📖 Deuteronomy Chapter 10

1 Deuteronomy 10:1
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֨ת הַהִ֜וא אָמַ֧ר יְהוָ֣ה אֵלַ֗י פְּסָל לְךָ֞ שְׁנֵֽי לֻוחֹ֤ת אֲבָנִים֙ כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים וַעֲלֵ֥ה אֵלַ֖י הָהָ֑רָה וְעָשִׂ֥יתָ לְּךָ֖ אֲר֥וֹן עֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAnnî Laikâ ẜazzija tas KUNGS us man Iszehrtees diwi akminaiꞥus Galdiꞥus itt ka tohs pirmajus un kahp pee man us Kalnu pehz to buhs tew weenu Ꞩchꞣirſtu no Kohka taiẜiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ εἶπεν κύριος πρός με λάξευσον σεαυτῷ δύο πλάκας λιθίνας ὥσπερ τὰς πρώτας καὶ ἀνάβηθι πρός με εἰς τὸ ὄρος καὶ ποιήσεις σεαυτῷ κιβωτὸν ξυλίνην
🇬🇷 Greek ABP:
εν εκείνω τω καιρώ είπε κύριος προς με λάξευσον σεαυτώ δύο πλάκας λιθίνας ώσπερ τας πρώτας και ανάβηθι προς με εις το όρος και ποιήσεις σεαυτώ κιβωτόν ξυλίνην
🇱🇻 Latvian (1965):
Toreiz Tas Kungs man sacīja izcērt sev divas akmens plāksnes tādas pašas kā iepriekšējās un uzkāp pie Manis kalnā uztaisi sev koka šķirstu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik Kungs man teica izcērt divas akmens plāksnes tādas pašas kā iepriekšējās kāp pie manis kalnā un taisi koka šķirstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֨ת
bā·‘êṯ
At time Toreiz τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: At time -- Occurrence 17 of 61.
הַהִ֜וא
ha·hi·w
that - - H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv: that -- Occurrence 45 of 57.
אָמַ֧ר
’ā·mar
said sacīja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: said -- Occurrence 53 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1414 of 6218.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
to me man πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 78 of 446.
פְּסָל
pə·sāl-
Hew izcērt λάξευσον H6458 V‑Qal‑Imp‑ms pe·sol-: Hew -- Occurrence 2 of 2.
לְךָ֞
lə·ḵā
for yourself sev σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
שְׁנֵֽי
šə·nê-
two divas δύο H8147 Number‑mdc she·nei-: two -- Occurrence 77 of 145.
לֻוחֹ֤ת
lū·ḥōṯ
tablets akmens, plāksnes πλάκας H3871 N‑mpc lu·Chot: tablets -- Occurrence 20 of 22.
אֲבָנִים֙
’ă·ḇā·nîm
of stone - λιθίνας H68 N‑fp 'a·va·Nim: of stone -- Occurrence 10 of 41.
כָּרִ֣אשֹׁנִ֔ים
kā·ri·šō·nîm,
like the first tādas, pašas, kā, iepriekšējās ὥσπερ, τὰς, πρώτας H7223 Prep‑k,Art|Adj‑mp ka·Ri·sho·Nim,: like the first -- Occurrence 3 of 4.
וַעֲלֵ֥ה
wa·‘ă·lêh
and come up un, uzkāp καὶ, ἀνάβηθι H5927 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Leh: and come up -- Occurrence 1 of 1.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to Me pie, Manis πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to Me -- Occurrence 79 of 446.
הָהָ֑רָה
hā·hā·rāh;
on the mountain kalnā εἰς, τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms|3fs ha·Ha·rah;: on the mountain -- Occurrence 9 of 13.
וְעָשִׂ֥יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
and make uztaisi καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: and make -- Occurrence 60 of 91.
לְּךָ֖
lə·ḵā
yourself sev σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: yourself -- Occurrence .
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
an ark koka, šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: an ark -- Occurrence 13 of 128.
עֵֽץ׃
‘êṣ.
of wood - ξυλίνην H6086 N‑ms 'Etz.: of wood -- Occurrence 26 of 109.
- (no match) ἐν, ἐκείνῳ
2 Deuteronomy 10:2
🇮🇱 Hebrew:
וְאֶכְתֹּב֙ עַל הַלֻּחֹ֔ת אֶת הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּ עַל הַלֻּחֹ֥ת הָרִאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר שִׁבַּ֑רְתָּ וְשַׂמְתָּ֖ם בָּאָרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es rakſtiẜchu us teem Galdiꞥeem tohs Wahrdus kas us teem pirmajeem bija ko tu eẜẜi ẜalauſijs tad buhs tew tohs eekẜch ta Ꞩchꞣirſta likt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ γράψω ἐπὶ τὰς πλάκας τὰ ῥήματα ἦν ἐν ταῖς πλαξὶν ταῖς πρώταις ἃς συνέτριψας καὶ ἐμβαλεῖς αὐτὰς εἰς τὴν κιβωτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και γράψω επί τας πλάκας τα ρήματα όσα ην εν ταις πλαξί ταις πρώταις αις συνέτριψας και εμβαλείς αυτάς εις την κιβωτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es uzrakstīšu uz akmens plāksnēm tos pašus vārdus kas bija uz pirmajām plāksnēm kuras tu esi sasitis tad ieliec tās šķirstā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es rakstīšu uz šīm plāksnēm tos pašus vārdus kas bija uz iepriekšējām ko tu sadauzīji liec tās šķirstā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֶכְתֹּב֙
wə·’eḵ·tōḇ
And I will write Un, Es, uzrakstīšu καὶ, γράψω H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'ech·To: And I will write -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 893 of 3469.
הַלֻּחֹ֔ת
hal·lu·ḥōṯ,
the tablets akmens, plāksnēm τὰς, πλάκας H3871 Art|N‑mp hal·lu·Chot,: the tablets -- Occurrence 7 of 14.
אֶת
’eṯ-
- tos, pašus, vārdus τὰ, ῥήματα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2280 of 7034.
הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
the words - - H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim,: the words -- Occurrence 36 of 133.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kas H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 1304 of 4804.
הָי֛וּ
hā·yū
were bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 31 of 167.
עַל
‘al-
on uz ἐν H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 894 of 3469.
הַלֻּחֹ֥ת
hal·lu·ḥōṯ
the tablets pirmajām, plāksnēm ταῖς, πλαξὶν H3871 Art|N‑mp hal·lu·Chot: the tablets -- Occurrence 8 of 14.
הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
first - ταῖς, πρώταις H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: first -- Occurrence 3 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuras ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1305 of 4804.
שִׁבַּ֑רְתָּ
šib·bar·tā;
you broke tu, esi, sasitis συνέτριψας H7665 V‑Piel‑Perf‑2ms shib·Bar·ta;: you broke -- Occurrence 2 of 4.
וְשַׂמְתָּ֖ם
wə·śam·tām
and you shall put them tad, ieliec, tās καὶ, ἐμβαλεῖς, αὐτὰς H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|3mp ve·sam·Tam: and you shall put them -- Occurrence 2 of 2.
בָּאָרֽוֹן׃
bā·’ā·rō·wn.
in the ark šķirstā εἰς, τὴν, κιβωτόν H727 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'a·Ron.: in the ark -- Occurrence 2 of 7.
3 Deuteronomy 10:3
🇮🇱 Hebrew:
וָאַ֤עַשׂ אֲרוֹן֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וָאֶפְסֹ֛ל שְׁנֵי לֻחֹ֥ת אֲבָנִ֖ים כָּרִאשֹׁנִ֑ים וָאַ֣עַל הָהָ֔רָה וּשְׁנֵ֥י הַלֻּחֹ֖ת בְּיָדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad darriju es weenu Ꞩchꞣirſtu no Sittim‐Kohka un iszirtu diwi akminaiꞥus Galdiꞥus itt kà tohs pirmajus un es kahpu us Kalnu un tee diwi Galdiꞥi bija mannâ Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησα κιβωτὸν ἐκ ξύλων ἀσήπτων καὶ ἐλάξευσα τὰς δύο πλάκας τὰς λιθίνας ὡς αἱ πρῶται καὶ ἀνέβην εἰς τὸ ὄρος καὶ αἱ δύο πλάκες ἐπὶ ταῖς χερσίν μου
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησα κιβωτόν εκ ξύλων ασήπτων και ελάξευσα τας δύο πλάκας τας λιθίνας ως αι πρώται και ανέβην εις το όρος και αι δύο πλάκες επί ταις δυσί χερσί μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es pataisīju šķirstu no akāciju koka un izcirtu divas akmens plāksnes tādas pašas kā iepriekšējās un uzkāpu kalnā un abas akmens plāksnes bija manās rokās
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es uztaisīju akācijkoka šķirstu izcirtu divas tādas pašas akmens plāksnes kā iepriekšējās un ar abām plāksnēm uzkāpu kalnā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאַ֤עַשׂ
wā·’a·‘aś
So I made Tad, es, pataisīju καὶ, ἐποίησα H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'A·'as: So I made -- Occurrence 1 of 5.
אֲרוֹן֙
’ă·rō·wn
an ark šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc 'a·rOn: an ark -- Occurrence 14 of 128.
