📖 Daniel Chapter 11

1 Daniel 11:1
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמָּדִ֑י עָמְדִ֛י לְמַחֲזִ֥יק וּלְמָע֖וֹז לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es eẜmu tas pats kas pirmâ Gaddâ Darijus ta Meedeŗa pee wiꞥꞥa ſtahweja wiꞥꞥu ſpehzinaht un ſtiprinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου ἔστην εἰς κράτος καὶ ἰσχύν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr arī es viņam palīdzēju un stāvēju viņam līdzās kā sargs un palīgs mēdiešu ķēniņa Dārija pirmajā valdīšanas gadā Bet tagad es tev pasludināšu kas stāv rakstīts patiesības grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Mēdieša Dārija pirmajā valdīšanas gadā es sāku stiprināt un aizsargāt viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
And I Tomēr, arī, es καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And I -- Occurrence 162 of 178.
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in the year viņam, palīdzēju ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 65 of 71.
אַחַ֔ת
’a·ḥaṯ,
first - πρώτῳ H259 Number‑fs 'a·Chat,: first -- Occurrence 132 of 140.
לְדָרְיָ֖וֶשׁ
lə·ḏā·rə·yā·weš
of Darius un, stāvēju, viņam, līdzās Κύρου H1867 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·re·Ya·vesh: of Darius -- Occurrence 2 of 8.
הַמָּדִ֑י
ham·mā·ḏî;
the Mede - - H4075 Art|N‑proper‑ms ham·ma·Di;: the Mede -- Occurrence 1 of 1.
עָמְדִ֛י
‘ā·mə·ḏî
[even] I stood up - ἔστην H5975 V‑Qal‑Inf|1cs 'a·me·Di: [even] I stood up -- Occurrence 4 of 4.
לְמַחֲזִ֥יק
lə·ma·ḥă·zîq
to confirm - εἰς, κράτος H2388 Prep‑l|V‑Hifil‑Prtcpl‑ms le·ma·cha·Zik: to confirm -- Occurrence 1 of 1.
וּלְמָע֖וֹז
ū·lə·mā·‘ō·wz
and strengthen kā, sargs, un, palīgs καὶ, ἰσχύν H4581 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms u·le·ma·'oz: and strengthen -- Occurrence 1 of 1.
לֽוֹ׃
lōw.
him mēdiešu, ķēniņa, Dārija, pirmajā, valdīšanas, gadā - --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .
- (no match) Bet ,tagad ,es ,tev ,pasludināšu ,kas ,stāv ,rakstīts ,patiesības ,grāmatā
2 Daniel 11:2
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה אֱמֶ֖ת אַגִּ֣יד לָ֑ךְ הִנֵּה עוֹד֩ שְׁלֹשָׁ֨ה מְלָכִ֜ים עֹמְדִ֣ים לְפָרַ֗ס וְהָֽרְבִיעִי֙ יַעֲשִׁ֤יר עֹֽשֶׁר גָּדוֹל֙ מִכֹּ֔ל וּכְחֶזְקָת֣וֹ בְעָשְׁר֔וֹ יָעִ֣יר הַכֹּ֔ל אֵ֖ת מַלְכ֥וּת יָוָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ſtahſtiẜchu tew to Pateeẜibu RAugi trihs Ꞣehniꞥi wehl ſtahwehs Perſeŗu Semmê un tas zettortajs buhs łohti baggats wairak ne kà tee zitti un kad wiꞥſch eekẜch ẜawas Baggatibas buhs ſpehzinajees tad pamohdinahs wiꞥſch wiẜẜu prett to Greeꞣeŗu Walſtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἀλήθειαν ἀναγγελῶ σοι ἰδοὺ ἔτι τρεῖς βασιλεῖς ἀναστήσονται ἐν τῇ Περσίδι καὶ ὁ τέταρτος πλουτήσει πλοῦτον μέγαν παρὰ πάντας καὶ μετὰ τὸ κρατῆσαι αὐτὸν τοῦ πλούτου αὐτοῦ ἐπαναστήσεται πάσαις βασιλείαις Ἑλλήνων
🇱🇻 Latvian (1965):
Es tev tagad pasludināšu patiesību Redzi Persijā celsies vēl trīs ķēniņi ceturtais būs bagātāks par visiem citiem Un kad viņš ar savu bagātību būs kļuvis varens viņš izlietos visus līdzekļus un sacels visus karam pret Grieķijas ķēniņa valsti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un nu es stāstīšu tev patiesību Persijā celsies vēl trīs ķēniņi un ceturtais būs daudz bagātāks par tiem visiem Kad viņš kļūs stiprs un bagāts viņš visus musinās pret grieķu valsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
Now Es, tev, tagad, pasludināšu καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 258 of 271.
אֱמֶ֖ת
’ĕ·meṯ
the truth - ἀλήθειαν H571 N‑fs 'e·Met: the truth -- Occurrence 50 of 56.
אַגִּ֣יד
’ag·gîḏ
I will tell - ἀναγγελῶ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ag·Gid: I will tell -- Occurrence 13 of 13.
לָ֑ךְ
lāḵ;
you - σοι --- Prep|2fs Lach;: you -- Occurrence .
הִנֵּה
hin·nêh-
behold patiesību ἰδοὺ H2009 Interjection hin·neh-: behold -- Occurrence 419 of 448.
עוֹד֩
‘ō·wḏ
more Redzi ἔτι H5750 Adv 'Od: more -- Occurrence 355 of 405.
שְׁלֹשָׁ֨ה
šə·lō·šāh
three Persijā, celsies, vēl τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 90 of 100.
מְלָכִ֜ים
mə·lā·ḵîm
kings - βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim: kings -- Occurrence 39 of 39.
עֹמְדִ֣ים
‘ō·mə·ḏîm
will arise - ἀναστήσονται H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Dim: will arise -- Occurrence 27 of 28.
לְפָרַ֗ס
lə·p̄ā·ras,
in Persia - ἐν, τῇ, Περσίδι H6539 Prep‑l|N‑proper‑fs le·fa·Ras,: in Persia -- Occurrence 1 of 1.
וְהָֽרְבִיעִי֙
wə·hā·rə·ḇî·‘î
and the fourth trīs, ķēniņi καὶ, , τέταρτος H7243 Conj‑w,Art|Number‑oms ve·ha·re·vi·'I: and the fourth -- Occurrence 3 of 3.
יַעֲשִׁ֤יר
ya·‘ă·šîr
shall be richer ceturtais, būs, bagātāks πλουτήσει H6238 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'a·Shir: shall be richer -- Occurrence 3 of 3.
עֹֽשֶׁר
‘ō·šer-
riches - πλοῦτον H6239 N‑ms 'o·sher-: riches -- Occurrence 20 of 20.
גָּדוֹל֙
gā·ḏō·wl
far - μέγαν H1419 Adj‑ms ga·dOl: far -- Occurrence 164 of 179.
מִכֹּ֔ל
mik·kōl,
than [them] all par, visiem, citiem παρὰ, πάντας H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol,: than [them] all -- Occurrence 222 of 228.
וּכְחֶזְקָת֣וֹ
ū·ḵə·ḥez·qā·ṯōw
and by his strength Un, kad, viņš, ar, savu, bagātību, būs, kļuvis, varens καὶ, μετὰ, τὸ, κρατῆσαι, αὐτὸν H2393 Conj‑w,Prep‑k|N‑fsc|3ms u·che·chez·ka·To: and by his strength -- Occurrence 3 of 3.
בְעָשְׁר֔וֹ
ḇə·‘ā·šə·rōw,
through his riches - τοῦ, πλούτου, αὐτοῦ H6239 Prep‑b|N‑msc|3ms ve·'a·she·Ro,: through his riches -- Occurrence 1 of 1.
יָעִ֣יר
yā·‘îr
he shall stir up viņš, izlietos, visus, līdzekļus ἐπαναστήσεται H5782 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·'Ir: he shall stir up -- Occurrence 7 of 7.
הַכֹּ֔ל
hak·kōl,
all - πάσαις H3605 Art|N‑ms hak·Kol,: all -- Occurrence 59 of 59.
אֵ֖ת
’êṯ
against - - H853 DirObjM 'et: against -- Occurrence 6798 of 7034.
מַלְכ֥וּת
mal·ḵūṯ
the realm un, sacels, visus, karam, pret βασιλείαις H4438 N‑fsc mal·Chut: the realm -- Occurrence 24 of 27.
יָוָֽן׃
yā·wān.
of Greece Grieķijas, ķēniņa, valsti Ἑλλήνων H3120 N‑proper‑fs ya·Van.: of Greece -- Occurrence 6 of 7.
3 Daniel 11:3
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמַ֖ד מֶ֣לֶךְ גִּבּ֑וֹר וּמָשַׁל֙ מִמְשָׁ֣ל רַ֔ב וְעָשָׂ֖ה כִּרְצוֹנֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz zelẜees weens warrenajs Ꞣehniꞥſch kas ar leelu Warru waldihs un darrihs kas wiꞥnam patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστήσεται βασιλεὺς δυνατὸς καὶ κυριεύσει κυριείας πολλῆς καὶ ποιήσει κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αναστήσεται βασιλεύς δυνατός και κυριεύσει κυρίας πολλής και ποιήσει κατά το θέλημα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad celsies varonīgs ķēniņš un valdīs pār ārkārtīgi varenu valsti Viņš sasniegs un piepildīs savos centienos visu ko vien vēlēsies
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad celsies varens ķēniņš viņš gan brangi valdīs un darīs ko gribēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמַ֖ד
wə·‘ā·maḏ
And shall arise Tad, celsies καὶ, ἀναστήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mad: And shall arise -- Occurrence 8 of 12.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
a king varonīgs, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: a king -- Occurrence 861 of 896.
גִּבּ֑וֹר
gib·bō·wr;
mighty - δυνατὸς H1368 Adj‑ms gib·Bor;: mighty -- Occurrence 38 of 42.
וּמָשַׁל֙
ū·mā·šal
and who shall rule un, valdīs, pār καὶ, κυριεύσει H4910 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Shal: and who shall rule -- Occurrence 1 of 4.
מִמְשָׁ֣ל
mim·šāl
with dominion ārkārtīgi, varenu, valsti κυριείας H4474 N‑ms mi·Shal: with dominion -- Occurrence 1 of 2.
רַ֔ב
raḇ,
great - πολλῆς H7227 N‑msc Rav,: great -- Occurrence 129 of 138.
וְעָשָׂ֖ה
wə·‘ā·śāh
and do Viņš, sasniegs, un, piepildīs, savos, centienos καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and do -- Occurrence 49 of 57.
כִּרְצוֹנֽוֹ׃
kir·ṣō·w·nōw.
according to his will visu, ko, vien, vēlēsies κατὰ, τὸ, θέλημα, αὐτοῦ H7522 Prep‑k|N‑msc|3ms kir·tzo·No.: according to his will -- Occurrence 1 of 2.
4 Daniel 11:4
🇮🇱 Hebrew:
וּכְעָמְדוֹ֙ תִּשָּׁבֵ֣ר מַלְכוּת֔וֹ וְתֵחָ֕ץ לְאַרְבַּ֖ע רוּח֣וֹת הַשָּׁמָ֑יִם וְלֹ֣א לְאַחֲרִית֗וֹ וְלֹ֤א כְמָשְׁלוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר מָשָׁ֔ל כִּ֤י תִנָּתֵשׁ֙ מַלְכוּת֔וֹ וְלַאֲחֵרִ֖ים מִלְּבַד אֵֽלֶּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch tà ſtahwehs tad ẜaluhſihs wiꞥꞥa Walſtiba un taps tẜchetrꞥs Debbes Wehjꞥs dallita bet ne nahks us wiꞥꞥa Pehznahkameem neds arri ar tahdu Warru ar ko wiꞥſch waldija jo wiꞥꞥa Walſtiba taps isdeldeta un nahks zitteem Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὡς ἂν στῇ ἡ βασιλεία αὐτοῦ συντριβήσεται καὶ διαιρεθήσεται εἰς τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τοῦ οὐρανοῦ καὶ οὐκ εἰς τὰ ἔσχατα αὐτοῦ οὐδὲ κατὰ τὴν κυριείαν αὐτοῦ ἣν ἐκυρίευσεν ὅτι ἐκτιλήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ καὶ ἑτέροις ἐκτὸς τούτων
🇬🇷 Greek ABP:
και ως αν στη η βασιλεία αυτού συντριβήσεται και διαιρεθήσεται εις τους τέσσαρας ανέμους του ουρανού και ουκ εις τα έσχατα αυτού ουδέ κατά την κυρείαν αυτού ην εκυρίευσεν ότι εκτιλήσεται η βασιλεία αυτού και ετέροις εκτός τούτων δοθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tikko viņš būs sasniedzis visu savas varas pilnību sabruks arī viņa valsts un to sadalīs virzienos uz visām četrām debess pusēm bet tā nenāks ne viņa pēcnācēju rokās nedz arī paturēs to varu kāda viņam bija jo viņa valsts tiks iznīcināta to iegūs savā varā citi
🇱🇻 Latvian (2024):
bet kolīdz viņš būs cēlies tā viņa valsts sabruks to dalīs uz visām četrām debess pusēm tā netiks viņa pēcnācējiem viņš nevaldīs kā valdījis līdz tam jo valsts viņam tiks atrauta un atdota citiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְעָמְדוֹ֙
ū·ḵə·‘ā·mə·ḏōw
And when he has arisen Bet, tikko, viņš, būs, sasniedzis καὶ, ὡς, ἂν, στῇ H5975 Conj‑w,Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3ms u·che·'a·me·Do: And when he has arisen -- Occurrence 1 of 1.
תִּשָּׁבֵ֣ר
tiš·šā·ḇêr
shall be broken up visu, savas, varas, pilnību συντριβήσεται H7665 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tish·sha·Ver: shall be broken up -- Occurrence 4 of 4.
מַלְכוּת֔וֹ
mal·ḵū·ṯōw,
his kingdom sabruks, arī, viņa, valsts , βασιλεία, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To,: his kingdom -- Occurrence 20 of 22.
וְתֵחָ֕ץ
wə·ṯê·ḥāṣ
and divided un, to, sadalīs καὶ, διαιρεθήσεται H2673 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·te·Chatz: and divided -- Occurrence 1 of 1.
לְאַרְבַּ֖ע
lə·’ar·ba‘
toward four virzienos, uz, visām, četrām εἰς, τοὺς, τέσσαρας H702 Prep‑l|Number‑fsc le·'ar·Ba': toward four -- Occurrence 6 of 6.
רוּח֣וֹת
rū·ḥō·wṯ
the winds debess, pusēm ἀνέμους H7307 N‑cpc ru·Chot: the winds -- Occurrence 8 of 10.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of heaven -- Occurrence 220 of 236.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, tā, nenāks καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1465 of 1589.
לְאַחֲרִית֗וֹ
lə·’a·ḥă·rî·ṯōw,
among his posterity ne, viņa, pēcnācēju, rokās εἰς, τὰ, ἔσχατα, αὐτοῦ H319 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'a·cha·ri·To,: among his posterity -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֤א
wə·lō
nor nedz, arī οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 1466 of 1589.
כְמָשְׁלוֹ֙
ḵə·mā·šə·lōw
according to his dominion paturēs, to, varu, kāda, viņam, bija κατὰ, τὴν, κυριείαν, αὐτοῦ H4915 Prep‑k|N‑msc|3ms che·ma·she·Lo: according to his dominion -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
with which - ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 4680 of 4804.
מָשָׁ֔ל
mā·šāl,
he ruled - ἐκυρίευσεν H4910 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Shal,: he ruled -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֤י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4045 of 4334.
תִנָּתֵשׁ֙
ṯin·nā·ṯêš
shall be uprooted viņa, valsts, tiks, iznīcināta ἐκτιλήσεται H5428 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tin·na·Tesh: shall be uprooted -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכוּת֔וֹ
mal·ḵū·ṯōw,
his kingdom - , βασιλεία, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To,: his kingdom -- Occurrence 21 of 22.
וְלַאֲחֵרִ֖ים
wə·la·’ă·ḥê·rîm
and even for others to, iegūs, savā, varā καὶ, ἑτέροις H312 Conj‑w,Prep‑l|Adj‑mp ve·la·'a·che·Rim: and even for others -- Occurrence 1 of 1.
מִלְּבַד
mil·lə·ḇaḏ-
besides - ἐκτὸς H905 Prep‑m,Prep‑l|N‑ms mil·le·vad-: besides -- Occurrence 29 of 29.
אֵֽלֶּה׃
’êl·leh.
these citi τούτων H428 Pro‑cp 'El·leh.: these -- Occurrence 295 of 320.
5 Daniel 11:5
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶחֱזַ֥ק מֶֽלֶךְ הַנֶּ֖גֶב וּמִן שָׂרָ֑יו וְיֶחֱזַ֤ק עָלָיו֙ וּמָשָׁ֔ל מִמְשָׁ֥ל רַ֖ב מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch prett Deenas‐Widdus kas weens no wiꞥꞥa Leeleem‐Kungeem buhs warrens bet weens zits buhs jo warrens prett wiꞥꞥu un tas waldihs un wiꞥꞥa Waldiẜchana buhs warrena 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐνισχύσει ὁ βασιλεὺς τοῦ νότου καὶ εἷς τῶν ἀρχόντων αὐτοῦ ἐνισχύσει ἐπ αὐτὸν καὶ κυριεύσει κυριείαν πολλὴν ἐπ ἐξουσίας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ενισχύσει ο βασιλεύς του νότου και εις των αρχόντων αυτού ενισχύσει επ' αυτόν και κυριεύσει κυρείαν πολλήν επ' εξουσίας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam varens kļūs dienvidvalsts ķēniņš bet vēl varenāks par viņu kļūs viens no viņa karavadoņiem un tas pārņems virskundzību un tālu sniegsies un liela būs viņa valsts
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienvidu ķēniņš būs stiprs bet viens no viņa varenajiem būs vēl stiprāks par to un viņa valdīšana būs branga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶחֱזַ֥ק
wə·ye·ḥĕ·zaq
And shall become strong Pēc, tam, varens, kļūs καὶ, ἐνισχύσει H2388 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·che·Zak: And shall become strong -- Occurrence 1 of 2.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king dienvidvalsts, ķēniņš , βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 862 of 896.
הַנֶּ֖גֶב
han·ne·ḡeḇ
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev: of the south -- Occurrence 16 of 26.
וּמִן
ū·min-
and as well as [one] bet, vēl, varenāks, par, viņu, kļūs καὶ, εἷς H4480 Conj‑w|Prep u·min-: and as well as [one] -- Occurrence 95 of 98.
שָׂרָ֑יו
śā·rāw;
of his princes viens, no, viņa, karavadoņiem τῶν, ἀρχόντων, αὐτοῦ H8269 N‑mpc|3ms sa·Rav;: of his princes -- Occurrence 12 of 12.
וְיֶחֱזַ֤ק
wə·ye·ḥĕ·zaq
and he shall gain power - ἐνισχύσει H2388 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ye·che·Zak: and he shall gain power -- Occurrence 2 of 2.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
over him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: over him -- Occurrence 387 of 403.
וּמָשָׁ֔ל
ū·mā·šāl,
and have dominion un, tas, pārņems, virskundzību καὶ, κυριεύσει H4910 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Shal,: and have dominion -- Occurrence 2 of 4.
מִמְשָׁ֥ל
mim·šāl
a dominion un, tālu, sniegsies κυριείαν H4474 N‑ms mi·Shal: a dominion -- Occurrence 2 of 2.
רַ֖ב
raḇ
great - πολλὴν H7227 Adj‑ms rav: great -- Occurrence 130 of 138.
מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃
mem·šal·tōw.
His dominion [shall be] un, liela, būs, viņa, valsts ἐπ, ἐξουσίας, αὐτοῦ H4475 N‑fsc|3ms mem·shal·To.: His dominion [shall be] -- Occurrence 5 of 5.
6 Daniel 11:6
🇮🇱 Hebrew:
וּלְקֵ֤ץ שָׁנִים֙ יִתְחַבָּ֔רוּ וּבַ֣ת מֶֽלֶךְ הַנֶּ֗גֶב תָּבוֹא֙ אֶל מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן לַעֲשׂ֖וֹת מֵישָׁרִ֑ים וְלֹֽא תַעְצֹ֞ר כּ֣וֹחַ הַזְּר֗וֹעַ וְלֹ֤א יַעֲמֹד֙ וּזְרֹע֔וֹ וְתִנָּתֵ֨ן הִ֤יא וּמְבִיאֶ֙יהָ֙ וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ וּמַחֲזִקָ֖הּ בָּעִתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz zitteem Gaddeem tee kohpâ apdrudſinaẜees un ta Ꞣehniꞥa prett Deenas‐Widdu Meita nahks pee ta Ꞣehniꞥa prett Seemeła‐Puẜẜi Weenaidibu darriht bet ta ne paſtahwehs ar ta Elkoꞥa Stipruma ir wiꞥſch neds wiꞥꞥa Elkons paſtahwehs Bet ta taps nodohta ar teem kas to bij atwedduẜchi un ar to kas to dſemdinajs un kas wiꞥꞥu tannîs Laikꞥs ſtiprinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετὰ τὰ ἔτη αὐτοῦ συμμειγήσονται καὶ θυγάτηρ βασιλέως τοῦ νότου εἰσελεύσεται πρὸς βασιλέα τοῦ βορρᾶ τοῦ ποιῆσαι συνθήκας μετ αὐτοῦ καὶ οὐ κρατήσει ἰσχύος βραχίονος καὶ οὐ στήσεται τὸ σπέρμα αὐτοῦ καὶ παραδοθήσεται αὐτὴ καὶ οἱ φέροντες αὐτὴν καὶ ἡ νεᾶνις καὶ ὁ κατισχύων αὐτὴν ἐν τοῖς καιροῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και μετά τα έτη αυτού συμμιγήσονται και θυγάτηρ βασιλέως του νότου εισελεύσεται προς βασιλέα του βορρά του ποιήσαι συνθήκας μετ' αυτού και ου κρατήσει ισχύος βραχίονος και ου στήσεται το σπέρμα αυτού και παραδοθήσεται αυτή και οι φέροντες αυτήν και η νεάνις και ο κατισχύων αυτήν εν τοις καιροίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc kādiem gadiem tie apvienosies un dienvidvalsts ķēniņa meita dosies pie ziemeļvalsts ķēniņa lai nodibinātu miera attiecības bet viņa rokas nebūs pietiekami stipras viņš nepaturēs savu varu ķēniņa meita turpretī tiks nodota un kritīs līdz ar saviem pavadoņiem ar savu bērnu ar savu tēvu un to kas viņu ķēniņa meitu bija zināmu laiku varenu darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc kādiem gadiem tie apvienosies un dienvidu ķēniņa meita nāks pie ziemeļu ķēniņa stiprināt vienošanos bet ne viņa gūs spēku savā rokā ne viņam pietiks spēka viņa tiks nodota līdz ar saviem pavadoņiem un savu bērnu un tā laika atbalstītāju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְקֵ֤ץ
ū·lə·qêṣ
And at the end Pēc, kādiem, gadiem καὶ, μετὰ H7093 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Ketz: And at the end -- Occurrence 2 of 3.
