📖 Daniel Chapter 10

1 Daniel 10:1
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֗וֹשׁ לְכ֙וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס דָּבָר֙ נִגְלָ֣ה לְדָֽנִיֵּ֔אל אֲשֶׁר נִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר וֶאֱמֶ֤ת הַדָּבָר֙ וְצָבָ֣א גָד֔וֹל וּבִין֙ אֶת הַדָּבָ֔ר וּבִ֥ינָה ל֖וֹ בַּמַּרְאֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TReẜchâ Gaddâ Koreẜa to Perſeŗu Ꞣehniꞥa tappe Danijelam kas Belſazers tohp noẜaukts ẜchi Leete parahdihta un tas Wahrds irr pateeẜs un łohti leels Un wiꞥſch likke to wehrâ un ẜamannija to Parahdiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει τρίτῳ Κύρου βασιλέως Περσῶν λόγος ἀπεκαλύφθη τῷ Δανιηλ οὗ τὸ ὄνομα ἐπεκλήθη Βαλτασαρ καὶ ἀληθινὸς ὁ λόγος καὶ δύναμις μεγάλη καὶ σύνεσις ἐδόθη αὐτῷ ἐν τῇ ὀπτασίᾳ
🇱🇻 Latvian (1965):
Persieša ķēniņa Kīra trešajā valdīšanas gadā Daniēlam kuru sauca arī par Beltsacaru tika dota atklāsme šī atklāsme ir patiesa un norāda uz lielām bēdam viņš piegrieza atklāsmei lielu vērību un uzmanīgi novēroja pašu parādību to izprazdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Persijas ķēniņa Kīra trešajā valdīšanas gadā Daniēlam kuru sauca arī par Bēltšacaru tika atklāts vārds un šis vārds bija patiesība būs liels karš Viņš saprata vārdu un saprašana viņam nāca parādībā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
In year Persieša, ķēniņa, Kīra, trešajā, valdīšanas, gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In year -- Occurrence 64 of 71.
שָׁל֗וֹשׁ
šā·lō·wōš,
three - τρίτῳ H7969 Number‑fs sha·Loosh,: three -- Occurrence 21 of 21.
לְכ֙וֹרֶשׁ֙
lə·ḵō·w·reš
of Cyrus - Κύρου H3566 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Cho·resh: of Cyrus -- Occurrence 6 of 6.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 860 of 896.
פָּרַ֔ס
pā·ras,
of Persia - Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras,: of Persia -- Occurrence 20 of 22.
דָּבָר֙
dā·ḇār
a message Daniēlam, kuru, sauca, arī, par, Beltsacaru λόγος H1697 N‑ms da·Var: a message -- Occurrence 164 of 166.
נִגְלָ֣ה
niḡ·lāh
was revealed tika, dota, atklāsme ἀπεκαλύφθη H1540 V‑Nifal‑Perf‑3ms nig·Lah: was revealed -- Occurrence 4 of 4.
לְדָֽנִיֵּ֔אל
lə·ḏā·nî·yêl,
to Daniel - τῷ, Δανιηλ H1840 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·ni·Yel,: to Daniel -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whose - οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: whose -- Occurrence 4675 of 4804.
נִקְרָ֥א
niq·rā
was called - ἐπεκλήθη H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·Ra: was called -- Occurrence 25 of 26.
שְׁמ֖וֹ
šə·mōw
name - τὸ, ὄνομα H8034 N‑msc|3ms she·Mo: name -- Occurrence 137 of 145.
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
bê·lə·ṭə·šaṣ·ṣar;
Belteshazzar - Βαλτασαρ H1095 N‑proper‑ms be·le·te·shatz·Tzar;: Belteshazzar -- Occurrence 2 of 2.
וֶאֱמֶ֤ת
we·’ĕ·meṯ
and [was] true šī, atklāsme, ir, patiesa καὶ, ἀληθινὸς H571 Conj‑w|N‑fs ve·'e·Met: and [was] true -- Occurrence 25 of 25.
הַדָּבָר֙
had·dā·ḇār
the message - , λόγος H1697 Art|N‑ms had·da·Var: the message -- Occurrence 209 of 216.
וְצָבָ֣א
wə·ṣā·ḇā
but the appointed time un, norāda, uz, lielām, bēdam καὶ, δύναμις H6635 Conj‑w|N‑cs ve·tza·Va: but the appointed time -- Occurrence 4 of 4.
גָד֔וֹל
ḡā·ḏō·wl,
[was] long - μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol,: [was] long -- Occurrence 163 of 179.
וּבִין֙
ū·ḇîn
and he understood viņš, piegrieza, atklāsmei, lielu, vērību καὶ, σύνεσις, ἐδόθη, αὐτῷ H995 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Vin: and he understood -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6787 of 7034.
הַדָּבָ֔ר
had·dā·ḇār,
the message - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var,: the message -- Occurrence 210 of 216.
וּבִ֥ינָה
ū·ḇî·nāh
and understanding un, uzmanīgi, novēroja, pašu, parādību, to, izprazdams - H998 Conj‑w|N‑fs u·Vi·nah: and understanding -- Occurrence 5 of 5.
ל֖וֹ
lōw
had - - --- Prep|3ms lo: had -- Occurrence .
בַּמַּרְאֶֽה׃
bam·mar·’eh.
of the vision - ἐν, τῇ, ὀπτασίᾳ H4758 Prep‑b,Art|N‑ms bam·mar·'Eh.: of the vision -- Occurrence 3 of 3.
2 Daniel 10:2
🇮🇱 Hebrew:
בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tannîs Deenâs biju es Danijels noſkummis trihs zauras Neddełas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐγὼ Δανιηλ ἤμην πενθῶν τρεῖς ἑβδομάδας ἡμερῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā man Daniēlam bija sēras trīs nedēļas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es Daniēls sēroju trīs nedēļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיָּמִ֖ים
bay·yā·mîm
In days Tanī, laikā ἐν, ταῖς, ἡμέραις H3117 Prep‑b,Art|N‑mp bai·ya·Mim: In days -- Occurrence 41 of 47.
הָהֵ֑ם
hā·hêm;
those - ἐκείναις H1992 Art|Pro‑3mp ha·Hem;: those -- Occurrence 42 of 46.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I man, Daniēlam ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 655 of 692.
דָֽנִיֵּאל֙
ḏā·nî·yêl
Daniel - Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·yeL: Daniel -- Occurrence 15 of 21.
הָיִ֣יתִי
hā·yî·ṯî
was bija, sēras ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: was -- Occurrence 45 of 48.
מִתְאַבֵּ֔ל
miṯ·’ab·bêl,
mourning - πενθῶν H56 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·'ab·Bel,: mourning -- Occurrence 3 of 3.
שְׁלֹשָׁ֥ה
šə·lō·šāh
three trīs, nedēļas τρεῖς H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 89 of 100.
שָׁבֻעִ֖ים
šā·ḇu·‘îm
weeks - ἑβδομάδας H7620 N‑mp sha·vu·'Im: weeks -- Occurrence 3 of 4.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
full - ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: full -- Occurrence 257 of 269.
3 Daniel 10:3
🇮🇱 Hebrew:
לֶ֣חֶם חֲמֻד֞וֹת לֹ֣א אָכַ֗לְתִּי וּבָשָׂ֥ר וָיַ֛יִן לֹא בָ֥א אֶל פִּ֖י וְס֣וֹךְ לֹא סָ֑כְתִּי עַד מְלֹ֕את שְׁלֹ֥שֶׁת שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Gardas Barribas es ne ehdu un Gałła jeb Wihns mannâ Muttê ne nahze es arri ne ẜwaidijohs teekams trihs augoẜchas Neddełas bija pagahjuẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἄρτον ἐπιθυμιῶν οὐκ ἔφαγον καὶ κρέας καὶ οἶνος οὐκ εἰσῆλθεν εἰς τὸ στόμα μου καὶ ἄλειμμα οὐκ ἠλειψάμην ἕως πληρώσεως τριῶν ἑβδομάδων ἡμερῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
es atturējos no smalkiem ēdieniem gaļu un vīnu es neņēmu ne mutē Es nesvaidījos arī ar eļļu tiekāms pagāja trīs nedēļas
🇱🇻 Latvian (2024):
Es neēdu neko gardu vīnam un gaļai pat nepieskāros ar smaržu eļļu neziedos līdz pagāja trīs nedēļas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֶ֣חֶם
le·ḥem
Food es, atturējos, no, smalkiem, ēdieniem ἄρτον H3899 N‑msc Le·chem: Food -- Occurrence 152 of 155.
חֲמֻד֞וֹת
ḥă·mu·ḏō·wṯ
pleasant - ἐπιθυμιῶν H2530 Adj‑ms cha·mu·Dot: pleasant -- Occurrence 3 of 6.
לֹ֣א

no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: no -- Occurrence 3073 of 3269.
אָכַ֗לְתִּי
’ā·ḵal·tî,
I ate - ἔφαγον H398 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Chal·ti,: I ate -- Occurrence 10 of 10.
וּבָשָׂ֥ר
ū·ḇā·śār
and meat gaļu, un, vīnu, es, neņēmu, ne, mutē καὶ, κρέας H1320 Conj‑w|N‑ms u·va·Sar: and meat -- Occurrence 7 of 7.
וָיַ֛יִן
wā·ya·yin
or wine - καὶ, οἶνος H3196 Conj‑w|N‑ms va·Ya·yin: or wine -- Occurrence 7 of 7.
לֹא
lō-
no - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3074 of 3269.
בָ֥א
ḇā
came - εἰσῆλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms va: came -- Occurrence 59 of 62.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 3404 of 3531.
פִּ֖י

my mouth - τὸ, στόμα, μου H6310 N‑msc|1cs pi: my mouth -- Occurrence 105 of 109.
וְס֣וֹךְ
wə·sō·wḵ
and at all Es, nesvaidījos, arī, ar, eļļu καὶ, ἄλειμμα H5480 Conj‑w|V‑Qal‑InfAbs ve·Soch: and at all -- Occurrence 1 of 1.
לֹא
lō-
nor - οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: nor -- Occurrence 3075 of 3269.
סָ֑כְתִּי
sā·ḵə·tî;
did I anoint myself - ἠλειψάμην H5480 V‑Qal‑Perf‑1cs Sa·che·ti;: did I anoint myself -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
till tiekāms, pagāja ἕως H5704 Prep 'ad-: till -- Occurrence 968 of 1014.
מְלֹ֕את
mə·lōṯ
were fulfilled - πληρώσεως H4390 V‑Qal‑Inf me·Lot: were fulfilled -- Occurrence 7 of 7.