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
of wood no, akāciju, koka ξύλων H6086 N‑mpc 'a·Tzei: of wood -- Occurrence 25 of 58.
שִׁטִּ֔ים
šiṭ·ṭîm,
acacia - ἀσήπτων H7848 N‑fp shit·Tim,: acacia -- Occurrence 26 of 26.
וָאֶפְסֹ֛ל
wā·’ep̄·sōl
and hewed un, izcirtu καὶ, ἐλάξευσα H6458 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ef·Sol: and hewed -- Occurrence 1 of 1.
שְׁנֵי
šə·nê-
two divas τὰς, δύο H8147 Number‑mdc she·nei-: two -- Occurrence 78 of 145.
לֻחֹ֥ת
lu·ḥōṯ
tablets akmens, plāksnes πλάκας H3871 N‑mpc lu·Chot: tablets -- Occurrence 21 of 22.
אֲבָנִ֖ים
’ă·ḇā·nîm
of stone - τὰς, λιθίνας H68 N‑fp 'a·va·Nim: of stone -- Occurrence 11 of 41.
כָּרִאשֹׁנִ֑ים
kā·ri·šō·nîm;
like the first tādas, pašas, kā, iepriekšējās ὡς, αἱ, πρῶται H7223 Prep‑k,Art|Adj‑mp ka·ri·sho·Nim;: like the first -- Occurrence 4 of 4.
וָאַ֣עַל
wā·’a·‘al
and went up un, uzkāpu καὶ, ἀνέβην H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'A·'al: and went up -- Occurrence 2 of 2.
הָהָ֔רָה
hā·hā·rāh,
the mountain kalnā εἰς, τὸ, ὄρος H2022 Art|N‑ms|3fs ha·Ha·rah,: the mountain -- Occurrence 10 of 13.
וּשְׁנֵ֥י
ū·šə·nê
and [having the] two un, abas καὶ, αἱ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑mdc u·she·Nei: and [having the] two -- Occurrence 20 of 30.
הַלֻּחֹ֖ת
hal·lu·ḥōṯ
tablets akmens, plāksnes πλάκες H3871 Art|N‑mp hal·lu·Chot: tablets -- Occurrence 9 of 14.
בְּיָדִֽי׃
bə·yā·ḏî.
in my hand bija, manās, rokās ἐπὶ, ταῖς, χερσίν, μου H3027 Prep‑b|N‑fsc|1cs be·ya·Di.: in my hand -- Occurrence 7 of 29.
- (no match) ἐκ
4 Deuteronomy 10:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְתֹּ֨ב עַֽל הַלֻּחֹ֜ת כַּמִּכְתָּ֣ב הָרִאשׁ֗וֹן אֵ֚ת עֲשֶׂ֣רֶת הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהוָ֨ה אֲלֵיכֶ֥ם בָּהָ֛ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵ֖שׁ בְּי֣וֹם הַקָּהָ֑ל וַיִּתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה אֵלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad rakſtija wiꞥſch us teem Galdiꞥeem to pirmu Rakſtu tohs deẜmits Wahrdus ko tas KUNGS us jums Kalnâ no Ugguns Widdus Ꞩapulzeẜchanas‐Deenâ bij runnajs un tas KUNGS dewe man tohs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγραψεν ἐπὶ τὰς πλάκας κατὰ τὴν γραφὴν τὴν πρώτην τοὺς δέκα λόγους οὓς ἐλάλησεν κύριος πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ὄρει ἐκ μέσου τοῦ πυρός καὶ ἔδωκεν αὐτὰς κύριος ἐμοί
🇬🇷 Greek ABP:
και έγραψεν επί τας πλάκας κατά την γραφήν την πρώτην τους δέκα λόγους ους ελάλησε κύριος προς υμάς εν τω όρει εκ μέσου του πυρός εν ημέρα της συναγωγής και έδωκεν αυτάς κύριος εμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Viņš uzrakstīja uz plāksnēm tādā pašā rakstā kā iepriekš tos desmit baušļus ko Tas Kungs bija uz jums runājis kalnā no uguns liesmām tai dienā kad bija sasaukta draudze un Tas Kungs tās man nodeva
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš rakstīja uz akmens plāksnēm tādus pašus rakstus kā uz iepriekšējām desmit likumus ko Kungs bija uz jums runājis kalnā no uguns vidus todien kad tika sasaukta sapulce un Kungs deva tās man
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְתֹּ֨ב
way·yiḵ·tōḇ
And He wrote Tad, Viņš, uzrakstīja καὶ, ἔγραψεν H3789 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·To: And He wrote -- Occurrence 4 of 18.
עַֽל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 895 of 3469.
הַלֻּחֹ֜ת
hal·lu·ḥōṯ
the tablets plāksnēm τὰς, πλάκας H3871 Art|N‑mp hal·lu·Chot: the tablets -- Occurrence 10 of 14.
כַּמִּכְתָּ֣ב
kam·miḵ·tāḇ
according to the writing tādā, pašā, rakstā, kā, iepriekš κατὰ, τὴν, γραφὴν H4385 Prep‑k,Art|N‑ms kam·mich·Tav: according to the writing -- Occurrence 1 of 1.
הָרִאשׁ֗וֹן
hā·ri·šō·wn,
first - τὴν, πρώτην H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon,: first -- Occurrence 25 of 63.
אֵ֚ת
’êṯ
- tos, desmit, baušļus τοὺς, δέκα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2281 of 7034.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
Ten - - H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: Ten -- Occurrence 6 of 36.
הַדְּבָרִ֔ים
had·də·ḇā·rîm,
the Commandments - λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim,: the Commandments -- Occurrence 37 of 133.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1306 of 4804.
דִּבֶּר֩
dib·ber
had spoken Tas, Kungs, bija, uz, jums, runājis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: had spoken -- Occurrence 63 of 241.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1415 of 6218.
אֲלֵיכֶ֥ם
’ă·lê·ḵem
to you - πρὸς, ὑμᾶς H413 Prep|2mp 'a·lei·Chem: to you -- Occurrence 21 of 64.
בָּהָ֛ר
bā·hār
in the mountain kalnā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Har: in the mountain -- Occurrence 20 of 36.
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
from the midst no, uguns, liesmām ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from the midst -- Occurrence 32 of 56.
הָאֵ֖שׁ
hā·’êš
of the fire - τοῦ, πυρός H784 Art|N‑cs ha·'Esh: of the fire -- Occurrence 27 of 43.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day tai, dienā - H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 47 of 197.
הַקָּהָ֑ל
haq·qā·hāl;
of the assembly kad, bija, sasaukta, draudze - H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal;: of the assembly -- Occurrence 16 of 41.
וַיִּתְּנֵ֥ם
way·yit·tə·nêm
and gave them un, Tas, Kungs, tās, man, nodeva καὶ, ἔδωκεν, αὐτὰς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: and gave them -- Occurrence 2 of 24.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1416 of 6218.
אֵלָֽי׃
’ê·lāy.
to me - ἐμοί H413 Prep|1cs 'e·Lai.: to me -- Occurrence 80 of 446.
5 Deuteronomy 10:5
🇮🇱 Hebrew:
וָאֵ֗פֶן וָֽאֵרֵד֙ מִן הָהָ֔ר וָֽאָשִׂם֙ אֶת הַלֻּחֹ֔ת בָּאָר֖וֹן אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es atgreeſdamees nokahpu no ta Kalna un likku tohs Galdiꞥus Ꞩchꞣirſtâ ko es biju darrijs ka tee tur buhtu ittin kà tas KUNGS man irr pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψας κατέβην ἐκ τοῦ ὄρους καὶ ἐνέβαλον τὰς πλάκας εἰς τὴν κιβωτόν ἣν ἐποίησα καὶ ἦσαν ἐκεῖ καθὰ ἐνετείλατό μοι κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es pagriezos un nokāpu no kalna un ieliku tās plāksnes šķirstā ko es biju sev uztaisījis un tās tur palika kur Tas Kungs man bija pavēlējis tās ielikt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es devos lejā no kalna un ieliku tās šķirstā ko biju taisījis tās ir tur kā Kungs to ir pavēlējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֵ֗פֶן
wā·’ê·p̄en,
And I turned Un, es, pagriezos καὶ, ἐπιστρέψας H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·fen,: And I turned -- Occurrence 2 of 2.
וָֽאֵרֵד֙
wā·’ê·rêḏ
and came down un, nokāpu κατέβην H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Red: and came down -- Occurrence 3 of 4.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 197 of 619.
הָהָ֔ר
hā·hār,
the mountain kalna τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har,: the mountain -- Occurrence 46 of 89.
וָֽאָשִׂם֙
wā·’ā·śim
and put un, ieliku καὶ, ἐνέβαλον H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Sim: and put -- Occurrence 2 of 9.
אֶת
’eṯ-
- tās, plāksnes τὰς, πλάκας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2282 of 7034.
הַלֻּחֹ֔ת
hal·lu·ḥōṯ,
the tablets - - H3871 Art|N‑mp hal·lu·Chot,: the tablets -- Occurrence 11 of 14.
בָּאָר֖וֹן
bā·’ā·rō·wn
in the ark šķirstā εἰς, τὴν, κιβωτόν H727 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'a·Ron: in the ark -- Occurrence 3 of 7.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1307 of 4804.