שָׁנִים֙
šā·nîm
of [some] years - τὰ, ἔτη, αὐτοῦ H8141 N‑fp sha·Nim: of [some] years -- Occurrence 119 of 124.
יִתְחַבָּ֔רוּ
yiṯ·ḥab·bā·rū,
they shall join forces tie, apvienosies συμμειγήσονται H2266 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·chab·Ba·ru,: they shall join forces -- Occurrence 1 of 1.
וּבַ֣ת
ū·ḇaṯ
for the daughter un, dienvidvalsts, ķēniņa, meita καὶ, θυγάτηρ H1323 Conj‑w|N‑fsc u·Vat: for the daughter -- Occurrence 7 of 8.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
of the king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: of the king -- Occurrence 863 of 896.
הַנֶּ֗גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev,: of the south -- Occurrence 17 of 26.
תָּבוֹא֙
tā·ḇō·w
shall go dosies εἰσελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·Vo: shall go -- Occurrence 84 of 87.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3406 of 3531.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king ziemeļvalsts, ķēniņa βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 864 of 896.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the North -- Occurrence 16 of 22.
לַעֲשׂ֖וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make lai, nodibinātu, miera, attiecības τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to make -- Occurrence 214 of 220.
מֵישָׁרִ֑ים
mê·šā·rîm;
an agreement - συνθήκας H4339 N‑mp mei·sha·Rim;: an agreement -- Occurrence 11 of 11.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not bet, viņa, rokas, nebūs, pietiekami, stipras καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1467 of 1589.
תַעְצֹ֞ר
ṯa‘·ṣōr
she shall retain - κρατήσει H6113 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta'·Tzor: she shall retain -- Occurrence 1 of 1.
כּ֣וֹחַ
kō·w·aḥ
the power - ἰσχύος H3581 N‑msc Ko·ach: the power -- Occurrence 34 of 36.
הַזְּר֗וֹעַ
haz·zə·rō·w·a‘,
of her authority - βραχίονος H2220 Art|N‑fs haz·ze·Ro·a',: of her authority -- Occurrence 3 of 3.
וְלֹ֤א
wə·lō
and neither viņš, nepaturēs, savu, varu οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and neither -- Occurrence 1468 of 1589.
יַעֲמֹד֙
ya·‘ă·mōḏ
he shall stand - στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod: he shall stand -- Occurrence 26 of 32.
וּזְרֹע֔וֹ
ū·zə·rō·‘ōw,
nor his authority - τὸ, σπέρμα, αὐτοῦ H2220 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ze·ro·'O,: nor his authority -- Occurrence 7 of 7.
וְתִנָּתֵ֨ן
wə·ṯin·nā·ṯên
but shall be given up ķēniņa, meita, turpretī, tiks, nodota, un, kritīs καὶ, παραδοθήσεται H5414 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3fs ve·tin·na·Ten: but shall be given up -- Occurrence 2 of 2.
הִ֤יא

she - αὐτὴ H1931 Pro‑3fs hi: she -- Occurrence 305 of 314.
וּמְבִיאֶ֙יהָ֙
ū·mə·ḇî·’e·hā
and with those who brought her līdz, ar, saviem, pavadoņiem καὶ, οἱ, φέροντες, αὐτὴν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc|3fs u·me·vi·'Ei·ha: and with those who brought her -- Occurrence 1 of 1.
וְהַיֹּ֣לְדָ֔הּ
wə·hay·yō·lə·ḏāh,
and with him who begat her ar, savu, bērnu καὶ, , νεᾶνις H3205 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|3fs ve·hai·Yo·le·Dah,: and with him who begat her -- Occurrence 1 of 1.
וּמַחֲזִקָ֖הּ
ū·ma·ḥă·zi·qāh
and with him who strengthened her ar, savu, tēvu, un, to, kas, viņu, ķēniņa, meitu, bija, zināmu, laiku, varenu, darījis καὶ, , κατισχύων, αὐτὴν H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑msc|3fs u·ma·cha·zi·Kah: and with him who strengthened her -- Occurrence 1 of 1.
בָּעִתִּֽים׃
bā·‘it·tîm.
in [those] times - ἐν, τοῖς, καιροῖς H6256 Prep‑b,Art|N‑cp ba·'it·Tim.: in [those] times -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) καὶ, αὐτοῦ, μετ
7 Daniel 11:7
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמַ֛ד מִנֵּ֥צֶר שָׁרָשֶׁ֖יהָ כַּנּ֑וֹ וְיָבֹ֣א אֶל הַחַ֗יִל וְיָבֹא֙ בְּמָעוֹז֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְעָשָׂ֥ה בָהֶ֖ם וְהֶחֱזִֽיק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu weens Atſars no wiꞥꞥas Zelma zelẜees tas nahks ar Kaŗŗa‐Spehku un atees prett ta Ꞣehniꞥa no Seemeła‐Puẜẜes ſtipras Weetas un taiẜiẜees pretti tahm un pahrwarrehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ στήσεται ἐκ τοῦ ἄνθους τῆς ῥίζης αὐτῆς τῆς ἑτοιμασίας αὐτοῦ καὶ ἥξει πρὸς τὴν δύναμιν καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὑποστηρίγματα τοῦ βασιλέως τοῦ βορρᾶ καὶ ποιήσει ἐν αὐτοῖς καὶ κατισχύσει
🇬🇷 Greek ABP:
και αναστήσεται εκ του άνθους της ρίζης αυτής επί της ετοιμασίας αυτού και ήξει προς την δύναμιν και εισελεύσεται εις τα υποστηρίγματα του βασιλέως του βορρά και ποιήσει εν αυτοίς και κατισχύσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet no viņas celma saknes rietīsies atvase kā atriebējs tas ies pret ziemeļvalsts ķēniņa karaspēku un iebruks tā cietoksnī viņš uzvarēs un rīkosies ar ziemeļniekiem pēc patikas
🇱🇻 Latvian (2024):
No viņas saknes celsies atvase kas nāks tā vietā viņš nāks pret karaspēku nāks pret ziemeļu ķēniņa nocietinājumiem un viņš tiem stipri atdarīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמַ֛ד
wə·‘ā·maḏ
But [one] shall arise Bet, no, viņas, celma, saknes καὶ, στήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mad: But [one] shall arise -- Occurrence 9 of 12.
מִנֵּ֥צֶר
min·nê·ṣer
from a branch - ἐκ, τοῦ, ἄνθους H5342 Prep‑m|N‑msc min·Ne·tzer: from a branch -- Occurrence 1 of 1.
שָׁרָשֶׁ֖יהָ
šā·rā·še·hā
of her roots - τῆς, ῥίζης, αὐτῆς H8328 N‑mpc|3fs sha·ra·Shei·ha: of her roots -- Occurrence 2 of 2.
כַּנּ֑וֹ
kan·nōw;
in his place rietīsies, atvase, kā, atriebējs τῆς, ἑτοιμασίας, αὐτοῦ H3653 N‑msc|3ms kan·No;: in his place -- Occurrence 8 of 11.
וְיָבֹ֣א
wə·yā·ḇō
and who shall come tas, ies καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Vo: and who shall come -- Occurrence 8 of 11.
אֶל
’el-
with pret πρὸς H413 Prep 'el-: with -- Occurrence 3407 of 3531.
הַחַ֗יִל
ha·ḥa·yil,
an army ziemeļvalsts, ķēniņa, karaspēku τὴν, δύναμιν H2428 Art|N‑ms ha·Cha·yil,: an army -- Occurrence 14 of 14.
וְיָבֹא֙
wə·yā·ḇō
and enter un, iebruks καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Vo: and enter -- Occurrence 9 of 11.
בְּמָעוֹז֙
bə·mā·‘ō·wz
the fortress tā, cietoksnī εἰς, τὰ, ὑποστηρίγματα H4581 Prep‑b|N‑msc be·ma·'Oz: the fortress -- Occurrence 2 of 2.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 865 of 896.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the North -- Occurrence 17 of 22.
וְעָשָׂ֥ה
wə·‘ā·śāh
and deal viņš, uzvarēs, un, rīkosies καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: and deal -- Occurrence 50 of 57.
בָהֶ֖ם
ḇā·hem
with them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hem: with them -- Occurrence .
וְהֶחֱזִֽיק׃
wə·he·ḥĕ·zîq.
and prevail ar, ziemeļniekiem, pēc, patikas καὶ, κατισχύσει H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·che·Zik.: and prevail -- Occurrence 3 of 4.
8 Daniel 11:8
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֣ם אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡ם עִם נְסִֽכֵיהֶם֩ עִם כְּלֵ֨י חֶמְדָּתָ֜ם כֶּ֧סֶף וְזָהָ֛ב בַּשְּׁבִ֖י יָבִ֣א מִצְרָ֑יִם וְהוּא֙ שָׁנִ֣ים יַעֲמֹ֔ד מִמֶּ֖לֶךְ הַצָּפֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch arri wiꞥꞥu Deewus un wiꞥꞥu Leelus‐Kungus ar wiꞥꞥa dahrgeem Rihkeem no Ꞩudraba un Selta Zeetumâ aisweddihs us Egipti un paſtahwehs kahdus Gaddus preekẜch ta Ꞣehniꞥa no Seemeła‐Puẜẜes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καί γε τοὺς θεοὺς αὐτῶν μετὰ τῶν χωνευτῶν αὐτῶν πᾶν σκεῦος ἐπιθυμητὸν αὐτῶν ἀργυρίου καὶ χρυσίου μετὰ αἰχμαλωσίας οἴσει εἰς Αἴγυπτον καὶ αὐτὸς στήσεται ὑπὲρ βασιλέα τοῦ βορρᾶ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī viņu dievus un dievekļu tēlus ar visiem to augstvērtīgiem piederumiem un dārgajiem sudraba un zelta traukiem viņš aizvedīs kā laupījumu uz Ēģipti un tad kādus gadus atturēsies no sadursmēm ar ziemeļvalsts ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Arī viņu dievus atlietos tēlus vērtīgos traukus sudrabu un zeltu viņš aizvedīs uz Ēģipti Dažus gadus viņš atstāsies no ziemeļu ķēniņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and also Arī καί, γε H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 229 of 248.
אֱ‍ֽלֹהֵיהֶ֡ם
’ĕlō·hê·hem
their gods viņu, dievus τοὺς, θεοὺς, αὐτῶν H430 N‑mpc|3mp 'elo·hei·Hem: their gods -- Occurrence 57 of 71.
עִם
‘im-
with un μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 421 of 437.
נְסִֽכֵיהֶם֩
nə·si·ḵê·hem
their princes dievekļu, tēlus τῶν, χωνευτῶν, αὐτῶν H5257 N‑mpc|3mp ne·si·chei·Hem: their princes -- Occurrence 1 of 1.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 422 of 437.
כְּלֵ֨י
kə·lê
[and] articles visiem, to, piederumiem σκεῦος H3627 N‑mpc ke·Lei: [and] articles -- Occurrence 79 of 80.
חֶמְדָּתָ֜ם
ḥem·dā·ṯām
of their precious - ἐπιθυμητὸν, αὐτῶν H2532 N‑fsc|3mp chem·da·Tam: of their precious -- Occurrence 1 of 1.
כֶּ֧סֶף
ke·sep̄
silver un, dārgajiem, sudraba ἀργυρίου H3701 N‑ms Ke·sef: silver -- Occurrence 129 of 131.
וְזָהָ֛ב
wə·zā·hāḇ
and gold un, zelta, traukiem καὶ, χρυσίου H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: and gold -- Occurrence 28 of 30.
בַּשְּׁבִ֖י
baš·šə·ḇî
captive viņš, aizvedīs, kā, laupījumu αἰχμαλωσίας H7628 Prep‑b,Art|N‑ms bash·she·Vi: captive -- Occurrence 11 of 11.
יָבִ֣א
yā·ḇi
he shall carry - οἴσει H935 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Vi: he shall carry -- Occurrence 13 of 13.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
to Egypt uz, Ēģipti Αἴγυπτον H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: to Egypt -- Occurrence 399 of 424.
וְהוּא֙
wə·hū
and he un, tad, kādus, gadus καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 199 of 211.
שָׁנִ֣ים
šā·nîm
[more] years - - H8141 N‑fp sha·Nim: [more] years -- Occurrence 120 of 124.
יַעֲמֹ֔ד
ya·‘ă·mōḏ,
shall continue atturēsies, no, sadursmēm στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod,: shall continue -- Occurrence 27 of 32.
מִמֶּ֖לֶךְ
mim·me·leḵ
than the king ar, ziemeļvalsts, ķēniņu ὑπὲρ, βασιλέα H4428 Prep‑m|N‑msc mi·Me·lech: than the king -- Occurrence 3 of 3.
הַצָּפֽוֹן׃
haṣ·ṣā·p̄ō·wn
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon: of the North -- Occurrence 18 of 22.
- (no match) augstvērtīgiem
- (no match) πᾶν, εἰς
9 Daniel 11:9
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֗א בְּמַלְכוּת֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְשָׁ֖ב אֶל אַדְמָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas Ꞣehniꞥſch no Deenas‐Widdus buhs wiꞥꞥa Walſtibu zaur gahjis tad atgreeſiẜees wiꞥſch us ẜawu Semi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ βασιλέως τοῦ νότου καὶ ἀναστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tas uzbruks dienvidvalsts ķēniņa valstij bet drīz atgriezīsies atpakaļ savā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tas ies karot ar dienvidu ķēniņu un tomēr atgriezīsies savā zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֗א
ū·ḇā,
And [the king of the North] shall come Tad, tas, uzbruks καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va,: And [the king of the North] shall come -- Occurrence 45 of 53.
בְּמַלְכוּת֙
bə·mal·ḵūṯ
to the kingdom dienvidvalsts, ķēniņa, valstij εἰς, βασιλείαν H4438 Prep‑b|N‑fs be·mal·Chut: to the kingdom -- Occurrence 3 of 3.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: of the king -- Occurrence 866 of 896.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev,: of the south -- Occurrence 18 of 26.
וְשָׁ֖ב
wə·šāḇ
but shall return bet, drīz, atgriezīsies, atpakaļ καὶ, ἀναστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: but shall return -- Occurrence 23 of 30.
אֶל
’el-
to savā, zemē εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3408 of 3531.
אַדְמָתֽוֹ׃
’aḏ·mā·ṯōw.
his own land - τὴν, γῆν, αὐτοῦ H127 N‑fsc|3ms ad·ma·To.: his own land -- Occurrence 9 of 12.
- (no match) τὴν
10 Daniel 11:10
🇮🇱 Hebrew:
ובנו וּבָנָ֣יו יִתְגָּר֗וּ וְאָסְפוּ֙ הֲמוֹן֙ חֲיָלִ֣ים רַבִּ֔ים וּבָ֥א ב֖וֹא וְשָׁטַ֣ף וְעָבָ֑ר וְיָשֹׁ֥ב ויתגרו וְיִתְגָּרֶ֖ה עַד מעזה מָעֻזּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet wiꞥꞥa Dehli apſkaitiẜees un ẜapulzinahs leelus KaŗŗaSpehkus un weens nahks peepeẜchi un pahrpluhdihs kà Paiẜums un zaur ees un wiꞥſch atgreeſiẜees un kaitinahs wiꞥꞥu prett ẜawahm ſtiprahm Weetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ συνάξουσιν ὄχλον δυνάμεων πολλῶν καὶ ἐλεύσεται ἐρχόμενος καὶ κατακλύζων καὶ παρελεύσεται καὶ καθίεται καὶ συμπροσπλακήσεται ἕως τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņa dēls taisīsies karam un savāks lielu daudzumu ārkārtīgi spēcīga karaspēka tas uzbruks un applūdinās zemi kā milzīga straume un otrā karagājienā aizvirzīsies līdz zemes stiprajam cietoksnim
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa dēli sapulcinās varen lielu karaspēku un sāks karu Tas nāktin nāks kā plūdi velsies pāri un karš nonāks līdz viņa cietokšņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ובנו
ū·ḇə·nōw
- Bet, viņa, dēls καὶ, οἱ, υἱοὶ, αὐτοῦ --- Conj‑w|N‑msc|3ms uv·nov.
וּבָנָ֣יו
ū·ḇā·nāw
However his sons - - H1121 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·va·Nav: However his sons -- Occurrence 47 of 47.
יִתְגָּר֗וּ
yiṯ·gā·rū,
shall stir up strife taisīsies, karam συνάξουσιν H1624 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yit·ga·Ru,: shall stir up strife -- Occurrence 2 of 2.
וְאָסְפוּ֙
wə·’ā·sə·p̄ū
and assemble un, savāks - H622 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·se·Fu: and assemble -- Occurrence 2 of 2.
הֲמוֹן֙
hă·mō·wn
a multitude lielu, daudzumu ὄχλον H1995 N‑msc ha·mOn: a multitude -- Occurrence 32 of 35.
חֲיָלִ֣ים
ḥă·yā·lîm
of forces ārkārtīgi, spēcīga, karaspēka δυνάμεων H2428 N‑mp cha·ya·Lim: of forces -- Occurrence 5 of 5.
רַבִּ֔ים
rab·bîm,
great - πολλῶν H7227 Adj‑mp rab·Bim,: great -- Occurrence 148 of 172.
וּבָ֥א
ū·ḇā
and [one] shall come tas, uzbruks καὶ, ἐλεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and [one] shall come -- Occurrence 46 of 53.
ב֖וֹא
ḇō·w
surely - ἐρχόμενος H935 V‑Qal‑InfAbs Vo: surely -- Occurrence 9 of 11.
וְשָׁטַ֣ף
wə·šā·ṭap̄
and overwhelm un, applūdinās, zemi, kā, milzīga, straume καὶ, κατακλύζων H7857 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Taf: and overwhelm -- Occurrence 1 of 2.
וְעָבָ֑ר
wə·‘ā·ḇār;
and pass through - παρελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var;: and pass through -- Occurrence 21 of 24.
וְיָשֹׁ֥ב
wə·yā·šōḇ
then he shall return un, otrā, karagājienā καὶ, καθίεται H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Sho: then he shall return -- Occurrence 14 of 15.
ויתגרו
wə·yiṯ·gā·rū
- - καὶ, συμπροσπλακήσεται --- Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp ve·yit·ga·ru.
וְיִתְגָּרֶ֖ה
wə·yiṯ·gā·reh
and stir up strife aizvirzīsies - H1624 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yit·ga·Reh: and stir up strife -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
to līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 969 of 1014.
מעזה
mā·‘uz·zāh
- - τῆς, ἰσχύος, αὐτοῦ --- N‑msc|3fs ma·'uz·zah.
מָעֻזּֽוֹ׃
mā·‘uz·zōw.
his fortress zemes, stiprajam, cietoksnim - H4581 N‑msc|3ms ma·'uz·Zo.: his fortress -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) καὶ
11 Daniel 11:11
🇮🇱 Hebrew:
וְיִתְמַרְמַר֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיָצָ֕א וְנִלְחַ֥ם עִמּ֖וֹ עִם מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֑וֹן וְהֶעֱמִיד֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְנִתַּ֥ן הֶהָמ֖וֹן בְּיָדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch no Deenas‐Widdus apſkaitiẜees un iszelẜees un kaŗŗohs prett wiꞥꞥu prett to Ꞣehniꞥu no SeemełaPuẜẜes kas arri leelu Pulku ẜakrahs bet ẜchis Pulks taps wiꞥꞥa Rohkâ nodohts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀγριανθήσεται βασιλεὺς τοῦ νότου καὶ ἐξελεύσεται καὶ πολεμήσει μετὰ βασιλέως τοῦ βορρᾶ καὶ στήσει ὄχλον πολύν καὶ παραδοθήσεται ὁ ὄχλος ἐν χειρὶ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αγριανθήσεται ο βασιλεύς του νότου και εξελεύσεται και πολεμήσει μετά του βασιλέως του βορρά και στήσει όχλον πολύν και παραδοθήσεται όχλος εν χειρί αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad dienvidvalsts ķēniņš dusmās sarūgtināts celsies un dosies ar to ar ziemeļvalsts ķēniņu karot pēdējais izrīkos lielu karaspēku bet šis karaspēks kritīs viņa pretinieka rokā un neraugoties uz savu lielumu tiks iznīcināts
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienvidu ķēniņš saniknots dosies karot ar ziemeļu ķēniņu tas sapulcēs milzīgu pulku bet tiks sakauts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִתְמַרְמַר֙
wə·yiṯ·mar·mar
And shall be moved with rage Tad, dienvidvalsts, ķēniņš, dusmās, sarūgtināts καὶ, ἀγριανθήσεται H4843 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yit·mar·Mar: And shall be moved with rage -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 867 of 896.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev,: of the south -- Occurrence 19 of 26.
וְיָצָ֕א
wə·yā·ṣā
and go out celsies, un, dosies καὶ, ἐξελεύσεται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: and go out -- Occurrence 38 of 42.
וְנִלְחַ֥ם
wə·nil·ḥam
and fight ar, to, ar, ziemeļvalsts, ķēniņu, karot καὶ, πολεμήσει H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nil·Cham: and fight -- Occurrence 4 of 5.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
with him - μετὰ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 150 of 153.