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
Three trīs, nedēļas τριῶν H7969 Number‑msc she·Lo·shet: Three -- Occurrence 69 of 71.
שָׁבֻעִ֖ים
šā·ḇu·‘îm
weeks - ἑβδομάδων H7620 N‑mp sha·vu·'Im: weeks -- Occurrence 4 of 4.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
whole - ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim.: whole -- Occurrence 258 of 269.
פ
- - - --- Punc Peh.
4 Daniel 10:4
🇮🇱 Hebrew:
וּבְי֛וֹם עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֑וֹן וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי עַ֣ל יַ֧ד הַנָּהָ֛ר הַגָּד֖וֹל ה֥וּא חִדָּֽקֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un diwideẜmits zettortâ Deenâ pirmâ Mehneẜî biju es leelas Uppes Mallâ kas irr Idekels 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἡμέρᾳ εἰκοστῇ καὶ τετάρτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου καὶ ἐγὼ ἤμην ἐχόμενα τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου αὐτός ἐστιν Εδδεκελ
🇬🇷 Greek ABP:
εν ημέρα εικοστή τετάρτη του μηνός του πρώτου και εγώ ήμην εχόμενος του ποταμού του μεγάλου αυτός εστι Τίγρις
🇱🇻 Latvian (1965):
Pirmā mēneša divdesmit ceturtajā dienā es biju dižupes Hidekeles krastā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pirmā mēneša divdesmit ceturtajā dienā es atrados pie lielās upes Hidekelas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְי֛וֹם
ū·ḇə·yō·wm
And on the day Pirmā, mēneša, divdesmit, ceturtajā, dienā ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Yom: And on the day -- Occurrence 21 of 21.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty - εἰκοστῇ H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 197 of 204.
וְאַרְבָּעָ֖ה
wə·’ar·bā·‘āh
and four - καὶ, τετάρτῃ H702 Conj‑w|Number‑ms ve·'ar·ba·'Ah: and four -- Occurrence 39 of 44.
לַחֹ֣דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of month - τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of month -- Occurrence 87 of 92.
הָרִאשׁ֑וֹן
hā·ri·šō·wn;
the first - τοῦ, πρώτου H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon;: the first -- Occurrence 57 of 63.
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
and as I es, biju καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni,: and as I -- Occurrence 155 of 178.
הָיִ֛יתִי
hā·yî·ṯî
was - ἤμην H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: was -- Occurrence 46 of 48.
עַ֣ל
‘al
by dižupes, Hidekeles, krastā ἐχόμενα H5921 Prep 'al: by -- Occurrence 3233 of 3469.
יַ֧ד
yaḏ
the side - - H3027 N‑fsc yad: the side -- Occurrence 138 of 143.
הַנָּהָ֛ר
han·nā·hār
of the river - τοῦ, ποταμοῦ H5104 Art|N‑ms han·na·Har: of the river -- Occurrence 32 of 32.
הַגָּד֖וֹל
hag·gā·ḏō·wl
great - τοῦ, μεγάλου H1419 Art|Adj‑ms hag·ga·Dol: great -- Occurrence 90 of 106.
ה֥וּא

it [is] - αὐτός, ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: it [is] -- Occurrence 819 of 865.
חִדָּֽקֶל׃
ḥid·dā·qel.
the Tigris - Εδδεκελ H2313 N‑proper‑fs chid·Da·kel.: the Tigris -- Occurrence 1 of 1.
5 Daniel 10:5
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשָּׂ֤א אֶת עֵינַי֙ וָאֵ֔רֶא וְהִנֵּ֥ה אִישׁ אֶחָ֖ד לָב֣וּשׁ בַּדִּ֑ים וּמָתְנָ֥יו חֲגֻרִ֖ים בְּכֶ֥תֶם אוּפָֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es pazehlu mannas Azzis un ſkattijohs un redſi tur bija weens Wihrs ar linnu Drehbehm apꞡehrbts un wiꞥꞥa Gurni bija apjohſti ar ẜchꞣihſtu Seltu no Upas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ εἷς ἐνδεδυμένος βαδδιν καὶ ἡ ὀσφὺς αὐτοῦ περιεζωσμένη ἐν χρυσίῳ Ωφαζ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήρα τους οφθαλμούς μου και ίδον και ιδού ανήρ εις ενδεδυμένος βαδδίν και η οσφύς αυτού περιεζωσμένη εν χρυσίω Οφάζ
🇱🇻 Latvian (1965):
un kad es tur pacēlu savas acis un raudzījos visapkārt es redzēju vīru kas bija ģērbies linu tērpā ap viņa gurniem tam bija josta no tīra Uphas zelta
🇱🇻 Latvian (2024):
es skatījos un redzi kāds vīrs tērpies linu drēbēs un apjozies ar tīra zelta jostu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשָּׂ֤א
wā·’eś·śā
and I lifted un, kad, es, tur, pacēlu καὶ, ἦρα H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'es·Sa: and I lifted -- Occurrence 9 of 14.
אֶת
’eṯ-
- savas, acis τοὺς, ὀφθαλμούς, μου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6788 of 7034.
עֵינַי֙
‘ê·nay
my eyes - - H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: my eyes -- Occurrence 42 of 50.
וָאֵ֔רֶא
wā·’ê·re,
and looked un, raudzījos, visapkārt, es, redzēju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'E·re,: and looked -- Occurrence 13 of 16.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and behold - καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 337 of 359.
אִישׁ
’îš-
man vīru ἀνὴρ H376 N‑ms 'ish-: man -- Occurrence 1058 of 1097.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
a - εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: a -- Occurrence 454 of 471.
לָב֣וּשׁ
lā·ḇūš
clothed kas, bija, ģērbies ἐνδεδυμένος H3847 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms la·Vush: clothed -- Occurrence 4 of 5.
בַּדִּ֑ים
bad·dîm;
in linen linu, tērpā βαδδιν H906 N‑mp bad·Dim;: in linen -- Occurrence 2 of 2.
וּמָתְנָ֥יו
ū·mā·ṯə·nāw
and whose waist ap, viņa, gurniem, tam, bija, josta καὶ, , ὀσφὺς, αὐτοῦ H4975 Conj‑w|N‑mdc|3ms u·ma·te·Nav: and whose waist -- Occurrence 1 of 1.
חֲגֻרִ֖ים
ḥă·ḡu·rîm
[was] girded - περιεζωσμένη H2296 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp cha·gu·Rim: [was] girded -- Occurrence 3 of 3.
בְּכֶ֥תֶם
bə·ḵe·ṯem
with gold no, tīra, Uphas, zelta ἐν, χρυσίῳ H3800 Prep‑b|N‑msc be·Che·tem: with gold -- Occurrence 4 of 4.
אוּפָֽז׃
’ū·p̄āz.
of Uphaz - Ωφαζ H210 N‑proper‑fs 'u·Faz.: of Uphaz -- Occurrence 1 of 1.
6 Daniel 10:6
🇮🇱 Hebrew:
וּגְוִיָּת֣וֹ כְתַרְשִׁ֗ישׁ וּפָנָ֞יו כְּמַרְאֵ֤ה בָרָק֙ וְעֵינָיו֙ כְּלַפִּ֣ידֵי אֵ֔שׁ וּזְרֹֽעֹתָיו֙ וּמַרְגְּלֹתָ֔יו כְּעֵ֖ין נְחֹ֣שֶׁת קָלָ֑ל וְק֥וֹל דְּבָרָ֖יו כְּק֥וֹל הָמֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Meeẜas bija kà Turkóiẜa Akmins un wiꞥꞥa Waigs kà tas Sibbins un wiꞥꞥa Azzis kà deggoẜchas Lahpas un wiꞥꞥa Rohkas un Kahjas kà deggohts Waŗẜch un wiꞥꞥa Wallodas Balẜs kà Trohkẜꞥa Skaꞥꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ ὡσεὶ θαρσις καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡσεὶ ὅρασις ἀστραπῆς καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡσεὶ λαμπάδες πυρός καὶ οἱ βραχίονες αὐτοῦ καὶ τὰ σκέλη ὡς ὅρασις χαλκοῦ στίλβοντος καὶ ἡ φωνὴ τῶν λόγων αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὄχλου
🇬🇷 Greek ABP:
και το σώμα αυτού ως θαρσείς και το πρόσωπον αυτού ωσεί όρασις αστραπής και οι οφθαλμοί αυτού ωσεί λαμπάδες πυρός και οι βραχίονες αυτού και τα σκέλη αυτού ωσεί όρασις χαλκού στίλβοντος και η φωνή των λόγων αυτού ως φωνή όχλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa miesa bija kā hrizolīts viņa vaigs spīdēja kā zibens un viņa acis kā degošas liesmas viņa rokas un kājas laistījās kā smalki nogludināts varš un kad viņš runāja viņa balss skanēja kā ļaužu pulka rūkoņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa miesa bija kā no zeltaina topāza viņa seja mirdzēja kā zibens un viņa acis kā uguns lāpas viņa rokas un kājas spīdēja kā spodrināts varš un balss viņam kā ļaužu pūlim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּגְוִיָּת֣וֹ
ū·ḡə·wî·yā·ṯōw
And His body [was] Viņa, miesa, bija, kā, hrizolīts καὶ, τὸ, σῶμα, αὐτοῦ H1472 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ge·vi·ya·To: And His body [was] -- Occurrence 1 of 1.
כְתַרְשִׁ֗ישׁ
ḵə·ṯar·šîš,
like beryl - ὡσεὶ, θαρσις H8658 Prep‑k|N‑ms che·tar·Shish,: like beryl -- Occurrence 1 of 1.
וּפָנָ֞יו
ū·p̄ā·nāw
and his face viņa, vaigs, spīdēja, kā, zibens καὶ, τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Conj‑w|N‑cpc|3ms u·fa·Nav: and his face -- Occurrence 3 of 3.
כְּמַרְאֵ֤ה
kə·mar·’êh
like the appearance - ὡσεὶ, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: like the appearance -- Occurrence 17 of 19.
בָרָק֙
ḇā·rāq
of lightning - ἀστραπῆς H1300 N‑ms va·Rak: of lightning -- Occurrence 2 of 2.
וְעֵינָיו֙
wə·‘ê·nāw
and his eyes un, viņa, acis, kā, degošas, liesmas καὶ, οἱ, ὀφθαλμοὶ, αὐτοῦ H5869 Conj‑w|N‑cdc|3ms ve·'ei·Nav: and his eyes -- Occurrence 18 of 19.
