms le·Tov: for good -- Occurrence 1 of 10.
לָ֙נוּ֙
lā·nū
our - ἡμῖν --- Prep|1cp la·nu: our -- Occurrence .
כָּל
kāl-
all mūžam πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 751 of 2745.
הַיָּמִ֔ים
hay·yā·mîm,
the time - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: the time -- Occurrence 15 of 136.
לְחַיֹּתֵ֖נוּ
lə·ḥay·yō·ṯê·nū
that He might preserve us alive kā, Viņš, mūs, paturētu, dzīvus ἵνα, ζῶμεν H2421 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|1cp le·chai·yo·Te·nu: that He might preserve us alive -- Occurrence 1 of 1.
כְּהַיּ֥וֹם
kə·hay·yō·wm
as [it is] day ka, tas, šodien, ir ὥσπερ, καὶ, σήμερον H3117 Prep‑k,Art|N‑ms ke·hai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 2 of 7.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - - H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 152 of 699.
25 Deuteronomy 6:25
🇮🇱 Hebrew:
וּצְדָקָ֖ה תִּֽהְיֶה לָּ֑נוּ כִּֽי נִשְׁמֹ֨ר לַעֲשׂ֜וֹת אֶת כָּל הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֗את לִפְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas buhs muhẜu Taiẜniba ka mehs ẜargaẜimees un darriẜim wiẜẜus ẜchohs Bauẜlus ta KUNGA muhẜu Deewa Preekẜchâ kà wiꞥſch mums pawehlejs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐλεημοσύνη ἔσται ἡμῖν ἐὰν φυλασσώμεθα ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν καθὰ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και ελεημοσύνη έσται ημίν εάν φυλασσώμεθα ποιείν πάσας τας εντολάς του νόμου τούτου έναντι κυρίου του θεού ημών καθά ενετείλατο ημίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tā mums būs taisnība ja mēs turēsim lai darītu visus šos baušļus Tā Kunga mūsu Dieva priekšā kā Viņš to pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
Mums tā būs taisnība ja mēs ievērosim un pildīsim visus šos baušļus Kunga mūsu Dieva priekšā kā viņš mums pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּצְדָקָ֖ה
ū·ṣə·ḏā·qāh
And righteousness Un, tā, mums, būs, taisnība καὶ, ἐλεημοσύνη H6666 Conj‑w|N‑fs u·tze·da·Kah: And righteousness -- Occurrence 1 of 31.
תִּֽהְיֶה
tih·yeh-
it will be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·yeh-: it will be -- Occurrence 49 of 165.
לָּ֑נוּ
lā·nū;
for us - ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu;: for us -- Occurrence .
כִּֽי
kî-
if ja ἐὰν H3588 Conj ki-: if -- Occurrence 759 of 4334.
נִשְׁמֹ֨ר
niš·mōr
we are careful mēs, turēsim φυλασσώμεθα H8104 V‑Qal‑Imperf‑1cp nish·Mor: we are careful -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲשׂ֜וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to observe lai, darītu ποιεῖν H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to observe -- Occurrence 49 of 220.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2237 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus, šos, baušļus πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 752 of 2745.
הַמִּצְוָ֣ה
ham·miṣ·wāh
commandment - τὰς, ἐντολὰς H4687 Art|N‑fs ham·mitz·Vah: commandment -- Occurrence 3 of 20.
הַזֹּ֗את
haz·zōṯ,
this - ταύτας H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 49 of 270.
לִפְנֵ֛י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, mūsu, Dieva, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 206 of 595.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1347 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God - τοῦ, θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 27 of 174.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 170 of 489.
צִוָּֽנוּ׃
ṣiw·wā·nū.
He has commanded us Viņš, to, pavēlējis ἐνετείλατο, ἡμῖν H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cp tziv·Va·nu.: He has commanded us -- Occurrence 2 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) κύριος