עִם
‘im-
with - - H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 423 of 437.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 868 of 896.
הַצָּפ֑וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn;
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon;: of the North -- Occurrence 19 of 22.
וְהֶעֱמִיד֙
wə·he·‘ĕ·mîḏ
And who shall muster pēdējais, izrīkos καὶ, στήσει H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·'e·Mid: And who shall muster -- Occurrence 8 of 9.
הָמ֣וֹן
hā·mō·wn
a multitude lielu, karaspēku ὄχλον H1995 N‑ms ha·Mon: a multitude -- Occurrence 33 of 35.
רָ֔ב
rāḇ,
great - πολύν H7227 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 131 of 138.
וְנִתַּ֥ן
wə·nit·tan
but shall be given bet, šis, karaspēks, kritīs, viņa, pretinieka, rokā καὶ, παραδοθήσεται H5414 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nit·Tan: but shall be given -- Occurrence 2 of 2.
הֶהָמ֖וֹן
he·hā·mō·wn
the multitude - , ὄχλος H1995 Art|N‑ms he·ha·Mon: the multitude -- Occurrence 15 of 16.
בְּיָדֽוֹ׃
bə·yā·ḏōw.
into the hand of his [enemy] un, neraugoties, uz, savu, lielumu, tiks, iznīcināts ἐν, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·ya·Do.: into the hand of his [enemy] -- Occurrence 71 of 73.
12 Daniel 11:12
🇮🇱 Hebrew:
וְנִשָּׂ֥א הֶהָמ֖וֹן ירום וְרָ֣ם לְבָב֑וֹ וְהִפִּ֛יל רִבֹּא֖וֹת וְלֹ֥א יָעֽוֹז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu ẜchis Pulks buhs kauts tad leppohs wiꞥꞥa Ꞩirds un wiꞥſch noguldihs daudſ tuhkſtoẜchus tatẜchu wiꞥſch daudſ ſtipraks ne buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λήμψεται τὸν ὄχλον καὶ ὑψωθήσεται ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ καταβαλεῖ μυριάδας καὶ οὐ κατισχύσει
🇬🇷 Greek ABP:
και λήψεται τον όχλον και υψωθήσεται η καρδία αυτού και καταβαλεί μυριάδας και ου κατισχύσει
🇱🇻 Latvian (1965):
Šīs uzvaras sekas būs tās ka dienvidvalsts ķēniņa gars kļūs lepns bet kaut viņš arī noguldītu cīņā desmitiem tūkstošiem savējo un pretinieku viņš tomēr negūs virsroku
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kad šis būs savācis pulku viņa sirds paaugstināsies viņš nogāzīs desmitiem tūkstošu bet pārsvaru negūs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנִשָּׂ֥א
wə·niś·śā
And when he has taken away Šīs, uzvaras, sekas, būs, tās καὶ, λήμψεται H5375 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nis·Sa: And when he has taken away -- Occurrence 10 of 12.
הֶהָמ֖וֹן
he·hā·mō·wn
the multitude - τὸν, ὄχλον H1995 Art|N‑ms he·ha·Mon: the multitude -- Occurrence 16 of 16.
ירום
yā·rūm
- - - --- V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·rum.
וְרָ֣ם
wə·rām
will be lifted up ka, dienvidvalsts, ķēniņa, gars, kļūs, lepns καὶ, ὑψωθήσεται H7311 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Ram: will be lifted up -- Occurrence 4 of 4.
לְבָב֑וֹ
lə·ḇā·ḇōw;
his heart - , καρδία, αὐτοῦ H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo;: his heart -- Occurrence 26 of 26.
וְהִפִּ֛יל
wə·hip·pîl
and he will cast down bet, kaut, viņš, arī, noguldītu, cīņā καὶ, καταβαλεῖ H5307 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hip·Pil: and he will cast down -- Occurrence 2 of 2.
רִבֹּא֖וֹת
rib·bō·’ō·wṯ
ten thousands desmitiem, tūkstošiem, savējo, un, pretinieku μυριάδας H7239 Number‑fp rib·bo·'ot: ten thousands -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not viņš, tomēr, negūs καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1469 of 1589.
יָעֽוֹז׃
yā·‘ō·wz.
he will prevail virsroku κατισχύσει H5810 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'oz.: he will prevail -- Occurrence 3 of 3.
13 Daniel 11:13
🇮🇱 Hebrew:
וְשָׁב֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְהֶעֱמִ֣יד הָמ֔וֹן רַ֖ב מִן הָרִאשׁ֑וֹן וּלְקֵ֨ץ הָֽעִתִּ֤ים שָׁנִים֙ יָ֣בוֹא ב֔וֹא בְּחַ֥יִל גָּד֖וֹל וּבִרְכ֥וּשׁ רָֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas Ꞣehniꞥſch no Seemeła‐Puẜẜes greeſiẜees apkahrt un ẜakrahs leelaku Pulku ne ka tas pirmajs bija un pehz zitteem Gaddeem atnahks wiꞥſch ar leelu Spehku un ar leelu Padohmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψει βασιλεὺς τοῦ βορρᾶ καὶ ἄξει ὄχλον πολὺν ὑπὲρ τὸν πρότερον καὶ εἰς τὸ τέλος τῶν καιρῶν ἐνιαυτῶν ἐπελεύσεται εἰσόδια ἐν δυνάμει μεγάλῃ καὶ ἐν ὑπάρξει πολλῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστρέψει ο βασιλεύς του βορρά και άξει όχλον πολύν υπέρ τον πρότερον και εις το τέλος των καιρών επελεύσεται εισοδία εν δυνάμει μεγάλη και εν υπάρξει πολλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Ziemeļvalsts ķēniņš vēlreiz izrīkos karaspēku vēl lielāku nekā agrāk un nāks pēc dažiem gadiem atkal ar lielu spēku un varu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ziemeļu ķēniņš sapulcēs milzīgu pulku lielāku nekā iepriekš un pēc dažiem gadiem tas nāktin nāks ar lielu karaspēku un labu apgādi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָׁב֙
wə·šāḇ
For will return Ziemeļvalsts, ķēniņš, vēlreiz, izrīkos καὶ, ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: For will return -- Occurrence 24 of 30.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 869 of 896.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the North -- Occurrence 20 of 22.
וְהֶעֱמִ֣יד
wə·he·‘ĕ·mîḏ
and muster karaspēku καὶ, ἄξει H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·'e·Mid: and muster -- Occurrence 9 of 9.
הָמ֔וֹן
hā·mō·wn,
a multitude - ὄχλον H1995 N‑ms ha·Mon,: a multitude -- Occurrence 34 of 35.
רַ֖ב
raḇ
greater vēl, lielāku, nekā, agrāk πολὺν H7227 Adj‑ms rav: greater -- Occurrence 132 of 138.
מִן
min-
than - ὑπὲρ H4480 Prep min-: than -- Occurrence 597 of 619.
הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
the former - τὸν, πρότερον H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon;: the former -- Occurrence 59 of 63.
וּלְקֵ֨ץ
ū·lə·qêṣ
and at the end un, nāks, pēc, dažiem, gadiem, atkal καὶ, εἰς, τὸ, τέλος H7093 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·Ketz: and at the end -- Occurrence 3 of 3.
הָֽעִתִּ֤ים
hā·‘it·tîm
of some - τῶν, καιρῶν H6256 Art|N‑cp ha·'it·Tim: of some -- Occurrence 3 of 3.
שָׁנִים֙
šā·nîm
years - ἐνιαυτῶν H8141 N‑fp sha·Nim: years -- Occurrence 121 of 124.
יָ֣בוֹא
yā·ḇō·w
shall come - ἐπελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms Ya·Vo: shall come -- Occurrence 139 of 158.
ב֔וֹא
ḇō·w,
surely - εἰσόδια H935 V‑Qal‑InfAbs Vo,: surely -- Occurrence 10 of 11.
בְּחַ֥יִל
bə·ḥa·yil
with army ar, lielu, spēku, un, varu ἐν, δυνάμει H2428 Prep‑b|N‑ms be·Cha·yil: with army -- Occurrence 5 of 7.
גָּד֖וֹל
gā·ḏō·wl
a great - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol: a great -- Occurrence 165 of 179.
וּבִרְכ֥וּשׁ
ū·ḇir·ḵūš
and equipment - καὶ, ἐν, ὑπάρξει H7399 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms u·vir·Chush: and equipment -- Occurrence 2 of 2.
רָֽב׃
rāḇ.
much - πολλῇ H7227 Adj‑ms Rav.: much -- Occurrence 133 of 138.
14 Daniel 11:14
🇮🇱 Hebrew:
וּבָעִתִּ֣ים הָהֵ֔ם רַבִּ֥ים יַֽעַמְד֖וּ עַל מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֑גֶב וּבְנֵ֣י פָּרִיצֵ֣י עַמְּךָ֗ יִֽנַּשְּׂא֛וּ לְהַעֲמִ֥יד חָז֖וֹן וְנִכְשָֽׁלוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tannî Laikâ daudſ zelẜees prett to Ꞣehniꞥu no DeenasWiddus un zitti Atkahpaji no taweem Łaudim greſnoẜees ka to Praweeẜchu Mahziba peepildita tohp bet tee krittihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τοῖς καιροῖς ἐκείνοις πολλοὶ ἐπαναστήσονται ἐπὶ βασιλέα τοῦ νότου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν λοιμῶν τοῦ λαοῦ σου ἐπαρθήσονται τοῦ στῆσαι ὅρασιν καὶ ἀσθενήσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τοις καιροίς εκείνοις πολλοί επαναστήσονται επί βασιλέα του νότου και οι υιοί των λοιμών του λαού σου επαρθήσονται του στήσαι όρασιν και ασθενήσουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā daudzi celsies pret dienvidvalsts ķēniņu arī no tavas tautas daži lepni uzstāsies lai piepildītu pravieša pasludinājumu bet tie kritīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā laikā daudzi celsies pret dienvidu ķēniņu un no taviem ļaudīm paaugstināsies daži varmākas lai piepildītos pravietojums bet tiem neizdosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָעִתִּ֣ים
ū·ḇā·‘it·tîm
And in times Tanī, laikā καὶ, ἐν, τοῖς, καιροῖς H6256 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cp u·va·'it·Tim: And in times -- Occurrence 1 of 1.
הָהֵ֔ם
hā·hêm,
those - ἐκείνοις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem,: those -- Occurrence 43 of 46.
רַבִּ֥ים
rab·bîm
many daudzi, celsies πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: many -- Occurrence 149 of 172.
יַֽעַמְד֖וּ
ya·‘am·ḏū
shall rise up - ἐπαναστήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'am·Du: shall rise up -- Occurrence 16 of 16.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3239 of 3469.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king dienvidvalsts, ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 870 of 896.
הַנֶּ֑גֶב
han·ne·ḡeḇ;
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev;: of the south -- Occurrence 20 of 26.
וּבְנֵ֣י
ū·ḇə·nê
and arī, no, tavas, tautas καὶ, οἱ, υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: and -- Occurrence 204 of 209.
פָּרִיצֵ֣י
pā·rî·ṣê
violent men daži, lepni, uzstāsies τῶν, λοιμῶν H6530 N‑mpc pa·ri·Tzei: violent men -- Occurrence 1 of 1.
עַמְּךָ֗
‘am·mə·ḵā,
of your people - τοῦ, λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha,: of your people -- Occurrence 71 of 77.
יִֽנַּשְּׂא֛וּ
yin·naś·śə·’ū
shall exalt themselves - ἐπαρθήσονται H5375 V‑Hitpael‑Imperf‑3mp yin·nas·se·'U: shall exalt themselves -- Occurrence 1 of 1.
לְהַעֲמִ֥יד
lə·ha·‘ă·mîḏ
in fulfillment lai, piepildītu, pravieša, pasludinājumu τοῦ, στῆσαι H5975 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·Mid: in fulfillment -- Occurrence 2 of 2.
חָז֖וֹן
ḥā·zō·wn
of the vision - ὅρασιν H2377 N‑ms cha·Zon: of the vision -- Occurrence 18 of 23.
וְנִכְשָֽׁלוּ׃
wə·niḵ·šā·lū.
but they shall fall bet, tie, kritīs καὶ, ἀσθενήσουσιν H3782 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nich·Sha·lu.: but they shall fall -- Occurrence 1 of 1.
15 Daniel 11:15
🇮🇱 Hebrew:
וְיָבֹא֙ מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֔וֹן וְיִשְׁפֹּךְ֙ סֽוֹלֲלָ֔ה וְלָכַ֖ד עִ֣יר מִבְצָר֑וֹת וּזְרֹע֤וֹת הַנֶּ֙גֶב֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔דוּ וְעַם֙ מִבְחָרָ֔יו וְאֵ֥ין כֹּ֖חַ לַעֲמֹֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥſch no Seemeła‐Puẜẜes nahks un usmettihs Wallus un usꞥems ſtiprus Pilsẜahtus un tee Elkoꞥi prett Deenas‐Widdu ne paſtahwehs neds wiꞥꞥa islaẜẜiti Łaudis ir tur ne buhs ne kahds Spehks paſtahweht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσεται βασιλεὺς τοῦ βορρᾶ καὶ ἐκχεεῖ πρόσχωμα καὶ συλλήμψεται πόλεις ὀχυράς καὶ οἱ βραχίονες τοῦ βασιλέως τοῦ νότου οὐ στήσονται καὶ ἀναστήσονται οἱ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔσται ἰσχὺς τοῦ στῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και εισελεύσεται βασιλεύς του βορρά και εκχεεί πρόσχωμα και συλλήψεται πόλεις οχυράς και οι βραχίονες του βασιλέως του νότου ου στήσονται και αναστήσονται οι εκλεκτοί αυτού και ουκ έσται ισχύς του στήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nāks ziemeļvalsts ķēniņš un uzmetīs valni un ieņems kādu stipri nocietinātu pilsētu Dienvidvalsts karaspēks nenoturēsies pat tā izlasei nepietiks spēka lai izrādītu nepieciešamo pretestību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nāks ziemeļu ķēniņš uzbērs valni un ieņems nocietināto pilsētu; dienvidu izlases karaspēks nepastāvēs nebūs spēka stāties tam pretī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָבֹא֙
wə·yā·ḇō
So shall come Tad, nāks καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·Vo: So shall come -- Occurrence 10 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king ziemeļvalsts, ķēniņš βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 871 of 896.
הַצָּפ֔וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the North -- Occurrence 21 of 22.
וְיִשְׁפֹּךְ֙
wə·yiš·pōḵ
and build un, uzmetīs καὶ, ἐκχεεῖ H8210 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·poCh: and build -- Occurrence 1 of 1.
סֽוֹלֲלָ֔ה
sō·w·lă·lāh,
a siege mound valni πρόσχωμα H5550 N‑fs so·la·Lah,: a siege mound -- Occurrence 1 of 1.
וְלָכַ֖ד
wə·lā·ḵaḏ
and take un, ieņems καὶ, συλλήμψεται H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Chad: and take -- Occurrence 1 of 2.
עִ֣יר
‘îr
a city kādu, stipri, nocietinātu, pilsētu πόλεις H5892 N‑fsc 'ir: a city -- Occurrence 126 of 134.
מִבְצָר֑וֹת
miḇ·ṣā·rō·wṯ;
fortified - ὀχυράς H4013 N‑mp miv·tza·Rot;: fortified -- Occurrence 1 of 1.
וּזְרֹע֤וֹת
ū·zə·rō·‘ō·wṯ
and the forces Dienvidvalsts, karaspēks καὶ, οἱ, βραχίονες H2220 Conj‑w|N‑fpc u·ze·ro·'ot: and the forces -- Occurrence 3 of 4.
הַנֶּ֙גֶב֙
han·ne·ḡeḇ
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev: of the south -- Occurrence 21 of 26.
לֹ֣א

not nenoturēsies οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3079 of 3269.
יַעֲמֹ֔דוּ
ya·‘ă·mō·ḏū,
shall withstand [him] - στήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Mo·du,: shall withstand [him] -- Occurrence 6 of 7.
וְעַם֙
wə·‘am
and Even troops pat, tā, izlasei καὶ, ἀναστήσονται H5971 Conj‑w|N‑msc ve·'Am: and Even troops -- Occurrence 12 of 15.
מִבְחָרָ֔יו
miḇ·ḥā·rāw,
his choice - οἱ, ἐκλεκτοὶ, αὐτοῦ H4005 N‑mpc|3ms miv·cha·Rav,: his choice -- Occurrence 1 of 1.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and [shall have] no nepietiks, spēka καὶ, οὐκ, ἔσται H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [shall have] no -- Occurrence 203 of 230.
כֹּ֖חַ
kō·aḥ
strength - ἰσχὺς H3581 N‑ms Ko·ach: strength -- Occurrence 35 of 36.
לַעֲמֹֽד׃
la·‘ă·mōḏ.
to resist lai, izrādītu, nepieciešamo, pretestību τοῦ, στῆναι H5975 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Mod.: to resist -- Occurrence 17 of 17.
- (no match) τοῦ, βασιλέως
16 Daniel 11:16
🇮🇱 Hebrew:
וְיַ֨עַשׂ הַבָּ֤א אֵלָיו֙ כִּרְצוֹנ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹמֵ֖ד לְפָנָ֑יו וְיַעֲמֹ֥ד בְּאֶֽרֶץ הַצְּבִ֖י וְכָלָ֥ה בְיָדֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas kas prett wiꞥꞥu nahks darrihs kas wiꞥꞥam patihk jo neweens wiꞥꞥa Preekẜchâ paſtahwehs Wiꞥſch ſtahwehs arri mihligâ Semmê un ẜamaitahs to ar ẜawu Rohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσει ὁ εἰσπορευόμενος πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ἑστὼς κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ στήσεται ἐν γῇ τοῦ σαβι καὶ συντελεσθήσεται ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσει ο εισπορευόμενος προς αυτόν κατά το θέλημα αυτού και ουκ έστιν εστώς κατά πρόσωπον αυτού και στήσεται εν τη γη του σαβεί και συντελεσθήσεται εν τη χειρί αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ tas kas bija devies cīņā pret viņu rīkosies pēc patikas un neviens to nevarēs kavēt viņš apmetīsies skaistajā zemē to postīs un vietumis pārvērtīs neauglīgā kailatnē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīs ko gribēs un neviens tam nespēs stāties pretī Viņš apmetīsies jaukajā zemē un postīs to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיַ֨עַשׂ
wə·ya·‘aś
But shall do Tādēļ, tas, kas, bija, devies, cīņā, pret, viņu καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·Ya·'as: But shall do -- Occurrence 2 of 2.
הַבָּ֤א
hab·bā
he who comes - , εἰσπορευόμενος H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba: he who comes -- Occurrence 29 of 30.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
against him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: against him -- Occurrence 413 of 431.
כִּרְצוֹנ֔וֹ
kir·ṣō·w·nōw,
according to his own will rīkosies, pēc, patikas κατὰ, τὸ, θέλημα, αὐτοῦ H7522 Prep‑k|N‑msc|3ms kir·tzo·No,: according to his own will -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one un, neviens, to, nevarēs, kavēt καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 204 of 230.
עוֹמֵ֖ד
‘ō·w·mêḏ
shall stand - ἑστὼς H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Med: shall stand -- Occurrence 45 of 50.
לְפָנָ֑יו
lə·p̄ā·nāw;
against him - κατὰ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav;: against him -- Occurrence 108 of 115.
וְיַעֲמֹ֥ד
wə·ya·‘ă·mōḏ
and He shall stand viņš, apmetīsies καὶ, στήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·'a·Mod: and He shall stand -- Occurrence 2 of 2.
בְּאֶֽרֶץ
bə·’e·reṣ-
in Land skaistajā, zemē ἐν, γῇ H776 Prep‑b|N‑fsc be·'e·retz-: in Land -- Occurrence 221 of 229.
הַצְּבִ֖י
haṣ·ṣə·ḇî
the Glorious - τοῦ, σαβι H6643 Art|N‑ms hatz·tze·Vi: the Glorious -- Occurrence 4 of 5.
וְכָלָ֥ה
wə·ḵā·lāh
and with destruction to, postīs, un, vietumis, pārvērtīs, neauglīgā, kailatnē καὶ, συντελεσθήσεται H3615 Conj‑w|N‑fs ve·cha·Lah: and with destruction -- Occurrence 5 of 5.
בְיָדֽוֹ׃
ḇə·yā·ḏōw.
in his power - ἐν, τῇ, χειρὶ, αὐτοῦ H3027 Prep‑b|N‑fsc|3ms ve·ya·Do.: in his power -- Occurrence 14 of 14.
17 Daniel 11:17
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשֵׂ֣ם פָּ֠נָיו לָב֞וֹא בְּתֹ֧קֶף כָּל מַלְכוּת֛וֹ וִישָׁרִ֥ים עִמּ֖וֹ וְעָשָׂ֑ה וּבַ֤ת הַנָּשִׁים֙ יִתֶּן ל֣וֹ לְהַשְׁחִיתָ֔הּ וְלֹ֥א תַעֲמֹ֖ד וְלֹא ל֥וֹ תִהְיֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch taiẜihs ẜawu Waigu ar wiẜẜas ẜawas Walſtibas Spehku nahkt un tee Taiẜnee buhs ar wiꞥꞥu un wiꞥſch darrihs to ka wiꞥſch tam ẜawu Meitu par Ꞩeewu dohd gribbedams wiꞥꞥu ẜamaitaht bet ta wiꞥꞥam klaht ne ſtahwehs neds pee wiꞥꞥa turreẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τάξει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰσελθεῖν ἐν ἰσχύι πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ εὐθεῖα πάντα μετ αὐτοῦ ποιήσει καὶ θυγατέρα τῶν γυναικῶν δώσει αὐτῷ τοῦ διαφθεῖραι αὐτήν καὶ οὐ μὴ παραμείνῃ καὶ οὐκ αὐτῷ ἔσται
🇬🇷 Greek ABP:
και τάξει το πρόσωπον αυτού εισελθείν εν ισχύϊ πάσης της βασιλείας αυτού και ευθεία πάντα μετ' αυτού ποιήσει και θυγατέρα των γυναικών δώσει αυτώ του διαφθείραι αυτήν και ου μη παραμείνη και ουκ αυτώ έσται
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēlāk viņš veltīs savu uzmanību tam lai arī visu sava pretinieka valsti viņš dabūtu savā varā Tāpēc viņš slēgs ar viņu līgumu un dos tam vienu no savām jaunajām meitām par sievu lai liktu postā visu dienvidu zemi Tomēr tas tā nenotiks un tas viņam neizdosies
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš celsies nākt ar visas savas valsts spēku lai noslēgtu mieru ar to dotu tam savu meitu par sievu un izpostītu tā valsti tomēr tā nenotiks tas viņam neizdosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשֵׂ֣ם
wə·yā·śêm
And He shall set Vēlāk, viņš, veltīs, savu, uzmanību καὶ, τάξει H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Sem: And He shall set -- Occurrence 4 of 5.
