📖 Daniel Chapter 8

1 Daniel 8:1
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֔וֹשׁ לְמַלְכ֖וּת בֵּלְאשַׁצַּ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ חָז֞וֹן נִרְאָ֤ה אֵלַי֙ אֲנִ֣י דָנִיֵּ֔אל אַחֲרֵ֛י הַנִּרְאָ֥ה אֵלַ֖י בַּתְּחִלָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TReẜchâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Belſazera Walſtibas rahdijahs man weena Parahdiẜchana man Danijelam pehz to kad man ta pirma bij parahdijẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει τρίτῳ τῆς βασιλείας Βαλτασαρ τοῦ βασιλέως ὅρασις ὤφθη πρός με ἐγὼ Δανιηλ μετὰ τὴν ὀφθεῖσάν μοι τὴν ἀρχήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa Belsacara trešajā valdīšanas gadā man Daniēlam bija parādība garā kas atgādināja manu agrāko redzējumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Bēlšacara trešajā valdīšanas gadā es Daniēls pēc pirmās parādības redzēju nākamo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
In year gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In year -- Occurrence 61 of 71.
שָׁל֔וֹשׁ
šā·lō·wōš,
three trešajā τρίτῳ H7969 Number‑fs sha·Loosh,: three -- Occurrence 20 of 21.
לְמַלְכ֖וּת
lə·mal·ḵūṯ
of the reign valdīšanas τῆς, βασιλείας H4438 Prep‑l|N‑fsc le·mal·Chut: of the reign -- Occurrence 8 of 8.
בֵּלְאשַׁצַּ֣ר
bê·lə·šaṣ·ṣar
of Belshazzar Ķēniņa, Belsacara Βαλτασαρ H1112 N‑proper‑ms be·le·shatz·Tzar: of Belshazzar -- Occurrence 1 of 1.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
King - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: King -- Occurrence 1034 of 1045.
חָז֞וֹן
ḥā·zō·wn
a vision man, bija, parādība ὅρασις H2377 N‑ms cha·Zon: a vision -- Occurrence 15 of 23.
נִרְאָ֤ה
nir·’āh
appeared - ὤφθη H7200 V‑Nifal‑Perf‑3ms nir·'Ah: appeared -- Occurrence 22 of 22.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 408 of 446.
אֲנִ֣י
’ă·nî
[to] me Daniēlam ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: [to] me -- Occurrence 650 of 692.
דָנִיֵּ֔אל
ḏā·nî·yêl,
Daniel - Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·Yel,: Daniel -- Occurrence 10 of 21.
אַחֲרֵ֛י
’a·ḥă·rê
after garā, kas, atgādināja μετὰ H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 268 of 273.
הַנִּרְאָ֥ה
han·nir·’āh
the one that appeared manu, agrāko τὴν, ὀφθεῖσάν H7200 Art|V‑Nifal‑Perf‑3ms han·nir·'Ah: the one that appeared -- Occurrence 2 of 2.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me - μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 409 of 446.
בַּתְּחִלָּֽה׃
bat·tə·ḥil·lāh.
the first time redzējumu τὴν, ἀρχήν H8462 Prep‑b,Art|N‑fs bat·te·chil·Lah.: the first time -- Occurrence 7 of 8.
2 Daniel 8:2
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶרְאֶה֮ בֶּחָזוֹן֒ וַיְהִי֙ בִּרְאֹתִ֔י וַאֲנִי֙ בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵילָ֣ם הַמְּדִינָ֑ה וָאֶרְאֶה֙ בֶּֽחָז֔וֹן וַאֲנִ֥י הָיִ֖יתִי עַל אוּבַ֥ל אוּלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju kahdâ Parahdiẜchanâ ta notikke man kad es Suhſana Pillë biju eekẜch tahs Walſts Elam un es redſeju to Parahdiẜchanu kad es pee tahs Uppes Uläi biju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤμην ἐν Σούσοις τῇ βάρει ἥ ἐστιν ἐν χώρᾳ Αιλαμ καὶ εἶδον ἐν ὁράματι καὶ ἤμην ἐπὶ τοῦ Ουβαλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήμην εν Σούσοις τη βάρει η εστιν εν χώρα Αιλάμ και είδον εν οράματι και ήμην επί του Ουλαι
🇱🇻 Latvian (1965):
Man šķita ka es parādības laikā biju Sūsas pilī kas atrodas Ēlāmas valstī un es redzēju sevi šai parādībā ka es biju pie Ulajas upes
🇱🇻 Latvian (2024):
Parādībā es redzēju ka atrodos Sūsas pilī kas Ēlāma pavalstī un vēl parādībā es redzēju ka esmu pie Ūlajas upes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶרְאֶה֮
wā·’er·’eh
And I saw Man, šķita καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: And I saw -- Occurrence 15 of 20.
בֶּחָזוֹן֒
be·ḥā·zō·wn
in the vision ka, es, parādības, laikā ἐν, ὁράματι H2377 Prep‑b,Art|N‑ms be·cha·zOn: in the vision -- Occurrence 1 of 2.
וַיְהִי֙
way·hî
and it so happened biju καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and it so happened -- Occurrence 762 of 781.
בִּרְאֹתִ֔י
bir·’ō·ṯî,
while I was looking - - H7200 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs bir·'o·Ti,: while I was looking -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
that I [was] - καὶ, ἤμην H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: that I [was] -- Occurrence 150 of 178.
בְּשׁוּשַׁ֣ן
bə·šū·šan
in Shushan Sūsas, pilī ἐν, Σούσοις H7800 Prep‑b|N‑proper‑fs be·shu·Shan: in Shushan -- Occurrence 15 of 15.
הַבִּירָ֔ה
hab·bî·rāh,
the citadel - τῇ, βάρει H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah,: the citadel -- Occurrence 16 of 16.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is] kas, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 4654 of 4804.
בְּעֵילָ֣ם
bə·‘ê·lām
in Elam Ēlāmas, valstī ἐν H5867 Prep‑b|N‑proper‑fs be·'ei·Lam: in Elam -- Occurrence 2 of 2.
הַמְּדִינָ֑ה
ham·mə·ḏî·nāh;
the province - χώρᾳ H4082 Art|N‑fs ham·me·di·Nah;: the province -- Occurrence 4 of 4.
וָאֶרְאֶה֙
wā·’er·’eh
and I saw un, es, redzēju - H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh: and I saw -- Occurrence 16 of 20.
בֶּֽחָז֔וֹן
be·ḥā·zō·wn,
in the vision sevi, šai, parādībā - H2377 Prep‑b,Art|N‑ms be·cha·Zon,: in the vision -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲנִ֥י
wa·’ă·nî
that I ka, es, biju - H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: that I -- Occurrence 151 of 178.
הָיִ֖יתִי
hā·yî·ṯî
was - - H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: was -- Occurrence 43 of 48.
עַל
‘al-
by pie ἐπὶ H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 3216 of 3469.
אוּבַ֥ל
’ū·ḇal
the River Ulajas, upes τοῦ, Ουβαλ H180 N‑msc 'u·Val: the River -- Occurrence 1 of 1.
אוּלָֽי׃
’ū·lāy.
Ulai - Αιλαμ H195 N‑proper‑fs 'u·Lai.: Ulai -- Occurrence 1 of 2.
3 Daniel 8:3
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֣ה אַ֣יִל אֶחָ֗ד עֹמֵ֛ד לִפְנֵ֥י הָאֻבָ֖ל וְל֣וֹ קְרָנָ֑יִם וְהַקְּרָנַ֣יִם גְּבֹה֗וֹת וְהָאַחַת֙ גְּבֹהָ֣ה מִן הַשֵּׁנִ֔ית וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה עֹלָ֖ה בָּאַחֲרֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es pazehlu ẜawas Azzis un ſkattijohs un raugi weens Auns ſtahweja preekẜch tahs Uppes tam bij diwi Raggi un tee diwi Raggi bija augſti un weens bija augſtaks nekà ohtrs un tas augſtaks uslehze pehdigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ κριὸς εἷς ἑστηκὼς πρὸ τοῦ Ουβαλ καὶ αὐτῷ κέρατα καὶ τὰ κέρατα ὑψηλά καὶ τὸ ἓν ὑψηλότερον τοῦ ἑτέρου καὶ τὸ ὑψηλὸν ἀνέβαινεν ἐπ ἐσχάτων
🇬🇷 Greek ABP:
και ήρα τους οφθαλμούς μου και είδον και ιδού κριός εις εστηκώς προ του Ούβαλ και αυτώ κέρατα και τα κέρατα υψηλά και το εν υψηλότερον του ετέρου και το υψηλόν ανέβαινεν επ' εσχάτων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es pacēlu savas acis un apskatījos visapkārt es redzēju vienu aunu kas stāvēja pie upes tam bija divi stalti ragi abi bija gari bet viens garāks par otru garākais bija izaudzis beidzamais
🇱🇻 Latvian (2024):
Es pacēlu savas acis paskatījos un redzi pie upes stāvēja auns Tam bija divi gari ragi viens garāks par otru un garākais bija izaudzis pēdējais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשָּׂ֤א
wā·’eś·śā
And I lifted Kad, es, pacēlu καὶ, ἦρα H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'es·Sa: And I lifted -- Occurrence 8 of 14.
עֵינַי֙
‘ê·nay
my eyes savas, acis τοὺς, ὀφθαλμούς, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: my eyes -- Occurrence 41 of 50.
וָאֶרְאֶ֔ה
wā·’er·’eh,
and saw un, apskatījos, visapkārt εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh,: and saw -- Occurrence 17 of 20.
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and there es, redzēju καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and there -- Occurrence 334 of 359.
אַ֣יִל
’a·yil
ram vienu, aunu κριὸς H352 N‑ms 'A·yil: ram -- Occurrence 22 of 22.
אֶחָ֗ד
’e·ḥāḏ,
a - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad,a451 of 471.
עֹמֵ֛ד
‘ō·mêḏ
standing was kas, stāvēja ἑστηκὼς H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: standing was -- Occurrence 41 of 50.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
beside pie πρὸ H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: beside -- Occurrence 580 of 595.
הָאֻבָ֖ל
hā·’u·ḇāl
the river upes τοῦ, Ουβαλ H180 Art|N‑ms ha·'u·Val: the river -- Occurrence 1 of 2.
וְל֣וֹ
wə·lōw
and which had tam, bija καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·Loand which had.
קְרָנָ֑יִם
qə·rā·nā·yim;
two horns divi, stalti, ragi κέρατα H7161 N‑fd ke·ra·Na·yim;: two horns -- Occurrence 1 of 1.
וְהַקְּרָנַ֣יִם
wə·haq·qə·rā·na·yim
and the two horns abi, bija, gari καὶ, τὰ, κέρατα H7161 Conj‑w,Art|N‑fd ve·hak·ke·ra·Na·yim: and the two horns -- Occurrence 1 of 1.
גְּבֹה֗וֹת
gə·ḇō·hō·wṯ,
[were] high - ὑψηλά H1364 Adj‑fp ge·vo·Hot,: [were] high -- Occurrence 1 of 1.
וְהָאַחַת֙
wə·hā·’a·ḥaṯ
but one [was] bet, viens, garāks, par, otru καὶ, τὸ, ἓν H259 Conj‑w,Art|Number‑fs ve·ha·'a·Chat: but one [was] -- Occurrence 2 of 2.
גְּבֹהָ֣ה
gə·ḇō·hāh
higher - ὑψηλότερον H1364 Adj‑fs ge·vo·Hah: higher -- Occurrence 7 of 7.
מִן
min-
than - τοῦ H4480 Prep min-: than -- Occurrence 592 of 619.
הַשֵּׁנִ֔ית
haš·šê·nîṯ,
the second - ἑτέρου H8145 Art|Number‑ofs hash·she·Nit,: the second -- Occurrence 38 of 39.
וְהַ֨גְּבֹהָ֔ה
wə·hag·gə·ḇō·hāh,
and the higher [one] garākais, bija, izaudzis, beidzamais καὶ, τὸ, ὑψηλὸν H1364 Conj‑w,Art|Adj‑fs ve·Hag·ge·vo·Hah,: and the higher [one] -- Occurrence 1 of 1.
עֹלָ֖ה
‘ō·lāh
came up - ἀνέβαινεν H5927 V‑Qal‑Prtcpl‑fs 'o·Lah: came up -- Occurrence 5 of 5.