כְּלַפִּ֣ידֵי
kə·lap·pî·ḏê
like torches - ὡσεὶ, λαμπάδες H3940 Prep‑k|N‑mpc ke·lap·Pi·dei: like torches -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֔שׁ
’êš,
of fire - πυρός H784 N‑cs 'Esh,: of fire -- Occurrence 134 of 153.
וּזְרֹֽעֹתָיו֙
ū·zə·rō·‘ō·ṯāw
and his arms viņa, rokas καὶ, οἱ, βραχίονες, αὐτοῦ H2220 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·ze·ro·'o·Tav: and his arms -- Occurrence 1 of 1.
וּמַרְגְּלֹתָ֔יו
ū·mar·gə·lō·ṯāw,
and feet un, kājas καὶ, τὰ, σκέλη H4772 Conj‑w|N‑fpc|3ms u·mar·ge·lo·Tav,: and feet -- Occurrence 1 of 1.
כְּעֵ֖ין
kə·‘ên
like in color laistījās, kā, smalki, nogludināts, varš ὡς, ὅρασις H5869 Prep‑k|N‑csc ke·'Ein: like in color -- Occurrence 9 of 9.
נְחֹ֣שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ
bronze - χαλκοῦ H5178 N‑fs ne·Cho·shet: bronze -- Occurrence 74 of 75.
קָלָ֑ל
qā·lāl;
burnished - στίλβοντος H7044 Adj‑ms ka·Lal;: burnished -- Occurrence 2 of 2.
וְק֥וֹל
wə·qō·wl
and the sound un, kad, viņš, runāja, viņa, balss, skanēja καὶ, , φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the sound -- Occurrence 34 of 35.
דְּבָרָ֖יו
də·ḇā·rāw
of his words - τῶν, λόγων, αὐτοῦ H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav: of his words -- Occurrence 18 of 21.
כְּק֥וֹל
kə·qō·wl
like the voice kā, ļaužu, pulka, rūkoņa ὡς, φωνὴ H6963 Prep‑k|N‑msc ke·Kol: like the voice -- Occurrence 6 of 9.
הָמֽוֹן׃
hā·mō·wn.
of a multitude - ὄχλου H1995 N‑ms ha·Mon.: of a multitude -- Occurrence 31 of 35.
7 Daniel 10:7
🇮🇱 Hebrew:
וְרָאִיתִי֩ אֲנִ֨י דָנִיֵּ֤אל לְבַדִּי֙ אֶת הַמַּרְאָ֔ה וְהָאֲנָשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר הָי֣וּ עִמִּ֔י לֹ֥א רָא֖וּ אֶת הַמַּרְאָ֑ה אֲבָ֗ל חֲרָדָ֤ה גְדֹלָה֙ נָפְלָ֣ה עֲלֵיהֶ֔ם וַֽיִּבְרְח֖וּ בְּהֵחָבֵֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es Danijels redſeju to Parahdiẜchanu weens pats bet tee Wihri kas pee mannim bija to ne redſeja tatẜchu leela Istruhzinaẜchana teem usgahje ka tee behdſe un apẜlehpahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶδον ἐγὼ Δανιηλ μόνος τὴν ὀπτασίαν καὶ οἱ ἄνδρες οἱ μετ ἐμοῦ οὐκ εἶδον τὴν ὀπτασίαν ἀλλ ἢ ἔκστασις μεγάλη ἐπέπεσεν ἐπ αὐτούς καὶ ἔφυγον ἐν φόβῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και είδον εγώ Δανιήλ μόνος την οπτασίαν και οι άνδρες οι μετ' εμού ουκ είδον την οπτασίαν αλλ' η έκστασις μεγάλη επέπεσεν επ' αυτούς και έφυγον εν φόβω
🇱🇻 Latvian (1965):
Es Daniēls biju vienīgais kas redzēja šo parādību visi citi tie vīri kas bija pie manis to neredzēja tos pārņēma tādas bailes ka tie aizbēga un paslēpās
🇱🇻 Latvian (2024):
Es Daniēls vienīgais redzēju šo parādību Tie kas bija ar mani neko neredzēja bet viņiem uznāca tik trakas bailes ka tie bēga un paslēpās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְרָאִיתִי֩
wə·rā·’î·ṯî
And saw Es, Daniēls, biju, vienīgais, kas, redzēja καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ra·'i·Ti: And saw -- Occurrence 11 of 12.
אֲנִ֨י
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 656 of 692.
דָנִיֵּ֤אל
ḏā·nî·yêl
Daniel - Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·Yel: Daniel -- Occurrence 16 of 21.
לְבַדִּי֙
lə·ḇad·dî
alone - μόνος H905 Prep‑l|N‑msc|1cs le·vad·Di: alone -- Occurrence 15 of 16.
אֶת
’eṯ-
- šo, parādību τὴν, ὀπτασίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6789 of 7034.
הַמַּרְאָ֔ה
ham·mar·’āh,
the vision - - H4759 Art|N‑fs ham·mar·'Ah,: the vision -- Occurrence 2 of 4.
וְהָאֲנָשִׁים֙
wə·hā·’ă·nā·šîm
for the men visi, citi, tie, vīri, kas, bija, pie, manis καὶ, οἱ, ἄνδρες H582 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'a·na·Shim: for the men -- Occurrence 6 of 6.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who - οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 4676 of 4804.
הָי֣וּ
hā·yū
were - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 158 of 167.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me - μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: with me -- Occurrence 41 of 45.
לֹ֥א

not to, neredzēja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3076 of 3269.
רָא֖וּ
rā·’ū
did see - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑3cp ra·'U: did see -- Occurrence 48 of 48.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, ὀπτασίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6790 of 7034.
הַמַּרְאָ֑ה
ham·mar·’āh;
the vision - - H4759 Art|N‑fs ham·mar·'Ah;: the vision -- Occurrence 3 of 4.
אֲבָ֗ל
’ă·ḇāl,
but tos, pārņēma, tādas, bailes ἀλλ, H61 Adv 'a·Val,: but -- Occurrence 10 of 11.
חֲרָדָ֤ה
ḥă·rā·ḏāh
a terror - ἔκστασις H2731 N‑fs cha·ra·Dah: a terror -- Occurrence 4 of 4.
גְדֹלָה֙
ḡə·ḏō·lāh
great - μεγάλη H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: great -- Occurrence 82 of 93.
נָפְלָ֣ה
nā·p̄ə·lāh
fell - ἐπέπεσεν H5307 V‑Qal‑Perf‑3fs na·fe·Lah: fell -- Occurrence 12 of 13.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
upon them - ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: upon them -- Occurrence 201 of 220.
וַֽיִּבְרְח֖וּ
way·yiḇ·rə·ḥū
so that they fled ka, tie, aizbēga καὶ, ἔφυγον H1272 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·re·Chu: so that they fled -- Occurrence 5 of 5.
בְּהֵחָבֵֽא׃
bə·hê·ḥā·ḇê.
to hide themselves un, paslēpās ἐν, φόβῳ H2244 Prep‑b|V‑Nifal‑Inf be·he·cha·Ve.: to hide themselves -- Occurrence 1 of 1.
8 Daniel 10:8
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִי֙ נִשְׁאַ֣רְתִּי לְבַדִּ֔י וָֽאֶרְאֶ֗ה אֶת הַמַּרְאָ֤ה הַגְּדֹלָה֙ הַזֹּ֔את וְלֹ֥א נִשְׁאַר בִּ֖י כֹּ֑ח וְהוֹדִ֗י נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לְמַשְׁחִ֔ית וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tad atlikku weens pats un redſeju ẜcho leelu Parahdiẜchanu un pee mannim ne kahds Spehks palikke un mans Iaukums pee man tappe par Nejaukumu pahrwehrtihts kà man ne kahds Spehks wairs atlikke 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ ὑπελείφθην μόνος καὶ εἶδον τὴν ὀπτασίαν τὴν μεγάλην ταύτην καὶ οὐχ ὑπελείφθη ἐν ἐμοὶ ἰσχύς καὶ ἡ δόξα μου μετεστράφη εἰς διαφθοράν καὶ οὐκ ἐκράτησα ἰσχύος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es paliku viens pats un uzlūkoju šo vareno parādību Man izzuda visi spēki mans vaigs zaudēja savu krāsu līdz nepazīšanai un es kļuvu galīgi bezspēcīgs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es paliku viens un skatīju šo vareno parādību Man zuda spēki man noplaka spars un es biju pilnīgi bez spēka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
Therefore I Es, paliku, viens, pats καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: Therefore I -- Occurrence 156 of 178.
נִשְׁאַ֣רְתִּי
niš·’ar·tî
was left - ὑπελείφθην H7604 V‑Nifal‑Perf‑1cs nish·'Ar·ti: was left -- Occurrence 2 of 2.
לְבַדִּ֔י
lə·ḇad·dî,
alone - μόνος H905 Prep‑l|N‑msc|1cs le·vad·Di,: alone -- Occurrence 16 of 16.
וָֽאֶרְאֶ֗ה
wā·’er·’eh,
and when I saw un, uzlūkoju καὶ, εἶδον H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'er·'Eh,: and when I saw -- Occurrence 18 of 20.
אֶת
’eṯ-
- šo, vareno, parādību τὴν, ὀπτασίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6791 of 7034.
הַמַּרְאָ֤ה
ham·mar·’āh
vision - - H4759 Art|N‑fs ham·mar·'Ah: vision -- Occurrence 4 of 4.
הַגְּדֹלָה֙
hag·gə·ḏō·lāh
great - τὴν, μεγάλην H1419 Art|Adj‑fs hag·ge·do·Lah: great -- Occurrence 34 of 37.
הַזֹּ֔את
haz·zōṯ,
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot,: this -- Occurrence 263 of 270.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no Man, izzuda, visi, spēki καὶ, οὐχ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1462 of 1589.
נִשְׁאַר
niš·’ar-
remained - ὑπελείφθη H7604 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'ar-: remained -- Occurrence 19 of 19.
בִּ֖י
in me - ἐν, ἐμοὶ --- Prep|1cs bi: in me -- Occurrence .
כֹּ֑ח
kōḥ;
strength - ἰσχύς H3581 N‑ms Koch;: strength -- Occurrence 1 of 1.
וְהוֹדִ֗י
wə·hō·w·ḏî,
for my vigor mans, vaigs, zaudēja, savu, krāsu καὶ, , δόξα, μου H1935 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·ho·Di,: for my vigor -- Occurrence 1 of 1.