עָשִׂ֑יתִי
‘ā·śî·ṯî;
I had made es, biju, sev, uztaisījis ἐποίησα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti;: I had made -- Occurrence 12 of 79.
וַיִּ֣הְיוּ
way·yih·yū
and they are un, tās, tur, palika καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·Yih·yu: and they are -- Occurrence 41 of 105.
שָׁ֔ם
šām,
there - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 102 of 523.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as kur καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 173 of 489.
צִוַּ֖נִי
ṣiw·wa·nî
commanded me Tas, Kungs, man, bija, pavēlējis, tās, ielikt ἐνετείλατό, μοι H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|1cs tziv·Va·ni: commanded me -- Occurrence 2 of 5.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 1417 of 6218.
6 Deuteronomy 10:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נָֽסְע֛וּ מִבְּאֵרֹ֥ת בְּנֵי יַעֲקָ֖ן מוֹסֵרָ֑ה שָׁ֣ם מֵ֤ת אַהֲרֹן֙ וַיִּקָּבֵ֣ר שָׁ֔ם וַיְכַהֵ֛ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iſraëła Behrni aisgahje no Berot Bnejakana lihdſ Moſeram tur nomirre Aärons un tappe tur aprakts un wiꞥꞥa Dehls Eeleaſars tappe par Preeſteri wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπῆραν ἐκ Βηρωθ υἱῶν Ιακιμ Μισαδαι ἐκεῖ ἀπέθανεν Ααρων καὶ ἐτάφη ἐκεῖ καὶ ἱεράτευσεν Ελεαζαρ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι υιοί Ισραήλ απήραν εκ Βηρώθ υιών Ιακίμ Μοσερά εκεί απέθανεν Ααρών και ετάφη εκεί και ιεράτευσεν Ελεάζαρ ο υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni devās ceļā no BeērotBeneiJaākanas uz Mozeru tur Ārons nomira un viņu tur arī apglabāja bet viņa dēls Ēleāzars kļuva par priesteri viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēla dēli devās ceļā no Jaakāna dēlu akām uz Mosērotu Tur nomira un tika apglabāts Ārons un viņa dēls Elāzārs kļuva priesteris viņa vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
And the sons Un, Israēla, bērni καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: And the sons -- Occurrence 57 of 209.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 500 of 2260.
נָֽסְע֛וּ
nā·sə·‘ū
journeyed devās, ceļā ἀπῆραν H5265 V‑Qal‑Perf‑3cp na·se·'U: journeyed -- Occurrence 4 of 6.
מִבְּאֵרֹ֥ת
mib·bə·’ê·rōṯ
from no, BeērotBeneiJaākanas ἐκ, Βηρωθ --- Prep mib·be·'e·Rot: from -- Occurrence .
בְּנֵי
bə·nê-
at - υἱῶν --- Prep be·nei-: at -- Occurrence .
יַעֲקָ֖ן
ya·‘ă·qān
Beeroth Bene-jaakan - Ιακιμ H885 Prep|N‑proper‑fs ya·'a·Kan: Beeroth Bene-jaakan -- Occurrence 1 of 1.
מוֹסֵרָ֑ה
mō·w·sê·rāh;
to Moserah uz, Mozeru Μισαδαι H4149 N‑proper‑fs mo·se·Rah;: to Moserah -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֣ם
šām
Where tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: Where -- Occurrence 103 of 523.
מֵ֤ת
mêṯ
died Ārons, nomira ἀπέθανεν H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms met: died -- Occurrence 19 of 70.
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: Aaron -- Occurrence 222 of 263.
וַיִּקָּבֵ֣ר
way·yiq·qā·ḇêr
and he was buried un, viņu, tur, arī, apglabāja καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and he was buried -- Occurrence 1 of 27.
שָׁ֔ם
šām,
where - ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: where -- Occurrence 104 of 523.
וַיְכַהֵ֛ן
way·ḵa·hên
and ministered as priest bet, viņa, dēls, Ēleāzars, kļuva, par, priesteri καὶ, ἱεράτευσεν H3547 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·cha·Hen: and ministered as priest -- Occurrence 2 of 2.
אֶלְעָזָ֥ר
’el·‘ā·zār
Eleazar - Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: Eleazar -- Occurrence 29 of 55.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 38 of 155.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his stead viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his stead -- Occurrence 13 of 97.
7 Deuteronomy 10:7
🇮🇱 Hebrew:
מִשָּׁ֥ם נָסְע֖וּ הַגֻּדְגֹּ֑דָה וּמִן הַגֻּדְגֹּ֣דָה יָטְבָ֔תָה אֶ֖רֶץ נַ֥חֲלֵי מָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no turrenes isgahje tee lihdſ Gudgodam un no Gudgoda lihdſ Iatbatam weenu uppaiꞥu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκεῖθεν ἀπῆραν εἰς Γαδγαδ καὶ ἀπὸ Γαδγαδ εἰς Ετεβαθα γῆ χείμαρροι ὑδάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no turienes tie aizgāja uz Gudgodu bet no Gudgodas uz Jotbatu tā ir ar ūdens straumēm bagāta zeme
🇱🇻 Latvian (2024):
No turienes tie devās ceļā uz Gudgodu un no Gudgodas uz Jotbātu zemi ar ūdens upēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִשָּׁ֥ם
miš·šām
From there Un, no, turienes, tie, aizgāja ἐκεῖθεν H8033 Prep‑m|Adv mish·Sham: From there -- Occurrence 34 of 106.
נָסְע֖וּ
nā·sə·‘ū
they journeyed - ἀπῆραν H5265 V‑Qal‑Perf‑3cp na·se·'U: they journeyed -- Occurrence 5 of 6.
הַגֻּדְגֹּ֑דָה
hag·guḏ·gō·ḏāh;
to Gudgodah uz, Gudgodu εἰς, Γαδγαδ H1412 Art|N‑proper‑fs|3fs hag·gud·Go·dah;: to Gudgodah -- Occurrence 1 of 2.
וּמִן
ū·min-
and from bet, no καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and from -- Occurrence 30 of 98.
הַגֻּדְגֹּ֣דָה
hag·guḏ·gō·ḏāh
Gudgodah Gudgodas Γαδγαδ H1412 Art|N‑proper‑fs|3fs hag·gud·Go·dah: Gudgodah -- Occurrence 2 of 2.
יָטְבָ֔תָה
yā·ṭə·ḇā·ṯāh,
to Jotbathah uz, Jotbatu Ετεβαθα H3193 N‑proper‑fs ya·te·Va·tah,: to Jotbathah -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֖רֶץ
’e·reṣ
a land tā, ir, ar, ūdens, straumēm, bagāta, zeme γῆ H776 N‑fsc 'E·retz: a land -- Occurrence 115 of 379.
נַ֥חֲלֵי
na·ḥă·lê
of rivers - χείμαρροι H5158 N‑mpc Na·cha·lei: of rivers -- Occurrence 2 of 6.
מָֽיִם׃
mā·yim.
of water - ὑδάτων H4325 N‑mp Ma·yim.: of water -- Occurrence 51 of 244.
- (no match) εἰς
8 Deuteronomy 10:8
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֣ת הַהִ֗וא הִבְדִּ֤יל יְהוָה֙ אֶת שֵׁ֣בֶט הַלֵּוִ֔י לָשֵׂ֖את אֶת אֲר֣וֹן בְּרִית יְהוָ֑ה לַעֲמֹד֩ לִפְנֵ֨י יְהוָ֤ה לְשָֽׁרְתוֹ֙ וּלְבָרֵ֣ךְ בִּשְׁמ֔וֹ עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannî Laikâ atẜchꞣihre tas KUNGS Lewja Zilti ka tee ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu neſtu ka tee ſtahwetu preekẜch ta KUNGA wiꞥꞥam kalpoht un eekẜch wiꞥꞥa Wahrdu ẜwehtiht lihdſ ẜchodeen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ διέστειλεν κύριος τὴν φυλὴν τὴν Λευι αἴρειν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου παρεστάναι ἔναντι κυρίου λειτουργεῖν καὶ ἐπεύχεσθαι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης
🇬🇷 Greek ABP:
εν εκείνω τω καιρώ διέστειλε κύριος την φυλήν την Λευί αίρειν την κιβωτόν της διαθήκης κυρίου παρεστάναι έναντι κυρίου λειτουργείν και επεύχεσθαι επί τω ονόματι αυτού έως της ημέρας ταύτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā Tas Kungs atšķīra Levija cilti lai tie nestu Tā Kunga derības šķirstu un lai tie stāvētu Tā Kunga priekšā Viņam kalpodami un svētītu Viņa Vārdā vēl līdz pat šai dienai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tolaik Kungs nodalīja Levija cilti lai tā nes Kunga derības šķirstu lai stāv Kunga priekšā kalpo viņam un lai viņa vārdā dod svētību līdz pat šai dienai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time Tanī, laikā τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: At time -- Occurrence 18 of 61.
הַהִ֗וא
ha·hi·w,
that - - H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv,: that -- Occurrence 46 of 57.
הִבְדִּ֤יל
hiḇ·dîl
separated Tas, Kungs, atšķīra διέστειλεν H914 V‑Hifil‑Perf‑3ms hiv·Dil: separated -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1418 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- Levija, cilti τὴν, φυλὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2283 of 7034.