פָּ֠נָיו
pā·nāw
his face - τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms Pa·nav: his face -- Occurrence 77 of 81.
לָב֞וֹא
lā·ḇō·w
to enter tam, lai, arī, visu, sava, pretinieka, valsti εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to enter -- Occurrence 79 of 81.
בְּתֹ֧קֶף
bə·ṯō·qep̄
with the strength - ἐν, ἰσχύι H8633 Prep‑b|N‑msc be·To·kef: with the strength -- Occurrence 1 of 1.
כָּל
kāl-
of whole - πάσης H3605 N‑msc kol-: of whole -- Occurrence 2634 of 2745.
מַלְכוּת֛וֹ
mal·ḵū·ṯōw
his kingdom viņš, dabūtu, savā, varā τῆς, βασιλείας, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To: his kingdom -- Occurrence 22 of 22.
וִישָׁרִ֥ים
wî·šā·rîm
and upright ones Tāpēc, viņš, slēgs καὶ, εὐθεῖα H3477 Conj‑w|Adj‑mp vi·sha·Rim: and upright ones -- Occurrence 3 of 3.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
with him ar, viņu, līgumu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 151 of 153.
וְעָשָׂ֑ה
wə·‘ā·śāh;
thus shall he do - ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah;: thus shall he do -- Occurrence 51 of 57.
וּבַ֤ת
ū·ḇaṯ
and the daughter un, dos, tam, vienu, no, savām, jaunajām, meitām, par, sievu καὶ, θυγατέρα H1323 Conj‑w|N‑fsc u·Vat: and the daughter -- Occurrence 8 of 8.
הַנָּשִׁים֙
han·nā·šîm
of women - τῶν, γυναικῶν H802 Art|N‑fp han·na·Shim: of women -- Occurrence 40 of 40.
יִתֶּן
yit·ten-
he shall give - δώσει H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·ten-: he shall give -- Occurrence 119 of 124.
ל֣וֹ
lōw
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
לְהַשְׁחִיתָ֔הּ
lə·haš·ḥî·ṯāh,
to destroy it lai, liktu, postā, visu, dienvidu, zemi τοῦ, διαφθεῖραι, αὐτήν H7843 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3fs le·hash·chi·Tah,: to destroy it -- Occurrence 4 of 4.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not Tomēr, tā, nenotiks καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1470 of 1589.
תַעֲמֹ֖ד
ṯa·‘ă·mōḏ
she shall stand [with him] - παραμείνῃ H5975 V‑Qal‑Imperf‑3fs ta·'a·Mod: she shall stand [with him] -- Occurrence 17 of 18.
וְלֹא
wə·lō-
or un, tas, viņam καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: or -- Occurrence 1471 of 1589.
ל֥וֹ
lōw
for him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
תִהְיֶֽה׃
ṯih·yeh.
be neizdosies ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh.: be -- Occurrence 142 of 165.
- (no match) tas
- (no match) πάντα
18 Daniel 11:18
🇮🇱 Hebrew:
וישב וְיָשֵׂ֧ם פָּנָ֛יו לְאִיִּ֖ים וְלָכַ֣ד רַבִּ֑ים וְהִשְׁבִּ֨ית קָצִ֤ין חֶרְפָּתוֹ֙ ל֔וֹ בִּלְתִּ֥י חֶרְפָּת֖וֹ יָשִׁ֥יב לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz to greeſiẜees wiꞥſch prett Ꞩallahm un usꞥems daudſ bet weens Leels‐Kungs darrihs ka wiꞥꞥam buhs mittetees neewaht un liks wiꞥꞥu bes ẜawas paẜchas Neewaẜchanas Kaunâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὰς νήσους καὶ συλλήμψεται πολλὰς καὶ καταπαύσει ἄρχοντας ὀνειδισμοῦ αὐτῶν πλὴν ὀνειδισμὸς αὐτοῦ ἐπιστρέψει αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστρέψει το πρόσωπον αυτού εις τας νήσους και συλλήψεται πολλάς και καταπαύσει άρχοντας ονειδισμού αυτών πλην ο ονειδισμός αυτού επιστρέψει αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš piegriezīs vērību jūras salām un piekrastēm un uzvarēs daudzas Bet viens karavadonis darīs galu viņa nievu pilniem smiekliem un viņam sāpīgi atmaksās par viņa ņirgāšanos
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš pievērsīsies piekrastes zemēm un ieņems daudzas no tām bet kāds virsnieks darīs galu viņa nelietībām un pavērsīs tās pret viņu pašu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וישב
wə·yā·šêḇ
- Tad, viņš, piegriezīs, vērību καὶ --- Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·shev.
וְיָשֵׂ֧ם
wə·yā·śêm
After this he shall turn - - H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Sem: After this he shall turn -- Occurrence 1 of 1.
פָּנָ֛יו
pā·nāw
his face - τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav: his face -- Occurrence 78 of 81.
לְאִיִּ֖ים
lə·’î·yîm
to the coastlands jūras, salām, un, piekrastēm εἰς, τὰς, νήσους H339 Prep‑l|N‑mp le·'i·Yim: to the coastlands -- Occurrence 1 of 1.
וְלָכַ֣ד
wə·lā·ḵaḏ
and shall take un, uzvarēs καὶ, συλλήμψεται H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·la·Chad: and shall take -- Occurrence 2 of 2.
רַבִּ֑ים
rab·bîm;
many daudzas πολλὰς H7227 Adj‑mp rab·Bim;: many -- Occurrence 150 of 172.
וְהִשְׁבִּ֨ית
wə·hiš·bîṯ
But shall bring to an end Bet, viens, karavadonis, darīs, galu καὶ, καταπαύσει H7673 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hish·Bit: But shall bring to an end -- Occurrence 3 of 3.
קָצִ֤ין
qā·ṣîn
a ruler - ἄρχοντας H7101 N‑ms ka·Tzin: a ruler -- Occurrence 4 of 4.
חֶרְפָּתוֹ֙
ḥer·pā·ṯōw
the reproach viņa, nievu, pilniem, smiekliem ὀνειδισμοῦ, αὐτῶν H2781 N‑fsc|3ms cher·pa·To: the reproach -- Occurrence 1 of 2.
ל֔וֹ
lōw,
against them - - --- Prep|3ms lo,: against them -- Occurrence .
בִּלְתִּ֥י
bil·tî
without un, viņam, sāpīgi, atmaksās πλὴν H1115 Prep bil·Ti: without -- Occurrence 20 of 23.
חֶרְפָּת֖וֹ
ḥer·pā·ṯōw
the reproach [removed] par, viņa, ņirgāšanos ὀνειδισμὸς, αὐτοῦ H2781 N‑fsc|3ms cher·pa·To: the reproach [removed] -- Occurrence 2 of 2.
יָשִׁ֥יב
yā·šîḇ
he shall turn back - ἐπιστρέψει H7725 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·Shiv: he shall turn back -- Occurrence 22 of 24.
לֽוֹ׃
lōw.
on him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: on him -- Occurrence .
- (no match) ἐπιστρέψει
19 Daniel 11:19
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשֵׁ֣ב פָּנָ֔יו לְמָעוּזֵּ֖י אַרְצ֑וֹ וְנִכְשַׁ֥ל וְנָפַ֖ל וְלֹ֥א יִמָּצֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà greeſiẜees wiꞥſch atpakkał us ẜawas Semmes Stiprumeem un peedauſiẜees un krittihs ka wiꞥſch nekur taps atraſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἰσχὺν τῆς γῆς αὐτοῦ καὶ ἀσθενήσει καὶ πεσεῖται καὶ οὐχ εὑρεθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και επιστρέψει το πρόσωπον αυτού εις την ισχύν της γης αυτού και ασθενήσει και πεσείται και ουκ ευρεθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam viņš piegriezīs savu vērību savas zemes cietokšņiem bet šai lietā klups un kritīs un pazudīs uz visiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad viņš pievērsīsies pats savas zemes nocietinājumiem bet viņš klups kritīs un viņu vairs nemanīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשֵׁ֣ב
wə·yā·šêḇ
And he shall turn Pēc, tam, viņš, piegriezīs, savu, vērību ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Shev: And he shall turn -- Occurrence 1 of 1.
פָּנָ֔יו
pā·nāw,
his face - τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms pa·Nav,: his face -- Occurrence 79 of 81.
לְמָעוּזֵּ֖י
lə·mā·‘ūz·zê
toward the fortress savas, zemes, cietokšņiem εἰς, τὴν, ἰσχὺν H4581 Prep‑l|N‑mpc le·ma·'uz·Zei: toward the fortress -- Occurrence 1 of 1.
אַרְצ֑וֹ
’ar·ṣōw;
of his own land - τῆς, γῆς, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo;: of his own land -- Occurrence 31 of 32.
וְנִכְשַׁ֥ל
wə·niḵ·šal
but he shall stumble bet, šai, lietā, klups καὶ, ἀσθενήσει H3782 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nich·Shal: but he shall stumble -- Occurrence 1 of 1.
וְנָפַ֖ל
wə·nā·p̄al
and fall un, kritīs καὶ, πεσεῖται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Fal: and fall -- Occurrence 13 of 13.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, pazudīs καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1472 of 1589.
יִמָּצֵֽא׃
yim·mā·ṣê.
be found uz, visiem, laikiem εὑρεθήσεται H4672 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Tze.: be found -- Occurrence 23 of 25.
- (no match) καὶ
20 Daniel 11:20
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמַ֧ד עַל כַּנּ֛וֹ מַעֲבִ֥יר נוֹגֵ֖שׂ הֶ֣דֶר מַלְכ֑וּת וּבְיָמִ֤ים אֲחָדִים֙ יִשָּׁבֵ֔ר וְלֹ֥א בְאַפַּ֖יִם וְלֹ֥א בְמִלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Weetâ zelẜees weens kas Plehẜajus isẜuhtihs par Gohdibu tahs Walſtibas bet wiꞥſch eekẜch kahdahm Deenahm taps ẜalauſihts ne zaur Duẜmibu nei zaur Kaŗŗu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστήσεται ἐκ τῆς ῥίζης αὐτοῦ φυτὸν βασιλείας ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ παραβιβάζων πράσσων δόξαν βασιλείας καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις συντριβήσεται καὶ οὐκ ἐν προσώποις οὐδὲ ἐν πολέμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και αναστήσεται εκ της ρίζης αυτού φυτόν βασιλείας επί την ετοιμασίαν αυτού παραβιβάζων πράσσων δόξαν βασιλείας και εν ταις ημέραις εκείναις συντριβήσεται και ουκ εν προσώπω ουδέ εν πολέμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa vietā nāks cits kas sūtīs savu nodevu ievācēju pa savas valsts jauko zemi bet jau pēc dažām dienām viņš tiks padarīts nekaitīgs un pie tam ne dusmās un ne karā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa vietā nāks cits kas sūtīs nodevu ievācēju krāšņajā valstī bet dažās dienās viņš tiks novākts bez naida un kara
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמַ֧ד
wə·‘ā·maḏ
And there shall arise Viņa, vietā, nāks, cits καὶ, ἀναστήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mad: And there shall arise -- Occurrence 10 of 12.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3240 of 3469.
כַּנּ֛וֹ
kan·nōw
his place - τὴν, ἑτοιμασίαν, αὐτοῦ H3653 N‑msc|3ms kan·No: his place -- Occurrence 9 of 11.
מַעֲבִ֥יר
ma·‘ă·ḇîr
one who imposes kas, sūtīs, savu, nodevu, ievācēju παραβιβάζων H5674 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms ma·'a·Vir: one who imposes -- Occurrence 2 of 2.
נוֹגֵ֖שׂ
nō·w·ḡêś
taxes - πράσσων H5065 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ges: taxes -- Occurrence 4 of 6.
הֶ֣דֶר
he·ḏer
glorious pa, savas, valsts, jauko, zemi δόξαν H1925 N‑msc He·der: glorious -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכ֑וּת
mal·ḵūṯ;
[on] the kingdom - βασιλείας H4438 N‑fs mal·Chut;: [on] the kingdom -- Occurrence 25 of 27.
וּבְיָמִ֤ים
ū·ḇə·yā·mîm
but within days bet, jau, pēc, dažām, dienām καὶ, ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp uv·ya·Mim: but within days -- Occurrence 1 of 1.
אֲחָדִים֙
’ă·ḥā·ḏîm
some - ἐκείναις H259 Number‑mp 'a·cha·Dim: some -- Occurrence 4 of 4.
יִשָּׁבֵ֔ר
yiš·šā·ḇêr,
he shall be destroyed viņš, tiks, padarīts, nekaitīgs συντριβήσεται H7665 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yish·sha·Ver,: he shall be destroyed -- Occurrence 6 of 6.
וְלֹ֥א
wə·lō
but not un, pie, tam καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1473 of 1589.
בְאַפַּ֖יִם
ḇə·’ap·pa·yim
in anger ne, dusmās ἐν, προσώποις H639 Prep‑b|N‑md ve·'ap·Pa·yim: in anger -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֥א
wə·lō
or un, ne οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: or -- Occurrence 1474 of 1589.
בְמִלְחָמָֽה׃
ḇə·mil·ḥā·māh.
in battle karā ἐν, πολέμῳ H4421 Prep‑b|N‑fs ve·mil·cha·Mah.: in battle -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐκ, τῆς, ῥίζης, αὐτοῦ, φυτὸν, βασιλείας
21 Daniel 11:21
🇮🇱 Hebrew:
וְעָמַ֤ד עַל כַּנּוֹ֙ נִבְזֶ֔ה וְלֹא נָתְנ֥וּ עָלָ֖יו ה֣וֹד מַלְכ֑וּת וּבָ֣א בְשַׁלְוָ֔ה וְהֶחֱזִ֥יק מַלְכ֖וּת בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Weetâ zelẜees weens Neleetis kam ta Ꞣehniꞥa Gohdiba ne taptu dohta tatẜchu wiꞥſch kluẜẜiꞥahm nahks un usꞥems to Walſtibu ar mihkſteem Wahrdeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
στήσεται ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ ἐξουδενώθη καὶ οὐκ ἔδωκαν ἐπ αὐτὸν δόξαν βασιλείας καὶ ἥξει ἐν εὐθηνίᾳ καὶ κατισχύσει βασιλείας ἐν ὀλισθρήμασιν
🇬🇷 Greek ABP:
στήσεται επί την ετοιμασίαν αυτού εξουδενωθή και ουκ έδωκαν επ' αυτόν δόξαν βασιλείας και ήξει εν ευθηνία και κατισχύσει βασιλείας εν ολισθήμασι
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa vietā nāks neieredzēts un nicināms cilvēks kam ķēniņa gods nebija paredzēts bet viņš nāks negaidot un piesavināsies valdību ar saldu vārdu viltu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā vietā nāks nicināms cilvēks kam valsts vara netiks dota bet pēkšņi viņš nāks un ar glumumu iegūs valsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָמַ֤ד
wə·‘ā·maḏ
And shall arise Viņa, vietā, nāks στήσεται H5975 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mad: And shall arise -- Occurrence 11 of 12.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3241 of 3469.
כַּנּוֹ֙
kan·nōw
his place neieredzēts, un, nicināms, cilvēks τὴν, ἑτοιμασίαν, αὐτοῦ H3653 N‑msc|3ms kan·No: his place -- Occurrence 10 of 11.
נִבְזֶ֔ה
niḇ·zeh,
a vile person - ἐξουδενώθη H959 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms niv·Zeh,: a vile person -- Occurrence 5 of 7.
וְלֹא
wə·lō-
and not kam, ķēniņa, gods καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 1475 of 1589.
נָתְנ֥וּ
nā·ṯə·nū
they will give - ἔδωκαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: they will give -- Occurrence 51 of 53.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
to whom - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: to whom -- Occurrence 388 of 403.
ה֣וֹד
hō·wḏ
the honor nebija, paredzēts δόξαν H1935 N‑msc Hod: the honor -- Occurrence 10 of 11.
מַלְכ֑וּת
mal·ḵūṯ;
of royalty - βασιλείας H4438 N‑fs mal·Chut;: of royalty -- Occurrence 26 of 27.
וּבָ֣א
ū·ḇā
but he shall come in bet, viņš, nāks, negaidot καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: but he shall come in -- Occurrence 47 of 53.
בְשַׁלְוָ֔ה
ḇə·šal·wāh,
peaceably - ἐν, εὐθηνίᾳ H7962 Prep‑b|N‑fs ve·shal·Vah,: peaceably -- Occurrence 2 of 2.
וְהֶחֱזִ֥יק
wə·he·ḥĕ·zîq
and seize un, piesavināsies κατισχύσει H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·che·Zik: and seize -- Occurrence 4 of 4.
מַלְכ֖וּת
mal·ḵūṯ
the kingdom valdību βασιλείας H4438 N‑fs mal·Chut: the kingdom -- Occurrence 27 of 27.
בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
ba·ḥă·laq·laq·qō·wṯ.
by intrigue ar, viltu ἐν, ὀλισθρήμασιν H2519 Prep‑b,Art|N‑fp ba·cha·lak·lak·Kot.: by intrigue -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) saldu ,vārdu
- (no match) καὶ
22 Daniel 11:22
🇮🇱 Hebrew:
וּזְרֹע֥וֹת הַשֶּׁ֛טֶף יִשָּׁטְפ֥וּ מִלְּפָנָ֖יו וְיִשָּׁבֵ֑רוּ וְגַ֖ם נְגִ֥יד בְּרִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Elkoꞥi kas zittus pahrpluhde taps wiꞥꞥa Preekẜchâ pahrpluhſti un taps ẜalauſiti ir tahs Derribas LeelsKungs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ βραχίονες τοῦ κατακλύζοντος κατακλυσθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ συντριβήσονται καὶ ἡγούμενος διαθήκης
🇱🇻 Latvian (1965):
Karaspēki kas bija saplūduši kopā no visām pusēm viņa priekšā atkal aizplūdīs projām uz visām pusēm satriekts kļūs arī valdnieks ar kuru viņš bija noslēdzis savienību
🇱🇻 Latvian (2024):
Un karapulki kas bija saplūduši pie viņa aizplūdīs Lūzīs gan valdnieks gan derība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּזְרֹע֥וֹת
ū·zə·rō·‘ō·wṯ
And with the force Karaspēki, kas, bija, saplūduši, kopā, no, visām, pusēm καὶ, βραχίονες H2220 Conj‑w|N‑fpc u·ze·ro·'ot: And with the force -- Occurrence 4 of 4.
הַשֶּׁ֛טֶף
haš·še·ṭep̄
of a flood - τοῦ, κατακλύζοντος H7858 Art|N‑ms hash·She·tef: of a flood -- Occurrence 1 of 1.
יִשָּׁטְפ֥וּ
yiš·šā·ṭə·p̄ū
they shall be swept away viņa, priekšā, atkal, aizplūdīs, projām, uz, visām, pusēm κατακλυσθήσονται H7857 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yish·sha·te·Fu: they shall be swept away -- Occurrence 1 of 1.
מִלְּפָנָ֖יו
mil·lə·p̄ā·nāw
from before him - ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|3ms mil·le·fa·Nav: from before him -- Occurrence 8 of 8.
וְיִשָּׁבֵ֑רוּ
wə·yiš·šā·ḇê·rū;
and be broken satriekts, kļūs καὶ, συντριβήσονται H7665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp ve·yish·sha·Ve·ru;: and be broken -- Occurrence 1 of 1.
וְגַ֖ם
wə·ḡam
and also arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 230 of 248.
נְגִ֥יד
nə·ḡîḏ
the prince valdnieks, ar, kuru, viņš, bija, noslēdzis, savienību ἡγούμενος H5057 N‑msc ne·Gid: the prince -- Occurrence 6 of 6.
בְּרִֽית׃
bə·rîṯ.
of the covenant - διαθήκης H1285 N‑fs be·Rit.: of the covenant -- Occurrence 105 of 113.
23 Daniel 11:23
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הִֽתְחַבְּר֥וּת אֵלָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה מִרְמָ֑ה וְעָלָ֥ה וְעָצַ֖ם בִּמְעַט גּֽוֹי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch ar to wiltigi apbeedrinahẜees un zelẜees un pahrwarrehs to ar maſ Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν συναναμείξεων πρὸς αὐτὸν ποιήσει δόλον καὶ ἀναβήσεται καὶ ὑπερισχύσει αὐτοῦ ἐν ὀλίγῳ ἔθνει
🇬🇷 Greek ABP:
και από των συνανμίξεων προς αυτόν ποιήσει δόλον και αναβήσεται και υπερισχύσει αυτού εν ολίγω έθνει
🇱🇻 Latvian (1965):
jo tūlīt pēc draudzības noslēgšanas ar to viņš lietos viltību un celsies pret to un to uzvarēs neraugoties uz savu mazo karaspēku
🇱🇻 Latvian (2024):
jo tiklīdz viņš noslēgs vienošanos to nodos un uzveiks ar nelielu pulku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And after jo, tūlīt, pēc, draudzības, noslēgšanas, ar, to καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: And after -- Occurrence 96 of 98.
הִֽתְחַבְּר֥וּת
hiṯ·ḥab·bə·rūṯ
the league [is made] - τῶν, συναναμείξεων H2266 V‑Hitpael‑Inf hit·chab·be·Rut: the league [is made] -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
with him - πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: with him -- Occurrence 414 of 431.
יַעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
he shall act viņš, lietos, viltību ποιήσει H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: he shall act -- Occurrence 115 of 122.
מִרְמָ֑ה
mir·māh;
deceitfully - δόλον H4820 N‑fs mir·Mah;: deceitfully -- Occurrence 23 of 26.
וְעָלָ֥ה
wə·‘ā·lāh
for he shall come up un, celsies, pret, to καὶ, ἀναβήσεται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Lah: for he shall come up -- Occurrence 17 of 18.
וְעָצַ֖ם
wə·‘ā·ṣam
and become strong un, to, uzvarēs καὶ, ὑπερισχύσει, αὐτοῦ H6105 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Tzam: and become strong -- Occurrence 2 of 2.
בִּמְעַט
bim·‘aṭ-
with small neraugoties, uz, savu, mazo, karaspēku ἐν, ὀλίγῳ H4592 Prep‑b|Adj‑msc bim·'at-: with small -- Occurrence 1 of 1.
גּֽוֹי׃
gō·w.
a [number of] people - ἔθνει H1471 N‑ms Goy.: a [number of] people -- Occurrence 51 of 59.
24 Daniel 11:24
🇮🇱 Hebrew:
בְּשַׁלְוָ֞ה וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י מְדִינָה֮ יָבוֹא֒ וְעָשָׂ֗ה אֲשֶׁ֨ר לֹא עָשׂ֤וּ אֲבֹתָיו֙ וַאֲב֣וֹת אֲבֹתָ֔יו בִּזָּ֧ה וְשָׁלָ֛ל וּרְכ֖וּשׁ לָהֶ֣ם יִבְז֑וֹר וְעַ֧ל מִבְצָרִ֛ים יְחַשֵּׁ֥ב מַחְשְׁבֹתָ֖יו וְעַד עֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch arri kluẜẜiꞥahm eekẜch tahm baggatahm Walſtibas Weetahm nahks un darrihs ko neds wiꞥꞥu Tehwi neds Tehwu Tehwi padarrijẜchi ar Laupijumu un Pohſtiẜchanu ko wiꞥſch ſtarp teem isdallihs un wiꞥſch ar ẜawahm Dohmaẜchanahm greeſiẜees prett teem Stiprumeem kahdu noſpreeſtu Laiku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν εὐθηνίᾳ καὶ ἐν πίοσιν χώραις ἥξει καὶ ποιήσει ἃ οὐκ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ καὶ οἱ πατέρες τῶν πατέρων αὐτοῦ προνομὴν καὶ σκῦλα καὶ ὕπαρξιν αὐτοῖς διασκορπιεῖ καὶ ἐπ Αἴγυπτον λογιεῖται λογισμοὺς αὐτοῦ καὶ ἕως καιροῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν ευθηνία και εν πίοσι χώραις ήξει και ποιήσει α ουκ εποίησαν οι πατέρες αυτού και οι πατέρες των πατέρων αυτού προνομήν και σκύλα και ύπαρξιν αυτοίς διασκορπιεί και επ' Αίγυπτον λογιείται λογισμούς αυτού έως καιρού
🇱🇻 Latvian (1965):
Negaidīti viņš iebruks kādas zemes bagātākos novados un izdarīs lietas kādas nav darījuši ne viņa tēvi ne tēvu tēvi Viņš iedzīvotājiem izšķērdīgi izdalīs salaupīto mantu un zemes gabalus bet viņš vērsīs savus nolūkus pret viņu stiprajām pilīm kaut gan tikai kādu īsu laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš pēkšņi ienāks leknākajos pavalsts apgabalos un darīs tā kā nav darījuši ne viņa tēvi ne tēvutēvi Viņš šķiedīs laupījumu labumus un mantu viņš iecerēs ļaunu pret cietokšņiem bet tikai līdz noteiktam laikam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּשַׁלְוָ֞ה
bə·šal·wāh
Peaceably Negaidīti καὶ, ἐν, εὐθηνίᾳ H7962 Prep‑b|N‑fs be·shal·Vah: Peaceably -- Occurrence 1 of 1.
וּבְמִשְׁמַנֵּ֣י
ū·ḇə·miš·man·nê
and even into the richest places - καὶ, ἐν, πίοσιν H4924 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc uv·mish·man·Nei: and even into the richest places -- Occurrence 1 of 1.
מְדִינָה֮
mə·ḏî·nāh
of the province kādas, zemes, bagātākos, novados χώραις H4082 N‑fs me·di·Nah: of the province -- Occurrence 13 of 13.
יָבוֹא֒
yā·ḇō·w
He shall enter iebruks ἥξει H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: He shall enter -- Occurrence 140 of 158.
וְעָשָׂ֗ה
wə·‘ā·śāh,
and he shall do un, izdarīs, lietas καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah,: and he shall do -- Occurrence 52 of 57.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
[what] kādas H834 Pro‑r 'a·Sher: [what] -- Occurrence 4681 of 4804.
לֹא
lō-
not nav, darījuši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3080 of 3269.
עָשׂ֤וּ
‘ā·śū
have done - ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: have done -- Occurrence 154 of 158.
אֲבֹתָיו֙
’ă·ḇō·ṯāw
his fathers ne, viņa, tēvi οἱ, πατέρες, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav: his fathers -- Occurrence 73 of 76.
וַאֲב֣וֹת
wa·’ă·ḇō·wṯ
nor forefathers ne, tēvu, tēvi οἱ, πατέρες H1 Conj‑w|N‑mpc va·'a·Vot: nor forefathers -- Occurrence 2 of 2.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his - τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his -- Occurrence 74 of 76.
בִּזָּ֧ה
biz·zāh
the plunder viņš, iedzīvotājiem, izšķērdīgi, izdalīs προνομὴν H961 N‑fs biz·Zah: the plunder -- Occurrence 2 of 2.
וְשָׁלָ֛ל
wə·šā·lāl
and spoil salaupīto, mantu καὶ, σκῦλα H7998 Conj‑w|N‑ms ve·sha·Lal: and spoil -- Occurrence 3 of 3.
וּרְכ֖וּשׁ
ū·rə·ḵūš
and riches un, zemes, gabalus καὶ, ὕπαρξιν H7399 Conj‑w|N‑ms u·re·Chush: and riches -- Occurrence 2 of 2.
לָהֶ֣ם
lā·hem
like - αὐτοῖς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: like -- Occurrence 144 of 159.
יִבְז֑וֹר
yiḇ·zō·wr;
he shall disperse among them - διασκορπιεῖ H967 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·Zor;: he shall disperse among them -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֧ל
wə·‘al
and against bet, viņš, vērsīs, savus, nolūkus, pret καὶ, ἐπ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and against -- Occurrence 464 of 512.
מִבְצָרִ֛ים
miḇ·ṣā·rîm
the strongholds viņu, stiprajām, pilīm Αἴγυπτον H4013 N‑mp miv·tza·Rim: the strongholds -- Occurrence 1 of 1.
יְחַשֵּׁ֥ב
yə·ḥaš·šêḇ
and he shall devise - λογιεῖται H2803 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chash·Shev: and he shall devise -- Occurrence 2 of 2.
מַחְשְׁבֹתָ֖יו
maḥ·šə·ḇō·ṯāw
his plans - λογισμοὺς, αὐτοῦ H4284 N‑fpc|3ms mach·she·vo·Tav: his plans -- Occurrence 2 of 2.
וְעַד
wə·‘aḏ-
but [only] for kaut, gan, tikai, kādu, īsu, laiku καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: but [only] for -- Occurrence 215 of 222.
עֵֽת׃
‘êṯ.
a time - καιροῦ H6256 N‑cs 'Et.: a time -- Occurrence 62 of 72.
- (no match) Viņš
- (no match) καὶ
25 Daniel 11:25
🇮🇱 Hebrew:
וְיָעֵר֩ כֹּח֨וֹ וּלְבָב֜וֹ עַל מֶ֣לֶךְ הַנֶּגֶב֮ בְּחַ֣יִל גָּדוֹל֒ וּמֶ֣לֶךְ הַנֶּ֗גֶב יִתְגָּרֶה֙ לַמִּלְחָמָ֔ה בְּחַֽיִל גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם עַד מְאֹ֑ד וְלֹ֣א יַעֲמֹ֔ד כִּֽי יַחְשְׁב֥וּ עָלָ֖יו מַחֲשָׁבֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch pamohdinahs ẜawu Spehku un ẜawu Ꞩirdi prett to Ꞣehniꞥu no DeenasWiddus ar leelu Kaŗŗa‐Spehku un tas Ꞣehniꞥſch no DeenasWiddus baudihs ar to kautees ar warren leelu un ſtipru KaŗŗaSpehku bet wiꞥſch ne paſtahwehs jo wiltigas Dohmas taps prett wiꞥꞥu isdohmatas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξεγερθήσεται ἡ ἰσχὺς αὐτοῦ καὶ ἡ καρδία αὐτοῦ ἐπὶ βασιλέα τοῦ νότου ἐν δυνάμει μεγάλῃ καὶ ὁ βασιλεὺς τοῦ νότου συνάψει πόλεμον ἐν δυνάμει μεγάλῃ καὶ ἰσχυρᾷ σφόδρα καὶ οὐ στήσεται ὅτι λογιοῦνται ἐπ αὐτὸν λογισμούς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξεγερθήσεται η ισχύς αυτού και η καρδία αυτού επί βασιλέα του νότου εν δυνάμει μεγάλη και ο βασιλεύς του νότου συνάψει πόλεμον και εν δυνάμει μεγάλη και ισχυρά σφόδρα και ου στήσονται ότι λογιούνται επ' αυτόν λογισμούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam viņš virzīs visu savu varu un vērsīs savu drošsirdību pret dienvidvalsts ķēniņu nostādamies liela karaspēka priekšgalā arī dienvidvalsts ķēniņš dosies karā ar lielu un it īpaši spēcīgu karaspēku bet nenoturēsies jo pret viņu izprātos uzbrukumus
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš rosinās savu spēku un prātu pret dienvidu ķēniņu un lielu karaspēku Dienvidu ķēniņš ar varen stipru un lielu karapulku sāks strīdu un karu bet viņš nepastāvēs jo pret viņu savērps viltību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָעֵר֩
wə·yā·‘êr
And He shall stir up Pēc, tam, viņš, virzīs καὶ, ἐξεγερθήσεται H5782 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·'Er: And He shall stir up -- Occurrence 1 of 1.
כֹּח֨וֹ
kō·ḥōw
his power visu, savu, varu , ἰσχὺς, αὐτοῦ H3581 N‑msc|3ms ko·Cho: his power -- Occurrence 9 of 11.
וּלְבָב֜וֹ
ū·lə·ḇā·ḇōw
and his courage un, vērsīs, savu, drošsirdību καὶ, , καρδία, αὐτοῦ H3824 Conj‑w|N‑msc|3ms u·le·va·Vo: and his courage -- Occurrence 3 of 4.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3242 of 3469.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king dienvidvalsts, ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 872 of 896.
הַנֶּגֶב֮
han·ne·ḡeḇ
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·ne·Gev: of the south -- Occurrence 22 of 26.
בְּחַ֣יִל
bə·ḥa·yil
with army nostādamies, liela, karaspēka, priekšgalā ἐν, δυνάμει H2428 Prep‑b|N‑ms be·Cha·yil: with army -- Occurrence 6 of 7.
גָּדוֹל֒
gā·ḏō·wl
a great - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·dOl: a great -- Occurrence 166 of 179.
וּמֶ֣לֶךְ
ū·me·leḵ
and the king arī, dienvidvalsts, ķēniņš καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w|N‑msc u·Me·lech: and the king -- Occurrence 27 of 27.
הַנֶּ֗גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev,: of the south -- Occurrence 23 of 26.
יִתְגָּרֶה֙
yiṯ·gā·reh
shall be stirred up dosies, karā συνάψει H1624 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·ga·Reh: shall be stirred up -- Occurrence 1 of 1.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
to battle - πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: to battle -- Occurrence 66 of 68.
בְּחַֽיִל
bə·ḥa·yil-
with army ar, lielu, un, it, īpaši, spēcīgu, karaspēku ἐν, δυνάμει H2428 Prep‑b|N‑ms be·cha·yil-: with army -- Occurrence 7 of 7.
גָּד֥וֹל
gā·ḏō·wl
a great - μεγάλῃ H1419 Adj‑ms ga·Dol: a great -- Occurrence 167 of 179.
וְעָצ֖וּם
wə·‘ā·ṣūm
and mighty - καὶ, ἰσχυρᾷ H6099 Conj‑w|Adj‑ms ve·'a·Tzum: and mighty -- Occurrence 4 of 5.
עַד
‘aḏ-
with a very - σφόδρα H5704 Prep 'ad-: with a very -- Occurrence 970 of 1014.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - - H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 281 of 291.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, nenoturēsies καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1476 of 1589.
יַעֲמֹ֔ד
ya·‘ă·mōḏ,
he shall stand - στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Mod,: he shall stand -- Occurrence 28 of 32.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4046 of 4334.
יַחְשְׁב֥וּ
yaḥ·šə·ḇū
they shall devise pret, viņu, izprātos, uzbrukumus λογιοῦνται H2803 V‑Qal‑Imperf‑3mp yach·she·Vu: they shall devise -- Occurrence 2 of 2.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
against him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 389 of 403.
מַחֲשָׁבֽוֹת׃
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ.
plans - λογισμούς H4284 N‑fp ma·cha·sha·Vot.: plans -- Occurrence 11 of 11.
26 Daniel 11:26
🇮🇱 Hebrew:
וְאֹכְלֵ֧י פַת בָּג֛וֹ יִשְׁבְּר֖וּהוּ וְחֵיל֣וֹ יִשְׁט֑וֹף וְנָפְל֖וּ חֲלָלִ֥ים רַבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wiꞥꞥa Maiſi ehdihs tee ẜamaitahs wiꞥꞥu un wiꞥꞥa Kaŗŗa‐Spehks eelauſiẜees un daudſ Nokauti pakrittihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ φάγονται τὰ δέοντα αὐτοῦ καὶ συντρίψουσιν αὐτόν καὶ δυνάμεις κατακλύσει καὶ πεσοῦνται τραυματίαι πολλοί
🇬🇷 Greek ABP:
και φάγονται τα δέοντα αυτού και συντρίψουσιν αυτόν και δυνάμεις καταλύσει και πεσούνται τραυματίαι πολλοί
🇱🇻 Latvian (1965):
viņa paša galda biedri izraisīs viņa bojāeju viņa karaspēks izklīdīs un daudzi nogalināti kritīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu nodos tie kas ēd izmeklētu barību pie viņa galda Viņa karapulks izklīdīs un daudzi nokauti kritīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֹכְלֵ֧י
wə·’ō·ḵə·lê
And Yes those who eat viņa, paša, galda, biedri καὶ, φάγονται H398 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc ve·'o·che·Lei: And Yes those who eat -- Occurrence 1 of 1.
פַת
p̄aṯ-
of - τὰ, δέοντα, αὐτοῦ --- nan fat-of.
בָּג֛וֹ
bā·ḡōw
the portion of his delicacies izraisīs, viņa, bojāeju - H6598 N‑msc|3ms ba·Go: the portion of his delicacies -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׁבְּר֖וּהוּ
yiš·bə·rū·hū
shall destroy him - καὶ, συντρίψουσιν, αὐτόν H7665 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3ms yish·be·Ru·hu: shall destroy him -- Occurrence 1 of 1.
וְחֵיל֣וֹ
wə·ḥê·lōw
and his army viņa, karaspēks, izklīdīs καὶ, δυνάμεις H2428 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·chei·Lo: and his army -- Occurrence 3 of 4.
יִשְׁט֑וֹף
yiš·ṭō·wp̄;
shall be swept away - κατακλύσει H7857 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Tof;: shall be swept away -- Occurrence 1 of 1.
וְנָפְל֖וּ
wə·nā·p̄ə·lū
and shall fall down un, daudzi, nogalināti, kritīs καὶ, πεσοῦνται H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·fe·Lu: and shall fall down -- Occurrence 8 of 11.
חֲלָלִ֥ים
ḥă·lā·lîm
slain - τραυματίαι H2491 N‑mp cha·la·Lim: slain -- Occurrence 25 of 25.
רַבִּֽים׃
rab·bîm.
many - πολλοί H7227 Adj‑mp rab·Bim.: many -- Occurrence 151 of 172.
27 Daniel 11:27
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁנֵיהֶ֤ם הַמְּלָכִים֙ לְבָבָ֣ם לְמֵרָ֔ע וְעַל שֻׁלְחָ֥ן אֶחָ֖ד כָּזָ֣ב יְדַבֵּ֑רוּ וְלֹ֣א תִצְלָ֔ח כִּי ע֥וֹד קֵ֖ץ לַמּוֹעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜcho abbeju Ꞣehniꞥu Ꞩirds us to ſtahwehs ka tee warr Kaitu darriht jepẜchu tee pee weena Galda wiltigi runnahs tatẜchu teem tà ne isdohẜees jo tas Gals irr wehl us zittu Laiku noſpreeſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀμφότεροι οἱ βασιλεῖς αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς πονηρίαν καὶ ἐπὶ τραπέζῃ μιᾷ ψευδῆ λαλήσουσιν καὶ οὐ κατευθυνεῖ ὅτι ἔτι πέρας εἰς καιρόν
🇬🇷 Greek ABP:
και αμφότεροί οι βασιλείς αι καρδίαι αυτών εις πονηρίαν και επί τραπέζη μία ψευδή λαλήσουσι και ου κατευθυνεί ότι πέρας εις καιρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Abi ķēniņi turēs katrs savā sirdī ļauna viltus pilnas domas tie pie viena galda apmelos viens otru bet piepildīt dzīvē savu viltu vienam pret otru tiem neizdosies jo gals stāv vēl priekšā un gaida uz Dieva nolikto laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Abi ļaunprātīgie ķēniņi sēdēs pie viena galda un melos viens otram bet tiem neizdosies jo beigas nāks noliktajā laikā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁנֵיהֶ֤ם
ū·šə·nê·hem
And the two Abi, ķēniņi καὶ, ἀμφότεροι H8147 Conj‑w|Number‑mdc|3mp u·she·nei·Hem: And the two -- Occurrence 3 of 3.
הַמְּלָכִים֙
ham·mə·lā·ḵîm
of these kings' - οἱ, βασιλεῖς H4428 Art|N‑mp ham·me·la·Chim: of these kings' -- Occurrence 37 of 37.
לְבָבָ֣ם
lə·ḇā·ḇām
hearts turēs, katrs, savā, sirdī, ļauna, viltus, pilnas, domas αἱ, καρδίαι, αὐτῶν H3824 N‑msc|3mp le·va·Vam: hearts -- Occurrence 14 of 14.
לְמֵרָ֔ע
lə·mê·rā‘,
[shall be bent] on evil - εἰς, πονηρίαν H4827 Prep‑l|N‑ms le·me·Ra',: [shall be bent] on evil -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and at tie, pie, viena, galda καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and at -- Occurrence 465 of 512.
שֻׁלְחָ֥ן
šul·ḥān
table - τραπέζῃ H7979 N‑ms shul·Chan: table -- Occurrence 10 of 12.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - μιᾷ H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 456 of 471.
כָּזָ֣ב
kā·zāḇ
lies apmelos, viens, otru ψευδῆ H3577 N‑ms ka·Zav: lies -- Occurrence 10 of 11.
יְדַבֵּ֑רוּ
yə·ḏab·bê·rū;
they shall speak - λαλήσουσιν H1696 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·dab·Be·ru;: they shall speak -- Occurrence 22 of 24.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, piepildīt, dzīvē, savu, viltu, vienam, pret, otru, tiem, neizdosies καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1477 of 1589.
תִצְלָ֔ח
ṯiṣ·lāḥ,
it shall prosper - κατευθυνεῖ H6743 V‑Qal‑Imperf‑3fs titz·Lach,: it shall prosper -- Occurrence 3 of 3.
כִּי
kî-
for jo, gals, stāv, vēl, priekšā ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4047 of 4334.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
still - ἔτι H5750 Adv od: still -- Occurrence 356 of 405.
קֵ֖ץ
qêṣ
the end [will be] - πέρας H7093 N‑ms ketz: the end [will be] -- Occurrence 17 of 22.
לַמּוֹעֵֽד׃
lam·mō·w·‘êḏ.
at the appointed time un, gaida, uz, Dieva, nolikto, laiku εἰς, καιρόν H4150 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mo·'Ed.: at the appointed time -- Occurrence 9 of 12.
28 Daniel 11:28
🇮🇱 Hebrew:
וְיָשֹׁ֤ב אַרְצוֹ֙ בִּרְכ֣וּשׁ גָּד֔וֹל וּלְבָב֖וֹ עַל בְּרִ֣ית קֹ֑דֶשׁ וְעָשָׂ֖ה וְשָׁ֥ב לְאַרְצֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch atpakkał greeſiẜees us ẜawu Semmi ar leelu Mantu un wiꞥꞥa Ꞩirds ſtahwehs prett to ẜwehtu Derribu un darrihs to un greeſiẜees atpakkał us ẜawu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ ἐν ὑπάρξει πολλῇ καὶ ἡ καρδία αὐτοῦ ἐπὶ διαθήκην ἁγίαν καὶ ποιήσει καὶ ἐπιστρέψει εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš ziemeļvalsts ķēniņš atgriezīsies savā zemē ar lielu mantu bet viņa sirds būs pret svēto derību savu nodomu šai ziņā viņš tomēr izvedīs dzīvē un atgriezīsies savā zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Ziemeļu ķēniņš atgriezīsies savā zemē ar lielu mantību bet viņa sirds būs pret svēto derību viņš rīkosies pret to un tad atgriezīsies savā zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָשֹׁ֤ב
wə·yā·šōḇ
And while returning Tad, viņš, ziemeļvalsts, ķēniņš, atgriezīsies καὶ, ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Sho: And while returning -- Occurrence 15 of 15.
אַרְצוֹ֙
’ar·ṣōw
to his land savā, zemē εἰς, τὴν, γῆν, αὐτοῦ H776 N‑fsc|3ms ar·Tzo: to his land -- Occurrence 32 of 32.