בָּאַחֲרֹנָֽה׃
bā·’a·ḥă·rō·nāh.
last - ἐπ, ἐσχάτων H314 Prep‑b,Art|Adj‑fs ba·'a·cha·ro·Nah.: last -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) καὶ
4 Daniel 8:4
🇮🇱 Hebrew:
רָאִ֣יתִי אֶת הָאַ֡יִל מְנַגֵּחַ֩ יָ֨מָּה וְצָפ֜וֹנָה וָנֶ֗גְבָּה וְכָל חַיּוֹת֙ לֹֽא יַֽעַמְד֣וּ לְפָנָ֔יו וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל מִיָּד֑וֹ וְעָשָׂ֥ה כִרְצֹנ֖וֹ וְהִגְדִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es redſeju ka tas Auns ar ẜaweem Raggeem prett Wakkara‐Puẜẜi baddija un prett Seemeła‐Puẜẜi un prett Deenas‐Widdus Puẜẜi un nekahdi Swehri warreja prett wiꞥꞥu paſtahweht un neweens bija kas no wiꞥꞥa Rohkas atpeſtija bet wiꞥſch darrija kas tam patikke un pa‐augſtinajahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἶδον τὸν κριὸν κερατίζοντα κατὰ θάλασσαν καὶ βορρᾶν καὶ νότον καὶ πάντα τὰ θηρία οὐ στήσονται ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξαιρούμενος ἐκ χειρὸς αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ἐμεγαλύνθη
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον τον κριόν καρατίζοντα κατά θάλασσαν και βορράν και νότον και πάντα τα θηρία ου στήσονται ενώπιον αυτού και ουκ ην ο εξαιρούμενος εκ χειρός αυτού και εποίησε κατά το θέλημα αυτού και εμεγαλύνθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Es redzēju kā auns ar saviem ragiem badījās pret vakariem pret ziemeļiem un pret dienvidiem un neviens zvērs nevarēja viņa priekšā pastāvēt un neviens nevarēja izglābties no viņa varas Viņš darīja ko gribēdams un kļuva arvien stiprāks
🇱🇻 Latvian (2024):
Es redzēju ka auns badās uz rietumiem ziemeļiem un dienvidiem bet neviens zvērs nespēja stāties tam pretī Neviens nevarēja no viņa glābties Viņš darīja ko gribēja un visu laiku auga augumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
רָאִ֣יתִי
rā·’î·ṯî
I saw Es, redzēju εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I saw -- Occurrence 78 of 88.
אֶת
’eṯ-
- τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6775 of 7034.
הָאַ֡יִל
hā·’a·yil
the ram auns κριὸν H352 Art|N‑ms ha·'A·yil: the ram -- Occurrence 22 of 26.
מְנַגֵּחַ֩
mə·nag·gê·aḥ
pushing ar, saviem, ragiem, badījās κερατίζοντα H5055 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·nag·ge·aCh: pushing -- Occurrence 1 of 1.
יָ֨מָּה
yām·māh
westward pret, vakariem κατὰ, θάλασσαν H3220 N‑ms|3fs Yam·mah: westward -- Occurrence 48 of 48.
וְצָפ֜וֹנָה
wə·ṣā·p̄ō·w·nāh
and northward pret, ziemeļiem καὶ, βορρᾶν H6828 Conj‑w|N‑fs|3fs ve·tza·Fo·nah: and northward -- Occurrence 5 of 5.
וָנֶ֗גְבָּה
wā·neḡ·bāh,
and southward un, pret, dienvidiem καὶ, νότον H5045 Conj‑w|N‑ms|3fs va·Neg·bah,: and southward -- Occurrence 4 of 4.
וְכָל
wə·ḵāl
so that un, neviens, zvērs καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: so that -- Occurrence 740 of 767.
חַיּוֹת֙
ḥay·yō·wṯ
animal - τὰ, θηρία H2416 N‑fp chai·yOt: animal -- Occurrence 5 of 5.
לֹֽא
lō-
no nevarēja οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3070 of 3269.
יַֽעַמְד֣וּ
ya·‘am·ḏū
could withstand viņa, priekšā, pastāvēt στήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'am·Du: could withstand -- Occurrence 15 of 16.
לְפָנָ֔יו
lə·p̄ā·nāw,
him - ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav,: him -- Occurrence 106 of 115.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and [there was] none un, neviens, nevarēja, izglābties καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there was] none -- Occurrence 198 of 230.
מַצִּ֖יל
maṣ·ṣîl
that could deliver - , ἐξαιρούμενος H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil: that could deliver -- Occurrence 14 of 17.
מִיָּד֑וֹ
mî·yā·ḏōw;
from his hand no, viņa, varas ἐκ, χειρὸς, αὐτοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|3ms mi·ya·Do;: from his hand -- Occurrence 14 of 17.
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
but he did Viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: but he did -- Occurrence 47 of 57.
כִרְצֹנ֖וֹ
ḵir·ṣō·nōw
according to his will ko, gribēdams κατὰ, τὸ, θέλημα, αὐτοῦ H7522 Prep‑k|N‑msc|3ms chir·tzo·No: according to his will -- Occurrence 1 of 2.
וְהִגְדִּֽיל׃
wə·hiḡ·dîl.
and became great un, kļuva, arvien, stiprāks καὶ, ἐμεγαλύνθη H1431 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hig·Dil.: and became great -- Occurrence 1 of 1.
5 Daniel 8:5
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֣י הָיִ֣יתִי מֵבִ֗ין וְהִנֵּ֤ה צְפִיר הָֽעִזִּים֙ בָּ֤א מִן הַֽמַּעֲרָב֙ עַל פְּנֵ֣י כָל הָאָ֔רֶץ וְאֵ֥ין נוֹגֵ֖עַ בָּאָ֑רֶץ וְהַ֨צָּפִ֔יר קֶ֥רֶן חָז֖וּת בֵּ֥ין עֵינָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad es us to dohmaju raugi tad nahze weens Ahſis no Wakkara‐Puẜẜes pahr wiẜẜu Semmi un ne aiskahre to Semmi un tam Ahſcham bij ſkaiſts Rags ſtarp wiꞥꞥa Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ἤμην συνίων καὶ ἰδοὺ τράγος αἰγῶν ἤρχετο ἀπὸ λιβὸς ἐπὶ πρόσωπον πάσης τῆς γῆς καὶ οὐκ ἦν ἁπτόμενος τῆς γῆς καὶ τῷ τράγῳ κέρας θεωρητὸν ἀνὰ μέσον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Aunu vēl uzmanīgi novērodams es jau ievēroju no rietumiem nākam āzi un ejam pāri visai zemei nemaz nepieskaroties ar kājām zemes virsai Āzim uz pieres bija stalts rags
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es ieraudzīju ka no rietumiem pāri visai zemei auļo āzis zemei pat nepieskaras Āzim starp acīm bija rags
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
And as I Aunu, vēl, uzmanīgi, novērodams καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And as I -- Occurrence 152 of 178.
הָיִ֣יתִי
hā·yî·ṯî
was - ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: was -- Occurrence 44 of 48.
מֵבִ֗ין
mê·ḇîn,
considering - συνίων H995 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vin,: considering -- Occurrence 14 of 15.
וְהִנֵּ֤ה
wə·hin·nêh
and suddenly es, jau, ievēroju καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and suddenly -- Occurrence 335 of 359.
צְפִיר
ṣə·p̄îr-
a male goat no, rietumiem, nākam, āzi τράγος H6842 N‑msc tze·fir-: a male goat -- Occurrence 1 of 1.
הָֽעִזִּים֙
hā·‘iz·zîm
goat - αἰγῶν H5795 Art|N‑fp ha·'iz·Zim: goat -- Occurrence 12 of 13.
בָּ֤א

came - ἤρχετο H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms ba: came -- Occurrence 168 of 175.
מִן
min-
from - ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 593 of 619.
הַֽמַּעֲרָב֙
ham·ma·‘ă·rāḇ
the west - λιβὸς H4628 Art|N‑ms ham·ma·'a·Rav: the west -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
across un, ejam, pāri ἐπὶ H5921 Prep 'al-: across -- Occurrence 3217 of 3469.
פְּנֵ֣י
pə·nê
the surface - πρόσωπον H6440 N‑cpc pe·Nei: the surface -- Occurrence 254 of 266.
כָל
ḵāl
of all visai, zemei πάσης H3605 N‑msc chol: of all -- Occurrence 270 of 280.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 877 of 934.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and without nemaz, nepieskaroties καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and without -- Occurrence 199 of 230.
נוֹגֵ֖עַ
nō·w·ḡê·a‘
touching - ἁπτόμενος H5060 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ge·a': touching -- Occurrence 3 of 6.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
the ground zemes, virsai τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: the ground -- Occurrence 147 of 155.
וְהַ֨צָּפִ֔יר
wə·haṣ·ṣā·p̄îr,
and the goat [had] Āzim, uz, pieres καὶ, τῷ, τράγῳ H6842 Conj‑w,Art|N‑ms ve·Hatz·tza·Fir,: and the goat [had] -- Occurrence 1 of 2.
קֶ֥רֶן
qe·ren
a horn bija, stalts, rags κέρας H7161 N‑fsc Ke·ren: a horn -- Occurrence 10 of 12.
חָז֖וּת
ḥā·zūṯ
notable - θεωρητὸν H2380 N‑fs cha·Zut: notable -- Occurrence 3 of 4.
בֵּ֥ין
bên
between - ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 150 of 167.
עֵינָֽיו׃
‘ê·nāw.
his eyes - τῶν, ὀφθαλμῶν, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav.: his eyes -- Occurrence 50 of 51.
- (no match) ar ,kājām
6 Daniel 8:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֗א עַד הָאַ֙יִל֙ בַּ֣עַל הַקְּרָנַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתִי עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֣י הָאֻבָ֑ל וַיָּ֥רָץ אֵלָ֖יו בַּחֲמַ֥ת כֹּחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas nahze pee ta Auna ar teem diwi Raggeem ko es biju redſejs preekẜch Uppes ſtahwam un tas lauſahs prett wiꞥꞥu ar ſtipru Bahrſibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν ἕως τοῦ κριοῦ τοῦ τὰ κέρατα ἔχοντος οὗ εἶδον ἑστῶτος ἐνώπιον τοῦ Ουβαλ καὶ ἔδραμεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁρμῇ τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθεν έως του κριού του τα κέρατα έχοντος ου είδον εστώς ενώπιον του Ούβαλ και έδραμε προς αυτόν εν ορμή της ισχύος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tas pienāca pie auna ar tā diviem ragiem kuru es redzēju stāvam pie upes tas drāzās dusmu pilns aunam virsū ar visu savu spēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš tuvojās divradzim aunam kuru es redzēju stāvam pie upes un skrēja tam virsū trakā niknumā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֗א
way·yā·ḇō,
And he came Kad, tas, pienāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo,: And he came -- Occurrence 262 of 263.
עַד
‘aḏ-
to pie ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 962 of 1014.
הָאַ֙יִל֙
hā·’a·yil
the ram auna τοῦ, κριοῦ H352 Art|N‑ms ha·'A·yil: the ram -- Occurrence 23 of 26.
בַּ֣עַל
ba·‘al
that had ar, tā, diviem, ragiem τοῦ H1167 N‑msc Ba·'al: that had -- Occurrence 19 of 21.
הַקְּרָנַ֔יִם
haq·qə·rā·na·yim,
two horns - τὰ, κέρατα H7161 Art|N‑fd hak·ke·ra·Na·yim,: two horns -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4655 of 4804.
רָאִ֔יתִי
rā·’î·ṯî,
I had seen es, redzēju εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti,: I had seen -- Occurrence 79 of 88.
עֹמֵ֖ד
‘ō·mêḏ
standing stāvam ἑστῶτος H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: standing -- Occurrence 42 of 50.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
beside pie ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: beside -- Occurrence 581 of 595.
הָאֻבָ֑ל
hā·’u·ḇāl;
the river upes τοῦ, Ουβαλ H180 Art|N‑ms ha·'u·Val;: the river -- Occurrence 2 of 2.
וַיָּ֥רָץ
way·yā·rāṣ
and at ran tas, drāzās καὶ, ἔδραμεν H7323 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·rotz: and at ran -- Occurrence 19 of 19.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
him dusmu, pilns, aunam, virsū πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 411 of 431.
בַּחֲמַ֥ת
ba·ḥă·maṯ
with furious - ἐν, ὁρμῇ H2534 Prep‑b|N‑fsc ba·cha·Mat: with furious -- Occurrence 4 of 4.
כֹּחֽוֹ׃
kō·ḥōw.
power ar, visu, savu, spēku τῆς, ἰσχύος, αὐτοῦ H3581 N‑msc|3ms ko·Cho.: power -- Occurrence 7 of 11.