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
the tribe of - - H7626 N‑msc She·vet: the tribe of -- Occurrence 7 of 60.
הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
Levi - τὴν, Λευι H3878 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi,: Levi -- Occurrence 2 of 9.
לָשֵׂ֖את
lā·śêṯ
to bear lai, tie, nestu αἴρειν H5375 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Set: to bear -- Occurrence 16 of 24.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, derības, šķirstu τὴν, κιβωτὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2284 of 7034.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark - - H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 15 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant - τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 24 of 113.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 1419 of 6218.
לַעֲמֹד֩
la·‘ă·mōḏ
to stand un, lai, tie, stāvētu παρεστάναι H5975 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Mod: to stand -- Occurrence 3 of 17.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 210 of 595.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1420 of 6218.
לְשָֽׁרְתוֹ֙
lə·šā·rə·ṯōw
to minister to Him Viņam, kalpodami λειτουργεῖν H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·sha·re·To: to minister to Him -- Occurrence 1 of 6.
וּלְבָרֵ֣ךְ
ū·lə·ḇā·rêḵ
and to bless un, svētītu καὶ, ἐπεύχεσθαι H1288 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·va·Rech: and to bless -- Occurrence 1 of 4.
בִּשְׁמ֔וֹ
biš·mōw,
in His name Viņa, Vārdā ἐπὶ, τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 Prep‑b|N‑msc|3ms bish·Mo,: in His name -- Occurrence 2 of 5.
עַ֖ד
‘aḏ
to vēl, līdz, pat ἕως H5704 Prep 'ad: to -- Occurrence 235 of 1014.
הַיּ֥וֹם
hay·yō·wm
day šai, dienai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 86 of 458.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 158 of 699.
- (no match) ἐν, ἐκείνῳ
9 Deuteronomy 10:9
🇮🇱 Hebrew:
עַל כֵּ֞ן לֹֽא הָיָ֧ה לְלֵוִ֛י חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה עִם אֶחָ֑יו יְהוָה֙ ה֣וּא נַחֲלָת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł tai Lewja Zilti ne kahda Dalliba neds Ihpaẜchums irr ar ẜaweem Brahłeem tas KUNGS tas irr wiꞥꞥas Ihpaẜchums ittin ka tas KUNGS juhẜu Deews us wiꞥꞥu runnajs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ τοῦτο οὐκ ἔστιν τοῖς Λευίταις μερὶς καὶ κλῆρος ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κύριος αὐτὸς κλῆρος αὐτοῦ καθὰ εἶπεν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
διά τούτο ουκ έστι τοις Λευίταις μερίς και κλήρος εν τοις αδελφοίς αυτών κύριος αυτός κλήρος αυτού καθά είπεν αυτώ κύριος ο θεός υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc arī Levija ciltij nav nekādas daļas un mantas ar saviem brāļiem Tas Kungs ir viņu mantība kā Tas Kungs tavs Dievs viņiem bija teicis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ levītiem nav daļas un mantojuma kopā ar saviem brāļiem Kungs ir viņu mantojums kā Kungs tavs Dievs viņiem teicis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
Upon Tāpēc, arī διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: Upon -- Occurrence 896 of 3469.
כֵּ֞ן
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 103 of 402.
לֹֽא
lō-
no Levija, ciltij, nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 727 of 3269.
הָיָ֧ה
hā·yāh
has - ἔστιν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: has -- Occurrence 50 of 334.
לְלֵוִ֛י
lə·lê·wî
Levi - τοῖς, Λευίταις H3881 Prep‑l|N‑proper‑ms le·le·Vi: Levi -- Occurrence 1 of 2.
חֵ֥לֶק
ḥê·leq
portion nekādas, daļas μερὶς H2506 N‑ms Che·lek: portion -- Occurrence 3 of 27.
וְנַחֲלָ֖ה
wə·na·ḥă·lāh
nor inheritance un, mantas καὶ, κλῆρος H5159 Conj‑w|N‑fs ve·na·cha·Lah: nor inheritance -- Occurrence 2 of 8.
עִם
‘im-
with ar ἐν H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 43 of 437.
אֶחָ֑יו
’e·ḥāw;
his brothers saviem, brāļiem τοῖς, ἀδελφοῖς, αὐτῶν H251 N‑mpc|3ms 'e·Chav;: his brothers -- Occurrence 44 of 73.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1421 of 6218.
ה֣וּא

is ir, viņu, mantība αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 280 of 865.
נַחֲלָת֔וֹ
na·ḥă·lā·ṯōw,
his inheritance - κλῆρος, αὐτοῦ H5159 N‑fsc|3ms na·cha·la·To,: his inheritance -- Occurrence 13 of 31.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
just as καθὰ H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: just as -- Occurrence 174 of 489.
דִּבֶּ֛ר
dib·ber
promised Tas, Kungs, tavs, Dievs, viņiem, bija, teicis εἶπεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: promised -- Occurrence 64 of 241.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1422 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - - H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 78 of 325.
לֽוֹ׃
lōw.
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .
10 Deuteronomy 10:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאָנֹכִ֞י עָמַ֣דְתִּי בָהָ֗ר כַּיָּמִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְאַרְבָּעִ֖ים לָ֑יְלָה וַיִּשְׁמַ֨ע יְהוָ֜ה אֵלַ֗י גַּ֚ם בַּפַּ֣עַם הַהִ֔וא לֹא אָבָ֥ה יְהוָ֖ה הַשְׁחִיתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ſtahweju Kalnâ lihdſ ka pirmak tẜchetrdeẜmits Deenas un tẜchetrdeẜmits Naktis un tas KUNGS paklauẜija mann arridſan to Brihdi tas KUNGS ne gribbeja tew nomaitaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κἀγὼ εἱστήκειν ἐν τῷ ὄρει τεσσαράκοντα ἡμέρας καὶ τεσσαράκοντα νύκτας καὶ εἰσήκουσεν κύριος ἐμοῦ καὶ ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ οὐκ ἠθέλησεν κύριος ἐξολεθρεῦσαι ὑμᾶς
🇬🇷 Greek ABP:
καγώ έστην εν τω όρει τεσσαράκοντα ημέρας και τεσσαράκοντα νύκτας και εισήκουσε κύριος εμού και εν τω καιρώ εκείνω ουκ ηθέλησε κύριος εξολοθρεύσαι υμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es sabiju kalnā kā iepriekšējo reizi četrdesmit dienas un četrdesmit naktis un Tas Kungs mani arī šoreiz paklausīja Tas Kungs negribēja tevi iznīcināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Un es paliku kalnā tāpat kā iepriekšējo reizi četrdesmit dienas un četrdesmit naktis un Kungs paklausīja man arī šoreiz Kungs negribēja tevi iznīdēt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָנֹכִ֞י
wə·’ā·nō·ḵî
And I Un, es, sabiju κἀγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: And I -- Occurrence 11 of 64.
עָמַ֣דְתִּי
‘ā·maḏ·tî
stayed - εἱστήκειν H5975 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mad·ti: stayed -- Occurrence 1 of 7.
בָהָ֗ר
ḇā·hār,
in the mountain kalnā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b,Art|N‑ms va·Har,: in the mountain -- Occurrence 3 of 5.
כַּיָּמִים֙
kay·yā·mîm
as at the time kā, iepriekšējo, reizi - H3117 Prep‑k,Art|N‑mp kai·ya·Mim: as at the time -- Occurrence 2 of 3.
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים
hā·ri·šō·nîm,
first - - H7223 Art|Adj‑mp ha·Ri·sho·Nim,: first -- Occurrence 4 of 30.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 33 of 93.
י֔וֹם
yō·wm,
days dienas ἡμέρας H3117 N‑ms Yom,: days -- Occurrence 82 of 239.
וְאַרְבָּעִ֖ים
wə·’ar·bā·‘îm
and forty un, četrdesmit καὶ, τεσσαράκοντα H705 Conj‑w|Number‑cp ve·'ar·ba·'Im: and forty -- Occurrence 23 of 36.
לָ֑יְלָה
lā·yə·lāh;
nights naktis νύκτας H3915 N‑ms La·ye·lah;: nights -- Occurrence 10 of 33.
וַיִּשְׁמַ֨ע
way·yiš·ma‘
and heard un, Tas, Kungs, mani, arī, šoreiz, paklausīja καὶ, εἰσήκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': and heard -- Occurrence 32 of 88.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1423 of 6218.
אֵלַ֗י
’ê·lay,
me - ἐμοῦ H413 Prep|1cs 'e·Lai,: me -- Occurrence 81 of 446.
גַּ֚ם
gam
also - καὶ H1571 Conj gam: also -- Occurrence 113 of 507.
בַּפַּ֣עַם
bap·pa·‘am
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6471 Prep‑b,Art|N‑fs bap·Pa·'am: at time -- Occurrence 4 of 8.
הַהִ֔וא
ha·hi·w,
that - τούτῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hiv,: that -- Occurrence 47 of 57.
לֹא
lō-
not Tas, Kungs, negribēja καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 728 of 3269.
אָבָ֥ה
’ā·ḇāh
chose - ἠθέλησεν H14 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vah: chose -- Occurrence 3 of 28.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
[and] Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: [and] Yahweh -- Occurrence 1424 of 6218.