בִּרְכ֣וּשׁ
bir·ḵūš
with riches ar, lielu, mantu ἐν, ὑπάρξει H7399 Prep‑b|N‑ms bir·Chush: with riches -- Occurrence 2 of 2.
גָּד֔וֹל
gā·ḏō·wl,
great - πολλῇ H1419 Adj‑ms ga·Dol,: great -- Occurrence 168 of 179.
וּלְבָב֖וֹ
ū·lə·ḇā·ḇōw
and his heart bet, viņa, sirds, būs καὶ, , καρδία, αὐτοῦ H3824 Conj‑w|N‑msc|3ms u·le·va·Vo: and his heart -- Occurrence 4 of 4.
עַל
‘al-
shall be [moved] against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: shall be [moved] against -- Occurrence 3243 of 3469.
בְּרִ֣ית
bə·rîṯ
the covenant svēto, derību τὴν, διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 106 of 113.
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
holy - ἁγίαν H6944 N‑ms Ko·desh;: holy -- Occurrence 136 of 147.
וְעָשָׂ֖ה
wə·‘ā·śāh
so he shall do [damage] savu, nodomu, šai, ziņā, viņš, tomēr, izvedīs, dzīvē ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: so he shall do [damage] -- Occurrence 53 of 57.
וְשָׁ֥ב
wə·šāḇ
and return un, atgriezīsies καὶ, ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: and return -- Occurrence 25 of 30.
לְאַרְצֽוֹ׃
lə·’ar·ṣōw.
to his own land savā, zemē εἰς, γῆν, αὐτοῦ H776 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'ar·Tzo.: to his own land -- Occurrence 8 of 10.
- (no match) καὶ
29 Daniel 11:29
🇮🇱 Hebrew:
לַמּוֹעֵ֥ד יָשׁ֖וּב וּבָ֣א בַנֶּ֑גֶב וְלֹֽא תִהְיֶ֥ה כָרִאשֹׁנָ֖ה וְכָאַחֲרֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ẜawâ Laikâ nahks wiꞥſch atkał un zelẜees prett Deenas‐Widdu bet pehdeja Reiſe ne buhs kà ta pirma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εἰς τὸν καιρὸν ἐπιστρέψει καὶ ἥξει ἐν τῷ νότῳ καὶ οὐκ ἔσται ὡς ἡ πρώτη καὶ ὡς ἡ ἐσχάτη
🇬🇷 Greek ABP:
εις τον καιρόν επιστρέψει και ήξει εν τω νότω και ουκ έσται ως η πρώτη και η εσχάτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Noteiktā laikā viņš celsies un ies pret dienvidvalsti taču šoreiz nebūs tā kā bija pirmoreiz
🇱🇻 Latvian (2024):
Noliktajā laikā viņš atgriezīsies viņš dosies uz dienvidiem bet vairs nebūs kā bija iepriekš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַמּוֹעֵ֥ד
lam·mō·w·‘êḏ
At the appointed time Noteiktā, laikā εἰς, τὸν, καιρὸν H4150 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mo·'Ed: At the appointed time -- Occurrence 10 of 12.
יָשׁ֖וּב
yā·šūḇ
he shall return viņš, celsies ἐπιστρέψει H7725 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Shuv: he shall return -- Occurrence 48 of 53.
וּבָ֣א
ū·ḇā
and go un, ies καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and go -- Occurrence 48 of 53.
בַנֶּ֑גֶב
ḇan·ne·ḡeḇ;
toward the south pret, dienvidvalsti ἐν, τῷ, νότῳ H5045 Prep‑b,Art|N‑fs van·Ne·gev;: toward the south -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹֽא
wə·lō-
but not taču, šoreiz, nebūs καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: but not -- Occurrence 1478 of 1589.
תִהְיֶ֥ה
ṯih·yeh
it shall be - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: it shall be -- Occurrence 143 of 165.
כָרִאשֹׁנָ֖ה
ḵā·ri·šō·nāh
like the former kā, bija, pirmoreiz ὡς, , πρώτη H7223 Prep‑k,Art|Adj‑fs cha·ri·sho·Nah: like the former -- Occurrence 1 of 1.
וְכָאַחֲרֹנָֽה׃
wə·ḵā·’a·ḥă·rō·nāh.
or the latter - καὶ, , ἐσχάτη H314 Conj‑w,Prep‑k,Art|Adj‑fs ve·cha·'a·cha·ro·Nah.: or the latter -- Occurrence 1 of 1.
- (no match)
- (no match) ὡς
30 Daniel 11:30
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֨אוּ ב֜וֹ צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל בְּרִֽית ק֖וֹדֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל עֹזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io leelas Laiwas no Ꞣitim nahks tadehł taps wiꞥſch ar Bailibu apꞥemts un greeſiẜees atpakkał un apſkaitiẜees prett to ẜwehtu Derribu un darrihs to arridſan un atpakkał greeſdamees turrehs wiꞥſch tohs wehrâ kas no tahs ẜwehtas Derribas atkahpj 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσονται ἐν αὐτῷ οἱ ἐκπορευόμενοι Κίτιοι καὶ ταπεινωθήσεται καὶ ἐπιστρέψει καὶ θυμωθήσεται ἐπὶ διαθήκην ἁγίαν καὶ ποιήσει καὶ ἐπιστρέψει καὶ συνήσει ἐπὶ τοὺς καταλιπόντας διαθήκην ἁγίαν
🇬🇷 Greek ABP:
και εισελεύσονται εν αυτώ και οι εκπορευόμενοι Κίτιοι και ταπεινωθήσεται και επιστρέψει και θυμωθήσεται επί διαθήκην αγίαν και ποιήσει και επιστρέψει και συνήσει επί τους καταλιπόντας διαθήκην αγίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņam pretī stāsies kuģi no Kitimas tā ka viņš zaudēs drosmi un griezīsies savās dusmās un bardzībā pret svēto derību un raidīs savus skatus uz tiem kuri atkrīt no svētās derības un piesaistīs viņus pie sevis
🇱🇻 Latvian (2024):
pret viņu nāks kitiešu kuģi un viņš nobīsies Viņš dosies atpakaļ saniknots pret svēto derību un rīkosies pret to Atpakaļceļā viņš pievērsīsies tiem kas atmetuši svēto derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֨אוּ
ū·ḇā·’ū
For shall come jo, viņam, pretī, stāsies καὶ, εἰσελεύσονται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp u·Va·'u: For shall come -- Occurrence 27 of 31.
ב֜וֹ
ḇōw
against him - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms vo: against him -- Occurrence .
צִיִּ֤ים
ṣî·yîm
ships from kuģi οἱ, ἐκπορευόμενοι H6716 N‑mp tzi·Yim: ships from -- Occurrence 1 of 1.
כִּתִּים֙
kit·tîm
Cyprus no, Kitimas Κίτιοι H3794 N‑proper‑fs kit·Tim: Cyprus -- Occurrence 6 of 6.
וְנִכְאָ֔ה
wə·niḵ·’āh,
therefore he shall be grieved tā, ka, viņš, zaudēs, drosmi καὶ, ταπεινωθήσεται H3512 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3ms ve·nich·'Ah,: therefore he shall be grieved -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁ֛ב
wə·šāḇ
and return un, griezīsies καὶ, ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: and return -- Occurrence 26 of 30.
וְזָעַ֥ם
wə·zā·‘am
and in rage savās, dusmās, un, bardzībā καὶ, θυμωθήσεται H2194 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·za·'Am: and in rage -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3244 of 3469.
בְּרִֽית
bə·rîṯ-
the covenant svēto, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·rit-: the covenant -- Occurrence 107 of 113.
ק֖וֹדֶשׁ
qō·w·ḏeš
holy - ἁγίαν H6944 N‑ms Ko·desh: holy -- Occurrence 137 of 147.
וְעָשָׂ֑ה
wə·‘ā·śāh;
and do [damage] un, raidīs, savus, skatus καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah;: and do [damage] -- Occurrence 54 of 57.
וְשָׁ֣ב
wə·šāḇ
so he shall return - καὶ, ἐπιστρέψει H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·Shav: so he shall return -- Occurrence 27 of 30.
וְיָבֵ֔ן
wə·yā·ḇên,
and show regard uz, tiem, kuri, atkrīt καὶ, συνήσει H995 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms ve·ya·Ven,: and show regard -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
for - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3245 of 3469.
עֹזְבֵ֖י
‘ō·zə·ḇê
those who forsake no, svētās, derības τοὺς, καταλιπόντας H5800 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ze·Vei: those who forsake -- Occurrence 4 of 4.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
the covenant - διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 108 of 113.
קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
holy un, piesaistīs, viņus, pie, sevis ἁγίαν H6944 N‑ms Ko·desh.: holy -- Occurrence 138 of 147.
31 Daniel 11:31
🇮🇱 Hebrew:
וּזְרֹעִ֖ים מִמֶּ֣נּוּ יַעֲמֹ֑דוּ וְחִלְּל֞וּ הַמִּקְדָּ֤שׁ הַמָּעוֹז֙ וְהֵסִ֣ירוּ הַתָּמִ֔יד וְנָתְנ֖וּ הַשִּׁקּ֥וּץ מְשׁוֹמֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tad zelẜees no wiꞥꞥa Elkoꞥi kas ẜagahnihs to ẜwehtu Weetu to Stiprumu un atꞥems to deeniſku Uppuri un eezels weenu Negantibu tahs Pohſtiẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σπέρματα ἐξ αὐτοῦ ἀναστήσονται καὶ βεβηλώσουσιν τὸ ἁγίασμα τῆς δυναστείας καὶ μεταστήσουσιν τὸν ἐνδελεχισμὸν καὶ δώσουσιν βδέλυγμα ἠφανισμένον
🇬🇷 Greek ABP:
και βραχίονες εξ αυτού αναστήσονται και βεβηλώσουσι το αγίασμα της δυναστείας και μεταστήσουσι τον ενδελεχισμόν και δώσουσι βδέλυγμα ηφανισμένον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad novietosies svētajā pilsētā viņa sūtītie karavīri kas liks negodā svētnīcu un pili viņi pārtrauks dienišķo upuri un darīs negantību un nesīs postu
🇱🇻 Latvian (2024):
Nāks viņa sūtīts karaspēks un apgānīs svētnīcu šo cietoksni atcels dienišķo upuri un darīs šausmīgas preteklības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּזְרֹעִ֖ים
ū·zə·rō·‘îm
And forces Tad, novietosies, svētajā, pilsētā, viņa, sūtītie, karavīri καὶ, σπέρματα H2220 Conj‑w|N‑fp u·ze·ro·'Im: And forces -- Occurrence 1 of 1.
מִמֶּ֣נּוּ
mim·men·nū
by him - ἐξ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: by him -- Occurrence 160 of 171.
יַעֲמֹ֑דוּ
ya·‘ă·mō·ḏū;
shall be mustered - ἀναστήσονται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·'a·Mo·du;: shall be mustered -- Occurrence 7 of 7.
וְחִלְּל֞וּ
wə·ḥil·lə·lū
and they shall defile kas, liks, negodā καὶ, βεβηλώσουσιν H2490 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3cp ve·chil·le·Lu: and they shall defile -- Occurrence 4 of 4.
הַמִּקְדָּ֤שׁ
ham·miq·dāš
the sanctuary svētnīcu τὸ, ἁγίασμα H4720 Art|N‑ms ham·mik·Dash: the sanctuary -- Occurrence 16 of 16.
הַמָּעוֹז֙
ham·mā·‘ō·wz
fortress un, pili τῆς, δυναστείας H4581 Art|N‑ms ham·ma·'Oz: fortress -- Occurrence 2 of 2.
וְהֵסִ֣ירוּ
wə·hê·sî·rū
then they shall take away viņi, pārtrauks καὶ, μεταστήσουσιν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp ve·he·Si·ru: then they shall take away -- Occurrence 3 of 3.
הַתָּמִ֔יד
hat·tā·mîḏ,
the daily [sacrifices] dienišķo, upuri τὸν, ἐνδελεχισμὸν H8548 Art|Adv hat·ta·Mid,: the daily [sacrifices] -- Occurrence 23 of 24.
וְנָתְנ֖וּ
wə·nā·ṯə·nū
and place [there] un, darīs, negantību καὶ, δώσουσιν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·na·te·Nu: and place [there] -- Occurrence 25 of 25.
הַשִּׁקּ֥וּץ
haš·šiq·qūṣ
the abomination - βδέλυγμα H8251 Art|N‑ms hash·shik·Kutz: the abomination -- Occurrence 1 of 1.
מְשׁוֹמֵֽם׃
mə·šō·w·mêm.
of desolation un, nesīs, postu ἠφανισμένον H8074 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·sho·Mem.: of desolation -- Occurrence 4 of 4.
32 Daniel 11:32
🇮🇱 Hebrew:
וּמַרְשִׁיעֵ֣י בְרִ֔ית יַחֲנִ֖יף בַּחֲלַקּ֑וֹת וְעַ֛ם יֹדְעֵ֥י אֱלֹהָ֖יו יַחֲזִ֥קוּ וְעָשֽׂוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch darrihs par Walẜchꞣeem ar mihkſteem Wahrdeem tohs kas besdeewigi prett to Derribu turrahs ka tee tohs Łaudis kas ẜawu Deewu paſihſt ẜaguhſta un teem tà laimeẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἀνομοῦντες διαθήκην ἐπάξουσιν ἐν ὀλισθρήμασιν καὶ λαὸς γινώσκοντες θεὸν αὐτοῦ κατισχύσουσιν καὶ ποιήσουσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και οι ανομούντες διαθήκην επάξουσιν εν ολισθήμασι και λαός γινώσκοντες θεόν αυτού κατισχύσουσι και ποιήσουσι
🇱🇻 Latvian (1965):
Ar glaimu un pavedinājumu pilniem vārdiem viņš pamudinās tos kas sliecas pārkāpt derību galīgi lauzt savu uzticību Tam Kungam bet tie ļaudis kas pazīst savu Dievu paliks stipri pastāvēs un rīkosies pēc savas pārliecības
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar glaimiem viņš pievērsīs bezdievībai tos kas derību pārkāpuši bet ļaudis kas pazīst savu Dievu būs stipri un rīkosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַרְשִׁיעֵ֣י
ū·mar·šî·‘ê
And Those who do wickedly against Ar, glaimu, un, pavedinājumu, pilniem, vārdiem καὶ, οἱ, ἀνομοῦντες H7561 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc u·mar·shi·'Ei: And Those who do wickedly against -- Occurrence 1 of 1.
בְרִ֔ית
ḇə·rîṯ,
the covenant viņš, pamudinās διαθήκην H1285 N‑fs ve·Rit,: the covenant -- Occurrence 17 of 18.
יַחֲנִ֖יף
ya·ḥă·nîp̄
he shall corrupt - ἐπάξουσιν H2610 V‑Hifil‑Imperf‑3ms ya·cha·Nif: he shall corrupt -- Occurrence 2 of 2.
בַּחֲלַקּ֑וֹת
ba·ḥă·laq·qō·wṯ;
with the flattering [lip] - ἐν, ὀλισθρήμασιν H2514 Prep‑b,Art|Adj‑fp ba·cha·lak·Kot;: with the flattering [lip] -- Occurrence 1 of 1.
וְעַ֛ם
wə·‘am
but the people tos, kas, sliecas, pārkāpt, derību, galīgi, savu, uzticību, Tam, Kungam καὶ, λαὸς H5971 Conj‑w|N‑msc ve·'Am: but the people -- Occurrence 13 of 15.
יֹדְעֵ֥י
yō·ḏə·‘ê
who know bet, tie, ļaudis, kas, pazīst γινώσκοντες H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yo·de·'Ei: who know -- Occurrence 7 of 7.
אֱלֹהָ֖יו
’ĕ·lō·hāw
their God savu, Dievu θεὸν, αὐτοῦ H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav: their God -- Occurrence 53 of 58.
יַחֲזִ֥קוּ
ya·ḥă·zi·qū
shall be strong paliks, stipri, pastāvēs κατισχύσουσιν H2388 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·cha·Zi·ku: shall be strong -- Occurrence 3 of 4.
וְעָשֽׂוּ׃
wə·‘ā·śū.
and carry out [great exploits] un, rīkosies, pēc, savas, pārliecības καὶ, ποιήσουσιν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·Su.: and carry out [great exploits] -- Occurrence 23 of 24.
- (no match) lauzt
33 Daniel 11:33
🇮🇱 Hebrew:
וּמַשְׂכִּ֣ילֵי עָ֔ם יָבִ֖ינוּ לָֽרַבִּ֑ים וְנִכְשְׁל֞וּ בְּחֶ֧רֶב וּבְלֶהָבָ֛ה בִּשְׁבִ֥י וּבְבִזָּ֖ה יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Ꞩaprattigee ſtarp teem Łaudim pamahzihs daudſ par to tee krittihs zaur Sohbinu un zaur Leeẜmahm zaur Zeetumu un Aplaupiẜchanu ilgu Laiku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ συνετοὶ τοῦ λαοῦ συνήσουσιν εἰς πολλά καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν φλογὶ καὶ ἐν αἰχμαλωσίᾳ καὶ ἐν διαρπαγῇ ἡμερῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Sapratīgie tautā daudzus apgaismos bet ar zobenu un uguni ar iemešanu cietumā un mantas izlaupīšanu tos uz laiku nomāks un aizkavēs
🇱🇻 Latvian (2024):
Gudri ļaudis pamācīs daudzus bet tad tie kritīs no zobena un uguns tos metīs cietumā un plosīs kādu laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַשְׂכִּ֣ילֵי
ū·maś·kî·lê
And those who understand Sapratīgie καὶ, οἱ, συνετοὶ H7919 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mpc u·mas·Ki·lei: And those who understand -- Occurrence 1 of 1.
עָ֔ם
‘ām,
of the people tautā τοῦ, λαοῦ H5971 N‑ms 'Am,: of the people -- Occurrence 200 of 210.
יָבִ֖ינוּ
yā·ḇî·nū
shall instruct daudzus, apgaismos συνήσουσιν H995 V‑Hifil‑Imperf‑3mp ya·Vi·nu: shall instruct -- Occurrence 9 of 11.
לָֽרַבִּ֑ים
lā·rab·bîm;
many - εἰς, πολλά H7227 Prep‑l,Art|Adj‑mp la·rab·Bim;: many -- Occurrence 4 of 4.
וְנִכְשְׁל֞וּ
wə·niḵ·šə·lū
and yet they shall fall bet, ar, zobenu, un, uguni, ar, iemešanu, cietumā καὶ, ἀσθενήσουσιν H3782 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nich·she·Lu: and yet they shall fall -- Occurrence 1 of 1.
בְּחֶ֧רֶב
bə·ḥe·reḇ
by sword - ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b|N‑fs be·Che·rev: by sword -- Occurrence 7 of 8.
וּבְלֶהָבָ֛ה
ū·ḇə·le·hā·ḇāh
and flame - καὶ, ἐν, φλογὶ H3852 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs uv·le·ha·Vah: and flame -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׁבִ֥י
biš·ḇî
by captivity - καὶ, ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H7628 Prep‑b|N‑ms bish·Vi: by captivity -- Occurrence 1 of 1.
וּבְבִזָּ֖ה
ū·ḇə·ḇiz·zāh
and plundering un, mantas, izlaupīšanu καὶ, ἐν, διαρπαγῇ H961 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs uv·viz·Zah: and plundering -- Occurrence 1 of 1.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
[for many] days tos, uz, laiku, nomāks, un, aizkavēs ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: [for many] days -- Occurrence 259 of 269.
- (no match) ἐν
34 Daniel 11:34
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם יֵעָזְר֖וּ עֵ֣זֶר מְעָ֑ט וְנִלְו֧וּ עֲלֵיהֶ֛ם רַבִּ֖ים בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad tee nu tà krittihs tad taps teem ar maſu Paligu palihdſehts bet daudſ ar mihkſteem Wahrdeem pee teem peeſtahẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἀσθενῆσαι αὐτοὺς βοηθηθήσονται βοήθειαν μικράν καὶ προστεθήσονται ἐπ αὐτοὺς πολλοὶ ἐν ὀλισθρήμασιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω ασθενήσαι αυτούς βοηθήσονται βοήθειαν μικράν και προστεθήσονται επ' αυτούς πολλοί εν ολισθήμασι
🇱🇻 Latvian (1965):
Savā neveiksmē viņi gan saņems nelielu palīdzību bet daudzi tiem pievienosies tikai ar viltus domām sirdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tie kritīs dažs tos atbalstīs bet daudzi tiem pievienosies ar viltu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהִכָּ֣שְׁלָ֔ם
ū·ḇə·hik·kā·šə·lām,
Now when they fall Savā, neveiksmē καὶ, ἐν, τῷ, ἀσθενῆσαι, αὐτοὺς H3782 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf|3mp uv·hik·Ka·she·Lam,: Now when they fall -- Occurrence 1 of 1.
יֵעָזְר֖וּ
yê·‘ā·zə·rū
they shall be aided viņi, gan, saņems βοηθηθήσονται H5826 V‑Nifal‑Imperf‑3mp ye·'a·ze·Ru: they shall be aided -- Occurrence 1 of 1.
עֵ֣זֶר
‘ê·zer
with a help nelielu, palīdzību βοήθειαν H5828 N‑ms 'E·zer: with a help -- Occurrence 4 of 4.
מְעָ֑ט
mə·‘āṭ;
little - μικράν H4592 Adj‑ms me·'At;: little -- Occurrence 55 of 60.
וְנִלְו֧וּ
wə·nil·wū
but shall join bet, daudzi, tiem, pievienosies καὶ, προστεθήσονται H3867 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑3cp ve·nil·Vu: but shall join -- Occurrence 3 of 4.
עֲלֵיהֶ֛ם
‘ă·lê·hem
with them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: with them -- Occurrence 202 of 220.
רַבִּ֖ים
rab·bîm
many - πολλοὶ H7227 Adj‑mp rab·Bim: many -- Occurrence 152 of 172.
בַּחֲלַקְלַקּֽוֹת׃
ba·ḥă·laq·laq·qō·wṯ.
by intrigue tikai, ar, viltus, domām, sirdī ἐν, ὀλισθρήμασιν H2519 Prep‑b,Art|N‑fp ba·cha·lak·lak·Kot.: by intrigue -- Occurrence 2 of 2.