- (no match) ἔχοντος
7 Daniel 8:7
🇮🇱 Hebrew:
וּרְאִיתִ֞יו מַגִּ֣יעַ אֵ֣צֶל הָאַ֗יִל וַיִּתְמַרְמַ֤ר אֵלָיו֙ וַיַּ֣ךְ אֶת הָאַ֔יִל וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת שְׁתֵּ֣י קְרָנָ֔יו וְלֹא הָ֥יָה כֹ֛חַ בָּאַ֖יִל לַעֲמֹ֣ד לְפָנָ֑יו וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ אַ֙רְצָה֙ וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ וְלֹא הָיָ֥ה מַצִּ֛יל לָאַ֖יִל מִיָּדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es redſeju ka tas tuwu pee ta Auna nahze un apſkaitahs prett wiꞥꞥu un baddija to Aunu un ẜalauſija wiꞥꞥa diwi Raggus un tam Aunam ne bij ne kahds Spehks wiꞥꞥa Preekẜchâ paſtahweht un wiꞥſch mette to pee Semmes un ẜaminne to un neweens bija kas to Aunu warreja no wiꞥꞥa Rohkas isglahbt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον αὐτὸν φθάνοντα ἕως τοῦ κριοῦ καὶ ἐξηγριάνθη πρὸς αὐτὸν καὶ ἔπαισεν τὸν κριὸν καὶ συνέτριψεν ἀμφότερα τὰ κέρατα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἦν ἰσχὺς τῷ κριῷ τοῦ στῆναι ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ ἔρριψεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ συνεπάτησεν αὐτόν καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξαιρούμενος τὸν κριὸν ἐκ χειρὸς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον αυτόν φθάνοντα έως του κριού και εξηγριώθη προς αυτόν και έπαισε τον κριόν και συνέτριψεν αμφότερα τα κέρατα αυτού και ουκ ην ισχύς τω κριώ του στήναι ενώπιον αυτού και έρριψεν αυτόν επί την γην και συνεπάτησεν αυτόν και ουκ ην ο εξαιρούμενος τον κριόν εκ χειρός αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un es redzēju kā tas pievirzījās aunam un dusmās viņam uzbruka to badīja un tam nolauza abus tā ragus Aunam nebija spēka tam pretoties tāpēc āzis nogāza to pie zemes un samina ar kājām un nebija neviena kas izglābtu aunu no viņa varas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es redzēju ka tas saniknots metas aunam virsū sit aunu un nolauž tam abus ragus Aunam nebija spēka turēties tam pretī un tas viņu notrieca zemē un samīdīja Neviens aunu nepaglāba no viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּרְאִיתִ֞יו
ū·rə·’î·ṯîw
And I saw him Un, es, redzēju καὶ, εἶδον, αὐτὸν H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·re·'i·Tiv: And I saw him -- Occurrence 1 of 1.
מַגִּ֣יעַ
mag·gî·a‘
confronting kā, tas, pievirzījās φθάνοντα H5060 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mag·Gi·a': confronting -- Occurrence 7 of 7.
אֵ֣צֶל
’ê·ṣel
to aunam ἕως H681 Prep 'E·tzel: to -- Occurrence 36 of 39.
הָאַ֗יִל
hā·’a·yil,
the ram - τοῦ, κριοῦ H352 Art|N‑ms ha·'A·yil,: the ram -- Occurrence 24 of 26.
וַיִּתְמַרְמַ֤ר
way·yiṯ·mar·mar
and he was moved with rage un, dusmās, viņam, uzbruka καὶ, ἐξηγριάνθη H4843 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·mar·Mar: and he was moved with rage -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
against him - αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: against him -- Occurrence 412 of 431.
וַיַּ֣ךְ
way·yaḵ
and attacked to, badīja καὶ, ἔπαισεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and attacked -- Occurrence 72 of 72.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6776 of 7034.
הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram - κριὸν H352 Art|N‑ms ha·'A·yil,: the ram -- Occurrence 25 of 26.
וַיְשַׁבֵּר֙
way·šab·bêr
and broke un, tam, nolauza καὶ H7665 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·shab·Ber: and broke -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- abus ἀμφότερα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6777 of 7034.
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
two - - H8147 Number‑fdc she·Tei: two -- Occurrence 92 of 94.
קְרָנָ֔יו
qə·rā·nāw,
his horns viņa, ragus κέρατα, αὐτοῦ H7161 N‑fdc|3ms ke·ra·Nav,: his horns -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and no Aunam, nebija, spēka καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 1454 of 1589.
הָ֥יָה
hā·yāh
there was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: there was -- Occurrence 318 of 334.
כֹ֛חַ
ḵō·aḥ
power - ἰσχὺς H3581 N‑ms Cho·ach: power -- Occurrence 10 of 12.
בָּאַ֖יִל
bā·’a·yil
in the ram - τῷ, κριῷ H352 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'A·yil: in the ram -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲמֹ֣ד
la·‘ă·mōḏ
to withstand tam, pretoties στῆναι H5975 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Mod: to withstand -- Occurrence 16 of 17.
לְפָנָ֑יו
lə·p̄ā·nāw;
him - ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav;: him -- Occurrence 107 of 115.
וַיַּשְׁלִיכֵ֤הוּ
way·yaš·lî·ḵê·hū
but he cast him down tāpēc, āzis, nogāza, to καὶ, ἔρριψεν, αὐτὸν H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yash·li·Che·hu: but he cast him down -- Occurrence 3 of 3.
אַ֙רְצָה֙
’ar·ṣāh
to the ground pie, zemes ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'ar·tzah: to the ground -- Occurrence 55 of 58.
וַֽיִּרְמְסֵ֔הוּ
way·yir·mə·sê·hū,
and trampled him un, samina, ar, kājām καὶ, συνεπάτησεν, αὐτόν H7429 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yir·me·Se·hu,: and trampled him -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹא
wə·lō-
and no one un, nebija, neviena καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no one -- Occurrence 1455 of 1589.
הָיָ֥ה
hā·yāh
there was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: there was -- Occurrence 319 of 334.
מַצִּ֛יל
maṣ·ṣîl
that could deliver kas, izglābtu , ἐξαιρούμενος H5337 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tzil: that could deliver -- Occurrence 15 of 17.
לָאַ֖יִל
lā·’a·yil
the ram aunu τὸν, κριὸν H352 Prep‑l,Art|N‑ms la·'A·yil: the ram -- Occurrence 15 of 15.
מִיָּדֽוֹ׃
mî·yā·ḏōw.
from his hand no, varas ἐκ, χειρὸς, αὐτοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|3ms mi·ya·Do.: from his hand -- Occurrence 15 of 17.
- (no match)
- (no match) τοῦ, πρὸς, συνέτριψεν, τὰ, οὐκ
8 Daniel 8:8
🇮🇱 Hebrew:
וּצְפִ֥יר הָעִזִּ֖ים הִגְדִּ֣יל עַד מְאֹ֑ד וּכְעָצְמ֗וֹ נִשְׁבְּרָה֙ הַקֶּ֣רֶן הַגְּדוֹלָ֔ה וַֽתַּעֲלֶ֜נָה חָז֤וּת אַרְבַּע֙ תַּחְתֶּ֔יהָ לְאַרְבַּ֖ע רוּח֥וֹת הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ahſis pa‐augſtinajahs łohti bet kad wiꞥſch bija ſtiprs tappis tad ẜaluhſe tas leelajs Rags un wiꞥꞥa Weetâ isauge tẜchetri ſkaiſti Raggi prett teem tẜchetreem Debbes Wehjeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ τράγος τῶν αἰγῶν ἐμεγαλύνθη ἕως σφόδρα καὶ ἐν τῷ ἰσχῦσαι αὐτὸν συνετρίβη τὸ κέρας αὐτοῦ τὸ μέγα καὶ ἀνέβη κέρατα τέσσαρα ὑποκάτω αὐτοῦ εἰς τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τοῦ οὐρανοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ο τράγος των αιγών εμεγαλύνθη έως σφόδρα και εν τω ισχύσαι αυτόν συνετρίβη το κέρας αυτού το μέγα και ανέβη έτερα κέρατα τέσσαρα υποκάτω αυτού εις τους τέσσαρας ανέμους του ουρανού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad āzis kļuva pārmērīgi liels bet kad tas bija visstiprāks savā spēkā tam nolūza viņa lielais rags un tā vietā uzauga četri skaisti un ievērības cienīgi ragi virzienā uz visām četrām debess pusēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Āzis augtin auga taču lai gan viņš bija stiprs tam izlūza lielais rags un tā vietā uz visām debess pusēm izauga četri ragi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּצְפִ֥יר
ū·ṣə·p̄îr
Therefore the male goat Tad, āzis καὶ, , τράγος H6842 Conj‑w|N‑msc u·tze·Fir: Therefore the male goat -- Occurrence 1 of 1.
הָעִזִּ֖ים
hā·‘iz·zîm
goat - τῶν, αἰγῶν H5795 Art|N‑fp ha·'iz·Zim: goat -- Occurrence 13 of 13.
הִגְדִּ֣יל
hiḡ·dîl
grew kļuva, pārmērīgi, liels ἐμεγαλύνθη H1431 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Dil: grew -- Occurrence 11 of 14.
עַד
‘aḏ-
- - ἕως H5704 Prep 'ad-: -- Occurrence 963 of 1014.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very great - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very great -- Occurrence 280 of 291.
וּכְעָצְמ֗וֹ
ū·ḵə·‘ā·ṣə·mōw,
but when he became strong bet, kad, tas, bija καὶ, ἐν, τῷ, ἰσχῦσαι, αὐτὸν H6105 Conj‑w,Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3ms u·che·'a·tze·Mo,: but when he became strong -- Occurrence 1 of 1.
נִשְׁבְּרָה֙
niš·bə·rāh
was broken savā, spēkā, tam, nolūza συνετρίβη H7665 V‑Nifal‑Perf‑3fs nish·be·Rah: was broken -- Occurrence 4 of 4.
הַקֶּ֣רֶן
haq·qe·ren
the horn viņa, lielais, rags αὐτοῦ, τὸ, κέρας H7161 Art|N‑fs hak·Ke·ren: the horn -- Occurrence 1 of 1.
הַגְּדוֹלָ֔ה
hag·gə·ḏō·w·lāh,
large - τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah,: large -- Occurrence 32 of 37.
וַֽתַּעֲלֶ֜נָה
wat·ta·‘ă·le·nāh
and came up un, tā, vietā, uzauga καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·ta·'a·Le·nah: and came up -- Occurrence 1 of 1.
חָז֤וּת
ḥā·zūṯ
notable ones četri, skaisti, un, ievērības, cienīgi, ragi κέρατα H2380 N‑fs cha·Zut: notable ones -- Occurrence 4 of 4.
אַרְבַּע֙
’ar·ba‘
four - τέσσαρα H702 Number‑fs 'ar·Ba': four -- Occurrence 87 of 93.
תַּחְתֶּ֔יהָ
taḥ·te·hā,
in place of it - ὑποκάτω, αὐτοῦ H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha,: in place of it -- Occurrence 11 of 15.
לְאַרְבַּ֖ע
lə·’ar·ba‘
toward four virzienā, uz, visām, četrām εἰς, τοὺς, τέσσαρας H702 Prep‑l|Number‑fsc le·'ar·Ba': toward four -- Occurrence 5 of 6.
רוּח֥וֹת
rū·ḥō·wṯ
winds - ἀνέμους H7307 N‑cpc ru·Chot: winds -- Occurrence 7 of 10.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
of the heaven debess, pusēm τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: of the heaven -- Occurrence 217 of 236.
- (no match) visstiprāks
9 Daniel 8:9
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הָאַחַ֣ת מֵהֶ֔ם יָצָ֥א קֶֽרֶן אַחַ֖ת מִצְּעִירָ֑ה וַתִּגְדַּל יֶ֛תֶר אֶל הַנֶּ֥גֶב וְאֶל הַמִּזְרָ֖ח וְאֶל הַצֶּֽבִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no weena no teem isnahze weens maſajs Rags tas tappe łohti leels prett DeenasWiddu un prett Rihta‐Puẜẜi un prett to mihligu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ τοῦ ἑνὸς αὐτῶν ἐξῆλθεν κέρας ἓν ἰσχυρὸν καὶ ἐμεγαλύνθη περισσῶς πρὸς τὸν νότον καὶ πρὸς ἀνατολὴν καὶ πρὸς τὴν δύναμιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εκ του ενός αυτών εξήλθε κέρας εν ισχυρόν και εμεγαλύνθη περισσώς προς τον νότον και προς την ανατολήν και προς την δύσιν
🇱🇻 Latvian (1965):
No viena no tiem izcēlās mazs radziņš bet tas kļuva pārmērīgi liels virzienā uz dienvidiem uz rītiem un uz skaistākās zemes pusi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet no viena raga izdīga viens mazs radziņš un tas auga platumā gan uz dienvidiem gan austrumiem gan uz jauko zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And out No, viena, no, tiem καὶ, ἐκ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: And out -- Occurrence 93 of 98.