נֶהְפַּ֤ךְ
neh·paḵ
was turned - μετεστράφη H2015 V‑Nifal‑Perf‑3ms neh·Pach: was turned -- Occurrence 11 of 12.
עָלַי֙
‘ā·lay
in me - - H5921 Prep|1cs 'a·Lai: in me -- Occurrence 161 of 169.
לְמַשְׁחִ֔ית
lə·maš·ḥîṯ,
to frailty līdz, nepazīšanai εἰς, διαφθοράν H4889 Prep‑l|N‑ms le·mash·Chit,: to frailty -- Occurrence 7 of 7.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no un, es, kļuvu, galīgi, bezspēcīgs καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1463 of 1589.
עָצַ֖רְתִּי
‘ā·ṣar·tî
I retained - ἐκράτησα H6113 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Tzar·ti: I retained -- Occurrence 1 of 2.
כֹּֽחַ׃
kō·aḥ.
strength - ἰσχύος H3581 N‑ms Ko·ach.: strength -- Occurrence 32 of 36.
- (no match) οὐκ
9 Daniel 10:9
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶשְׁמַ֖ע אֶת ק֣וֹל דְּבָרָ֑יו וּכְשָׁמְעִי֙ אֶת ק֣וֹל דְּבָרָ֔יו וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי נִרְדָּ֥ם עַל פָּנַ֖י וּפָנַ֥י אָֽרְצָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es dſirdeju wiꞥꞥa Wallodas Balẜi un kad es wiꞥꞥa Wallodas Balẜi dſirdeju tad nokrittu es pamirris us mannu Waigu pee Semmes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσα τὴν φωνὴν τῶν λόγων αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ ἀκοῦσαί με αὐτοῦ ἤμην κατανενυγμένος καὶ τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσα την φωνήν των λόγων αυτού και εν τω ακούσαί με την φωνήν ρημάτων αυτού ήμην κατανενυγμένος και το πρόσωπόν μου επί την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš iesāka skaļi runāt un kad es izdzirdēju viņa vārdu plūsmu es nokritu kā pamiris uz sava vaiga pie zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es dzirdēju viņu runājam un dzirdot viņa balsi es kritu nesamaņā pie zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶשְׁמַ֖ע
wā·’eš·ma‘
And yet I heard Kad, viņš, iesāka, skaļi, runāt καὶ H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Ma': And yet I heard -- Occurrence 11 of 12.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, φωνὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6792 of 7034.
ק֣וֹל
qō·wl
the sound - - H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 156 of 165.
דְּבָרָ֑יו
də·ḇā·rāw;
of his words - τῶν, λόγων, αὐτοῦ H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav;: of his words -- Occurrence 19 of 21.
וּכְשָׁמְעִי֙
ū·ḵə·šā·mə·‘î
and while I heard un, kad, es, izdzirdēju, viņa, vārdu, plūsmu καὶ, ἐν, τῷ, ἀκοῦσαί, με H8085 Conj‑w,Prep‑k|V‑Qal‑Inf|1cs u·che·sha·me·'I: and while I heard -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6793 of 7034.
ק֣וֹל
qō·wl
the sound - - H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 157 of 165.
דְּבָרָ֔יו
də·ḇā·rāw,
of his words - - H1697 N‑mpc|3ms de·va·Rav,: of his words -- Occurrence 20 of 21.
וַאֲנִ֗י
wa·’ă·nî,
and I es, nokritu ἤμην H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni,: and I -- Occurrence 157 of 178.
הָיִ֛יתִי
hā·yî·ṯî
was - - H1961 V‑Qal‑Perf‑1cs ha·Yi·ti: was -- Occurrence 47 of 48.
נִרְדָּ֥ם
nir·dām
in a deep sleep kā, pamiris κατανενυγμένος H7290 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nir·Dam: in a deep sleep -- Occurrence 4 of 5.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3234 of 3469.
פָּנַ֖י
pā·nay
my face uz, sava, vaiga τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai: my face -- Occurrence 48 of 49.
וּפָנַ֥י
ū·p̄ā·nay
and with my face - καὶ H6440 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·fa·Nai: and with my face -- Occurrence 3 of 3.
אָֽרְצָה׃
’ā·rə·ṣāh.
to the ground pie, zemes τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'A·re·tzah.: to the ground -- Occurrence 35 of 35.
- (no match) ἤκουσα
10 Daniel 10:10
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה יָ֖ד נָ֣גְעָה בִּ֑י וַתְּנִיעֵ֥נִי עַל בִּרְכַּ֖י וְכַפּ֥וֹת יָדָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un redſi weena Rohka aiskahre mannis un darrija ka es pazehlohs us manneem Zełłeem un us mannahm Rohkahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ χεὶρ ἁπτομένη μου καὶ ἤγειρέν με ἐπὶ τὰ γόνατά μου
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού χειρ απτομένη μου και ήγειρέ με επί τα γόνατά μου και ταρσούς χειρών μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi piepeši kāda roka aizskāra mani un palīdzēja man piecelties uz maniem trīcošiem ceļiem un manām rokām
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi man pieskaras kāda roka man sāka drebēt rokas un ceļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
And suddenly Un, redzi, piepeši καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: And suddenly -- Occurrence 338 of 359.
יָ֖ד
yāḏ
a hand kāda, roka χεὶρ H3027 N‑fs yad: a hand -- Occurrence 139 of 143.
נָ֣גְעָה
nā·ḡə·‘āh
touched aizskāra ἁπτομένη H5060 V‑Qal‑Perf‑3fs Na·ge·'ah: touched -- Occurrence 4 of 4.
בִּ֑י
bî;
me mani μου --- Prep|1cs Bi;: me -- Occurrence .
וַתְּנִיעֵ֥נִי
wat·tə·nî·‘ê·nî
and which made me tremble un, palīdzēja, man, piecelties καὶ, ἤγειρέν, με H5128 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3fs|1cs vat·te·ni·'E·ni: and which made me tremble -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3235 of 3469.
בִּרְכַּ֖י
bir·kay
my knees maniem, trīcošiem, ceļiem τὰ, γόνατά, μου H1290 N‑fdc|1cs bir·Kai: my knees -- Occurrence 4 of 4.
וְכַפּ֥וֹת
wə·ḵap·pō·wṯ
and [on] the palms un, manām, rokām - H3709 Conj‑w|N‑fpc ve·chap·Pot: and [on] the palms -- Occurrence 3 of 3.
יָדָֽי׃
yā·ḏāy.
of my hands - - H3027 N‑fdc|1cs ya·Dai.: of my hands -- Occurrence 21 of 21.
11 Daniel 10:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֡י דָּנִיֵּ֣אל אִישׁ חֲ֠מֻדוֹת הָבֵ֨ן בַּדְּבָרִ֜ים אֲשֶׁר֩ אָנֹכִ֨י דֹבֵ֤ר אֵלֶ֙יךָ֙ וַעֲמֹ֣ד עַל עָמְדֶ֔ךָ כִּ֥י עַתָּ֖ה שֻׁלַּ֣חְתִּי אֵלֶ֑יךָ וּבְדַבְּר֥וֹ עִמִּ֛י אֶת הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עָמַ֥דְתִּי מַרְעִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us man Danijel tu peemihligs Wihrs ꞥemm wehrâ tohs Wardus ko es us tew runnaẜchu un zellees ſtahwu jo taggad eẜmu es pee tewi ẜuhtihts Un kad wiꞥſch to Wahrdu ar mannim runnaja tad zehlohs es trihzedams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με Δανιηλ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν σύνες ἐν τοῖς λόγοις οἷς ἐγὼ λαλῶ πρὸς σέ καὶ στῆθι ἐπὶ τῇ στάσει σου ὅτι νῦν ἀπεστάλην πρὸς σέ καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν πρός με τὸν λόγον τοῦτον ἀνέστην ἔντρομος
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με Δανιήλ ανήρ επιθυμιών σύνες εν τοις λόγοις οις εγώ λαλώ προς σε και στήθι επί τη στάσει σου ότι νυν απεστάλην προς σε και εν τω λαλήσαι αυτόν προς με τον λόγον τούτον ανέστην έντρομος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš man sacīja Daniēl mans ļoti mīļais vīrs Uzklausies ko es tev tagad teikšu paliec savā vietā stāvam es esmu pie tevis sūtīts Kad viņš mani tā uzrunāja es piecēlos nedroši un trīcēdams uz savām kājām
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Godātais Daniēl apdomā ko tev teikšu un celies augšā jo es esmu sūtīts pie tevis Kad viņš man to bija pateicis es drebēdams cēlos augšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš, man, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1888 of 1948.
אֵלַ֡י
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 413 of 446.
דָּנִיֵּ֣אל
dā·nî·yêl
Daniel Daniēl Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·Yel: Daniel -- Occurrence 17 of 21.
אִישׁ
’îš-
man mans, ļoti, mīļais, vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish-: man -- Occurrence 1059 of 1097.
חֲ֠מֻדוֹת
ḥă·mu·ḏō·wṯ
greatly beloved - ἐπιθυμιῶν H2530 Adj‑ms Cha·mu·dot: greatly beloved -- Occurrence 4 of 6.
הָבֵ֨ן
hā·ḇên
understand Uzklausies σύνες H995 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Ven: understand -- Occurrence 3 of 3.
בַּדְּבָרִ֜ים
bad·də·ḇā·rîm
the words ko, es, tev, tagad, teikšu ἐν, τοῖς, λόγοις H1697 Prep‑b,Art|N‑mp bad·de·va·Rim: the words -- Occurrence 6 of 6.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
that - οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4677 of 4804.
אָנֹכִ֨י
’ā·nō·ḵî
I - ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 272 of 293.
דֹבֵ֤ר
ḏō·ḇêr
speak - λαλῶ H1696 V‑Qal‑Prtcpl‑ms do·Ver: speak -- Occurrence 12 of 14.
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê·le·ḵā
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to you -- Occurrence 219 of 226.
וַעֲמֹ֣ד
wa·‘ă·mōḏ
and stand paliec, savā, vietā, stāvam καὶ, στῆθι H5975 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Mod: and stand -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
to - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 3236 of 3469.
עָמְדֶ֔ךָ
‘ā·mə·ḏe·ḵā,
upright - τῇ, στάσει, σου H5975 N‑msc|2ms 'a·me·De·cha,: upright -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for es, esmu, pie, tevis, sūtīts ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4040 of 4334.
עַתָּ֖ה
‘at·tāh
now - νῦν H6258 Adv 'at·Tah: now -- Occurrence 128 of 147.