הַשְׁחִיתֶֽךָ׃
haš·ḥî·ṯe·ḵā.
to destroy you tevi, iznīcināt ἐξολεθρεῦσαι, ὑμᾶς H7843 V‑Hifil‑Inf|2ms hash·chi·Te·cha.: to destroy you -- Occurrence 1 of 1.
11 Deuteronomy 10:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלַ֔י ק֛וּם לֵ֥ךְ לְמַסַּ֖ע לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וְיָבֹ֙אוּ֙ וְיִֽרְשׁ֣וּ אֶת הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּ֥עְתִּי לַאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS ẜazzija us mann Zellees eij to Łauſchu Preekẜchâ ka tee nahk un eemanto to Semmi ko es wiꞥꞥu Tehweem ſwehreijs eẜmu wiꞥꞥeem doht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος πρός με βάδιζε ἄπαρον ἐναντίον τοῦ λαοῦ τούτου καὶ εἰσπορευέσθωσαν καὶ κληρονομείτωσαν τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν αὐτῶν δοῦναι αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος προς με βάδιζε άπαρον έναντι του λαού τούτου και εισπορευέσθωσαν και κληρονομείτωσαν την γην ην ώμοσα τοις πατράσιν αυτών δούναι αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs man sacīja celies ej dodies ceļā tautas priekšā lai viņi tiešām ietu un iemantotu to zemi kā Es to ar zvērestu esmu apsolījis viņu tēviem dot
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs man teica celies un ej pa priekšu šai tautai lai tā iet un iemanto zemi par kuru es viņu tēviem esmu zvērējis ka došu to viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Bet, Tas, Kungs, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 581 of 1948.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1425 of 6218.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 82 of 446.
ק֛וּם
qūm
Arise celies, ej βάδιζε H6965 V‑Qal‑Imp‑ms kum: Arise -- Occurrence 12 of 46.
לֵ֥ךְ
lêḵ
begin - - H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: begin -- Occurrence 21 of 91.
לְמַסַּ֖ע
lə·mas·sa‘
[your] journey dodies, ceļā ἄπαρον H4550 Prep‑l|N‑ms le·mas·Sa': [your] journey -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before tautas, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 211 of 595.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 181 of 729.
וְיָבֹ֙אוּ֙
wə·yā·ḇō·’ū
that they may go in lai, viņi, tiešām, ietu καὶ, εἰσπορευέσθωσαν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Vo·'u: that they may go in -- Occurrence 3 of 7.
וְיִֽרְשׁ֣וּ
wə·yir·šū
and possess un, iemantotu καὶ, κληρονομείτωσαν H3423 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yir·Shu: and possess -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- to, zemi τὴν, γῆν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2285 of 7034.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the land - - H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the land -- Occurrence 316 of 934.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 1308 of 4804.
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
niš·ba‘·tî
I swore Es, to, ar, zvērestu, esmu, apsolījis ὤμοσα H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·Ba'·ti: I swore -- Occurrence 7 of 26.
לַאֲבֹתָ֖ם
la·’ă·ḇō·ṯām
to their fathers viņu, tēviem τοῖς, πατράσιν, αὐτῶν H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·vo·Tam: to their fathers -- Occurrence 2 of 14.
לָתֵ֥ת
lā·ṯêṯ
to give dot δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tet: to give -- Occurrence 26 of 97.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: them -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) τούτου
12 Deuteronomy 10:12
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֔ל מָ֚ה יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שֹׁאֵ֖ל מֵעִמָּ֑ךְ כִּ֣י אִם לְ֠יִרְאָה אֶת יְהוָ֨ה אֱלֹהֶ֜יךָ לָלֶ֤כֶת בְּכָל דְּרָכָיו֙ וּלְאַהֲבָ֣ה אֹת֔וֹ וְלַֽעֲבֹד֙ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכָל לְבָבְךָ֖ וּבְכָל נַפְשֶֽׁךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad Iſraëls ko praẜẜa tas KUNGS taws Deews no tewis bes kà to KUNGU tawu Deewu bihtees wiẜẜꞥs wiꞥꞥa Zełłꞥs ſtaigaht un wiꞥꞥu mihleht un tam KUNGAM tawam Deewam kalpoht no wiẜẜas tawas Ꞩirds un no wiẜẜas tawas Dwehẜeles 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν Ισραηλ τί κύριος ὁ θεός σου αἰτεῖται παρὰ σοῦ ἀλλ ἢ φοβεῖσθαι κύριον τὸν θεόν σου πορεύεσθαι ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ καὶ ἀγαπᾶν αὐτὸν καὶ λατρεύειν κυρίῳ τῷ θεῷ σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν Ισραήλ τι κύριος ο θεός σου αιτεί παρά σου αλλ' η φοβείσθαι κύριον τον θεόν σου και πορεύεσθαι εν πάσαις ταις οδοίς αυτού και αγαπάν αυτόν και λατρεύειν κυρίω τω θεώ σου εξ όλης της καρδίας σου και εξ όλης της ψυχής σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad Israēl ko Tas Kungs tavs Dievs no tevis prasa Neko citu kā vienīgi bīties To Kungu savu Dievu staigāt visur Viņa ceļos Viņu mīlēt un Tam Kungam savam Dievam kalpot ar visu savu sirdi un visu savu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad Israēl ko Kungs tavs Dievs prasa no tevis vienīgi bīties Kunga sava Dieva staigāt visus viņa ceļus mīlēt viņu un kalpot Kungam savam Dievam no visas sirds un dvēseles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּה֙
wə·‘at·tāh
Now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 51 of 271.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēl Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 501 of 2260.
מָ֚ה
māh
what ko τί H4100 Interrog mah: what -- Occurrence 68 of 386.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, tavs, Dievs, no, tevis, prasa κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 52 of 608.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 79 of 325.
שֹׁאֵ֖ל
šō·’êl
does require - αἰτεῖται H7592 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·'El: does require -- Occurrence 1 of 6.
מֵעִמָּ֑ךְ
mê·‘im·māḵ;
of you - παρὰ, σοῦ H5973 Prep‑m|2ms me·'im·Mach;: of you -- Occurrence 2 of 9.
כִּ֣י

for Neko, citu, kā, vienīgi ἀλλ, H3588 Conj ki: for -- Occurrence 785 of 4334.
אִם
’im-
but - - H518 Conj 'im-: but -- Occurrence 164 of 786.
לְ֠יִרְאָה
lə·yir·’āh
to fear bīties φοβεῖσθαι H3372 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs Le·yir·'ah: to fear -- Occurrence 4 of 12.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu, savu, Dievu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2286 of 7034.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 53 of 608.
אֱלֹהֶ֜יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 80 of 325.
לָלֶ֤כֶת
lā·le·ḵeṯ
to walk staigāt πορεύεσθαι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: to walk -- Occurrence 9 of 83.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visur, Viņa, ceļos ἐν, πάσαις H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 92 of 417.
דְּרָכָיו֙
də·rā·ḵāw
His ways - ταῖς, ὁδοῖς, αὐτοῦ H1870 N‑cpc|3ms de·ra·Chav: His ways -- Occurrence 1 of 23.
וּלְאַהֲבָ֣ה
ū·lə·’a·hă·ḇāh
and to love Viņu, mīlēt καὶ, ἀγαπᾶν H157 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs u·le·'a·ha·Vah: and to love -- Occurrence 1 of 2.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
Him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: Him -- Occurrence 232 of 470.
וְלַֽעֲבֹד֙
wə·la·‘ă·ḇōḏ
and to serve un, Tam, Kungam, savam, Dievam, kalpot καὶ, λατρεύειν H5647 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·'a·Vod: and to serve -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - κυρίῳ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2287 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 54 of 608.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τῷ, θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 81 of 325.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all ar, visu ἐξ, ὅλης H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 93 of 417.
לְבָבְךָ֖
lə·ḇā·ḇə·ḵā
your heart savu, sirdi τῆς, καρδίας, σου H3824 N‑msc|2ms le·va·ve·Cha: your heart -- Occurrence 9 of 38.
וּבְכָל
ū·ḇə·ḵāl
and with all un, visu καὶ, ἐξ, ὅλης H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and with all -- Occurrence 28 of 100.
נַפְשֶֽׁךָ׃
nap̄·še·ḵā.
your soul savu, dvēseli τῆς, ψυχῆς, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·She·cha.: your soul -- Occurrence 8 of 63.
13 Deuteronomy 10:13
🇮🇱 Hebrew:
לִשְׁמֹ֞ר אֶת מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְאֶת חֻקֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם לְט֖וֹב לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Bauẜlus un wiꞥꞥa Likkumus turreht ko es jums ẜchodeen pawehłu Tew par labbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φυλάσσεσθαι τὰς ἐντολὰς κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἵνα εὖ σοι ᾖ
🇱🇻 Latvian (1965):
turēt visus Tā Kunga baušļus un Viņa likumus ko es šodien pavēlu tev par labu
🇱🇻 Latvian (2024):
un ievērot visus Kunga baušļus un viņa likumus ko es tev šodien pavēlu tev pašam par labu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לִשְׁמֹ֞ר
liš·mōr
[and] to keep turēt φυλάσσεσθαι H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Mor: [and] to keep -- Occurrence 8 of 40.