הָאַחַ֣ת
hā·’a·ḥaṯ
of one - τοῦ, ἑνὸς H259 Art|Number‑fs ha·'a·Chat: of one -- Occurrence 19 of 19.
מֵהֶ֔ם
mê·hem,
of them - αὐτῶν H1992 Prep‑m|Pro‑3mp me·Hem,: of them -- Occurrence 87 of 92.
יָצָ֥א
yā·ṣā
came izcēlās ἐξῆλθεν H3318 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Tza: came -- Occurrence 49 of 51.
קֶֽרֶן
qe·ren-
horn mazs, radziņš κέρας H7161 N‑fs ke·ren-: horn -- Occurrence 11 of 12.
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
a - ἰσχυρὸν H259 Number‑fs 'a·Chata129 of 140.
מִצְּעִירָ֑ה
miṣ·ṣə·‘î·rāh;
little - ἓν H4704 Prep‑m|Adj‑fs mitz·tze·'i·Rah;: little -- Occurrence 1 of 1.
וַתִּגְדַּל
wat·tiḡ·dal-
and which grew great bet, tas, kļuva, pārmērīgi, liels καὶ, ἐμεγαλύνθη H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tig·dal-: and which grew great -- Occurrence 2 of 3.
יֶ֛תֶר
ye·ṯer
exceedingly - περισσῶς H3499 N‑ms Ye·ter: exceedingly -- Occurrence 24 of 26.
אֶל
’el-
toward virzienā, uz πρὸς H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 3398 of 3531.
הַנֶּ֥גֶב
han·ne·ḡeḇ
the south dienvidiem τὸν, νότον H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev: the south -- Occurrence 15 of 26.
וְאֶל
wə·’el-
and toward uz καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and toward -- Occurrence 312 of 332.
הַמִּזְרָ֖ח
ham·miz·rāḥ
the east rītiem ἀνατολὴν H4217 Art|N‑ms ham·miz·Rach: the east -- Occurrence 3 of 3.
וְאֶל
wə·’el-
and toward un, uz καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and toward -- Occurrence 313 of 332.
הַצֶּֽבִי׃
haṣ·ṣe·ḇî.
the Glorious [Land] skaistākās, zemes, pusi τὴν, δύναμιν H6643 Art|N‑ms hatz·Tze·vi.: the Glorious [Land] -- Occurrence 3 of 5.
10 Daniel 8:10
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּגְדַּ֖ל עַד צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וַתַּפֵּ֥ל אַ֛רְצָה מִן הַצָּבָ֥א וּמִן הַכּוֹכָבִ֖ים וַֽתִּרְמְסֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas tappe tik leels lihdſ Debbes Kaŗŗa‐Spehkam un nomette zittus no ta KaŗŗaSpehka un no tahm Swaigſnehm pee Semmes un ẜaminne tahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐμεγαλύνθη ἕως τῆς δυνάμεως τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν ἀπὸ τῆς δυνάμεως τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀπὸ τῶν ἄστρων καὶ συνεπάτησεν αὐτά
🇬🇷 Greek ABP:
και εμεγαλύνθη έως της δυνάμεως του ουρανού και έπεσεν επί την γην από της δυνάμεως του ουρανού και από των άστρων και συνεπάτησεν αυτά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas izauga pat līdz debesu karapulkam un norāva kādus no šā pulka un no zvaigznēm zemē un samina tos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas auga augumā līdz sasniedza debesu pulkus tur viņš nogrūda zemē dažus no zvaigžņu pulka un samīdīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּגְדַּ֖ל
wat·tiḡ·dal
And it grew up Tas, izauga ἐμεγαλύνθη H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tig·Dal: And it grew up -- Occurrence 3 of 3.
עַד
‘aḏ-
to pat, līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 964 of 1014.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
the host debesu, karapulkam τῆς, δυνάμεως H6635 N‑csc tze·Va: the host -- Occurrence 38 of 38.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of heaven -- Occurrence 218 of 236.
וַתַּפֵּ֥ל
wat·tap·pêl
and it cast down un, norāva καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs vat·tap·Pel: and it cast down -- Occurrence 1 of 1.
אַ֛רְצָה
’ar·ṣāh
to the ground zemē ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the ground -- Occurrence 56 of 58.
מִן
min-
[some] kādus, no, šā, pulka ἀπὸ H4480 Prep min-: [some] -- Occurrence 594 of 619.
הַצָּבָ֥א
haṣ·ṣā·ḇā
of the host - τῆς, δυνάμεως H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va: of the host -- Occurrence 32 of 33.
וּמִן
ū·min-
and [some] un, no καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and [some] -- Occurrence 94 of 98.
הַכּוֹכָבִ֖ים
hak·kō·w·ḵā·ḇîm
of the stars zvaigznēm τῶν, ἄστρων H3556 Art|N‑mp hak·ko·cha·Vim: of the stars -- Occurrence 6 of 6.
וַֽתִּרְמְסֵֽם׃
wat·tir·mə·sêm.
and trampled them un, samina, tos καὶ, συνεπάτησεν, αὐτά H7429 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs|3mp Vat·tir·me·Sem.: and trampled them -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τοῦ, οὐρανοῦ
11 Daniel 8:11
🇮🇱 Hebrew:
וְעַ֥ד שַֽׂר הַצָּבָ֖א הִגְדִּ֑יל וּמִמֶּ֙נּוּ֙ הרים הוּרַ֣ם הַתָּמִ֔יד וְהֻשְׁלַ֖ךְ מְכ֥וֹן מִקְדָּשֽׁוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tas tappe tik leels lihdſ ta Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneekam un no wiꞥꞥa tappe atjemts tas deẜmits Uppuris un wiꞥꞥa ẜwehtas Weetas Dſihwoklis tappe atmeſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἕως οὗ ἀρχιστράτηγος ῥύσηται τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ δι αὐτὸν θυσία ἐρράχθη καὶ ἐγενήθη καὶ κατευοδώθη αὐτῷ καὶ τὸ ἅγιον ἐρημωθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και έως του αρχιστρατηγού εμεγαλύνθη και δι' αυτόν θυσία εταράχθη και το άγιον ερημωθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas pacēlās savā pārmērīgā pašiedomībā pat līdz šā pulka vadonim tā ka tas pēdējam atņēma dienišķo upuri izpostīja un lika negodā viņa svētuma mitekli
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš paaugstinājās vēlēdamies kļūt kā Pulku Pavēlnieks viņš atcēla dienišķo dedzināmo upuri un postīja svētnīcu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַ֥ד
wə·‘aḏ
And even as high as Tas, pacēlās, savā, pārmērīgā, pašiedomībā ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: And even as high as -- Occurrence 212 of 222.
שַֽׂר
śar-
the Prince pat, līdz, šā, pulka, vadonim , ἀρχιστράτηγος, οὗ H8269 N‑msc sar-: the Prince -- Occurrence 81 of 85.
הַצָּבָ֖א
haṣ·ṣā·ḇā
of the host - - H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va: of the host -- Occurrence 33 of 33.
הִגְדִּ֑יל
hiḡ·dîl;
He exalted [himself] - ῥύσηται H1431 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Dil;: He exalted [himself] -- Occurrence 12 of 14.
וּמִמֶּ֙נּוּ֙
ū·mim·men·nū
and by him tā, ka, tas, pēdējam, atņēma καὶ, δι, αὐτὸν H4480 Conj‑w|Prep|3ms u·mi·Men·nu: and by him -- Occurrence 2 of 2.
הרים
hê·rîm
- - ἐρράχθη --- V‑Hifil‑Perf‑3ms he·rim.
הוּרַ֣ם
hū·ram
were taken away - - H7311 V‑Hofal‑Perf‑3ms hu·Ram: were taken away -- Occurrence 2 of 2.
הַתָּמִ֔יד
hat·tā·mîḏ,
the daily [sacrifices] dienišķo, upuri θυσία H8548 Art|Adv hat·ta·Mid,: the daily [sacrifices] -- Occurrence 20 of 24.
וְהֻשְׁלַ֖ךְ
wə·huš·laḵ
and was cast down izpostīja καὶ, κατευοδώθη H7993 Conj‑w|V‑Hofal‑ConjPerf‑3ms ve·hush·Lach: and was cast down -- Occurrence 1 of 1.
מְכ֥וֹן
mə·ḵō·wn
the place un, lika, negodā, viņa, svētuma, mitekli - H4349 N‑msc me·Chon: the place -- Occurrence 8 of 8.
מִקְדָּשֽׁוֹ׃
miq·dā·šōw.
of His sanctuary - καὶ, τὸ, ἅγιον H4720 N‑msc|3ms mik·da·Sho.: of His sanctuary -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) τὴν, αἰχμαλωσίαν, καὶ, καὶ, ἐγενήθη, αὐτῷ, ἐρημωθήσεται
12 Daniel 8:12
🇮🇱 Hebrew:
וְצָבָ֛א תִּנָּתֵ֥ן עַל הַתָּמִ֖יד בְּפָ֑שַׁע וְתַשְׁלֵ֤ךְ אֱמֶת֙ אַ֔רְצָה וְעָשְׂתָ֖ה וְהִצְלִֽיחָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Kaŗŗa‐Spehks tappe ar to deeniſku Uppuri nodohts tahs Apgrehkoẜchanas dehł un wiꞥſch mette to Pateeẜibu pee Semmes un ko wiꞥſch darrija tas labbi isdewahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐδόθη ἐπὶ τὴν θυσίαν ἁμαρτία καὶ ἐρρίφη χαμαὶ ἡ δικαιοσύνη καὶ ἐποίησεν καὶ εὐοδώθη
🇬🇷 Greek ABP:
και εδόθη επί την θυσίαν αμαρτία και ερρίφη χαμαί η δικαιοσύνη και εποίησεν και ευωδώθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī debesu karapulks tika aizdots projām līdz ar dienišķo upuri apgrēcības dēļ un rags nogāza patiesību pie zemes un viss ko viņš darīja tas tam izdevās labi
🇱🇻 Latvian (2024):
Pulks tika nodots samaitāšanai līdz ar dienišķo dedzināmo upuri un patiesība tika nogāzta zemē Viss ko viņš darīja tam veicās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצָבָ֛א
wə·ṣā·ḇā
And an army Arī, debesu, karapulks, tika, aizdots, projām καὶ H6635 Conj‑w|N‑cs ve·tza·Va: And an army -- Occurrence 2 of 4.
תִּנָּתֵ֥ן
tin·nā·ṯên
was given over [to the horn] - ἐδόθη H5414 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tin·na·Ten: was given over [to the horn] -- Occurrence 11 of 11.
עַל
‘al-
to oppose līdz, ar ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to oppose -- Occurrence 3218 of 3469.
הַתָּמִ֖יד
hat·tā·mîḏ
the daily [sacrifices] dienišķo, upuri τὴν, θυσίαν H8548 Art|Adv hat·ta·Mid: the daily [sacrifices] -- Occurrence 21 of 24.
בְּפָ֑שַׁע
bə·p̄ā·ša‘;
because of transgression apgrēcības, dēļ ἁμαρτία H6588 Prep‑b|N‑ms be·Fa·sha';: because of transgression -- Occurrence 1 of 1.
וְתַשְׁלֵ֤ךְ
wə·ṯaš·lêḵ
and he cast down un, rags, nogāza καὶ, ἐρρίφη H7993 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·tash·Lech: and he cast down -- Occurrence 1 of 1.
אֱמֶת֙
’ĕ·meṯ
truth patiesību , δικαιοσύνη H571 N‑fs 'e·Met: truth -- Occurrence 47 of 56.
אַ֔רְצָה
’ar·ṣāh,
to the ground pie, zemes - H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah,: to the ground -- Occurrence 57 of 58.
וְעָשְׂתָ֖ה
wə·‘ā·śə·ṯāh
and He did [all this] un, viss, ko, viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·se·Tah: and He did [all this] -- Occurrence 6 of 6.