שֻׁלַּ֣חְתִּי
šul·laḥ·tî
I have been sent - ἀπεστάλην H7971 V‑Pual‑Perf‑1cs shul·Lach·ti: I have been sent -- Occurrence 1 of 1.
אֵלֶ֑יךָ
’ê·le·ḵā;
To you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha;: To you -- Occurrence 220 of 226.
וּבְדַבְּר֥וֹ
ū·ḇə·ḏab·bə·rōw
and while he was speaking Kad, viņš, mani, tā, uzrunāja καὶ, ἐν, τῷ, λαλῆσαι, αὐτὸν H1696 Conj‑w,Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms u·ve·dab·be·Ro: and while he was speaking -- Occurrence 2 of 3.
עִמִּ֛י
‘im·mî
to me - πρός, με H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to me -- Occurrence 42 of 45.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, λόγον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6794 of 7034.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
word - - H1697 Art|N‑ms had·da·Var: word -- Occurrence 211 of 216.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 676 of 699.
עָמַ֥דְתִּי
‘ā·maḏ·tî
I stood es, piecēlos ἀνέστην H5975 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Mad·ti: I stood -- Occurrence 7 of 7.
מַרְעִֽיד׃
mar·‘îḏ.
trembling nedroši, un, trīcēdams, uz, savām, kājām ἔντρομος H7460 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mar·'Id.: trembling -- Occurrence 1 of 1.
12 Daniel 10:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַי֮ אַל תִּירָ֣א דָנִיֵּאל֒ כִּ֣י מִן הַיּ֣וֹם הָרִאשׁ֗וֹן אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧תָּ אֶֽת לִבְּךָ֛ לְהָבִ֧ין וּלְהִתְעַנּ֛וֹת לִפְנֵ֥י אֱלֹהֶ֖יךָ נִשְׁמְע֣וּ דְבָרֶ֑יךָ וַאֲנִי בָ֖אתִי בִּדְבָרֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch us man Ne bihſtees Danijel jo no tahs pirmas Deenas kad tu ar tawu Ꞩirdi eẜẜi dewees to ẜapraſt un eẜẜi tewi mehrdejs tawa Deewa Preekẜchâ tad irr tawi Wahrdi paklauẜiti un es eẜmu tawu Wahrdu dehł atnahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρός με μὴ φοβοῦ Δανιηλ ὅτι ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἧς ἔδωκας τὴν καρδίαν σου τοῦ συνιέναι καὶ κακωθῆναι ἐναντίον τοῦ θεοῦ σου ἠκούσθησαν οἱ λόγοι σου καὶ ἐγὼ ἦλθον ἐν τοῖς λόγοις σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς με μη φόβου Δανιήλ ότι από της ημέρας της πρώτης ης έδωκας την καρδίαν σου του συνιέναι και κακωθήναι εναντίον κυρίου του θεού σου ηκούσθησαν οι λόγοι σου και εγώ ήλθον εν τοις λόγοις σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš turpināja nebīsties Daniēl Jau no pirmās dienas kopš tu centies izprast notikušo un pazemojies sava Dieva priekšā tavi vārdi ir uzklausīti un es gribēju ierasties tavas lūgšanas dēļ
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Nebīsties Daniēl Kopš pirmās dienas kad tu nodevies ar prātu to saprast un zemojies savam Dievam tavi vārdi tika uzklausīti un tādēļ es nācu pie tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Tad, viņš, turpināja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1889 of 1948.
אֵלַי֮
’ê·lay
to me - πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 414 of 446.
אַל
’al-
not nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 541 of 570.
תִּירָ֣א
tî·rā
do fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: do fear -- Occurrence 50 of 51.
דָנִיֵּאל֒
ḏā·nî·yêl
Daniel Daniēl Δανιηλ H1840 N‑proper‑ms da·ni·yeL: Daniel -- Occurrence 18 of 21.
כִּ֣י

for Jau, no, pirmās, dienas ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4041 of 4334.
מִן
min-
from - ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 596 of 619.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
the day - τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: the day -- Occurrence 447 of 458.
הָרִאשׁ֗וֹן
hā·ri·šō·wn,
first - πρώτης H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon,: first -- Occurrence 58 of 63.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kopš ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 4678 of 4804.
נָתַ֧תָּ
nā·ṯa·tā
you set tu, centies, izprast, notikušo ἔδωκας H5414 V‑Qal‑Perf‑2ms na·Ta·ta: you set -- Occurrence 7 of 7.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὴν, καρδίαν, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6795 of 7034.
לִבְּךָ֛
lib·bə·ḵā
your heart - - H3820 N‑msc|2ms lib·be·Cha: your heart -- Occurrence 44 of 45.
לְהָבִ֧ין
lə·hā·ḇîn
to understand - τοῦ, συνιέναι H995 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Vin: to understand -- Occurrence 4 of 4.
וּלְהִתְעַנּ֛וֹת
ū·lə·hiṯ·‘an·nō·wṯ
and to humble yourself un, pazemojies καὶ, κακωθῆναι H6031 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf u·le·hit·'an·Not: and to humble yourself -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before sava, Dieva, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 583 of 595.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God - τοῦ, θεοῦ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 313 of 325.
נִשְׁמְע֣וּ
niš·mə·‘ū
were heard tavi, vārdi, ir, uzklausīti ἠκούσθησαν H8085 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·me·'U: were heard -- Occurrence 1 of 1.
דְבָרֶ֑יךָ
ḏə·ḇā·re·ḵā;
your words - οἱ, λόγοι, σου H1697 N‑mpc|2ms de·va·Rei·cha;: your words -- Occurrence 20 of 20.
וַאֲנִי
wa·’ă·nî-
and I un, es, gribēju, ierasties καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·ni-: and I -- Occurrence 158 of 178.
בָ֖אתִי
ḇā·ṯî
have come - ἦλθον H935 V‑Qal‑Perf‑1cs Va·ti: have come -- Occurrence 7 of 7.
בִּדְבָרֶֽיךָ׃
biḏ·ḇā·re·ḵā.
because of your words tavas, lūgšanas, dēļ ἐν, τοῖς, λόγοις, σου H1697 Prep‑b|N‑mpc|2ms bid·va·Rei·cha.: because of your words -- Occurrence 1 of 1.
13 Daniel 10:13
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂ֣ר מַלְכ֣וּת פָּרַ֗ס עֹמֵ֤ד לְנֶגְדִּי֙ עֶשְׂרִ֣ים וְאֶחָ֣ד י֔וֹם וְהִנֵּ֣ה מִֽיכָאֵ֗ל אַחַ֛ד הַשָּׂרִ֥ים הָרִאשֹׁנִ֖ים בָּ֣א לְעָזְרֵ֑נִי וַאֲנִי֙ נוֹתַ֣רְתִּי שָׁ֔ם אֵ֖צֶל מַלְכֵ֥י פָרָֽס׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tomehr tas Perſeŗu Walſtibas Leels‐Kungs ſtahweja man pretti diwideẜmits un weenu Deenu un raugi Miꞣꞣelis tas pirmajs no teem pirmajeem Leel‐Kungeem nahze man par Paligu tad uswarreju es tur pee teem Perſeŗu Ꞣehniꞥeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ ἄρχων βασιλείας Περσῶν εἱστήκει ἐξ ἐναντίας μου εἴκοσι καὶ μίαν ἡμέραν καὶ ἰδοὺ Μιχαηλ εἷς τῶν ἀρχόντων τῶν πρώτων ἦλθεν βοηθῆσαί μοι καὶ αὐτὸν κατέλιπον ἐκεῖ μετὰ τοῦ ἄρχοντος βασιλείας Περσῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ο άρχων βασιλείας Περσών ειστήκει εξεναντίας μου είκοσι και μίαν ημέραν και ιδού Μιχαήλ εις των αρχόντων των πρώτων ήλθε βοηθήσαί μοι και αυτόν κατέλιπον εκεί μετά του άρχοντος βασιλείας Περσών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet persiešu valsts sargeņģelis mani atturēja divdesmit vienu dienu kamēr beidzot Mihaēls viens no galveniem sargeņģeļu priekšniekiem man nāca palīgā un man izdevās atstāt Mihaēlu vienu pašu pie persiešu ķēniņu sargeņģeļa
🇱🇻 Latvian (2024):
bet divdesmit vienu dienu mani aizkavēja Persijas valsts varenais Tad Mihaēls viens no galvenajiem varenajiem nāca man palīgā jo es tur tiku atstāts viens pie Persijas ķēniņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂ֣ר
wə·śar
But the prince Bet, persiešu, valsts, sargeņģelis καὶ, , ἄρχων H8269 Conj‑w|N‑msc ve·Sar: But the prince -- Occurrence 4 of 4.
מַלְכ֣וּת
mal·ḵūṯ
of the kingdom - βασιλείας H4438 N‑fsc mal·Chut: of the kingdom -- Occurrence 23 of 27.
פָּרַ֗ס
pā·ras,
of Persia - Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras,: of Persia -- Occurrence 21 of 22.
עֹמֵ֤ד
‘ō·mêḏ
withstood mani, atturēja εἱστήκει H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Med: withstood -- Occurrence 44 of 50.
לְנֶגְדִּי֙
lə·neḡ·dî
me - ἐξ, ἐναντίας, μου H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di: me -- Occurrence 8 of 10.
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, vienu, dienu εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 198 of 204.
וְאֶחָ֣ד
wə·’e·ḥāḏ
and one - καὶ, μίαν H259 Conj‑w|Number‑ms ve·'e·Chad: and one -- Occurrence 16 of 19.
י֔וֹם
yō·wm,
days - ἡμέραν H3117 N‑ms Yom,: days -- Occurrence 204 of 239.
וְהִנֵּ֣ה
wə·hin·nêh
and behold kamēr, beidzot καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and behold -- Occurrence 339 of 359.
מִֽיכָאֵ֗ל
mî·ḵā·’êl,
Michael Mihaēls Μιχαηλ H4317 N‑proper‑ms mi·cha·'El,: Michael -- Occurrence 8 of 10.
אַחַ֛ד
’a·ḥaḏ
one viens, no, galveniem, sargeņģeļu, priekšniekiem εἷς H259 Number‑msc 'a·Chad: one -- Occurrence 24 of 24.
הַשָּׂרִ֥ים
haś·śā·rîm
of the princes - τῶν, ἀρχόντων H8269 Art|N‑mp has·sa·Rim: of the princes -- Occurrence 32 of 33.
הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
chief - τῶν, πρώτων H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: chief -- Occurrence 26 of 30.