אֶת
’eṯ-
- visus, Tā, Kunga, baušļus τὰς, ἐντολὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2288 of 7034.
מִצְוֺ֤ת
miṣ·wōṯ
the commandments - - H4687 N‑fpc mitz·Vot: the commandments -- Occurrence 9 of 25.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 1426 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Viņa, likumus καὶ, τὰ, δικαιώματα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 750 of 2179.
חֻקֹּתָ֔יו
ḥuq·qō·ṯāw,
His statutes - αὐτοῦ H2708 N‑fpc|3ms chuk·ko·Tav,: His statutes -- Occurrence 3 of 7.
אֲשֶׁ֛ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1309 of 4804.
אָנֹכִ֥י
’ā·nō·ḵî
I es, šodien, pavēlu ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 91 of 293.
מְצַוְּךָ֖
mə·ṣaw·wə·ḵā
command you - ἐντέλλομαί, σοι H6680 V‑Piel‑Prtcpl‑msc|2ms me·tzav·ve·Cha: command you -- Occurrence 8 of 26.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: today -- Occurrence 87 of 458.
לְט֖וֹב
lə·ṭō·wḇ
for good tev, par, labu ἵνα, εὖ H2896 Prep‑l|Adj‑ms le·Tov: for good -- Occurrence 2 of 10.
לָֽךְ׃
lāḵ.
your - σοι --- Prep|2ms Lach.: your -- Occurrence .
- (no match) τοῦ, θεοῦ, σου,
14 Deuteronomy 10:14
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל אֲשֶׁר בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Redſi tam KUNGAM tawam Deewam peederr Debbes un to Debbeẜchu Debbeẜis ta Seme un wiẜs kas eekẜch tahs irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ κυρίου τοῦ θεοῦ σου ὁ οὐρανὸς καὶ ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ ἡ γῆ καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi vienīgi Tam Kungam pieder debesis un debesu debesis zeme un viss kas uz tās ir
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi Kungam tavam Dievam pieder debesis un debesu debesis zeme un viss kas uz tās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֚ן
hên
indeed Redzi, vienīgi ἰδοὺ H2005 Interjection hen: indeed -- Occurrence 25 of 97.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
belong to Yahweh Tam, Kungam, pieder κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: belong to Yahweh -- Occurrence 1427 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 82 of 325.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
heaven debesis , οὐρανὸς H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 56 of 236.
וּשְׁמֵ֣י
ū·šə·mê
and heavens un, debesu, debesis καὶ, , οὐρανὸς H8064 Conj‑w|N‑mpc u·she·Mei: and heavens -- Occurrence 1 of 4.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
the highest - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: the highest -- Occurrence 57 of 236.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 317 of 934.
וְכָל
wə·ḵāl
and [also] with all un, viss, kas καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and [also] with all -- Occurrence 191 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] - ὅσα, ἐστὶν H834 Pro‑r 'a·Sher-that [is]1310 of 4804.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it uz, tās, ir ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
15 Deuteronomy 10:15
🇮🇱 Hebrew:
רַ֧ק בַּאֲבֹתֶ֛יךָ חָשַׁ֥ק יְהוָ֖ה לְאַהֲבָ֣ה אוֹתָ֑ם וַיִּבְחַ֞ר בְּזַרְעָ֣ם אַחֲרֵיהֶ֗ם בָּכֶ֛ם מִכָּל הָעַמִּ֖ים כַּיּ֥וֹם הַזֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr pee taweem Tehweem ween irr tam KUNGAM labs Prahts bijis wiꞥꞥus mihleht un irr wiꞥꞥu Dſimmumu pehz wiꞥꞥeem juhs paẜchus no wiẜẜeem Łaudim isredſejs itt kà tas ẜchodeen irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πλὴν τοὺς πατέρας ὑμῶν προείλατο κύριος ἀγαπᾶν αὐτοὺς καὶ ἐξελέξατο τὸ σπέρμα αὐτῶν μετ αὐτοὺς ὑμᾶς παρὰ πάντα τὰ ἔθνη κατὰ τὴν ἡμέραν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
πλην τους πατέρας υμών προείλετο κύριος αγαπάν αυτούς και εξελέξατο το σπέρμα αυτών μετ' αυτούς υμάς παρά πάντα τα έθνη κατά την ημέραν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr vienīgi pret taviem tēviem Tam Kungam ir bijis labs prāts Viņš tos iemīlēja un Viņš izredzēja viņu pēcnācējus tos kas nāktu pēc viņiem tas ir jūs pašus starp visām tautām kā tas šodien ir skaidri redzams
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču Kungs ir iemīlējis tavus tēvus mīlējis tos un no visām tautām izraudzījis to pēcnācējus jūs kā tas ir šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רַ֧ק
raq
Only Tomēr, vienīgi πλὴν H7535 Adv rak: Only -- Occurrence 27 of 106.
בַּאֲבֹתֶ֛יךָ
ba·’ă·ḇō·ṯe·ḵā
in your fathers pret, taviem, tēviem τοὺς, πατέρας, ὑμῶν H1 Prep‑b|N‑mpc|2ms ba·'a·vo·Tei·cha: in your fathers -- Occurrence 1 of 1.
חָשַׁ֥ק
ḥā·šaq
delighted Tam, Kungam, ir, bijis, labs, prāts προείλατο H2836 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Shak: delighted -- Occurrence 2 of 5.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1428 of 6218.
לְאַהֲבָ֣ה
lə·’a·hă·ḇāh
to love Viņš, tos, iemīlēja ἀγαπᾶν H157 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3fs le·'a·ha·Vah: to love -- Occurrence 1 of 10.
אוֹתָ֑ם
’ō·w·ṯām;
them - αὐτοὺς H853 DirObjM|3mp o·Tam;: them -- Occurrence 200 of 452.
וַיִּבְחַ֞ר
way·yiḇ·ḥar
and He chose un, Viņš, izredzēja καὶ, ἐξελέξατο H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·Char: and He chose -- Occurrence 5 of 14.
בְּזַרְעָ֣ם
bə·zar·‘ām
their descendants viņu, pēcnācējus τὸ, σπέρμα, αὐτῶν H2233 Prep‑b|N‑msc|3mp be·zar·'Am: their descendants -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵיהֶ֗ם
’a·ḥă·rê·hem,
after them tos, kas, nāktu, pēc, viņiem μετ, αὐτοὺς H310 Prep|3mp 'a·cha·rei·Hem,: after them -- Occurrence 13 of 47.
בָּכֶ֛ם
bā·ḵem
you tas, ir, jūs, pašus ὑμᾶς --- Prep|2mp ba·Chem: you -- Occurrence .
מִכָּל
mik·kāl
above all starp, visām, tautām παρὰ, πάντα H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: above all -- Occurrence 68 of 228.
הָעַמִּ֖ים
hā·‘am·mîm
peoples - τὰ, ἔθνη H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim: peoples -- Occurrence 14 of 71.
כַּיּ֥וֹם
kay·yō·wm
as [it is] day kā, tas, šodien, ir, skaidri, redzams κατὰ, τὴν, ἡμέραν H3117 Prep‑k,Art|N‑ms kai·Yom: as [it is] day -- Occurrence 7 of 26.
הַזֶּה׃
haz·zeh.
this - ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 159 of 699.
16 Deuteronomy 10:16
🇮🇱 Hebrew:
וּמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת עָרְלַ֣ת לְבַבְכֶ֑ם וְעָ֨רְפְּכֶ֔ם לֹ֥א תַקְשׁ֖וּ עֽוֹד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apgraiſajt tad juhẜas Ꞩirds Preekẜch‐Ahdu un ne eẜẜat wairs pahrgalwigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιτεμεῖσθε τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν καὶ τὸν τράχηλον ὑμῶν οὐ σκληρυνεῖτε ἔτι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc apgraiziet savas sirds priekšādu un neesiet vairs stūrgalvīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Apgraiziet savas sirds priekšādu neesiet vairs stūrgalvīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַלְתֶּ֕ם
ū·mal·tem
Therefore circumcise Tāpēc, apgraiziet καὶ, περιτεμεῖσθε H4135 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp u·mal·Tem: Therefore circumcise -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֖ת
’êṯ
- savas, sirds, priekšādu τὴν, σκληροκαρδίαν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 2289 of 7034.
עָרְלַ֣ת
‘ā·rə·laṯ
the foreskin - - H6190 N‑fsc 'a·re·Lat: the foreskin -- Occurrence 2 of 2.
לְבַבְכֶ֑ם
lə·ḇaḇ·ḵem;
of your heart - ὑμῶν H3824 N‑msc|2mp le·vav·Chem;: of your heart -- Occurrence 2 of 35.
וְעָ֨רְפְּכֶ֔ם
wə·‘ā·rə·pə·ḵem,
and un, neesiet, vairs, stūrgalvīgi καὶ, τὸν, τράχηλον, ὑμῶν H6203 Conj‑w|N‑msc|2mp ve·'A·re·pe·Chem,: and -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

No - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: No -- Occurrence 729 of 3269.
תַקְשׁ֖וּ
ṯaq·šū
be stiff-necked - σκληρυνεῖτε H7185 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tak·Shu: be stiff-necked -- Occurrence 1 of 3.