וְהִצְלִֽיחָה׃
wə·hiṣ·lî·ḥāh.
and prospered tas, tam, izdevās, labi καὶ, εὐοδώθη H6743 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3fs ve·hitz·Li·chah.: and prospered -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) χαμαὶ
13 Daniel 8:13
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁמְעָ֥ה אֶֽחָד קָד֖וֹשׁ מְדַבֵּ֑ר וַיֹּאמֶר֩ אֶחָ֨ד קָד֜וֹשׁ לַפַּֽלְמוֹנִ֣י הַֽמְדַבֵּ֗ר עַד מָתַ֞י הֶחָז֤וֹן הַתָּמִיד֙ וְהַפֶּ֣שַׁע שֹׁמֵ֔ם תֵּ֛ת וְקֹ֥דֶשׁ וְצָבָ֖א מִרְמָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz dſirdeju es weenu Ꞩwehtu runnajam un weens Ꞩwehtajs ẜazzija to paẜchu kas runnaja Zik ilgi tad buhs ta Parahdiẜchana no ta deeniſka Uppuŗa un no teem Grehkeem kadehł ẜchi Pohſtiẜchana noteek ka tik labbi ta ẜwehta Weeta ka arri tas Kaŗŗa‐Spehks nodohts tohp ka tas tohp ẜamihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁγίου λαλοῦντος καὶ εἶπεν εἷς ἅγιος τῷ φελμουνι τῷ λαλοῦντι ἕως πότε ἡ ὅρασις στήσεται ἡ θυσία ἡ ἀρθεῖσα καὶ ἡ ἁμαρτία ἐρημώσεως ἡ δοθεῖσα καὶ τὸ ἅγιον καὶ ἡ δύναμις συμπατηθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es dzirdēju kādu svēto runājam un kāds cits svētais jautāja tam kas runāja cik ilgu laiku pastāvēs šī parādība par dienišķo upuri par apgrēcības postu ka svētnīca un debesu karapulks tiek atdoti samīdīšanai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es dzirdēju kādu svēto runājam ar otru Cik ilgi tiks gānīts un grauts dienišķais dedzināmais upuris mīdīta svētnīca un debesu pulki kā tas redzams parādībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁמְעָ֥ה
wā·’eš·mə·‘āh
And I heard Tad, es, dzirdēju καὶ, ἤκουσα H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'esh·me·'Ah: And I heard -- Occurrence 1 of 1.
אֶֽחָד
’e·ḥāḏ-
a kādu, svēto ἑνὸς H259 Number‑ms 'e·chod-: a -- Occurrence 1 of 1.
קָד֖וֹשׁ
qā·ḏō·wōš
holy one - ἁγίου H6918 Adj‑ms ka·Doosh: holy one -- Occurrence 25 of 27.
מְדַבֵּ֑ר
mə·ḏab·bêr;
speaking runājam λαλοῦντος H1696 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·dab·Ber;: speaking -- Occurrence 23 of 25.
וַיֹּאמֶר֩
way·yō·mer
and said un, kāds, cits, svētais, jautāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mer: and said -- Occurrence 1884 of 1948.
אֶחָ֨ד
’e·ḥāḏ
[another] - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: [another] -- Occurrence 452 of 471.
קָד֜וֹשׁ
qā·ḏō·wōš
holy one - ἅγιος H6918 Adj‑ms ka·Doosh: holy one -- Occurrence 26 of 27.
לַפַּֽלְמוֹנִ֣י
lap·pal·mō·w·nî
to that certain [one] tam, kas, runāja τῷ, φελμουνι H6422 Prep‑l,Art|Adj‑ms lap·pal·mo·Ni: to that certain [one] -- Occurrence 1 of 1.
הַֽמְדַבֵּ֗ר
ham·ḏab·bêr,
who was speaking - τῷ, λαλοῦντι H1696 Art|V‑Piel‑Prtcpl‑ms ham·dab·Ber,: who was speaking -- Occurrence 4 of 4.
עַד
‘aḏ-
how cik, ilgu, laiku, pastāvēs ἕως H5704 Prep 'ad-: how -- Occurrence 965 of 1014.
מָתַ֞י
mā·ṯay
long [will be] - πότε H4970 Interrog ma·Tai: long [will be] -- Occurrence 36 of 41.
הֶחָז֤וֹן
he·ḥā·zō·wn
the vision šī, parādība , ὅρασις H2377 Art|N‑ms he·cha·Zon: the vision -- Occurrence 3 of 6.
הַתָּמִיד֙
hat·tā·mîḏ
[concerning] the daily [sacrifices] par, dienišķo, upuri καὶ, , θυσία H8548 Art|Adv hat·ta·Mid: [concerning] the daily [sacrifices] -- Occurrence 22 of 24.
וְהַפֶּ֣שַׁע
wə·hap·pe·ša‘
and the transgression par, apgrēcības, postu καὶ, , ἁμαρτία H6588 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hap·Pe·sha': and the transgression -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁמֵ֔ם
šō·mêm,
of desolation - ἐρημώσεως H8074 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Mem,: of desolation -- Occurrence 1 of 3.
תֵּ֛ת
têṯ
the giving - , δοθεῖσα H5414 V‑Qal‑Inf tet: the giving -- Occurrence 14 of 14.
וְקֹ֥דֶשׁ
wə·qō·ḏeš
and both the sanctuary ka, svētnīca καὶ, τὸ, ἅγιον H6944 Conj‑w|N‑ms ve·Ko·desh: and both the sanctuary -- Occurrence 1 of 1.
וְצָבָ֖א
wə·ṣā·ḇā
and the host un, debesu, karapulks , δύναμις H6635 Conj‑w|N‑cs ve·tza·Va: and the host -- Occurrence 3 of 4.
מִרְמָֽס׃
mir·mās.
to be trampled under [foot] tiek, atdoti, samīdīšanai συμπατηθήσεται H4823 N‑ms mir·Mas.: to be trampled under [foot] -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) , στήσεται, ἀρθεῖσα
14 Daniel 8:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י עַ֚ד עֶ֣רֶב בֹּ֔קֶר אַלְפַּ֖יִם וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וְנִצְדַּ֖ק קֹֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ẜazzija us man Diwi tuhkſtoẜchi un trihsẜimts Deenas buhs no Wakkara lihdſ Rihtam ſkaitamas tad taps ta ẜwehta Weeta atkał eeẜwehtita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ ἕως ἑσπέρας καὶ πρωὶ ἡμέραι δισχίλιαι καὶ τριακόσιαι καὶ καθαρισθήσεται τὸ ἅγιον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ έως εσπέρας και πρωϊ ημέραι δισχίλιαι τριακόσιαι και καθαρισθήσεται το άγιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas atbildēja viņam līdz divi tūkstoši trīs simti vakariem un rītiem tad svētnīca tiks atkal atzīta par taisnu un atgūs atkal savas tiesības
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš man teica Kamēr paies divi tūkstoši trīs simti vakaru un rītu tad svētvieta atkal tiks iesvētīta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and he said Tas, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1885 of 1948.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me viņam αὐτῷ H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 410 of 446.
עַ֚ד
‘aḏ
for līdz ἕως H5704 Prep 'ad: for -- Occurrence 966 of 1014.
עֶ֣רֶב
‘e·reḇ
evenings divi, tūkstoši, trīs, simti ἑσπέρας H6153 N‑ms 'E·rev: evenings -- Occurrence 15 of 18.
בֹּ֔קֶר
bō·qer,
days - καὶ, πρωὶ H1242 N‑ms Bo·ker,: days -- Occurrence 28 of 31.
אַלְפַּ֖יִם
’al·pa·yim
two thousand - δισχίλιαι H505 Number‑md 'al·Pa·yim: two thousand -- Occurrence 28 of 28.
וּשְׁלֹ֣שׁ
ū·šə·lōš
and three - τριακόσιαι H7969 Conj‑w|Number‑fsc u·she·Losh: and three -- Occurrence 12 of 12.
מֵא֑וֹת
mê·’ō·wṯ;
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot;: hundred -- Occurrence 303 of 304.
וְנִצְדַּ֖ק
wə·niṣ·daq
then shall be cleansed vakariem, un, rītiem, tad, svētnīca, tiks, atkal, atzīta, par, taisnu καὶ, καθαρισθήσεται H6663 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nitz·Dak: then shall be cleansed -- Occurrence 1 of 1.
קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
the sanctuary un, atgūs, atkal, savas, tiesības τὸ, ἅγιον H6944 N‑ms Ko·desh.: the sanctuary -- Occurrence 133 of 147.
- (no match) καὶ, ἡμέραι
15 Daniel 8:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י בִּרְאֹתִ֛י אֲנִ֥י דָנִיֵּ֖אל אֶת הֶחָז֑וֹן וָאֲבַקְשָׁ֣ה בִינָ֔ה וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד לְנֶגְדִּ֖י כְּמַרְאֵה גָֽבֶר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad es to Parahdiẜchanu redſeju tad mekleju es to paẜchu ẜapraſt un redſi tur ſtahweja prett mann kà kahda Wihra Gihmis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἰδεῖν με ἐγὼ Δανιηλ τὴν ὅρασιν καὶ ἐζήτουν σύνεσιν καὶ ἰδοὺ ἔστη ἐνώπιον ἐμοῦ ὡς ὅρασις ἀνδρός
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω είδειν με εγώ Δανιήλ την ορασιν και εζήτουν σύνεσιν και ιδού έστη ενώπιον μού ως όρασις ανδρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad es Daniēls redzēju šo parādību un lūkoju to saprast es ieraudzīju kādu savā priekšā stāvam kuram bija vīra izskats
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr es Daniēls skatīju šo parādību un centos to saprast redzi man priekšā nostājās tāds kā cilvēks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Kad, es, Daniēls καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 763 of 781.
בִּרְאֹתִ֛י
bir·’ō·ṯî
when had seen - ἐν, τῷ, ἰδεῖν, με H7200 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs bir·'o·Ti: when had seen -- Occurrence 2 of 2.
אֲנִ֥י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 651 of 692.
דָנִיֵּ֖אל
ḏā·nî·yêl
Daniel - Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·Yel: Daniel -- Occurrence 11 of 21.
אֶת
’eṯ-
- redzēju, šo, parādību τὴν, ὅρασιν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6778 of 7034.
הֶחָז֑וֹן
he·ḥā·zō·wn;
the vision - - H2377 Art|N‑ms he·cha·Zon;: the vision -- Occurrence 4 of 6.
וָאֲבַקְשָׁ֣ה
wā·’ă·ḇaq·šāh
and was seeking un, lūkoju, to, saprast ἐζήτουν H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'a·vak·Shah: and was seeking -- Occurrence 1 of 1.
בִינָ֔ה
ḇî·nāh,
the meaning - σύνεσιν H998 N‑fs vi·Nah,: the meaning -- Occurrence 8 of 9.
וְהִנֵּ֛ה
wə·hin·nêh
that suddenly es, ieraudzīju καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: that suddenly -- Occurrence 336 of 359.
עֹמֵ֥ד
‘ō·mêḏ
there stood kādu, savā, priekšā, stāvam ἔστη H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: there stood -- Occurrence 43 of 50.
לְנֶגְדִּ֖י
lə·neḡ·dî
before me - ἐνώπιον, ἐμοῦ H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di: before me -- Occurrence 7 of 10.
כְּמַרְאֵה
kə·mar·’êh-
one having the appearance kuram, bija, vīra, izskats ὡς, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'eh-: one having the appearance -- Occurrence 16 of 19.
גָֽבֶר׃
ḡā·ḇer.
of a man - ἀνδρός H1397 N‑ms Ga·ver.: of a man -- Occurrence 14 of 14.
- (no match) καὶ
16 Daniel 8:16
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁמַ֥ע קוֹל אָדָ֖ם בֵּ֣ין אוּלָ֑י וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר גַּבְרִיאֵ֕ל הָבֵ֥ן לְהַלָּ֖ז אֶת הַמַּרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es dſirdeju ſtarp Uläi weena Zilweka Balẜi ta ẜauze un ẜazzija Gabrijel dohd ẜchim Siꞥꞥu no tahs Parahdiẜchanas ka wiꞥſch to ẜaproht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀνδρὸς ἀνὰ μέσον τοῦ Ουβαλ καὶ ἐκάλεσεν καὶ εἶπεν Γαβριηλ συνέτισον ἐκεῖνον τὴν ὅρασιν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσα φωνήν ανδρός αναμέσον του Ουλαί και εκάλεσε και είπε Γαβριήλ συνέτισον εκείνον την ορασιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es dzirdēju pār Ulajas upes klajumu cilvēka balsi saucam Gabriēl izskaidro tam šo parādību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur pie Ūlajas upes es dzirdēju cilvēka balsi saucam Gabriel izskaidro viņam šo parādību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁמַ֥ע
wā·’eš·ma‘
And I heard Tad, es, dzirdēju καὶ, ἤκουσα H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Ma': And I heard -- Occurrence 10 of 12.
קוֹל
qō·wl-
a voice pār, Ulajas, upes, klajumu, cilvēka, balsi φωνὴν H6963 N‑msc kol-: a voice -- Occurrence 155 of 165.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of man - ἀνδρὸς H120 N‑ms 'a·Dam: of man -- Occurrence 297 of 316.
בֵּ֣ין
bên
between [the banks of] - ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between [the banks of] -- Occurrence 151 of 167.
אוּלָ֑י
’ū·lāy;
the Ulai - τοῦ, Ουβαλ H195 N‑proper‑fs 'u·Lai;: the Ulai -- Occurrence 2 of 2.
וַיִּקְרָא֙
way·yiq·rā
and who called saucam καὶ, ἐκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and who called -- Occurrence 200 of 201.