35 Daniel 11:35
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְר֥וֹף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי ע֖וֹד לַמּוֹעֵֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no teem Ꞩaprattigeem zitti krittihs ka tee tohp ẜchꞣihſiti un labbi istihriti un balti darriti lihdſ patt beidſamam Gallam jo wehl kahds Laika Gabbals irr nolikts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν συνιέντων ἀσθενήσουσιν τοῦ πυρῶσαι αὐτοὺς καὶ τοῦ ἐκλέξασθαι καὶ τοῦ ἀποκαλυφθῆναι ἕως καιροῦ πέρας ὅτι ἔτι εἰς καιρόν
🇬🇷 Greek ABP:
και από των συνιέντων ασθενήσουσι του πυρώσαι αυτούς και του εκλέξασθαι και του αποκαλυφθήναι έως καιρού πέρας ότι έτι εις καιρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī no sapratīgiem daži kritīs lai taptu šķīstīti vētīti un garīgi tīrīti līdz dienu beigām jo Dieva noliktais pēdējais laiks vēl nav klāt
🇱🇻 Latvian (2024):
arī dažiem saprātīgajiem nāksies krist lai viņi attīrītos šķīstītos un kļūtu balti līdz beigu laikam jo noliktais laiks vēl nāks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And [some] of those Arī, no, sapratīgiem καὶ, ἀπὸ H4480 Conj‑w|Prep u·min-: And [some] of those -- Occurrence 97 of 98.
הַמַּשְׂכִּילִ֣ים
ham·maś·kî·lîm
of understanding - τῶν, συνιέντων H7919 Art|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ham·mas·ki·Lim: of understanding -- Occurrence 1 of 1.
יִכָּֽשְׁל֗וּ
yik·kā·šə·lū,
shall fall daži, kritīs ἀσθενήσουσιν H3782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·she·Lu,: shall fall -- Occurrence 10 of 14.
לִצְר֥וֹף
liṣ·rō·wp̄
to refine lai, taptu, šķīstīti τοῦ, πυρῶσαι H6884 Prep‑l|V‑Qal‑Inf litz·Rof: to refine -- Occurrence 1 of 1.
בָּהֶ֛ם
bā·hem
them - αὐτοὺς --- Prep|3mp ba·Hem: them -- Occurrence .
וּלְבָרֵ֥ר
ū·lə·ḇā·rêr
and purify [them] vētīti καὶ, τοῦ, ἐκλέξασθαι H1305 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·va·Rer: and purify [them] -- Occurrence 1 of 1.
וְלַלְבֵּ֖ן
wə·lal·bên
and make [them] white un, garīgi, tīrīti καὶ, τοῦ, ἀποκαλυφθῆναι H3835 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf ve·lal·Ben: and make [them] white -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
[until] līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: [until] -- Occurrence 971 of 1014.
עֵ֣ת
‘êṯ
the time dienu, beigām καιροῦ H6256 N‑csc 'et: the time -- Occurrence 63 of 72.
קֵ֑ץ
qêṣ;
of the end - πέρας H7093 N‑ms Ketz;: of the end -- Occurrence 18 of 22.
כִּי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 4048 of 4334.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
[it is] still Dieva, noliktais, pēdējais, laiks, vēl, nav, klāt ἔτι H5750 Adv od: [it is] still -- Occurrence 357 of 405.
לַמּוֹעֵֽד׃
lam·mō·w·‘êḏ.
for the appointed time - εἰς, καιρόν H4150 Prep‑l,Art|N‑ms lam·mo·'Ed.: for the appointed time -- Occurrence 11 of 12.
36 Daniel 11:36
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשָׂ֨ה כִרְצוֹנ֜וֹ הַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְרוֹמֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ עַל כָּל אֵ֔ל וְעַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָא֑וֹת וְהִצְלִ֙יחַ֙ עַד כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּ֥י נֶחֱרָצָ֖ה נֶעֱשָֽׂתָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas Ꞣehniꞥſch darrihs kas wiꞥꞥam patihk un pa‐augſtinaẜees un leeliẜees prett wiẜẜu kas Deews irr un prett to STIPRU DEEWU pahr wiẜẜeem Deeweem runnahs wiꞥſch brihniſkas Leetas un tam laimeẜees lihdſ tahs Duẜmibas Pabeigẜchanai jo tas irr ſtipri noſpreeſts ka tas tà notiks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσει κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ καὶ ὑψωθήσεται ὁ βασιλεὺς καὶ μεγαλυνθήσεται ἐπὶ πάντα θεὸν καὶ λαλήσει ὑπέρογκα καὶ κατευθυνεῖ μέχρις οὗ συντελεσθῇ ἡ ὀργή εἰς γὰρ συντέλειαν γίνεται
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσει κατά το θέλημα αυτού και ο βασιλεύς υψωθήσεται και μεγαλυνθήσεται επί πάντα θεόν και επί τον θεόν των θεών και λαλήσει υπέρογκα και κατευθυνεί μέχρις ου συντελεσθή η οργή εις γαρ συντέλειαν γίνεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš rīkosies pēc savas patikas viņš būs pilns pašiedomas un šķitīs pats sev lielāks esam par visiem dieviem nostāsies pret dzīvo Dievu un runās negantus vārdus un tas gūs panākumus tiekāms Dieva dusmu mērs būs pilns jo notiks kas nolemts
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš darīs ko gribēs Viņš cildinās sevi un paaugstināsies pāri visiem dieviem un pār dievu Dievu un runās brīnumu lietas un viņam izdosies līdz dusmība būs piepildīta kas nospriests tas notiks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשָׂ֨ה
wə·‘ā·śāh
And shall do Un, ķēniņš, rīkosies, pēc, savas, patikas καὶ, ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: And shall do -- Occurrence 55 of 57.
כִרְצוֹנ֜וֹ
ḵir·ṣō·w·nōw
according to his own will - κατὰ, τὸ, θέλημα, αὐτοῦ H7522 Prep‑k|N‑msc|3ms chir·tzo·No: according to his own will -- Occurrence 2 of 2.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: the king -- Occurrence 1037 of 1045.
וְיִתְרוֹמֵ֤ם
wə·yiṯ·rō·w·mêm
and he shall exalt viņš, būs, pilns, pašiedomas καὶ H7311 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yit·ro·Mem: and he shall exalt -- Occurrence 1 of 1.
וְיִתְגַּדֵּל֙
wə·yiṯ·gad·dêl
and magnify himself un, šķitīs, pats, lielāks, esam καὶ, μεγαλυνθήσεται H1431 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yit·gad·Del: and magnify himself -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
above par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 3246 of 3469.
כָּל
kāl-
every visiem πάντα H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 2635 of 2745.
אֵ֔ל
’êl,
god dieviem θεὸν H410 N‑ms 'El,: god -- Occurrence 153 of 163.
וְעַל֙
wə·‘al
and against nostāsies, pret καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and against -- Occurrence 466 of 512.
אֵ֣ל
’êl
the God - - H410 N‑msc 'el: the God -- Occurrence 154 of 163.
אֵלִ֔ים
’ê·lîm,
of gods dzīvo, Dievu - H410 N‑mp 'e·Lim,: of gods -- Occurrence 4 of 4.
יְדַבֵּ֖ר
yə·ḏab·bêr
shall speak un, runās καὶ, λαλήσει H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: shall speak -- Occurrence 42 of 44.
נִפְלָא֑וֹת
nip̄·lā·’ō·wṯ;
blasphemies negantus, vārdus ὑπέρογκα H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fp nif·la·'ot;: blasphemies -- Occurrence 12 of 13.
וְהִצְלִ֙יחַ֙
wə·hiṣ·lî·aḥ
and shall prosper un, tas, gūs, panākumus κατευθυνεῖ H6743 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hitz·Li·ach: and shall prosper -- Occurrence 7 of 7.
עַד
‘aḏ-
till tiekāms μέχρις H5704 Prep 'ad-: till -- Occurrence 972 of 1014.
כָּ֣לָה
kā·lāh
has been accomplished Dieva, dusmu, mērs, būs, pilns οὗ, συντελεσθῇ H3615 V‑Qal‑Perf‑3ms Ka·lah: has been accomplished -- Occurrence 9 of 9.
זַ֔עַם
za·‘am,
the wrath - , ὀργή H2195 N‑ms Za·'am,: the wrath -- Occurrence 5 of 5.
כִּ֥י

for jo γὰρ H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4049 of 4334.
נֶחֱרָצָ֖ה
ne·ḥĕ·rā·ṣāh
what has been determined notiks, kas, nolemts συντέλειαν H2782 V‑Nifal‑Prtcpl‑fs ne·che·ra·Tzah: what has been determined -- Occurrence 1 of 1.
נֶעֱשָֽׂתָה׃
ne·‘ĕ·śā·ṯāh.
shall be done - γίνεται H6213 V‑Nifal‑Perf‑3fs ne·'e·Sa·tah.: shall be done -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sev
- (no match) ὑψωθήσεται, εἰς
37 Daniel 11:37
🇮🇱 Hebrew:
וְעַל אֱלֹהֵ֤י אֲבֹתָיו֙ לֹ֣א יָבִ֔ין וְעַל חֶמְדַּ֥ת נָשִׁ֛ים וְעַֽל כָּל אֱל֖וֹהַּ לֹ֣א יָבִ֑ין כִּ֥י עַל כֹּ֖ל יִתְגַּדָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜawu Tehwu Deewu wiꞥſch wehrâ ne liks neds Ꞩeewu Eekahroẜchanu wiꞥſch arri ne kahdu Deewu eezeenihs bet wiꞥſch pahr wiẜẜu pa‐augſtinaẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπὶ πάντας θεοὺς τῶν πατέρων αὐτοῦ οὐ συνήσει καὶ ἐπὶ ἐπιθυμίαν γυναικῶν καὶ ἐπὶ πᾶν θεὸν οὐ συνήσει ὅτι ἐπὶ πάντας μεγαλυνθήσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και επί πάντας θεούς των πατέρων αυτού ου συνήσει και επιθυμία γυναικών και επί πάντα θεόν ου συνήσει ότι επί πάντας μεγαλυνθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš neievēros arī savu tēvu dievus nedz to ko sievas iemīļojušas nedz kādu citu dievu bet pacelsies iedomībā pāri par visiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš neievēros ne savu tēvu dievus ne to dievu kas sievām tīk tāpat arī nekādu citu dievu jo pats sevi būs paaugstinājis pāri visam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַל
wə·‘al-
And Viņš, neievēros, arī καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: And -- Occurrence 467 of 512.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the God savu, tēvu, dievus θεοὺς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 383 of 398.
אֲבֹתָיו֙
’ă·ḇō·ṯāw
of his fathers - τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav: of his fathers -- Occurrence 75 of 76.
לֹ֣א

neither - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: neither -- Occurrence 3081 of 3269.
יָבִ֔ין
yā·ḇîn,
He shall regard - συνήσει H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin,: He shall regard -- Occurrence 17 of 19.
וְעַל
wə·‘al-
nor nedz καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: nor -- Occurrence 468 of 512.
חֶמְדַּ֥ת
ḥem·daṯ
the desire to, ko, sievas, iemīļojušas ἐπιθυμίαν H2532 N‑fsc chem·Dat: the desire -- Occurrence 3 of 4.
נָשִׁ֛ים
nā·šîm
of women - γυναικῶν H802 N‑fp na·Shim: of women -- Occurrence 53 of 55.
וְעַֽל
wə·‘al-
and nedz καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 469 of 512.
כָּל
kāl-
any kādu, citu πᾶν H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 2636 of 2745.
אֱל֖וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
god dievu θεὸν H433 N‑ms e·Lo·ah: god -- Occurrence 39 of 40.
לֹ֣א

nor - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 3082 of 3269.
יָבִ֑ין
yā·ḇîn;
regard - συνήσει H995 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vin;: regard -- Occurrence 18 of 19.
כִּ֥י

for bet, pacelsies, iedomībā ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4050 of 4334.
עַל
‘al-
above pāri, par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 3247 of 3469.
כֹּ֖ל
kōl
[them] all visiem πάντας H3605 N‑ms kol: [them] all -- Occurrence 2637 of 2745.
יִתְגַּדָּֽל׃
yiṯ·gad·dāl.
he shall exalt himself - μεγαλυνθήσεται H1431 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·gad·Dal.: he shall exalt himself -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ἐπὶ, πάντας
38 Daniel 11:38
🇮🇱 Hebrew:
וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙ מָֽעֻזִּ֔ים עַל כַּנּ֖וֹ יְכַבֵּ֑ד וְלֶאֱל֜וֹהַּ אֲשֶׁ֧ר לֹא יְדָעֻ֣הוּ אֲבֹתָ֗יו יְכַבֵּ֛ד בְּזָהָ֥ב וּבְכֶ֛סֶף וּבְאֶ֥בֶן יְקָרָ֖ה וּבַחֲמֻדֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas gohdahs to Deewu Mäuſim ẜawâ Nammiꞥâ prohti to Deewu ko wiꞥꞥa Tehwi ne irr paſinnuẜchi gohdahs wiꞥſch ar Seltu Ꞩudrabu dahrgeem Akmiꞥeem un zittahm dahrgahm Leetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θεὸν μαωζιν ἐπὶ τόπου αὐτοῦ δοξάσει καὶ θεόν ὃν οὐκ ἔγνωσαν οἱ πατέρες αὐτοῦ δοξάσει ἐν χρυσῷ καὶ ἀργύρῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ ἐν ἐπιθυμήμασιν
🇬🇷 Greek ABP:
και θεόν μαωζείν επί του τόπου αυτού δοξάσει και θεόν ον έγνωσαν οι πατέρες αυτού δοξάσει εν χρυσίω και αργυρίω και λίθω τιμίω και εν επιθυμήμασι
🇱🇻 Latvian (1965):
Visu to vietā viņš cienīs piļu un cietokšņu dievu un vienu tādu dievu ko nepazina viņa tēvi viņš godās to ar zeltu sudrabu ar dārgakmeņiem un ar citām dārgām mantām
🇱🇻 Latvian (2024):
To vietā viņš godās cietokšņu dievu kas viņa tēviem nebija pazīstams; viņš godās zeltu sudrabu dārgakmeņus un dārgas dāvanas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֶאֱלֹ֙הַּ֙
wə·le·’ĕ·lō·ah
But a god Visu, to, vietā καὶ, θεὸν H433 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc ve·le·'e·Lo·ah: But a god -- Occurrence 1 of 2.
מָֽעֻזִּ֔ים
mā·‘uz·zîm,
of fortresses viņš, cienīs μαωζιν H4581 N‑mp ma·'uz·Zim,: of fortresses -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
in - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 3248 of 3469.
כַּנּ֖וֹ
kan·nōw
their place piļu, un, cietokšņu, dievu τόπου, αὐτοῦ H3653 N‑msc|3ms kan·No: their place -- Occurrence 11 of 11.
יְכַבֵּ֑ד
yə·ḵab·bêḏ;
he shall honor - δοξάσει H3513 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chab·Bed;: he shall honor -- Occurrence 2 of 4.
וְלֶאֱל֜וֹהַּ
wə·le·’ĕ·lō·w·ah
and a god un, vienu, tādu, dievu καὶ, θεόν H433 Conj‑w,Prep‑l|N‑ms ve·le·'e·Lo·ah: and a god -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
which ko, nepazina ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4682 of 4804.
לֹא
lō-
not - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 3083 of 3269.
יְדָעֻ֣הוּ
yə·ḏā·‘u·hū
did know - ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp|3ms ye·da·'U·hu: did know -- Occurrence 1 of 1.
אֲבֹתָ֗יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers viņa, tēvi οἱ, πατέρες, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 76 of 76.
יְכַבֵּ֛ד
yə·ḵab·bêḏ
he shall honor viņš, godās, to δοξάσει H3513 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chab·Bed: he shall honor -- Occurrence 3 of 4.
בְּזָהָ֥ב
bə·zā·hāḇ
with gold ar, zeltu ἐν, χρυσῷ H2091 Prep‑b|N‑ms be·za·Hav: with gold -- Occurrence 1 of 1.
וּבְכֶ֛סֶף
ū·ḇə·ḵe·sep̄
and silver sudrabu καὶ, ἀργύρῳ H3701 Conj‑w,Prep‑b|N‑ms uv·Che·sef: and silver -- Occurrence 1 of 1.
וּבְאֶ֥בֶן
ū·ḇə·’e·ḇen
and with stones ar, dārgakmeņiem καὶ, λίθῳ H68 Conj‑w,Prep‑b|N‑fs uv·'E·ven: and with stones -- Occurrence 1 of 1.
יְקָרָ֖ה
yə·qā·rāh
precious - τιμίῳ H3368 Adj‑fs ye·ka·Rah: precious -- Occurrence 16 of 16.
וּבַחֲמֻדֽוֹת׃
ū·ḇa·ḥă·mu·ḏō·wṯ.
and pleasant things un, ar, citām, dārgām, mantām καὶ, ἐν, ἐπιθυμήμασιν H2530 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fp u·va·cha·mu·Dot.: and pleasant things -- Occurrence 1 of 1.
39 Daniel 11:39
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשָׂ֞ה לְמִבְצְרֵ֤י מָֽעֻזִּים֙ עִם אֱל֣וֹהַּ נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֥ר הכיר יַכִּ֖יר יַרְבֶּ֣ה כָב֑וֹד וְהִמְשִׁילָם֙ בָּֽרַבִּ֔ים וַאֲדָמָ֖ה יְחַלֵּ֥ק בִּמְחִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un parahdihs teem kas tohs Mäuſim ar to ẜweẜchu Deewu wiꞥꞥam ſtiprinahs ko wiꞥſch paſihſt leelu Gohdu un liks tohs pahr daudſeem waldiht un isdallihs to Semmi par Makẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσει τοῖς ὀχυρώμασιν τῶν καταφυγῶν μετὰ θεοῦ ἀλλοτρίου καὶ πληθυνεῖ δόξαν καὶ ὑποτάξει αὐτοῖς πολλοὺς καὶ γῆν διελεῖ ἐν δώροις
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσει τοις οχυρώμασι των καταφυγών μετά θεού αλλοτρίου ου εάν επιγνώ και πληθυνεί δόξαν και υποτάξει αυτοίς πολλούς και γην διελεί εν δώροις
🇱🇻 Latvian (1965):
Cietokšņos un nocietinātās vietās viņš novietos šā svešā dieva atzinējus Kas to atzīs tiem viņš parādīs lielu godu tiem viņš piešķirs varu valdīt pār daudziem un izdalīs tiem zemi par algu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš stiprinās cietokšņus ar sveša dieva palīdzību Šī dieva atzinēji saņems godu tiem viņš ļaus valdīt pār daudziem un par atalgojumu iedalīs zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשָׂ֞ה
wə·‘ā·śāh
Thus he shall act Cietokšņos, un, nocietinātās, vietās ποιήσει H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Sah: Thus he shall act -- Occurrence 56 of 57.
לְמִבְצְרֵ֤י
lə·miḇ·ṣə·rê
against the fortresses - τοῖς, ὀχυρώμασιν H4013 Prep‑l|N‑mpc le·miv·tze·Rei: against the fortresses -- Occurrence 1 of 1.
מָֽעֻזִּים֙
mā·‘uz·zîm
strongest - τῶν, καταφυγῶν H4581 N‑mp ma·'uz·Zim: strongest -- Occurrence 2 of 2.
עִם
‘im-
with viņš, novietos, šā, svešā, dieva, atzinējus μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 424 of 437.
אֱל֣וֹהַּ
’ĕ·lō·w·ah
a god - θεοῦ H433 N‑msc e·Lo·ah: a god -- Occurrence 40 of 40.
נֵכָ֔ר
nê·ḵār,
foreign - ἀλλοτρίου H5236 N‑ms ne·Char,: foreign -- Occurrence 26 of 27.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4683 of 4804.
הכיר
hik·kîr
- - - --- V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·kir.
יַכִּ֖יר
yak·kîr
he shall acknowledge Kas, to, atzīs - H5234 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yak·Kir: he shall acknowledge -- Occurrence 5 of 5.
יַרְבֶּ֣ה
yar·beh
[and] advance tiem, viņš, parādīs πληθυνεῖ H7235 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yar·Beh: [and] advance -- Occurrence 9 of 10.
כָב֑וֹד
ḵā·ḇō·wḏ;
[its] glory lielu, godu δόξαν H3519 N‑ms cha·Vod;: [its] glory -- Occurrence 11 of 11.
וְהִמְשִׁילָם֙
wə·him·šî·lām
and he shall cause them to rule tiem, viņš, piešķirs, varu, valdīt, pār καὶ, ὑποτάξει, αὐτοῖς H4910 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·him·shi·Lam: and he shall cause them to rule -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽרַבִּ֔ים
bā·rab·bîm,
over many daudziem πολλοὺς H7227 Prep‑b,Art|Adj‑mp ba·rab·Bim,: over many -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲדָמָ֖ה
wa·’ă·ḏā·māh
and the land un, izdalīs, tiem, zemi καὶ, γῆν H127 Conj‑w|N‑fs va·'a·da·Mah: and the land -- Occurrence 6 of 6.
יְחַלֵּ֥ק
yə·ḥal·lêq
divide - διελεῖ H2505 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·chal·Lek: divide -- Occurrence 4 of 5.
בִּמְחִֽיר׃
bim·ḥîr.
for gain par, algu ἐν, δώροις H4242 Prep‑b|N‑ms bim·Chir.: for gain -- Occurrence 5 of 6.