בָּ֣א

came man, nāca, palīgā ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: came -- Occurrence 169 of 175.
לְעָזְרֵ֑נִי
lə·‘ā·zə·rê·nî;
to help me - βοηθῆσαί, μοι H5826 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|1cs le·'a·ze·Re·ni;: to help me -- Occurrence 3 of 3.
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
for I un, man, izdevās, atstāt καὶ, αὐτὸν H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: for I -- Occurrence 159 of 178.
נוֹתַ֣רְתִּי
nō·w·ṯar·tî
had been left alone - ἐκεῖ H3498 V‑Nifal‑Perf‑1cs no·Tar·ti: had been left alone -- Occurrence 2 of 2.
שָׁ֔ם
šām,
there - κατέλιπον H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 510 of 523.
אֵ֖צֶל
’ê·ṣel
with Mihaēlu, vienu, pašu, pie μετὰ H681 Prep 'E·tzel: with -- Occurrence 38 of 39.
מַלְכֵ֥י
mal·ḵê
the kings persiešu, ķēniņu, sargeņģeļa βασιλείας H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 108 of 110.
פָרָֽס׃
p̄ā·rās.
of Persia - Περσῶν H6539 N‑proper‑fs fa·Ras.: of Persia -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) τοῦ, ἄρχοντος
14 Daniel 10:14
🇮🇱 Hebrew:
וּבָ֙אתִי֙ לַהֲבִ֣ינְךָ֔ אֵ֛ת אֲשֶׁר יִקְרָ֥ה לְעַמְּךָ֖ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֑ים כִּי ע֥וֹד חָז֖וֹן לַיָּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu eẜmu es nahzis tew Siꞥꞥu doht no ta kas taweem Łaudim nahkoẜchâ Laikâ notiks jo wehl ẜchi Parahdiẜchana pehz ilgu Laiku notiks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθον συνετίσαι σε ὅσα ἀπαντήσεται τῷ λαῷ σου ἐπ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ὅτι ἔτι ἡ ὅρασις εἰς ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθον συνετίσαί σε όσα απαντήσει τω λαώ σου επ' εσχάτων των ημερών ότι έτι η όρασις εις ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
un es atnācu tev paziņot kas ar tavu tautu notiks laiku galā jo šī parādība ir par tālām nākamajām dienām par pašu beidzamo laiku posmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Es atsteidzos tev paziņot kas nākamā laikā notiks ar taviem ļaudīm jo šī parādība ir par nākamo laiku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבָ֙אתִי֙
ū·ḇā·ṯî
Now I have come un, es, atnācu ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·Va·ti: Now I have come -- Occurrence 3 of 3.
לַהֲבִ֣ינְךָ֔
la·hă·ḇî·nə·ḵā,
to make you understand tev, paziņot συνετίσαι, σε H995 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|2ms la·ha·Vi·ne·cha,: to make you understand -- Occurrence 1 of 1.
אֵ֛ת
’êṯ
- kas, ar, tavu, tautu, notiks ὅσα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 6796 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher-: what -- Occurrence 4679 of 4804.
יִקְרָ֥ה
yiq·rāh
will happen - ἀπαντήσεται H7136 V‑Qal‑Imperf‑3ms yik·Rah: will happen -- Occurrence 1 of 1.
לְעַמְּךָ֖
lə·‘am·mə·ḵā
to your people - τῷ, λαῷ, σου H5971 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'am·me·Cha: to your people -- Occurrence 8 of 8.
בְּאַחֲרִ֣ית
bə·’a·ḥă·rîṯ
in the latter laiku, galā ἐπ, ἐσχάτων H319 Prep‑b|N‑fsc be·'a·cha·Rit: in the latter -- Occurrence 14 of 16.
הַיָּמִ֑ים
hay·yā·mîm;
days - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim;: days -- Occurrence 133 of 136.
כִּי
kî-
for jo, šī, parādība, ir, par, tālām, nākamajām, dienām ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 4042 of 4334.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
yet - ἔτι H5750 Adv od: yet -- Occurrence 354 of 405.
חָז֖וֹן
ḥā·zō·wn
the vision [refers] - , ὅρασις H2377 N‑ms cha·Zon: the vision [refers] -- Occurrence 17 of 23.
לַיָּמִֽים׃
lay·yā·mîm.
to [many] days [to come] par, pašu, beidzamo, laiku, posmu εἰς, ἡμέρας H3117 Prep‑l,Art|N‑mp lai·ya·Mim.: to [many] days [to come] -- Occurrence 5 of 5.
- (no match) καὶ
15 Daniel 10:15
🇮🇱 Hebrew:
וּבְדַבְּר֣וֹ עִמִּ֔י כַּדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה נָתַ֧תִּי פָנַ֛י אַ֖רְצָה וְנֶאֱלָֽמְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch ẜchohs Wahrdus ar mannim runnaja tad ſkattiju es ar ẜawu Waigu pee Semmes un palikku kluẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετ ἐμοῦ κατὰ τοὺς λόγους τούτους ἔδωκα τὸ πρόσωπόν μου ἐπὶ τὴν γῆν καὶ κατενύγην
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω λαλήσαι αυτόν μετ' εμού κατά τους λόγους τούτους έδωκα το πρόσωπόν μου επί την γην και κατενύγην
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš tā uz mani runāja es nodūru acis un klusēju
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš man to pateica es nodūru acis un klusēju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְדַבְּר֣וֹ
ū·ḇə·ḏab·bə·rōw
And when he had spoken Kad, viņš, tā, uz, mani, runāja καὶ, ἐν, τῷ, αὐτὸν, λαλῆσαι H1696 Conj‑w,Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms u·ve·dab·be·Ro: And when he had spoken -- Occurrence 3 of 3.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
to me - μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: to me -- Occurrence 43 of 45.
כַּדְּבָרִ֖ים
kad·də·ḇā·rîm
words - κατὰ, τοὺς, λόγους H1697 Prep‑k,Art|N‑mp kad·de·va·Rim: words -- Occurrence 12 of 12.
הָאֵ֑לֶּה
hā·’êl·leh;
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh;: these -- Occurrence 268 of 274.
נָתַ֧תִּי
nā·ṯat·tî
I turned es, nodūru, acis ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I turned -- Occurrence 112 of 117.
פָנַ֛י
p̄ā·nay
my face - τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai: my face -- Occurrence 23 of 24.
אַ֖רְצָה
’ar·ṣāh
toward the ground - ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: toward the ground -- Occurrence 58 of 58.
וְנֶאֱלָֽמְתִּי׃
wə·ne·’ĕ·lā·mə·tî.
and became speechless un, klusēju καὶ, κατενύγην H481 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·ne·'e·La·me·ti.: and became speechless -- Occurrence 1 of 1.
16 Daniel 10:16
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּ֗ה כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ עַל שְׂפָתָ֑י וָאֶפְתַּח פִּ֗י וָאֲדַבְּרָה֙ וָאֹֽמְרָה֙ אֶל הָעֹמֵ֣ד לְנֶגְדִּ֔י אֲדֹנִ֗י בַּמַּרְאָה֙ נֶהֶפְכ֤וּ צִירַי֙ עָלַ֔י וְלֹ֥א עָצַ֖רְתִּי כֹּֽחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un raugi weens kas Zilweka Behrneem lihdſ bija aiskahre mannas luhpas Tad atdarriju es ẜawu Mutti un ẜazziju us to kas pee mannim ſtahweja Mans Kungs pahr ẜcho Parahdiẜchanu drebb manni Lohzekłi ka man ne kahds Spehks paleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ὡς ὁμοίωσις υἱοῦ ἀνθρώπου ἥψατο τῶν χειλέων μου καὶ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησα καὶ εἶπα πρὸς τὸν ἑστῶτα ἐναντίον ἐμοῦ κύριε ἐν τῇ ὀπτασίᾳ σου ἐστράφη τὰ ἐντός μου ἐν ἐμοί καὶ οὐκ ἔσχον ἰσχύν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tad tas kas savā veidojumā bija līdzīgs cilvēkam aizskāra manas lūpas tā ka es varēju atvērt savu muti un atkal runāt Es teicu tam kas stāvēja pie manis mans kungs Skatot to ko es redzēju mani pārņēma tādas nāves bailes ka man zuda spēki
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad šis kurš bija līdzīgs cilvēka dēliem pieskārās manām lūpām un es atvēru muti un varēju runāt Es sacīju tam kurš stāvēja man priekšā Mans kungs parādības brīdī mani pārņēma sāpes un es biju pilnīgi bez spēka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּ֗ה
wə·hin·nêh,
And suddenly Bet, tad, tas, kas, savā, veidojumā, bija, līdzīgs, cilvēkam καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh,: And suddenly -- Occurrence 340 of 359.
כִּדְמוּת֙
kiḏ·mūṯ
[one] having the likeness - ὡς, ὁμοίωσις H1823 Prep‑k|N‑fsc kid·Mut: [one] having the likeness -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - υἱοῦ H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 1258 of 1283.
אָדָ֔ם
’ā·ḏām,
of men - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam,: of men -- Occurrence 299 of 316.
נֹגֵ֖עַ
nō·ḡê·a‘
touched aizskāra ἥψατο H5060 V‑Qal‑Prtcpl‑ms no·Ge·a': touched -- Occurrence 5 of 6.
עַל
‘al-
on manas, lūpas τῶν, χειλέων, μου H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 3237 of 3469.
שְׂפָתָ֑י
śə·p̄ā·ṯāy;
my lips - - H8193 N‑fdc|1cs se·fa·Tai;: my lips -- Occurrence 13 of 14.
וָאֶפְתַּח
wā·’ep̄·taḥ-
then I opened tā, ka, es, varēju, atvērt, savu, muti καὶ, ἤνοιξα H6605 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ef·tach-: then I opened -- Occurrence 2 of 2.
פִּ֗י
pî,
my mouth - τὸ, στόμα, μου H6310 N‑msc|1cs Pi,: my mouth -- Occurrence 106 of 109.
וָאֲדַבְּרָה֙
wā·’ă·ḏab·bə·rāh
and spoke un, atkal, runāt καὶ, ἐλάλησα H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'a·dab·be·Rah: and spoke -- Occurrence 13 of 13.
וָאֹֽמְרָה֙
wā·’ō·mə·rāh
and saying Es, teicu καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'o·me·Rah: and saying -- Occurrence 16 of 18.
אֶל
’el-
to tam, kas, stāvēja, pie, manis πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 3405 of 3531.
הָעֹמֵ֣ד
hā·‘ō·mêḏ
him who stood - τὸν, ἑστῶτα H5975 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ha·'o·Med: him who stood -- Occurrence 4 of 8.