וַיֹּאמַ֔ר
way·yō·mar,
and said - καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar,: and said -- Occurrence 116 of 122.
גַּבְרִיאֵ֕ל
gaḇ·rî·’êl
Gabriel Gabriēl Γαβριηλ H1403 N‑proper‑ms gav·ri·'El: Gabriel -- Occurrence 1 of 2.
הָבֵ֥ן
hā·ḇên
make understand izskaidro συνέτισον H995 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Ven: make understand -- Occurrence 1 of 3.
לְהַלָּ֖ז
lə·hal·lāz
this [man] tam ἐκεῖνον H1975 Prep‑l|Pro‑ms le·hal·Laz: this [man] -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- šo, parādību τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6779 of 7034.
הַמַּרְאֶֽה׃
ham·mar·’eh.
the vision - ὅρασιν H4758 Art|N‑ms ham·mar·'Eh.: the vision -- Occurrence 7 of 8.
17 Daniel 8:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹא֙ אֵ֣צֶל עָמְדִ֔י וּבְבֹא֣וֹ נִבְעַ֔תִּי וָאֶפְּלָ֖ה עַל פָּנָ֑י וַיֹּ֤אמֶר אֵלַי֙ הָבֵ֣ן בֶּן אָדָ֔ם כִּ֖י לְעֶת קֵ֥ץ הֶחָזֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch nahze tuwu klaht kur es ſtahweju un kad tas nahze tad es istruhzinajohs un krittu us ẜawu Waigu tad ẜazzija wiꞥſch us man Ꞥemm wehrâ tu Zilweka Behrns jo ẜchi Parahdiẜchana peederr paſtaram Laikam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν καὶ ἔστη ἐχόμενος τῆς στάσεώς μου καὶ ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτὸν ἐθαμβήθην καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ εἶπεν πρός με σύνες υἱὲ ἀνθρώπου ἔτι γὰρ εἰς καιροῦ πέρας ἡ ὅρασις
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε και έστη εχόμενος της στάσεώς μου και εν τω ελθείν αυτόν εθαμβήθην και πίπτω επί πρόσωπόν μου και είπε προς με σύνες υιέ ανθρώπου έτι γαρ εις καιρού πέρας η όρασις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš nāca pie manis kur es stāvēju Kad viņš man tuvojās es izbijos un nokritu uz sava vaiga tad viņš teica man ņem vērā cilvēka bērns Jo šī parādība ir par laiku beigām
🇱🇻 Latvian (2024):
Es stāvēju tur un viņš nāca pie manis bet es izbijos kad viņš tuvojās un kritu uz sava vaiga Viņš man teica Cilvēka dēls saproti šī parādība ir par laika beigām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
So he came Un, viņš, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: So he came -- Occurrence 263 of 263.
אֵ֣צֶל
’ê·ṣel
near pie, manis ἐχόμενος H681 Prep 'E·tzel: near -- Occurrence 37 of 39.
עָמְדִ֔י
‘ā·mə·ḏî,
where I stood kur, es, stāvēju μου, τῆς, στάσεώς H5975 N‑msc|1cs 'a·me·Di,: where I stood -- Occurrence 2 of 4.
וּבְבֹא֣וֹ
ū·ḇə·ḇō·’ōw
and when he came Kad, viņš, man, tuvojās καὶ, ἐν, τῷ, ἐλθεῖν, αὐτὸν H935 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms u·ve·vo·'O: and when he came -- Occurrence 3 of 3.
נִבְעַ֔תִּי
niḇ·‘at·tî,
I was afraid es, izbijos ἐθαμβήθην H1204 V‑Nifal‑Perf‑1cs niv·'At·ti,: I was afraid -- Occurrence 1 of 1.
וָאֶפְּלָ֖ה
wā·’ep·pə·lāh
and fell un, nokritu καὶ, πίπτω H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'ep·pe·Lah: and fell -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
on uz, sava, vaiga ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3219 of 3469.
פָּנָ֑י
pā·nāy;
my face - πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai;: my face -- Occurrence 45 of 49.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
but he said tad, viņš, teica, man καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: but he said -- Occurrence 1886 of 1948.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 411 of 446.
הָבֵ֣ן
hā·ḇên
Understand ņem, vērā σύνες H995 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Ven: Understand -- Occurrence 2 of 3.
בֶּן
ben-
son cilvēka, bērns υἱὲ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1249 of 1278.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of man -- Occurrence 298 of 316.
כִּ֖י

that Jo ἔτι, γὰρ H3588 Conj ki: that -- Occurrence 4029 of 4334.
לְעֶת
lə·‘eṯ-
to the time šī, parādība, ir, par, laiku, beigām εἰς H6256 Prep‑l|N‑csc le·'et-: to the time -- Occurrence 22 of 23.
קֵ֥ץ
qêṣ
of the end - πέρας H7093 N‑ms ketz: of the end -- Occurrence 14 of 22.
הֶחָזֽוֹן׃
he·ḥā·zō·wn.
the vision [refers] - , ὅρασις H2377 Art|N‑ms he·cha·Zon.: the vision [refers] -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) καὶ, ἔστη, καιροῦ
18 Daniel 8:18
🇮🇱 Hebrew:
וּבְדַבְּר֣וֹ עִמִּ֔י נִרְדַּ֥מְתִּי עַל פָּנַ֖י אָ֑רְצָה וַיִּ֨גַּע בִּ֔י וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי עַל עָמְדִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch nu ar mannim runnaja nokrittu es pamirris pee Semmes tad aiskahre wiꞥſch mann un uszehle mann ſtahwu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ λαλεῖν αὐτὸν μετ ἐμοῦ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν καὶ ἥψατό μου καὶ ἔστησέν με ἐπὶ πόδας
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω λαλείν αυτόν μετ' εμού πίπτω επί πρόσωπόν μου επί την γην και ήψατό μου και έστησέ με επί πόδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš runāja ar mani es zaudēju samaņu un nokritu pie zemes uz sava vaiga Bet viņš saņēma mani un nostatīja mani uz kājām vecajā vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš runāja ar mani es kritu nesamaņā pie zemes bet viņš mani satvēra un nostatīja uz kājām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְדַבְּר֣וֹ
ū·ḇə·ḏab·bə·rōw
And as he was speaking Kad, viņš, runāja, ar, mani καὶ, ἐν, τῷ, λαλεῖν, αὐτὸν H1696 Conj‑w,Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms u·ve·dab·be·Ro: And as he was speaking -- Occurrence 1 of 3.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me - μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: with me -- Occurrence 39 of 45.
נִרְדַּ֥מְתִּי
nir·dam·tî
I was in a deep sleep es, zaudēju, samaņu πίπτω H7290 V‑Nifal‑Perf‑1cs nir·Dam·ti: I was in a deep sleep -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
with un, nokritu, pie, zemes ἐπὶ H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 3220 of 3469.
פָּנַ֖י
pā·nay
my face - πρόσωπόν H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: my face -- Occurrence 46 of 49.
אָ֑רְצָה
’ā·rə·ṣāh;
to the ground - ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'A·re·tzah;: to the ground -- Occurrence 34 of 35.
וַיִּ֨גַּע
way·yig·ga‘-
but he touched Bet, viņš, saņēma, mani καὶ, ἥψατό H5060 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yig·ga'-: but he touched -- Occurrence 8 of 10.
בִּ֔י
bî,
me - μου --- Prep|1cs Bi,: me -- Occurrence .
וַיַּֽעֲמִידֵ֖נִי
way·ya·‘ă·mî·ḏê·nî
and stood me un, nostatīja, mani καὶ, ἔστησέν, με H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|1cs vai·ya·'a·mi·De·ni: and stood me -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz, kājām ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3221 of 3469.
עָמְדִֽי׃
‘ā·mə·ḏî.
upright vecajā, vietā πόδας H5975 N‑msc|1cs 'a·me·Di.: upright -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) uz ,sava ,vaiga
- (no match) μου
19 Daniel 8:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֙אמֶר֙ הִנְנִ֣י מוֹדִֽיעֲךָ֔ אֵ֥ת אֲשֶׁר יִהְיֶ֖ה בְּאַחֲרִ֣ית הַזָּ֑עַם כִּ֖י לְמוֹעֵ֥ד קֵֽץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Raugi es dohẜchu tew Siꞥꞥu kas notiks paſtarâ Duẜmibas Laikâ jo noliktâ Laikâ buhs tas Gals 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἰδοὺ ἐγὼ γνωρίζω σοι τὰ ἐσόμενα ἐπ ἐσχάτων τῆς ὀργῆς ἔτι γὰρ εἰς καιροῦ πέρας ὅρασις
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ιδού εγώ γνωρίζω σοι τα εσόμενα επ' εσχάτων της οργής έτι γαρ εις καιρού πέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš man sacīja redzi es tev paziņošu kas notiks beidzamajā dusmības laikā jo šī parādība ir par Dieva paša nolikto pēdējo laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
sacīdams Es tev atklāju kas notiks vēlāk niknuma laikā noliktā laika beigās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
And he said Tad, viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1887 of 1948.
הִנְנִ֣י
hin·nî
Look redzi, es, tev, paziņošu ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: Look -- Occurrence 144 of 161.
מוֹדִֽיעֲךָ֔
mō·w·ḏî·‘ă·ḵā,
I am making known to you - γνωρίζω, σοι H3045 V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|2ms mo·di·'a·Cha,: I am making known to you -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֥ת
’êṯ
- kas, notiks τὰ H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6780 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - ἐσόμενα H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 4656 of 4804.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
shall happen - - H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall happen -- Occurrence 401 of 420.
בְּאַחֲרִ֣ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter time beidzamajā, dusmības, laikā ἐπ, ἐσχάτων H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in the latter time -- Occurrence 13 of 16.
הַזָּ֑עַם
haz·zā·‘am;
of the indignation - τῆς, ὀργῆς H2195 Art|N‑ms haz·Za·'am;: of the indignation -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֖י

for jo ἔτι, γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4030 of 4334.
לְמוֹעֵ֥ד
lə·mō·w·‘êḏ
at the time appointed šī, parādība, ir, par, Dieva, paša, nolikto, pēdējo, laiku εἰς, καιροῦ H4150 Prep‑l|N‑ms le·mo·'Ed: at the time appointed -- Occurrence 5 of 6.
קֵֽץ׃
qêṣ.
the end [shall be] - πέρας H7093 N‑ms Ketz.: the end [shall be] -- Occurrence 15 of 22.
- (no match) , ὅρασις
20 Daniel 8:20
🇮🇱 Hebrew:
הָאַ֥יִל אֲשֶׁר רָאִ֖יתָ בַּ֣עַל הַקְּרָנָ֑יִם מַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Auns ar diwi Raggeem ko tu eẜẜi redſejs irr to Meedeŗu un Perſeŗu Ꞣehniꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ κριός ὃν εἶδες ὁ ἔχων τὰ κέρατα βασιλεὺς Μήδων καὶ Περσῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Auns ar diviem ragiem ir mēdiešu un persiešu ķēniņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Divradzis auns kuru tu redzēji ir mēdiešu un persiešu ķēniņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָאַ֥יִל
hā·’a·yil
The ram Auns , κριός H352 Art|N‑ms ha·'A·yil: The ram -- Occurrence 26 of 26.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ar, diviem, ragiem ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 4657 of 4804.
רָאִ֖יתָ
rā·’î·ṯā
you saw - εἶδες H7200 V‑Qal‑Perf‑2ms ra·'I·ta: you saw -- Occurrence 10 of 10.
בַּ֣עַל
ba·‘al
having - , ἔχων H1167 N‑msc Ba·'al: having -- Occurrence 20 of 21.
הַקְּרָנָ֑יִם
haq·qə·rā·nā·yim;
the two horns - τὰ, κέρατα H7161 Art|N‑fd hak·ke·ra·Na·yim;: the two horns -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכֵ֖י
mal·ḵê
[they are] the kings ir, mēdiešu βασιλεὺς H4428 N‑mpc mal·Chei: [they are] the kings -- Occurrence 107 of 110.
מָדַ֥י
mā·ḏay
of Media - Μήδων H4074 N‑proper‑fs ma·Dai: of Media -- Occurrence 9 of 10.
וּפָרָֽס׃
ū·p̄ā·rās.
and Persia un, persiešu, ķēniņi καὶ, Περσῶν H6539 Conj‑w|N‑proper‑fs u·fa·Ras.: and Persia -- Occurrence 2 of 2.