עֽוֹד׃
‘ō·wḏ.
longer - ἔτι H5750 Adv od.: longer -- Occurrence 64 of 405.
17 Deuteronomy 10:17
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם ה֚וּא אֱלֹהֵ֣י הָֽאֱלֹהִ֔ים וַאֲדֹנֵ֖י הָאֲדֹנִ֑ים הָאֵ֨ל הַגָּדֹ֤ל הַגִּבֹּר֙ וְהַנּוֹרָ֔א אֲשֶׁר֙ לֹא יִשָּׂ֣א פָנִ֔ים וְלֹ֥א יִקַּ֖ח שֹֽׁחַד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS juhẜu Deews irr weens Deews to Deewu un weens KUNGS to Kungu TAS STIPRAIS DEEWS tas leelajs tas warrenajs un tas zeenajams kas ne kahda Waigu usluhko neds Dahwanas ꞥemm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν οὗτος θεὸς τῶν θεῶν καὶ κύριος τῶν κυρίων ὁ θεὸς ὁ μέγας καὶ ἰσχυρὸς καὶ φοβερός ὅστις οὐ θαυμάζει πρόσωπον οὐδ οὐ μὴ λάβῃ δῶρον
🇬🇷 Greek ABP:
ο γαρ κύριος ο θεός υμών ούτος θεός των θεών και κύριος των κυρίων ο θεός ο μέγας και ισχυρός και φοβερός όστις ου θαυμάζει πρόσωπον ουδε μη λάβη δώρον
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tas Kungs jūsu Dievs ir dievu Dievs un ir kungu Kungs ir liels stiprs un bargs Dievs kas neviena vaigu neuzlūko un uzpirkšanas dāvanas neņem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs jūsu Dievs ir dievu Dievs un kungu Kungs lielais varenais un baismīgais Dievs kas nevērtē nevienu pēc skata un neņem kukuļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

For Jo γὰρ H3588 Conj ki: For -- Occurrence 786 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, jūsu, Dievs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1429 of 6218.
אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·ḵem,
your God - , θεὸς, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem,: your God -- Occurrence 60 of 162.
ה֚וּא

is ir οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 281 of 865.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God dievu, Dievs θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 55 of 398.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of gods - τῶν, θεῶν H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of gods -- Occurrence 56 of 366.
וַאֲדֹנֵ֖י
wa·’ă·ḏō·nê
and Lord un, ir, kungu, Kungs καὶ, κύριος H136 Conj‑w|N‑mpc va·'a·do·Nei: and Lord -- Occurrence 1 of 1.
הָאֲדֹנִ֑ים
hā·’ă·ḏō·nîm;
of lords - τῶν, κυρίων H113 Art|N‑mp ha·'a·do·Nim;: of lords -- Occurrence 1 of 2.
הָאֵ֨ל
hā·’êl
the God ir, liels, stiprs, un, bargs, Dievs , θεὸς H410 Art|N‑ms ha·'El: the God -- Occurrence 4 of 20.
הַגָּדֹ֤ל
hag·gā·ḏōl
great - , μέγας H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 23 of 106.
הַגִּבֹּר֙
hag·gib·bōr
mighty - καὶ, ἰσχυρὸς H1368 Art|Adj‑ms hag·gib·Bor: mighty -- Occurrence 1 of 6.
וְהַנּוֹרָ֔א
wə·han·nō·w·rā,
and awesome - καὶ, , φοβερός H3372 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·no·Ra,: and awesome -- Occurrence 3 of 10.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
who kas ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 1311 of 4804.
לֹא
lō-
not neviena, vaigu, neuzlūko οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 730 of 3269.
יִשָּׂ֣א
yiś·śā
regards - θαυμάζει H5375 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Sa: regards -- Occurrence 13 of 37.
פָנִ֔ים
p̄ā·nîm,
persons - πρόσωπον H6440 N‑mp fa·Nim,: persons -- Occurrence 2 of 21.
וְלֹ֥א
wə·lō
nor un, uzpirkšanas, dāvanas, neņem οὐδ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 275 of 1589.
יִקַּ֖ח
yiq·qaḥ
takes - λάβῃ H3947 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Kach: takes -- Occurrence 15 of 44.
שֹֽׁחַד׃
šō·ḥaḏ.
a bribe - δῶρον H7810 N‑ms Sho·chad.: a bribe -- Occurrence 1 of 14.
- (no match)
18 Deuteronomy 10:18
🇮🇱 Hebrew:
עֹשֶׂ֛ה מִשְׁפַּ֥ט יָת֖וֹם וְאַלְמָנָ֑ה וְאֹהֵ֣ב גֵּ֔ר לָ֥תֶת ל֖וֹ לֶ֥חֶם וְשִׂמְלָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un darra Teeẜu tam Bahriꞥam un tahm Atraitnehm un mihło to Ꞩweẜchineeku un dohd wiꞥꞥam Maiſi un Drehbes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ποιῶν κρίσιν προσηλύτῳ καὶ ὀρφανῷ καὶ χήρᾳ καὶ ἀγαπᾷ τὸν προσήλυτον δοῦναι αὐτῷ ἄρτον καὶ ἱμάτιον
🇬🇷 Greek ABP:
ο ποιών κρίσιν προσηλύτω και ορφανώ και χήρα και αγαπά τον προσήλυτον δούναι αυτώ άρτον και ιμάτιον
🇱🇻 Latvian (1965):
kas bāreņiem un atraitnēm gādā viņu tiesu un kas mīl svešinieku dodams viņam gan maizi gan drēbes
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ir taisnīgs pret bāreni un atraitni un mīl svešinieku dod tam maizi un drēbes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֹשֶׂ֛ה
‘ō·śeh
He administers kas ποιῶν H6213 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Seh: He administers -- Occurrence 18 of 117.
מִשְׁפַּ֥ט
miš·paṭ
justice for bāreņiem, un, atraitnēm, gādā, viņu, tiesu κρίσιν H4941 N‑msc mish·Pat: justice for -- Occurrence 8 of 133.
יָת֖וֹם
yā·ṯō·wm
the fatherless - καὶ, ὀρφανῷ H3490 N‑ms ya·Tom: the fatherless -- Occurrence 1 of 17.
וְאַלְמָנָ֑ה
wə·’al·mā·nāh;
and the widow - καὶ, χήρᾳ H490 Conj‑w|N‑fs ve·'al·ma·Nah;: and the widow -- Occurrence 1 of 9.
וְאֹהֵ֣ב
wə·’ō·hêḇ
and loves un, kas, mīl καὶ, ἀγαπᾷ H157 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·'o·Hev: and loves -- Occurrence 1 of 2.
גֵּ֔ר
gêr,
the stranger svešinieku τὸν, προσήλυτον H1616 N‑ms Ger,: the stranger -- Occurrence 12 of 22.
לָ֥תֶת
lā·ṯeṯ
giving dodams δοῦναι H5414 Prep‑l|V‑Qal‑Inf La·tet: giving -- Occurrence 27 of 97.
ל֖וֹ
lōw
him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
לֶ֥חֶם
le·ḥem
food gan, maizi ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem: food -- Occurrence 43 of 155.
וְשִׂמְלָֽה׃
wə·śim·lāh.
and clothing gan, drēbes καὶ, ἱμάτιον H8071 Conj‑w|N‑fs ve·sim·Lah.: and clothing -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) προσηλύτῳ
19 Deuteronomy 10:19
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲהַבְתֶּ֖ם אֶת הַגֵּ֑ר כִּֽי גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz buhs jums to Ꞩweẜchineeku mihleht jo juhs eẜẜat Ꞩweẜchineeki bijuẜchi Egiptes‐Semmê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀγαπήσετε τὸν προσήλυτον προσήλυτοι γὰρ ἦτε ἐν γῇ Αἰγύπτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και αγαπήσετε τον προσήλυτον προσήλυτοι γαρ ήτε εν γη Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc mīliet svešinieku jo jūs paši esat bijuši svešinieki Ēģiptes zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Mīli arī tu svešinieku jo svešinieki jūs bijāt Ēģiptes zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲהַבְתֶּ֖ם
wa·’ă·haḇ·tem
Therefore love Tāpēc, mīliet καὶ, ἀγαπήσετε H157 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·hav·Tem: Therefore love -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- svešinieku τὸν, προσήλυτον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2290 of 7034.
הַגֵּ֑ר
hag·gêr;
the stranger - - H1616 Art|N‑ms hag·Ger;: the stranger -- Occurrence 9 of 13.
כִּֽי
kî-
for jo γὰρ H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 787 of 4334.
גֵרִ֥ים
ḡê·rîm
strangers jūs, paši, esat, bijuši, svešinieki προσήλυτοι H1616 N‑mp ge·Rim: strangers -- Occurrence 5 of 7.
הֱיִיתֶ֖ם
hĕ·yî·ṯem
you were - ἦτε H1961 V‑Qal‑Perf‑2mp he·yi·Tem: you were -- Occurrence 7 of 13.
בְּאֶ֥רֶץ
bə·’e·reṣ
in the land Ēģiptes, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: in the land -- Occurrence 89 of 229.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτῳ H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 172 of 424.