לְנֶגְדִּ֔י
lə·neḡ·dî,
before me - ἐναντίον, ἐμοῦ H5048 Prep‑l|1cs le·neg·Di,: before me -- Occurrence 9 of 10.
אֲדֹנִ֗י
’ă·ḏō·nî,
My lord mans, kungs κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni,: My lord -- Occurrence 152 of 161.
בַּמַּרְאָה֙
bam·mar·’āh
because of the vision Skatot, to, ko, es, redzēju ἐν, τῇ, ὀπτασίᾳ, σου H4759 Prep‑b,Art|N‑fs bam·mar·'Ah: because of the vision -- Occurrence 2 of 2.
נֶהֶפְכ֤וּ
ne·hep̄·ḵū
have overwhelmed mani, pārņēma, tādas, nāves, bailes ἐστράφη H2015 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·hef·Chu: have overwhelmed -- Occurrence 2 of 2.
צִירַי֙
ṣî·ray
my sorrows - τὰ, ἐντός, μου H6735 N‑mpc|1cs tzi·Rai: my sorrows -- Occurrence 1 of 1.
עָלַ֔י
‘ā·lay,
me - ἐν, ἐμοί H5921 Prep|1cs 'a·Lai,: me -- Occurrence 162 of 169.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no ka, man, zuda, spēki καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 1464 of 1589.
עָצַ֖רְתִּי
‘ā·ṣar·tî
I have retained - ἔσχον H6113 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Tzar·ti: I have retained -- Occurrence 2 of 2.
כֹּֽחַ׃
kō·aḥ.
strength - ἰσχύν H3581 N‑ms Ko·ach.: strength -- Occurrence 33 of 36.
17 Daniel 10:17
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵ֣יךְ יוּכַ֗ל עֶ֤בֶד אֲדֹנִי֙ זֶ֔ה לְדַבֵּ֖ר עִם אֲדֹ֣נִי זֶ֑ה וַאֲנִ֤י מֵעַ֙תָּה֙ לֹֽא יַעֲמָד בִּ֣י כֹ֔חַ וּנְשָׁמָ֖ה לֹ֥א נִשְׁאֲרָה בִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kà warr ẜcha manna Kunga Kalps ar ẜcho mannu Kungu runnaht jo no ẜchi Laika ne paleek ne kahds Spehks pee mannim un man arri ne kahda Dwaẜcha atleek 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πῶς δυνήσεται ὁ παῖς σου κύριε λαλῆσαι μετὰ τοῦ κυρίου μου τούτου καὶ ἐγὼ ἀπὸ τοῦ νῦν οὐ στήσεται ἐν ἐμοὶ ἰσχύς καὶ πνοὴ οὐχ ὑπελείφθη ἐν ἐμοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kā tāds mana kunga niecīgais kalps lai runā ar tik augstu kungu Man galīgi pietrūka spēka un pat elpa man aizrāvās
🇱🇻 Latvian (2024):
kā lai nu es mana kunga kalps spēju runāt ar savu kungu Es esmu bez spēka un bez elpas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵ֣יךְ
wə·hêḵ
For how Un, kā, tāds καὶ, πῶς H1963 Conj‑w|Interrog ve·Heich: For how -- Occurrence 1 of 1.
יוּכַ֗ל
yū·ḵal,
can - δυνήσεται H3201 V‑Qal‑Imperf‑3ms yu·Chal,: can -- Occurrence 37 of 39.
עֶ֤בֶד
‘e·ḇeḏ
servant mana, kunga, niecīgais, kalps , παῖς, σου H5650 N‑msc 'E·ved: servant -- Occurrence 64 of 64.
אֲדֹנִי֙
’ă·ḏō·nî
of my lord - κύριε H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: of my lord -- Occurrence 153 of 161.
זֶ֔ה
zeh,
this - - H2088 Pro‑ms Zeh,: this -- Occurrence 307 of 315.
לְדַבֵּ֖ר
lə·ḏab·bêr
talk lai, runā λαλῆσαι H1696 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·dab·Ber: talk -- Occurrence 56 of 56.
עִם
‘im-
with ar, tik, augstu, kungu μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 419 of 437.
אֲדֹ֣נִי
’ă·ḏō·nî
my lord - τοῦ, κυρίου, μου H113 N‑msc|1cs 'a·Do·ni: my lord -- Occurrence 154 of 161.
זֶ֑ה
zeh;
this - τούτου H2088 Pro‑ms Zeh;: this -- Occurrence 308 of 315.
וַאֲנִ֤י
wa·’ă·nî
and [As for] me Man, galīgi, pietrūka, spēka καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and [As for] me -- Occurrence 160 of 178.
מֵעַ֙תָּה֙
mê·‘at·tāh
now - ἀπὸ, τοῦ, νῦν H6258 Prep‑m|Adv me·'At·tah: now -- Occurrence 11 of 13.
לֹֽא
lō-
no - καὶ H3808 Adv‑NegPrt lo-: no -- Occurrence 3077 of 3269.
יַעֲמָד
ya·‘ă·māḏ-
remains - στήσεται H5975 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·mod-: remains -- Occurrence 25 of 32.
בִּ֣י
in me - ἐν, ἐμοί --- Prep|1cs bi: in me -- Occurrence .
כֹ֔חַ
ḵō·aḥ,
strength - ἰσχύς H3581 N‑ms Cho·ach,: strength -- Occurrence 11 of 12.
וּנְשָׁמָ֖ה
ū·nə·šā·māh
and any breath un, pat, elpa, man, aizrāvās πνοὴ H5397 Conj‑w|N‑fs u·ne·sha·Mah: and any breath -- Occurrence 1 of 1.
לֹ֥א

nor - οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: nor -- Occurrence 3078 of 3269.
נִשְׁאֲרָה
niš·’ă·rāh-
is left - ὑπελείφθη H7604 V‑Nifal‑Perf‑3fs nish·'a·rah-: is left -- Occurrence 3 of 3.
בִֽי׃
ḇî.
in me - ἐν, ἐμοὶ --- Prep|1cs Vi.: in me -- Occurrence .
- (no match) οὐ
18 Daniel 10:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧סֶף וַיִּגַּע בִּ֛י כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֖ם וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad aiskahre mann atkał weens kam Zilweka Gihmis bija un ſpehzinaja manni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθετο καὶ ἥψατό μου ὡς ὅρασις ἀνθρώπου καὶ ἐνίσχυσέν με
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθετο και ήψατό μου ως όρασις ανθρώπου και ενίσχυσέ με
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tas kas izskatījās kā cilvēks aizskāra mani vēlreiz un piešķīra man jaunu spēku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad cilvēkam līdzīgais vēlreiz man pieskārās un stiprināja mani
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧סֶף
way·yō·sep̄
And again Tad, tas, kas, izskatījās, kā, cilvēks καὶ, προσέθετο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sef: And again -- Occurrence 30 of 30.
וַיִּגַּע
way·yig·ga‘-
and touched aizskāra, mani καὶ, ἥψατό H5060 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·ga'-: and touched -- Occurrence 9 of 10.
בִּ֛י
me - μου --- Prep|1cs bi: me -- Occurrence .
כְּמַרְאֵ֥ה
kə·mar·’êh
[the one] having the likeness - ὡς, ὅρασις H4758 Prep‑k|N‑msc ke·mar·'Eh: [the one] having the likeness -- Occurrence 18 of 19.
אָדָ֖ם
’ā·ḏām
of a man - ἀνθρώπου H120 N‑ms 'a·Dam: of a man -- Occurrence 300 of 316.
וַֽיְחַזְּקֵֽנִי׃
way·ḥaz·zə·qê·nî.
and strengthened me vēlreiz, un, piešķīra, man, jaunu, spēku καὶ, ἐνίσχυσέν, με H2388 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|1cs Vay·chaz·ze·Ke·ni.: and strengthened me -- Occurrence 1 of 1.
19 Daniel 10:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֜אמֶר אַל תִּירָ֧א אִישׁ חֲמֻד֛וֹת שָׁל֥וֹם לָ֖ךְ חֲזַ֣ק וַחֲזָ֑ק וּֽבְדַבְּר֤וֹ עִמִּי֙ הִתְחַזַּ֔קְתִּי וָאֹֽמְרָ֛ה יְדַבֵּ֥ר אֲדֹנִ֖י כִּ֥י חִזַּקְתָּֽנִי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Ne bihſtees tu peeꞥemmigs Wihrs paleez ar Meeru un ſtiprinajees ſtiprinajees Un kamehr wiꞥſch ar mannim runnaja palikku es ſtipraks un ẜazziju Runna mans Kungs jo tu eẜẜi manni ſtiprinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπέν μοι μὴ φοβοῦ ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν εἰρήνη σοι ἀνδρίζου καὶ ἴσχυε καὶ ἐν τῷ λαλῆσαι αὐτὸν μετ ἐμοῦ ἴσχυσα καὶ εἶπα λαλείτω ὁ κύριός μου ὅτι ἐνίσχυσάς με
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε μοι μη φοβού ανήρ επιθυμιών ειρήνη σοι ανδρίζου και ίσχυε και εν τω λαλήσαι αυτόν μετ' εμού ίσχυσα και είπα λαλείτω ο κύριός μου ότι ενίσχυσάς με
🇱🇻 Latvian (1965):
un teica man nebīsties mans ļoti mīļais vīrs Miers lai ir ar tevi Ņemies drošu prātu jā drošu prātu ņemies un esi stiprs Kad viņš ar mani tā runāja es sajutu sevī jaunu spēku un teicu viņam lai nu tagad runā mans kungs jo tu mani stiprināji
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Nebīsties godātais Tev lai miers Esi stiprs pavisam stiprs Kamēr viņš ar mani runāja es kļuvu arvien stiprāks un teicu Mans kungs runā jo tu mani stiprināji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֜אמֶר
way·yō·mer
And he said un, teica, man καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1890 of 1948.
אַל
’al-
not nebīsties μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 542 of 570.
תִּירָ֧א
tî·rā
fear - φοβοῦ H3372 V‑Qal‑Imperf‑2ms ti·Ra: fear -- Occurrence 51 of 51.
אִישׁ
’îš-
man mans, ļoti, mīļais, vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish-: man -- Occurrence 1060 of 1097.
חֲמֻד֛וֹת
ḥă·mu·ḏō·wṯ
greatly beloved - ἐπιθυμιῶν H2530 Adj‑ms cha·mu·Dot: greatly beloved -- Occurrence 5 of 6.