21 Daniel 8:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהַצָּפִ֥יר הַשָּׂעִ֖יר מֶ֣לֶךְ יָוָ֑ן וְהַקֶּ֤רֶן הַגְּדוֹלָה֙ אֲשֶׁ֣ר בֵּין עֵינָ֔יו ה֖וּא הַמֶּ֥לֶךְ הָרִאשֽׁוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ſprohgains Ahſis irr tas Greeꞣeŗu Ꞣehniꞥſch un tas leelajs Rags kas ſtarp wiꞥꞥa Azzim bija irr tas pirmajs Ꞣehniꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ τράγος τῶν αἰγῶν βασιλεὺς Ἑλλήνων καὶ τὸ κέρας τὸ μέγα ὃ ἦν ἀνὰ μέσον τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ αὐτός ἐστιν ὁ βασιλεὺς ὁ πρῶτος
🇱🇻 Latvian (1965):
bet sprogainais āzis ir grieķu ķēniņš Lielais rags uz viņa pieres ir pirmais ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Stiprais āzis ir grieķu ķēniņš Lielais rags starp viņa acīm ir pirmais ķēniņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַצָּפִ֥יר
wə·haṣ·ṣā·p̄îr
And the goat [is] bet, sprogainais, āzis καὶ, , τράγος H6842 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hatz·tza·Fir: And the goat [is] -- Occurrence 2 of 2.
הַשָּׂעִ֖יר
haś·śā·‘îr
male - τῶν, αἰγῶν H8163 Art|N‑ms has·sa·'Ir: male -- Occurrence 10 of 10.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the kingdom ir, grieķu, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the kingdom -- Occurrence 858 of 896.
יָוָ֑ן
yā·wān;
of Greece - τῶν, Ἑλλήνων H3120 N‑proper‑fs ya·Van;: of Greece -- Occurrence 4 of 7.
וְהַקֶּ֤רֶן
wə·haq·qe·ren
and the horn Lielais, rags καὶ, τὸ, κέρας H7161 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hak·Ke·ren: and the horn -- Occurrence 1 of 1.
הַגְּדוֹלָה֙
hag·gə·ḏō·w·lāh
large - τὸ, μέγα H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah: large -- Occurrence 33 of 37.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is] uz, viņa, pieres , ἦν H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 4658 of 4804.
בֵּין
bên-
between - ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein-: between -- Occurrence 152 of 167.
עֵינָ֔יו
‘ê·nāw,
its eyes - ὀφθαλμῶν, αὐτοῦ H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav,: its eyes -- Occurrence 51 of 51.
ה֖וּא

is ir, pirmais, ķēniņš αὐτός, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: is -- Occurrence 817 of 865.
הַמֶּ֥לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 1035 of 1045.
הָרִאשֽׁוֹן׃
hā·ri·šō·wn.
first - , πρῶτος H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon.: first -- Occurrence 56 of 63.
22 Daniel 8:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה אַרְבַּ֖ע תַּחְתֶּ֑יהָ אַרְבַּ֧ע מַלְכֻי֛וֹת מִגּ֥וֹי יַעֲמֹ֖דְנָה וְלֹ֥א בְכֹחֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas buhs ẜaluhſis tad tẜchetri wiꞥꞥa Weetâ nahks Tẜchetras Walſtibas no teem Łaudim zelẜees bet ne ar tahdu Spehku kà wiꞥſch bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τοῦ συντριβέντος οὗ ἔστησαν τέσσαρα ὑποκάτω κέρατα τέσσαρες βασιλεῖς ἐκ τοῦ ἔθνους αὐτοῦ ἀναστήσονται καὶ οὐκ ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και του συντριβέντος ου έστησαν τέσσαρα κέρατα υποκάτω τέσσαρες βασιλείς εκ του έθνους αυτού αναστήσονται και ουκ εν τη ισχύϊ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad tas nolūza tad nāca tā vietā četri citi ragi Tas nozīmē četras valstis izveidosies no viņa tautas bet ne ar tādu varu un spēku kāds viņam bija
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tas nolūza tā vietā izauga četri citi no viņa tautas celsies četras valstis bet ne tik stipras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַ֨נִּשְׁבֶּ֔רֶת
wə·han·niš·be·reṯ,
And as for the broken [horn] Kad, tas, nolūza καὶ, τοῦ, συντριβέντος H7665 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ve·Han·nish·Be·ret,: And as for the broken [horn] -- Occurrence 1 of 2.
וַתַּֽעֲמֹ֥דְנָה
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
that stood up tad, nāca, tā, vietā οὗ, ἔστησαν H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fp vat·ta·'a·Mo·de·nah: that stood up -- Occurrence 5 of 5.
אַרְבַּ֖ע
’ar·ba‘
the four četri, citi, ragi αὐτοῦ H702 Number‑fs 'ar·Ba': the four -- Occurrence 88 of 93.
תַּחְתֶּ֑יהָ
taḥ·te·hā;
in its place - ὑποκάτω H8478 Prep|3fs tach·Tei·ha;: in its place -- Occurrence 12 of 15.
אַרְבַּ֧ע
’ar·ba‘
four Tas, nozīmē τέσσαρες H702 Number‑fsc 'ar·Ba': four -- Occurrence 89 of 93.
מַלְכֻי֛וֹת
mal·ḵu·yō·wṯ
kingdoms četras, valstis βασιλεῖς H4438 N‑fp mal·chu·Yot: kingdoms -- Occurrence 1 of 1.
מִגּ֥וֹי
mig·gō·w
out of that nation izveidosies, no, viņa, tautas ἐκ, τοῦ, ἔθνους, αὐτοῦ H1471 Prep‑m|N‑ms mig·Goy: out of that nation -- Occurrence 7 of 7.
יַעֲמֹ֖דְנָה
ya·‘ă·mō·ḏə·nāh
shall arise - ἀναστήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3fp ya·'a·Mo·de·nah: shall arise -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not bet, ne, ar, tādu, varu καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1456 of 1589.
בְכֹחֽוֹ׃
ḇə·ḵō·ḥōw.
with its power un, spēku, kāds, viņam, bija ἐν, τῇ, ἰσχύι H3581 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·cho·Cho.: with its power -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) τέσσαρα, κέρατα
23 Daniel 8:23
🇮🇱 Hebrew:
וּֽבְאַחֲרִית֙ מַלְכוּתָ֔ם כְּהָתֵ֖ם הַפֹּשְׁעִ֑ים יַעֲמֹ֛ד מֶ֥לֶךְ עַז פָּנִ֖ים וּמֵבִ֥ין חִידֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet paſtarâ Laikâ ẜchihs Walſtibas kad tee Atkahpaji augamo buhs auguẜchi tad zelẜees weens nikns un ismannigs Ꞣehniꞥſch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπ ἐσχάτων τῆς βασιλείας αὐτῶν πληρουμένων τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν ἀναστήσεται βασιλεὺς ἀναιδὴς προσώπῳ καὶ συνίων προβλήματα
🇬🇷 Greek ABP:
και επ' εσχάτων της βασιλείας αυτών πληρουμένων των αμαρτιών αναστήσεται βασιλεύς αναιδής προσώπω και συνιών προβλήματα
🇱🇻 Latvian (1965):
Šo valstu pastāvēšanas pēdējā laikā kad atkritēji vairosies celsies bargs un viltīgs ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu valsts beigu laikā kad pilns būs noziedzību mērs celsies ķēniņš no skata bargs un prasmīgs viltībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּֽבְאַחֲרִית֙
ū·ḇə·’a·ḥă·rîṯ
And in the latter time Šo, valstu, pastāvēšanas, pēdējā, laikā καὶ, ἐπ, ἐσχάτων H319 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·'a·cha·Rit: And in the latter time -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכוּתָ֔ם
mal·ḵū·ṯām,
of their kingdom - τῆς, βασιλείας, αὐτῶν H4438 N‑fsc|3mp mal·chu·Tam,: of their kingdom -- Occurrence 2 of 2.
כְּהָתֵ֖ם
kə·hā·ṯêm
when have reached their fullness kad, atkritēji, vairosies πληρουμένων H8552 Prep‑k|V‑Hifil‑Inf ke·ha·Tem: when have reached their fullness -- Occurrence 1 of 1.
הַפֹּשְׁעִ֑ים
hap·pō·šə·‘îm;
the transgressors - τῶν, ἁμαρτιῶν, αὐτῶν H6586 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hap·posh·'Im;: the transgressors -- Occurrence 1 of 1.
יַעֲמֹ֛ד
ya·‘ă·mōḏ
shall arise celsies ἀναστήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod: shall arise -- Occurrence 23 of 32.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
A king bargs, un, viltīgs, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: A king -- Occurrence 859 of 896.
עַז
‘az-
fierce - ἀναιδὴς H5794 Adj‑ms 'az-: fierce -- Occurrence 12 of 13.
פָּנִ֖ים
pā·nîm
Having features - προσώπῳ H6440 N‑mp pa·Nim: Having features -- Occurrence 36 of 39.
וּמֵבִ֥ין
ū·mê·ḇîn
and who understands - καὶ, συνίων H995 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms u·me·Vin: and who understands -- Occurrence 1 of 1.
חִידֽוֹת׃
ḥî·ḏō·wṯ.
sinister schemes - προβλήματα H2420 N‑fp chi·Dot.: sinister schemes -- Occurrence 2 of 3.
24 Daniel 8:24
🇮🇱 Hebrew:
וְעָצַ֤ם כֹּחוֹ֙ וְלֹ֣א בְכֹח֔וֹ וְנִפְלָא֥וֹת יַשְׁחִ֖ית וְהִצְלִ֣יחַ וְעָשָׂ֑ה וְהִשְׁחִ֥ית עֲצוּמִ֖ים וְעַם קְדֹשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Spehks buhs ſtiprs tatẜchu ne zaur ẜawu Spehku un wiꞥſch brihnigi pohſtihs un wiꞥꞥam laimeẜees ka wiꞥſch to padarrihs Un wiꞥſch ẜamaitahs tohs Warrenus un tohs ẜwehtus Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κραταιὰ ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ καὶ θαυμαστὰ διαφθερεῖ καὶ κατευθυνεῖ καὶ ποιήσει καὶ διαφθερεῖ ἰσχυροὺς καὶ λαὸν ἅγιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņam būs liela vara bet ne viņa paša varas dēļ viņš ārkārtīgi daudz postīs un viņam izdosies un viņš to darīs viņš postīs varenos un arī svēto tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš būs varen spēcīgs bet ne ar savu spēku viņš postīs varen daudz un ko tas darīs tam izdosies Viņš postīs varenos un arī svēto tautu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָצַ֤ם
wə·‘ā·ṣam
and shall be mighty Viņam, būs, liela, vara καὶ, κραταιὰ H6105 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Tzam: and shall be mighty -- Occurrence 1 of 2.
כֹּחוֹ֙
kō·ḥōw
His power - , ἰσχὺς, αὐτοῦ H3581 N‑msc|3ms ko·Cho: His power -- Occurrence 8 of 11.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, ne, viņa, paša, varas, dēļ καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1457 of 1589.
בְכֹח֔וֹ
ḇə·ḵō·ḥōw,
by his own power - ἐν, τῇ, ἰσχύι, αὐτοῦ H3581 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·cho·Cho,: by his own power -- Occurrence 2 of 2.
וְנִפְלָא֥וֹת
wə·nip̄·lā·’ō·wṯ
and fearfully viņš, ārkārtīgi, daudz, postīs καὶ, θαυμαστὰ H6381 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp ve·nif·la·'ot: and fearfully -- Occurrence 2 of 2.
יַשְׁחִ֖ית
yaš·ḥîṯ
He shall destroy - διαφθερεῖ H7843 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Chit: He shall destroy -- Occurrence 3 of 6.
וְהִצְלִ֣יחַ
wə·hiṣ·lî·aḥ
and shall prosper un, viņam, izdosies καὶ, κατευθυνεῖ H6743 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hitz·Li·ach: and shall prosper -- Occurrence 5 of 7.
וְעָשָׂ֑ה
wə·‘ā·śāh;
and thrive un, viņš, to, darīs καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah;: and thrive -- Occurrence 48 of 57.
וְהִשְׁחִ֥ית
wə·hiš·ḥîṯ
and He shall destroy viņš, postīs καὶ, διαφθερεῖ H7843 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hish·Chit: and He shall destroy -- Occurrence 2 of 2.
עֲצוּמִ֖ים
‘ă·ṣū·mîm
the mighty varenos ἰσχυροὺς H6099 Adj‑mp 'a·tzu·Mim: the mighty -- Occurrence 4 of 6.
וְעַם
wə·‘am-
and [also] the people un, arī, svēto, tautu καὶ, λαὸν H5971 Conj‑w|N‑msc ve·'am-: and [also] the people -- Occurrence 11 of 15.
קְדֹשִֽׁים׃
qə·ḏō·šîm.
holy - ἅγιον H6918 Adj‑mp ke·do·Shim.: holy -- Occurrence 15 of 17.
25 Daniel 8:25
🇮🇱 Hebrew:
וְעַל שִׂכְל֗וֹ וְהִצְלִ֤יחַ מִרְמָה֙ בְּיָד֔וֹ וּבִלְבָב֣וֹ יַגְדִּ֔יל וּבְשַׁלְוָ֖ה יַשְׁחִ֣ית רַבִּ֑ים וְעַ֤ל שַׂר שָׂרִים֙ יַעֲמֹ֔ד וּבְאֶ֥פֶס יָ֖ד יִשָּׁבֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un zaur wiꞥꞥa Gudribu isdohẜees wiꞥꞥam ta Wiltiba wiꞥꞥa Rohkâ un wiꞥſch ẜawâ Ꞩirdî leppoẜees un zaur Labklahẜchanu ẜamaitahs wiꞥſch daudſ un zelẜees prett to LeeluKungu pahr wiẜẜeem LeeleemKungeem bet wiꞥſch taps bes Rohkas ẜalauſihts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ ζυγὸς τοῦ κλοιοῦ αὐτοῦ κατευθυνεῖ δόλος ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ μεγαλυνθήσεται καὶ δόλῳ διαφθερεῖ πολλοὺς καὶ ἐπὶ ἀπωλείας πολλῶν στήσεται καὶ ὡς ᾠὰ χειρὶ συντρίψει
🇬🇷 Greek ABP:
και ο ζυγός του κλοιού κατευθυνεί δόλος εν χειρί αυτού και εν καρδία αυτού μεγαλυνθήσεται και δόλω διαφθερεί πολλούς και επί απωλεία πολλών στήσεται και ως ωά χειρί συντρίψει
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa gudrības dēļ viltība kuru viņš izmanto savos paņēmienos tam izdosies viņš paliks augstprātīgs un pavisam negaidīti daudzus pazudinās Bet kad viņš sacelsies pret Valdnieku kas ir visu valdnieku Valdnieks tad Tas to satrieks bez cilvēku roku palīdzības
🇱🇻 Latvian (2024):
Izmanība tam veiksies un viltība izdosies un savā prātā tas paaugstināsies jo viegli tas daudzus iznīdēs sacelsies pret valdnieku Valdnieku Viņš tiks satriekts bet ne ar cilvēku rokām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַל
wə·‘al-
And Through Viņa, gudrības, dēļ καὶ, , ζυγὸς H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: And Through -- Occurrence 458 of 512.
שִׂכְל֗וֹ
śiḵ·lōw,
his cunning - τοῦ, κλοιοῦ, αὐτοῦ H7922 N‑msc|3ms sich·Lo,: his cunning -- Occurrence 1 of 1.
וְהִצְלִ֤יחַ
wə·hiṣ·lî·aḥ
and He shall cause to prosper viltība, kuru, viņš, izmanto, savos, paņēmienos, tam, izdosies κατευθυνεῖ H6743 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hitz·Li·ach: and He shall cause to prosper -- Occurrence 6 of 7.
מִרְמָה֙
mir·māh
deceit - δόλος H4820 N‑fs mir·Mah: deceit -- Occurrence 22 of 26.
בְּיָד֔וֹ
bə·yā·ḏōw,
under his rule - ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do,: under his rule -- Occurrence 70 of 73.
וּבִלְבָב֣וֹ
ū·ḇil·ḇā·ḇōw
and in his heart viņš, paliks, augstprātīgs καὶ, καρδίᾳ, αὐτοῦ H3824 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|3ms u·vil·va·Vo: and in his heart -- Occurrence 1 of 1.
יַגְדִּ֔יל
yaḡ·dîl,
he shall exalt [himself] - μεγαλυνθήσεται H1431 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Dil,: he shall exalt [himself] -- Occurrence 2 of 2.
וּבְשַׁלְוָ֖ה
ū·ḇə·šal·wāh
and in [their] prosperity un, pavisam, negaidīti, daudzus, pazudinās καὶ, δόλῳ H7962 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs uv·shal·Vah: and in [their] prosperity -- Occurrence 1 of 1.
יַשְׁחִ֣ית
yaš·ḥîṯ
He shall destroy - διαφθερεῖ H7843 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yash·Chit: He shall destroy -- Occurrence 4 of 6.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many - πολλοὺς H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 146 of 172.
וְעַ֤ל
wə·‘al-
and even against Bet, kad, viņš, sacelsies, pret καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al-: and even against -- Occurrence 459 of 512.
שַׂר
śar-
the Prince Valdnieku, kas, ir, visu, valdnieku, Valdnieks ἀπωλείας H8269 N‑msc sar-: the Prince -- Occurrence 82 of 85.
שָׂרִים֙
śā·rîm
of princes - πολλῶν H8269 N‑mp sa·Rim: of princes -- Occurrence 11 of 14.
יַעֲמֹ֔ד
ya·‘ă·mōḏ,
He shall rise - στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod,: He shall rise -- Occurrence 24 of 32.
וּבְאֶ֥פֶס
ū·ḇə·’e·p̄es
but without tad, Tas, to, satrieks καὶ, ὡς, ᾠὰ H657 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·'E·fes: but without -- Occurrence 2 of 2.
יָ֖ד
yāḏ
[human] means bez, cilvēku, roku, palīdzības χειρὶ H3027 N‑fs yad: [human] means -- Occurrence 137 of 143.
יִשָּׁבֵֽר׃
yiš·šā·ḇêr.
he shall be broken - συντρίψει H7665 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Ver.: he shall be broken -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) ἐν
26 Daniel 8:26
🇮🇱 Hebrew:
וּמַרְאֵ֨ה הָעֶ֧רֶב וְהַבֹּ֛קֶר אֲשֶׁ֥ר נֶאֱמַ֖ר אֱמֶ֣ת ה֑וּא וְאַתָּה֙ סְתֹ֣ם הֶֽחָז֔וֹן כִּ֖י לְיָמִ֥ים רַבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchi Parahdiẜchana no Wakkara un Rihta ka ẜazzihts irr irr pateeẜa un tu apẜlehp ẜcho Parahdiẜchanu jo wehl ilgs Laiks irr lihdſ tejen 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡ ὅρασις τῆς ἑσπέρας καὶ τῆς πρωίας τῆς ῥηθείσης ἀληθής ἐστιν καὶ σὺ σφράγισον τὴν ὅρασιν ὅτι εἰς ἡμέρας πολλάς
🇬🇷 Greek ABP:
και η όρασις της εσπέρας και της πρωϊας της ρηθείσης αληθής εστι και συ σφράγισον την όρασιν ότι εις ημέρας πολλάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Parādība par vakariem un rītiem kas tev darīta zināma ir uzticības cienīga paglabā to jo cieši slepenībā jo līdz tam ir vēl ilgs laiks
🇱🇻 Latvian (2024):
Parādība par vakaru un rītu tev izstāstīta un tā ir patiesība Bet neatklāj parādību jo līdz tam vēl daudz dienu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַרְאֵ֨ה
ū·mar·’êh
And the vision Parādība καὶ, , ὅρασις H4758 Conj‑w|N‑msc u·mar·'Eh: And the vision -- Occurrence 8 of 8.
הָעֶ֧רֶב
hā·‘e·reḇ
of the evenings par, vakariem τῆς, ἑσπέρας H6153 Art|N‑ms ha·'E·rev: of the evenings -- Occurrence 12 of 12.
וְהַבֹּ֛קֶר
wə·hab·bō·qer
and mornings un, rītiem καὶ, τῆς, πρωίας H1242 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Bo·ker: and mornings -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kas, tev, darīta, zināma τῆς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4659 of 4804.
נֶאֱמַ֖ר
ne·’ĕ·mar
was told - ῥηθείσης H559 V‑Nifal‑Perf‑3ms ne·'e·Mar: was told -- Occurrence 1 of 1.
אֱמֶ֣ת
’ĕ·meṯ
TRUE ir, uzticības, cienīga ἀληθής H571 N‑fs 'e·Met: TRUE -- Occurrence 48 of 56.
ה֑וּא
hū;
is - ἐστιν H1931 Pro‑3ms Hu;: is -- Occurrence 818 of 865.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
therefore you paglabā, to καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: therefore you -- Occurrence 188 of 194.
סְתֹ֣ם
sə·ṯōm
seal up - σφράγισον H5640 V‑Qal‑Imp‑ms se·Tom: seal up -- Occurrence 1 of 2.
הֶֽחָז֔וֹן
he·ḥā·zō·wn,
the vision - τὴν, ὅρασιν H2377 Art|N‑ms he·cha·Zon,: the vision -- Occurrence 6 of 6.
כִּ֖י

for jo, cieši, slepenībā, jo, līdz, tam, ir, vēl, ilgs, laiks ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4031 of 4334.
לְיָמִ֥ים
lə·yā·mîm
[it refers] to days [in the future] - εἰς, ἡμέρας H3117 Prep‑l|N‑mp le·ya·Mim: [it refers] to days [in the future] -- Occurrence 10 of 11.
רַבִּֽים׃
rab·bîm.
many - πολλάς H7227 Adj‑mp rab·Bim.: many -- Occurrence 147 of 172.
27 Daniel 8:27
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֣י דָנִיֵּ֗אל נִהְיֵ֤יתִי וְנֶֽחֱלֵ֙יתִי֙ יָמִ֔ים וָאָק֕וּם וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה אֶת מְלֶ֣אכֶת הַמֶּ֑לֶךְ וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם עַל הַמַּרְאֶ֖ה וְאֵ֥ין מֵבִֽין׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es Danijels tappu wahjẜch un biju kahdas Deenas neweẜẜels Pehz es zehlohs un darriju ta Ꞣehniꞥa Darbu un es eẜmu istruhzinajees pahr ẜcho Parahdiẜchanu bet neweens to ẜajutte 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ Δανιηλ ἐκοιμήθην καὶ ἐμαλακίσθην ἡμέρας καὶ ἀνέστην καὶ ἐποίουν τὰ ἔργα τοῦ βασιλέως καὶ ἐθαύμαζον τὴν ὅρασιν καὶ οὐκ ἦν ὁ συνίων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad mani Daniēlu pārņēma nogurums un es biju vairākas dienas slims Bet tad es atkal cēlos un kaut es arī veicu savus pienākumus ķēniņa uzdevumā tomēr parādība mani ārkārtīgi uztrauca jo es taču nevarēju to pilnīgi izprast
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es Daniēls sirgu vairākas dienas un pēc tam cēlos darīt ķēniņa uzticēto darbu Bet par redzēto es biju izbijies un to nesapratu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
And I Tad, mani, Daniēlu ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And I -- Occurrence 153 of 178.
דָנִיֵּ֗אל
ḏā·nî·yêl,
Daniel - Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·Yel,: Daniel -- Occurrence 12 of 21.
נִהְיֵ֤יתִי
nih·yê·ṯî
fainted pārņēma, nogurums ἐκοιμήθην H1961 V‑Nifal‑Perf‑1cs nih·Yei·ti: fainted -- Occurrence 1 of 1.
וְנֶֽחֱלֵ֙יתִי֙
wə·ne·ḥĕ·lê·ṯî
and was sick un, es, biju, vairākas, dienas, slims καὶ, ἐμαλακίσθην H2470 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·ne·che·Lei·ti: and was sick -- Occurrence 1 of 1.
יָמִ֔ים
yā·mîm,
for days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim,: for days -- Occurrence 256 of 269.
וָאָק֕וּם
wā·’ā·qūm
and afterward I arose Bet, tad, es, atkal, cēlos καὶ, ἀνέστην H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Kum: and afterward I arose -- Occurrence 7 of 7.
וָאֶֽעֱשֶׂ֖ה
wā·’e·‘ĕ·śeh
and went about un, kaut, es, arī, veicu καὶ, ἐποίουν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·'e·Seh: and went about -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- savus, pienākumus τὰ, ἔργα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6781 of 7034.
מְלֶ֣אכֶת
mə·le·ḵeṯ
business - - H4399 N‑fsc me·Le·chet: business -- Occurrence 37 of 37.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king ķēniņa, uzdevumā τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 1036 of 1045.
וָאֶשְׁתּוֹמֵ֥ם
wā·’eš·tō·w·mêm
and I was astonished tomēr, parādība, mani, ārkārtīgi, uztrauca καὶ, ἐθαύμαζον H8074 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·to·Mem: and I was astonished -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
by - τὴν, ὅρασιν H5921 Prep 'al-: by -- Occurrence 3222 of 3469.
הַמַּרְאֶ֖ה
ham·mar·’eh
the vision - - H4758 Art|N‑ms ham·mar·'Eh: the vision -- Occurrence 8 of 8.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
but no one jo, es, taču, nevarēju, to, pilnīgi, izprast καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: but no one -- Occurrence 200 of 230.
מֵבִֽין׃
mê·ḇîn.
understood it - , συνίων H995 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vin.: understood it -- Occurrence 15 of 15.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