20 Deuteronomy 10:20
🇮🇱 Hebrew:
אֶת יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א אֹת֣וֹ תַעֲבֹ֑ד וּב֣וֹ תִדְבָּ֔ק וּבִשְׁמ֖וֹ תִּשָּׁבֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To KUNGU tawu Deewu buhs tew bihtees wiꞥꞥam kalpoht un wiꞥꞥam peeꞣertees un pee wiꞥꞥa Wahrda ſwehreht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριον τὸν θεόν σου φοβηθήσῃ καὶ αὐτῷ λατρεύσεις καὶ πρὸς αὐτὸν κολληθήσῃ καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὀμῇ
🇬🇷 Greek ABP:
κύριον τον θεόν σου φοβηθήση και αυτώ λατρεύσεις και προς αυτόν κολληθήση και επί τω ονόματι αυτού ομή
🇱🇻 Latvian (1965):
Bīsties To Kungu savu Dievu kalpo Viņam un Viņam jo cieši pieķeries Viņa Vārdā tu vari zvērēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bīsties Kunga sava Dieva kalpo viņam pieķeries viņam un zvēri viņa vārdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶת
’eṯ-
- Bīsties, To, Kungu, savu, Dievu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2291 of 7034.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1430 of 6218.
אֱלֹהֶ֛יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τὸν, θεόν, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 83 of 325.
תִּירָ֖א
tî·rā
You shall fear - φοβηθήσῃ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: You shall fear -- Occurrence 10 of 51.
אֹת֣וֹ
’ō·ṯōw
Him - καὶ, αὐτῷ H853 DirObjM|3ms o·To: Him -- Occurrence 233 of 470.
תַעֲבֹ֑ד
ṯa·‘ă·ḇōḏ;
you shall serve kalpo, Viņam λατρεύσεις H5647 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Vod;: you shall serve -- Occurrence 11 of 12.
וּב֣וֹ
ū·ḇōw
and to Him un, Viņam, jo, cieši, pieķeries καὶ, πρὸς, αὐτὸν --- Conj‑w|Prep|3ms u·Voand to Him.
תִדְבָּ֔ק
ṯiḏ·bāq,
you shall hold fast - κολληθήσῃ H1692 V‑Qal‑Imperf‑2ms tid·Bak,: you shall hold fast -- Occurrence 1 of 4.
וּבִשְׁמ֖וֹ
ū·ḇiš·mōw
and in His name Viņa, Vārdā, tu, vari, zvērēt καὶ, τῷ, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|3ms u·vish·Mo: and in His name -- Occurrence 2 of 3.
תִּשָּׁבֵֽעַ׃
tiš·šā·ḇê·a‘.
take oaths - ὀμῇ H7650 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tish·sha·Ve·a'.: take oaths -- Occurrence 2 of 2.
21 Deuteronomy 10:21
🇮🇱 Hebrew:
ה֥וּא תְהִלָּתְךָ֖ וְה֣וּא אֱלֹהֶ֑יךָ אֲשֶׁר עָשָׂ֣ה אִתְּךָ֗ אֶת הַגְּדֹלֹ֤ת וְאֶת הַנּֽוֹרָאֹת֙ הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר רָא֖וּ עֵינֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr tawa Teikẜchana un wiꞥſch irr taws Deews kas pee tew ẜchihs leelas un zeenamas Leetas darrijs irr ko tawas Azzis irr redſejẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτος καύχημά σου καὶ οὗτος θεός σου ὅστις ἐποίησεν ἐν σοὶ τὰ μεγάλα καὶ τὰ ἔνδοξα ταῦτα ἃ εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοί σου
🇬🇷 Greek ABP:
αυτός καύχημά σου και αυτός θεός σου όστις εποίησεν εν σοι τα μεγάλα και τα ένδοξα ταύτα α είδον οι οφθαλμοί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš ir tava slava un Viņš ir tavs Dievs kas pie tevis ir darījis šīs baiļu pilnās lietas ko tavas paša acis ir redzējušas
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ir tava slava un viņš ir tavs Dievs kas tev darījis visas šīs lielās un baismīgās lietas ko tu esi redzējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֥וּא

He [is] Viņš, ir, tava, slava οὗτος H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 282 of 865.
תְהִלָּתְךָ֖
ṯə·hil·lā·ṯə·ḵā
your praise - καύχημά, σου H8416 N‑fsc|2ms te·hil·la·te·Cha: your praise -- Occurrence 1 of 7.
וְה֣וּא
wə·hū
and He [is] un, Viņš, ir, tavs, Dievs καὶ, οὗτος H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and He [is] -- Occurrence 43 of 211.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God - θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 84 of 325.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas, pie, tevis, ir, darījis ὅστις H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 1312 of 4804.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
has done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 71 of 358.
אִתְּךָ֗
’it·tə·ḵā,
for you - ἐν, σοὶ H853 DirObjM|2ms 'it·te·Cha,: for you -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- šīs, baiļu, pilnās, lietas τὰ, μεγάλα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 2292 of 7034.
הַגְּדֹלֹ֤ת
hag·gə·ḏō·lōṯ
great - - H1419 Art|Adj‑fp hag·ge·do·Lot: great -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and - καὶ, τὰ, ἔνδοξα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 751 of 2179.
הַנּֽוֹרָאֹת֙
han·nō·w·rā·’ōṯ
awesome things - - H3372 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp han·no·ra·'Ot: awesome things -- Occurrence 1 of 1.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - ταῦτα H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 57 of 274.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 1313 of 4804.
רָא֖וּ
rā·’ū
have seen tavas, paša, acis, ir, redzējušas εἴδοσαν H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: have seen -- Occurrence 6 of 48.
עֵינֶֽיךָ׃
‘ê·ne·ḵā.
your eyes - οἱ, ὀφθαλμοί, σου H5869 N‑cdc|2ms 'ei·Nei·cha.: your eyes -- Occurrence 12 of 51.
22 Deuteronomy 10:22
🇮🇱 Hebrew:
בְּשִׁבְעִ֣ים נֶ֔פֶשׁ יָרְד֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ מִצְרָ֑יְמָהּ וְעַתָּ֗ה שָֽׂמְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם לָרֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tawi Tehwi nogahje uhs Egiptes‐Semmi ẜeptiꞥdeẜmits Dwehẜeles Pulkâ un nu irr tas KUNGS taws Deews tew wairojs itt kà tahs Debbes Swaigſnes Pulkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἑβδομήκοντα ψυχαῖς κατέβησαν οἱ πατέρες σου εἰς Αἴγυπτον νυνὶ δὲ ἐποίησέν σε κύριος ὁ θεός σου ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλήθει
🇬🇷 Greek ABP:
εν εβδομήκοντα ψυχαίς κατέβησαν οι πατέρες σου εις Αίγυπτον νυν δε εποίησέ σε κύριος ο θεός σου ωσεί τα άστρα του ουρανού τω πλήθει
🇱🇻 Latvian (1965):
Tavi tēvi septiņdesmit dvēseles nogāja kādreiz uz Ēģipti bet nu tagad Tas Kungs tavs Dievs tevi ir tik vareni vairojis kā debess zvaigznes
🇱🇻 Latvian (2024):
Vien septiņdesmit bija tavu tēvu kad tie aizgāja uz Ēģipti bet tagad Kungs tavs Dievs ir vairojis tevi kā zvaigznes debesīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשִׁבְעִ֣ים
bə·šiḇ·‘îm
With seventy Tavi, tēvi, septiņdesmit ἐν, ἑβδομήκοντα H7657 Prep‑b|Number‑cp be·shiv·'Im: With seventy -- Occurrence 1 of 1.
נֶ֔פֶשׁ
ne·p̄eš,
persons dvēseles ψυχαῖς H5315 N‑fs Ne·fesh,: persons -- Occurrence 52 of 115.
יָרְד֥וּ
yā·rə·ḏū
went down nogāja κατέβησαν H3381 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·re·Du: went down -- Occurrence 2 of 16.
אֲבֹתֶ֖יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
Your fathers - οἱ, πατέρες, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha: Your fathers -- Occurrence 11 of 26.
מִצְרָ֑יְמָהּ
miṣ·rā·yə·māh;
to Egypt kādreiz, uz, Ēģipti εἰς, Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs|3fs mitz·Ra·ye·mah;: to Egypt -- Occurrence 14 of 15.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
now bet, nu, tagad νυνὶ, δὲ H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: now -- Occurrence 52 of 271.
שָֽׂמְךָ֙
śā·mə·ḵā
has made you Tas, Kungs, tavs, Dievs, tevi, ir, tik, vareni, vairojis ἐποίησέν, σε H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms sa·me·Cha: has made you -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 1431 of 6218.
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā,
your God - , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha,: your God -- Occurrence 85 of 325.
כְּכוֹכְבֵ֥י
kə·ḵō·wḵ·ḇê
as the stars kā, zvaigznes ὡσεὶ, τὰ, ἄστρα H3556 Prep‑k|N‑mpc ke·choch·Vei: as the stars -- Occurrence 5 of 7.
הַשָּׁמַ֖יִם
haš·šā·ma·yim
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: of heaven -- Occurrence 58 of 236.
לָרֹֽב׃
lā·rōḇ.
in multitude - τῷ, πλήθει H7230 Prep‑l|N‑ms la·Ro.: in multitude -- Occurrence 4 of 52.
- (no match) debess