שָׁל֥וֹם
šā·lō·wm
Peace [be] Miers, lai, ir, ar, tevi εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: Peace [be] -- Occurrence 102 of 110.
לָ֖ךְ
lāḵ
to you - σοι --- Prep|2fs lach: to you -- Occurrence .
חֲזַ֣ק
ḥă·zaq
be strong Ņemies, drošu, prātu ἀνδρίζου H2388 V‑Qal‑Imp‑ms cha·Zak: be strong -- Occurrence 23 of 24.
וַחֲזָ֑ק
wa·ḥă·zāq;
and yes be strong jā, drošu, prātu, ņemies, un, esi, stiprs καὶ, ἴσχυε H2388 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·cha·Zak;: and yes be strong -- Occurrence 1 of 3.
וּֽבְדַבְּר֤וֹ
ū·ḵə·ḏab·bə·rōw
So when he spoke Kad, viņš, ar, mani, tā, runāja καὶ, ἐν, τῷ, λαλῆσαι, αὐτὸν H1696 Conj‑w,Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3ms u·che·dab·be·Ro: So when he spoke -- Occurrence 1 of 1.
עִמִּי֙
‘im·mî
to me - μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi: to me -- Occurrence 44 of 45.
הִתְחַזַּ֔קְתִּי
hiṯ·ḥaz·zaq·tî,
I was strengthened es, sajutu, sevī, jaunu, spēku ἴσχυσα H2388 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·chaz·Zak·ti,: I was strengthened -- Occurrence 2 of 2.
וָאֹֽמְרָ֛ה
wā·’ō·mə·rāh
and said un, teicu, viņam καὶ, εἶπα H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'O·me·Rah: and said -- Occurrence 17 of 18.
יְדַבֵּ֥ר
yə·ḏab·bêr
let speak lai, nu, tagad, runā λαλείτω H1696 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·dab·Ber: let speak -- Occurrence 41 of 44.
אֲדֹנִ֖י
’ă·ḏō·nî
my lord mans, kungs , κύριός, μου H113 N‑msc|1cs 'a·do·Ni: my lord -- Occurrence 155 of 161.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4043 of 4334.
חִזַּקְתָּֽנִי׃
ḥiz·zaq·tā·nî.
you have strengthened me tu, mani, stiprināji ἐνίσχυσάς, με H2388 V‑Piel‑Perf‑2ms|1cs chiz·zak·Ta·ni.: you have strengthened me -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) μοι
20 Daniel 10:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֗אמֶר הֲיָדַ֙עְתָּ֙ לָמָּה בָּ֣אתִי אֵלֶ֔יךָ וְעַתָּ֣ה אָשׁ֔וּב לְהִלָּחֵ֖ם עִם שַׂ֣ר פָּרָ֑ס וַאֲנִ֣י יוֹצֵ֔א וְהִנֵּ֥ה שַׂר יָוָ֖ן בָּֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija wiꞥſch Sinni tu kapehz es pee tew eẜmu nahzis bet nu greeſiẜchohs es atpakkał ar to Perſeŗu Leel‐Kungu kaŗŗoht un kad es buhẜchu isgahjis tad nahks to Greeꞣeŗu Leels‐Kungs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν εἰ οἶδας ἵνα τί ἦλθον πρὸς σέ καὶ νῦν ἐπιστρέψω τοῦ πολεμῆσαι μετὰ ἄρχοντος Περσῶν καὶ ἐγὼ ἐξεπορευόμην καὶ ὁ ἄρχων τῶν Ἑλλήνων ἤρχετο
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ει οίδας ινατί ήλθον προς σε και νυν επιστρέψω του πολεμήσαι μετά του άρχοντος Περσών και εγώ εξεπορευόμην και ο άρχων των Ελλήνων ήρχετο
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad viņš man atbildēja vai tu zini kādēļ es atnācu pie tevis Diemžēl man tagad tūliņ jāgriežas atpakaļ lai cīnītos ar persiešu sargeņģeli bet kad es būšu ar to galā tad ieradīsies Grieķijas sargeņģelis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Vai tu zini kādēļ es atnācu pie tevis Drīz es atgriezīšos cīnīties ar Persijas valsts vareno un kad būšu projām atnāks grieķu varenais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
And he said Tad, viņš, man, atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: And he said -- Occurrence 1891 of 1948.
הֲיָדַ֙עְתָּ֙
hă·yā·ḏa‘·tā
do you know vai, tu, zini εἰ, οἶδας H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·ya·Da'·ta: do you know -- Occurrence 5 of 5.
לָמָּה
lām·māh-
why kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog lam·mah-: why -- Occurrence 116 of 121.
בָּ֣אתִי
bā·ṯî
I have come es, atnācu, pie, tevis ἦλθον H935 V‑Qal‑Perf‑1cs Ba·ti: I have come -- Occurrence 16 of 16.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you - πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 221 of 226.
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
now Diemžēl, man, tagad, tūliņ, jāgriežas, atpakaļ καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now -- Occurrence 257 of 271.
אָשׁ֔וּב
’ā·šūḇ,
I must return - ἐπιστρέψω H7725 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shuv,: I must return -- Occurrence 12 of 14.
לְהִלָּחֵ֖ם
lə·hil·lā·ḥêm
to fight lai, cīnītos τοῦ, πολεμῆσαι H3898 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hil·la·Chem: to fight -- Occurrence 42 of 42.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 420 of 437.
שַׂ֣ר
śar
the prince persiešu, sargeņģeli ἄρχοντος H8269 N‑msc sar: the prince -- Occurrence 83 of 85.
פָּרָ֑ס
pā·rās;
of Persia - τῶν, Περσῶν H6539 N‑proper‑fs pa·Ras;: of Persia -- Occurrence 22 of 22.
וַאֲנִ֣י
wa·’ă·nî
and when I bet, kad, es, būšu, ar, to, galā καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: and when I -- Occurrence 161 of 178.
יוֹצֵ֔א
yō·w·ṣê,
have gone forth - ἐξεπορευόμην H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze,: have gone forth -- Occurrence 39 of 42.
וְהִנֵּ֥ה
wə·hin·nêh
and indeed tad, ieradīsies καὶ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 341 of 359.
שַׂר
śar-
the prince Grieķijas, sargeņģelis , ἄρχων H8269 N‑msc sar-: the prince -- Occurrence 84 of 85.
יָוָ֖ן
yā·wān
of Greece - Ἑλλήνων H3120 N‑proper‑fs ya·Van: of Greece -- Occurrence 5 of 7.
בָּֽא׃
bā.
will come - ἤρχετο H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Ba.: will come -- Occurrence 170 of 175.
21 Daniel 10:21
🇮🇱 Hebrew:
אֲבָל֙ אַגִּ֣יד לְךָ֔ אֶת הָרָשׁ֥וּם בִּכְתָ֖ב אֱמֶ֑ת וְאֵ֨ין אֶחָ֜ד מִתְחַזֵּ֤ק עִמִּי֙ עַל אֵ֔לֶּה כִּ֥י אִם מִיכָאֵ֖ל שַׂרְכֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es ſtahſtiẜchu tew to kas eekẜch pateeẜeem Rakſteem usrakſtihts irr un neweens irr kas man prett wiꞥꞥeem ſpehzina kà ween juhẜu Leels‐Kungs Miꞣꞣelis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀλλ ἢ ἀναγγελῶ σοι τὸ ἐντεταγμένον ἐν γραφῇ ἀληθείας καὶ οὐκ ἔστιν εἷς ἀντεχόμενος μετ ἐμοῦ περὶ τούτων ἀλλ ἢ Μιχαηλ ὁ ἄρχων ὑμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
αλλ' η αναγγελώ σοι το εντεταγμένον εν γραφή αληθείας και ουκ έστιν εις αντεχόμενος μετ' εμού περί τούτων αλλ' η Μιχαήλ ο άρχων υμών
🇱🇻 Latvian (1965):
bet nav neviena kas man palīdzētu cīņā pret tiem abiem kā vien jūsu sargeņģelis Mihaēls
🇱🇻 Latvian (2024):
bet es tev stāstīšu kas rakstīts Patiesības grāmatā Un nav neviena kas mani stiprina pret šiem kā vien Mihaēls jūsu varenais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבָל֙
’ă·ḇāl
But bet καὶ H61 Adv 'a·Val: But -- Occurrence 11 of 11.
אַגִּ֣יד
’ag·gîḏ
I will tell nav, neviena, kas, man, palīdzētu ἀναγγελῶ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ag·Gid: I will tell -- Occurrence 12 of 13.
לְךָ֔
lə·ḵā,
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: you -- Occurrence .
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6797 of 7034.
הָרָשׁ֥וּם
hā·rā·šūm
what is noted - ἐντεταγμένον H7559 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ha·ra·Shum: what is noted -- Occurrence 1 of 1.
בִּכְתָ֖ב
biḵ·ṯāḇ
in the Scripture - ἐν, γραφῇ H3791 Prep‑b|N‑msc bich·Tav: in the Scripture -- Occurrence 4 of 4.
אֱמֶ֑ת
’ĕ·meṯ;
of Truth - ἀληθείας H571 N‑fs 'e·Met;: of Truth -- Occurrence 49 of 56.
וְאֵ֨ין
wə·’ên
And No - οὐκ H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: And No -- Occurrence 202 of 230.
אֶחָ֜ד
’e·ḥāḏ
one - ἔστιν H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 455 of 471.
מִתְחַזֵּ֤ק
miṯ·ḥaz·zêq
upholds - εἷς H2388 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·chaz·Zek: upholds -- Occurrence 2 of 2.
עִמִּי֙
‘im·mî
me - ἀντεχόμενος H5973 Prep|1cs 'im·Mi: me -- Occurrence 45 of 45.
עַל
‘al-
against cīņā, pret, tiem, abiem μετ, ἐμοῦ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3238 of 3469.
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
these - περὶ H428 Pro‑cp 'El·leh,: these -- Occurrence 294 of 320.
כִּ֥י

for kā, vien - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 4044 of 4334.
אִם
’im-
except - ἀλλ, H518 Conj 'im-: except -- Occurrence 750 of 786.
מִיכָאֵ֖ל
mî·ḵā·’êl
Michael jūsu, sargeņģelis, Mihaēls Μιχαηλ H4317 N‑proper‑ms mi·cha·'El: Michael -- Occurrence 9 of 10.
שַׂרְכֶֽם׃
śar·ḵem.
your prince - , ἄρχων, ὑμῶν H8269 N‑msc|2mp sar·Chem.: your prince -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἀλλ, , τούτων