- (no match) καὶ, καὶ
40 Daniel 11:40
🇮🇱 Hebrew:
וּבְעֵ֣ת קֵ֗ץ יִתְנַגַּ֤ח עִמּוֹ֙ מֶ֣לֶךְ הַנֶּ֔גֶב וְיִשְׂתָּעֵ֨ר עָלָ֜יו מֶ֣לֶךְ הַצָּפ֗וֹן בְּרֶ֙כֶב֙ וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים וּבָאֳנִיּ֖וֹת רַבּ֑וֹת וּבָ֥א בַאֲרָצ֖וֹת וְשָׁטַ֥ף וְעָבָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ap to beidſamu Gallu baddihs tas Ꞣehniꞥſch no Deenas‐Widdus to ar Rageem un tas Ꞣehniꞥſch no SeemełaPuẜẜes lauſiẜees prett wiꞥꞥu ar Ratteem un Iahtneekeem un leelahm Laiwahm un wiꞥſch us tahs Semmehm nahks un tohs pahrpluhdihs un zaur ees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν καιροῦ πέρατι συγκερατισθήσεται μετὰ τοῦ βασιλέως τοῦ νότου καὶ συναχθήσεται ἐπ αὐτὸν βασιλεὺς τοῦ βορρᾶ ἐν ἅρμασιν καὶ ἐν ἱππεῦσιν καὶ ἐν ναυσὶν πολλαῖς καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὴν γῆν καὶ συντρίψει καὶ παρελεύσεται
🇬🇷 Greek ABP:
και εν καιρού πέρατι συγκερατισθήσεται μετά του βασιλέως του νότου και συναχθήσεται επ' αυτόν βασιλεύς του βορρά εν άρμασι και εν ιππεύσι και εν ναυσί πολλαίς και εισελεύσεται εις την γην και συντρίψει και παρελεύσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Pašās laiku beigās dienvidvalsts ķēniņš savā naidā sadursies ar to un tad ziemeļvalsts ķēniņš dosies pret viņu ar ratiem un jātniekiem un ar daudz kuģiem tas iebruks viņa dienvidu zemē un pārplūdinās to un viņa karaspēka viļņi skalosies tai pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Laika beigās dienvidu ķēniņš uzbruks tam bet ziemeļu ķēniņš trauksies pret viņu ar ratiem jātniekiem un daudziem kuģiem kā plūdi viņš ies cauri valstīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְעֵ֣ת
ū·ḇə·‘êṯ
And at the time Pašās, laiku, beigās καὶ, ἐν, καιροῦ H6256 Conj‑w,Prep‑b|N‑csc u·ve·'Et: And at the time -- Occurrence 7 of 7.
קֵ֗ץ
qêṣ,
of the end - πέρατι H7093 N‑ms Ketz,: of the end -- Occurrence 19 of 22.
יִתְנַגַּ֤ח
yiṯ·nag·gaḥ
shall attack dienvidvalsts, ķēniņš, savā, naidā, sadursies, ar, to συγκερατισθήσεται H5055 V‑Hitpael‑Imperf‑3ms yit·nag·Gach: shall attack -- Occurrence 1 of 1.
עִמּוֹ֙
‘im·mōw
him - μετὰ H5973 Prep|3ms im·Mo: him -- Occurrence 152 of 153.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 873 of 896.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
of the south - τοῦ, νότου H5045 Art|N‑fs han·Ne·gev,: of the south -- Occurrence 24 of 26.
וְיִשְׂתָּעֵ֨ר
wə·yiś·tā·‘êr
and shall come like a whirlwind un, tad, ziemeļvalsts, ķēniņš, dosies, pret, viņu καὶ, συναχθήσεται H8175 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3ms ve·yis·ta·'Er: and shall come like a whirlwind -- Occurrence 1 of 1.
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
against him - ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 390 of 403.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
the king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech: the king -- Occurrence 874 of 896.
הַצָּפ֗וֹן
haṣ·ṣā·p̄ō·wn,
of the North - τοῦ, βορρᾶ H6828 Art|N‑fs hatz·tza·Fon,: of the North -- Occurrence 22 of 22.
בְּרֶ֙כֶב֙
bə·re·ḵeḇ
with chariots ar, ratiem ἐν, ἅρμασιν H7393 Prep‑b|N‑ms be·Re·chev: with chariots -- Occurrence 3 of 3.
וּבְפָ֣רָשִׁ֔ים
ū·ḇə·p̄ā·rā·šîm,
and horsemen un, jātniekiem καὶ, ἐν, ἱππεῦσιν H6571 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·Fa·ra·Shim,: and horsemen -- Occurrence 3 of 4.
וּבָאֳנִיּ֖וֹת
ū·ḇā·’o·nî·yō·wṯ
and with ships un, ar, daudz, kuģiem καὶ, ἐν, ναυσὶν H591 Conj‑w,Prep‑b|N‑fp u·vo·'o·ni·Yot: and with ships -- Occurrence 1 of 1.
רַבּ֑וֹת
rab·bō·wṯ;
many - πολλαῖς H7227 Adj‑fp rab·Bot;: many -- Occurrence 28 of 30.
וּבָ֥א
ū·ḇā
and he shall enter tas, iebruks, viņa, dienvidu, zemē καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and he shall enter -- Occurrence 49 of 53.
בַאֲרָצ֖וֹת
ḇa·’ă·rā·ṣō·wṯ
the countries - εἰς, τὴν, γῆν H776 Prep‑b|N‑fp va·'a·ra·Tzot: the countries -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁטַ֥ף
wə·šā·ṭap̄
and overwhelm [them] un, pārplūdinās, to καὶ, συντρίψει H7857 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Taf: and overwhelm [them] -- Occurrence 2 of 2.
וְעָבָֽר׃
wə·‘ā·ḇār.
and pass through un, viņa, karaspēka, viļņi, skalosies, tai, pāri καὶ, παρελεύσεται H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Var.: and pass through -- Occurrence 22 of 24.
41 Daniel 11:41
🇮🇱 Hebrew:
וּבָא֙ בְּאֶ֣רֶץ הַצְּבִ֔י וְרַבּ֖וֹת יִכָּשֵׁ֑לוּ וְאֵ֙לֶּה֙ יִמָּלְט֣וּ מִיָּד֔וֹ אֱד֣וֹם וּמוֹאָ֔ב וְרֵאשִׁ֖ית בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch nahks us to mihligu Semmi un daudſ taps nopohſtiti bet ẜchee taps isglahbti no wiꞥꞥa Rohkas Eedoms un Moabs un to Ammoꞥa Behrnu Pirmajee 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσελεύσεται εἰς τὴν γῆν τοῦ σαβι καὶ πολλοὶ ἀσθενήσουσιν καὶ οὗτοι διασωθήσονται ἐκ χειρὸς αὐτοῦ Εδωμ καὶ Μωαβ καὶ ἀρχὴ υἱῶν Αμμων
🇬🇷 Greek ABP:
και εισελεύσεται εις την γην του σαβεί και πολλοί ασθενήσουσι και ούτοι διασωθήσονται εκ χειρός αυτού Εδών και Μωάβ και αρχή υιών Αμμών
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš iebruks arī skaistajā zemē un desmitiem tūkstošiem ļaužu dabūs galu taču tie paglābsies no viņa varas Edoms Moābs un amoniešu lielākā daļa
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš iebruks jaukajā zemē un ļoti daudzi kritīs taču Edoms Moābs un lielākā daļa Amona dēlu paglābsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָא֙
ū·ḇā
And He shall enter Viņš, iebruks, arī καὶ, εἰσελεύσεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: And He shall enter -- Occurrence 50 of 53.
בְּאֶ֣רֶץ
bə·’e·reṣ
Land skaistajā, zemē εἰς, τὴν, γῆν H776 Prep‑b|N‑fsc be·'E·retz: Land -- Occurrence 222 of 229.
הַצְּבִ֔י
haṣ·ṣə·ḇî,
the Glorious - τοῦ, σαβι H6643 Art|N‑ms hatz·tze·Vi,: the Glorious -- Occurrence 5 of 5.
וְרַבּ֖וֹת
wə·rab·bō·wṯ
and many [countries] un, desmitiem, tūkstošiem, ļaužu, dabūs, galu καὶ, πολλοὶ H7227 Conj‑w|Adj‑fp ve·rab·Bot: and many [countries] -- Occurrence 1 of 1.
יִכָּשֵׁ֑לוּ
yik·kā·šê·lū;
shall be overthrown - ἀσθενήσουσιν H3782 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·ka·She·lu;: shall be overthrown -- Occurrence 11 of 14.
וְאֵ֙לֶּה֙
wə·’êl·leh
but these taču, tie, paglābsies, no, viņa, varas καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: but these -- Occurrence 106 of 107.
יִמָּלְט֣וּ
yim·mā·lə·ṭū
shall escape - διασωθήσονται H4422 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yim·mal·Tu: shall escape -- Occurrence 1 of 1.
מִיָּד֔וֹ
mî·yā·ḏōw,
from his hand - ἐκ, χειρὸς, αὐτοῦ H3027 Prep‑m|N‑fsc|3ms mi·ya·Do,: from his hand -- Occurrence 16 of 17.
אֱד֣וֹם
’ĕ·ḏō·wm
Edom Edoms Εδωμ H123 N‑proper‑ms e·Dom: Edom -- Occurrence 77 of 81.
וּמוֹאָ֔ב
ū·mō·w·’āḇ,
and Moab Moābs καὶ, Μωαβ H4124 Conj‑w|N‑proper‑fs u·mo·'Av,: and Moab -- Occurrence 4 of 4.
וְרֵאשִׁ֖ית
wə·rê·šîṯ
and the prominent un, amoniešu, lielākā, daļa καὶ, ἀρχὴ H7225 Conj‑w|N‑fsc ve·re·Shit: and the prominent -- Occurrence 5 of 6.
בְּנֵ֥י
bə·nê
sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 1259 of 1283.
עַמּֽוֹן׃
‘am·mō·wn.
of Ammon - Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon.: of Ammon -- Occurrence 102 of 105.
42 Daniel 11:42
🇮🇱 Hebrew:
וְיִשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ בַּאֲרָצ֑וֹת וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜawu Spehku ẜuhtihs us tahm Semmehm ir Egiptes‐Semme ne isbehgs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκτενεῖ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ γῆ Αἰγύπτου οὐκ ἔσται εἰς σωτηρίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš izstieps savu roku vēl tālāk pēc vairākām zemēm arī Ēģiptes zeme no viņa neizbēgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izstieps roku pēc valstīm arī Ēģipte nepaglābsies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִשְׁלַ֥ח
wə·yiš·laḥ
And He shall stretch out Tad, viņš, izstieps, savu, roku, vēl, tālāk, pēc, vairākām, zemēm καὶ, ἐκτενεῖ H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yish·Lach: And He shall stretch out -- Occurrence 2 of 2.
יָד֖וֹ
yā·ḏōw
his hand - τὴν, χεῖρα, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 152 of 157.
בַּאֲרָצ֑וֹת
ba·’ă·rā·ṣō·wṯ;
against the countries - ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 Prep‑b|N‑fp ba·'a·ra·Tzot;: against the countries -- Occurrence 12 of 12.
וְאֶ֣רֶץ
wə·’e·reṣ
and the land arī, Ēģiptes, zeme καὶ, γῆ H776 Conj‑w|N‑fsc ve·'E·retz: and the land -- Occurrence 18 of 18.
מִצְרַ֔יִם
miṣ·ra·yim,
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim,: of Egypt -- Occurrence 400 of 424.
לֹ֥א

not no, viņa, neizbēgs οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3084 of 3269.
תִהְיֶ֖ה
ṯih·yeh
shall - ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3fs tih·Yeh: shall -- Occurrence 144 of 165.
לִפְלֵיטָֽה׃
lip̄·lê·ṭāh.
escape - εἰς, σωτηρίαν H6413 Prep‑l|N‑fs lif·lei·Tah.: escape -- Occurrence 4 of 4.
43 Daniel 11:43
🇮🇱 Hebrew:
וּמָשַׁ֗ל בְּמִכְמַנֵּי֙ הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֔סֶף וּבְכֹ֖ל חֲמֻד֣וֹת מִצְרָ֑יִם וְלֻבִ֥ים וְכֻשִׁ֖ים בְּמִצְעָדָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch waldihs pahr tahm ſelta un ẜudraba Mantahm un pahr wiẜẜahm mihligahm Egiptes Leetahm un tee Libiëŗi un Mohŗu Łaudis wiꞥꞥam klauẜihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κυριεύσει ἐν τοῖς ἀποκρύφοις τοῦ χρυσοῦ καὶ τοῦ ἀργύρου καὶ ἐν πᾶσιν ἐπιθυμητοῖς Αἰγύπτου καὶ Λιβύων καὶ Αἰθιόπων ἐν τοῖς ὀχυρώμασιν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και κυριεύσει εν τοις αποκρύφοις του χρυσίου και του αργυρίου και εν πάσιν επιθυμητοίς Αιγύπτου και Λιβύων και Αιθιόπων εν τοις οχυρώμασιν αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
bet viņš iegūs savā varā Ēģiptes zelta un sudraba un visus tās dārgumu krājumus Libieši un etiopieši kalpos viņa pavadonībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņam būs vara pār dārgumu krātuvēm zeltu sudrabu un visām Ēģiptes vērtībām; un lūbieši un kūšieši viņam paklausīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמָשַׁ֗ל
ū·mā·šal,
And He shall have power bet, viņš, iegūs, savā, varā καὶ, κυριεύσει H4910 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·ma·Shal,: And He shall have power -- Occurrence 3 of 4.
בְּמִכְמַנֵּי֙
bə·miḵ·man·nê
over the treasures Ēģiptes, zelta, un, sudraba ἐν, τοῖς, ἀποκρύφοις H4362 Prep‑b|N‑mpc be·mich·man·Nei: over the treasures -- Occurrence 1 of 1.
הַזָּהָ֣ב
haz·zā·hāḇ
of gold - τοῦ, χρυσοῦ H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: of gold -- Occurrence 55 of 59.
וְהַכֶּ֔סֶף
wə·hak·ke·sep̄,
and silver - καὶ, τοῦ, ἀργύρου H3701 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·sef,: and silver -- Occurrence 9 of 9.
וּבְכֹ֖ל
ū·ḇə·ḵōl
and over all un, visus, tās, dārgumu, krājumus καὶ, ἐν, πᾶσιν H3605 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Chol: and over all -- Occurrence 97 of 100.
חֲמֻד֣וֹת
ḥă·mu·ḏō·wṯ
the precious things - ἐπιθυμητοῖς H2530 N‑fpc cha·mu·Dot: the precious things -- Occurrence 6 of 6.
מִצְרָ֑יִם
miṣ·rā·yim;
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim;: of Egypt -- Occurrence 401 of 424.
וְלֻבִ֥ים
wə·lu·ḇîm
and the Libyans Libieši καὶ, Λιβύων H3864 Conj‑w|N‑proper‑mp ve·lu·Vim: and the Libyans -- Occurrence 1 of 2.
וְכֻשִׁ֖ים
wə·ḵu·šîm
and Ethiopians [shall follow] un, etiopieši καὶ, Αἰθιόπων H3569 Conj‑w|N‑proper‑mp ve·chu·Shim: and Ethiopians [shall follow] -- Occurrence 2 of 2.
בְּמִצְעָדָֽיו׃
bə·miṣ·‘ā·ḏāw.
at his heels kalpos, viņa, pavadonībā ἐν, τοῖς, ὀχυρώμασιν, αὐτῶν H4703 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·mitz·'a·Dav.: at his heels -- Occurrence 1 of 1.
44 Daniel 11:44
🇮🇱 Hebrew:
וּשְׁמֻע֣וֹת יְבַהֲלֻ֔הוּ מִמִּזְרָ֖ח וּמִצָּפ֑וֹן וְיָצָא֙ בְּחֵמָ֣א גְדֹלָ֔ה לְהַשְׁמִ֥יד וּֽלְהַחֲרִ֖ים רַבִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ta Ꞩlawa no Rihta‐Puẜẜes un Seemeła‐Puẜẜes wiꞥꞥu istruhzinahs tadehł zelẜees wiꞥſch ar leelu Bahrſibu daudſ nomaitaht un isdeldeht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀκοαὶ καὶ σπουδαὶ ταράξουσιν αὐτὸν ἐξ ἀνατολῶν καὶ ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἥξει ἐν θυμῷ πολλῷ τοῦ ἀφανίσαι καὶ τοῦ ἀναθεματίσαι πολλούς
🇬🇷 Greek ABP:
και ακοαί ταράξουσιν αυτόν εξ ανατολών και βορρά και ήξει εν θυμώ πολλώ του αφανίσαι και του αναθεματίσαι πολλούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ziņas no rītiem un no ziemeļiem viņu izbiedēs un uztrauks un ar ārkārtīgām dusmām un bardzību viņš dosies kara gājienā lai daudzus nogalinātu un izdeldētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ziņas no austrumiem un ziemeļiem viņu satrauks trakā niknumā viņš dosies karā lai nīcinātu un nīdētu daudzus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּשְׁמֻע֣וֹת
ū·šə·mu·‘ō·wṯ
But news Bet, ziņas, no, rītiem, un, no, ziemeļiem καὶ, ἀκοαὶ H8052 Conj‑w|N‑fp u·she·mu·'ot: But news -- Occurrence 1 of 1.
יְבַהֲלֻ֔הוּ
yə·ḇa·hă·lu·hū,
shall trouble him viņu, izbiedēs, un, uztrauks ταράξουσιν, αὐτὸν H926 V‑Piel‑Imperf‑3mp|3ms ye·va·ha·Lu·hu,: shall trouble him -- Occurrence 1 of 1.
מִמִּזְרָ֖ח
mim·miz·rāḥ
from the east - ἐξ, ἀνατολῶν H4217 Prep‑m|N‑ms mi·miz·Rach: from the east -- Occurrence 14 of 15.
וּמִצָּפ֑וֹן
ū·miṣ·ṣā·p̄ō·wn;
and the north - καὶ, βορρᾶ H6828 Conj‑w,Prep‑m|N‑fs u·mitz·tza·Fon;: and the north -- Occurrence 1 of 2.
וְיָצָא֙
wə·yā·ṣā
therefore he shall go out un, ar, ārkārtīgām, dusmām, un, bardzību, viņš, dosies, kara, gājienā καὶ, ἥξει H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Tza: therefore he shall go out -- Occurrence 39 of 42.
בְּחֵמָ֣א
bə·ḥê·mā
with fury - ἐν, θυμῷ H2534 Prep‑b|N‑fs be·che·Ma: with fury -- Occurrence 1 of 1.
גְדֹלָ֔ה
ḡə·ḏō·lāh,
great - πολλῷ H1419 Adj‑fs ge·do·Lah,: great -- Occurrence 83 of 93.
לְהַשְׁמִ֥יד
lə·haš·mîḏ
to destroy lai, daudzus, nogalinātu τοῦ, ἀφανίσαι H8045 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Mid: to destroy -- Occurrence 10 of 11.
וּֽלְהַחֲרִ֖ים
ū·lə·ha·ḥă·rîm
and annihilate un, izdeldētu καὶ, τοῦ, ἀναθεματίσαι H2763 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·ha·cha·Rim: and annihilate -- Occurrence 1 of 1.
רַבִּֽים׃
rab·bîm.
many - πολλούς H7227 Adj‑mp rab·Bim.: many -- Occurrence 153 of 172.
- (no match) καὶ, σπουδαὶ, ἀπὸ
45 Daniel 11:45
🇮🇱 Hebrew:
וְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנ֔וֹ בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר צְבִי קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד קִצּ֔וֹ וְאֵ֥ין עוֹזֵ֖ר לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch uszels ẜawas Teltis ſtarp tahm Iuhŗahm pee tahs mihligas Semmes Kalna un wiꞥꞥam buhs ẜaws Gals klaht un ne dabbuhs ne kahdu Paligu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πήξει τὴν σκηνὴν αὐτοῦ εφαδανω ἀνὰ μέσον τῶν θαλασσῶν εἰς ὄρος σαβι ἅγιον καὶ ἥξει ἕως μέρους αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔστιν ὁ ῥυόμενος αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και πήξει την σκηνήν αυτού εφαδανώ αναμέσον των θαλασσών εις όρος σαβεί άγιον και ήξει έως μέρους αυτού και ουκ έσται ο ρυόμενος αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš uzcels savas pilīm līdzīgās teltis starp Lielo jūru un svētās godības kalnu bet tad pienāks viņa gals un palīdzības ne no viena tam nebūs
🇱🇻 Latvian (2024):
Starp jūru un svētās godības kalnu viņš uzslies teltis kā pilis un tad nāks viņa gals neviens tam nelīdzēs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִטַּע֙
wə·yiṭ·ṭa‘
And he shall plant Viņš, uzcels καὶ, πήξει H5193 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yit·Ta': And he shall plant -- Occurrence 1 of 1.
אָהֳלֶ֣י
’ā·ho·le
the tents savas, pilīm, līdzīgās, teltis αὐτοῦ, τὴν, σκηνὴν H168 N‑mpc 'o·ho·Lei: the tents -- Occurrence 7 of 9.
אַפַּדְנ֔וֹ
’ap·paḏ·nōw,
of his palace - εφαδανω H643 N‑msc|3ms ap·pad·No,: of his palace -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֥ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 153 of 167.
יַמִּ֖ים
yam·mîm
the seas Lielo, jūru τῶν, θαλασσῶν H3220 N‑mp yam·Mim: the seas -- Occurrence 20 of 21.
לְהַר
lə·har-
and the mountain un, svētās, godības, kalnu εἰς, ὄρος H2022 Prep‑l|N‑msc le·har-: and the mountain -- Occurrence 8 of 8.
צְבִי
ṣə·ḇî-
glorious - σαβι H6643 N‑msc tze·vi-: glorious -- Occurrence 12 of 12.
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš;
holy - ἅγιον H6944 N‑ms Ko·desh;: holy -- Occurrence 139 of 147.
וּבָא֙
ū·ḇā
and yet he shall come bet, tad, pienāks καὶ, ἥξει H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Va: and yet he shall come -- Occurrence 51 of 53.
עַד
‘aḏ-
to viņa, gals ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 973 of 1014.
קִצּ֔וֹ
qiṣ·ṣōw,
his end - μέρους, αὐτοῦ H7093 N‑msc|3ms kitz·Tzo,: his end -- Occurrence 2 of 2.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no one un, palīdzības, ne, no, viena, tam, nebūs καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no one -- Occurrence 205 of 230.
עוֹזֵ֖ר
‘ō·w·zêr
will help - , ῥυόμενος H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑ms o·Zer: will help -- Occurrence 15 of 15.
לֽוֹ׃
lōw.
him - αὐτόν --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .