📖 Amos Chapter 1

1 Amos 1:1
🇮🇱 Hebrew:
דִּבְרֵ֣י עָמ֔וֹס אֲשֶׁר הָיָ֥ה בַנֹּקְדִ֖ים מִתְּק֑וֹעַ אֲשֶׁר֩ חָזָ֨ה עַל יִשְׂרָאֵ֜ל בִּימֵ֣י עֻזִיָּ֣ה מֶֽלֶךְ יְהוּדָ֗ה וּבִימֵ֞י יָרָבְעָ֤ם בֶּן יוֹאָשׁ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁנָתַ֖יִם לִפְנֵ֥י הָרָֽעַשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
ꞨChee irr tee Wahrdi Amoẜa kas ſtarp teem Lohpu‐Ganneem bija no Tekoas ko wiꞥſch irr redſejs pahr Iſraëlu Uſijus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda Deenâs un Ierobeama ta Dehla Ioaẜa ta Ꞣehniꞥa no Iſraëła Deenâs diwi Gaddus preekẜch tahs Semmes Trihzeẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λόγοι Αμως οἳ ἐγένοντο ἐν νακκαριμ ἐκ Θεκουε οὓς εἶδεν ὑπὲρ Ιερουσαλημ ἐν ἡμέραις Οζιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἐν ἡμέραις Ιεροβοαμ τοῦ Ιωας βασιλέως Ισραηλ πρὸ δύο ἐτῶν τοῦ σεισμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
λόγοι Αμώς οι εγένοντο εν Καριαθιαρείμ εκ Θεκουέ ους είδεν υπέρ Ιερουσαλήμ εν ημέραις Οζίου βασιλέως Ιούδα και εν ημέραις Ιεροβοάμ υιού Ιωάς βασιλέως του Ισραήλ προ δύο ετών του σεισμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Še stāstītais ir tas ko Amoss kas pats piederēja pie ganiem Tekojā bija redzējis parādībā nākotnē notiekam ar Israēlu Usijas Jūdas ķēniņa un Jerobeāma Joasa dēla Israēla ķēniņa laikā divus gadus pirms zemestrīces
🇱🇻 Latvian (2024):
Amosa vārdi Viņš bija no Tekoas aitkopjiem un pravietoja par Israēlu Jūdas ķēniņa Uzijas un Israēla ķēniņa Jārobāma Joāša dēla dienās divus gadus pirms zemestrīces
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
The words Še λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: The words -- Occurrence 239 of 241.
עָמ֔וֹס
‘ā·mō·ws,
of Amos ir, tas, ko, Amoss Αμως H5986 N‑proper‑ms a·Mos,: of Amos -- Occurrence 1 of 7.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 4708 of 4804.
הָיָ֥ה
hā·yāh
was pats, piederēja ἐγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 324 of 334.
בַנֹּקְדִ֖ים
ḇan·nō·qə·ḏîm
among the sheepherders pie, ganiem ἐν, νακκαριμ H5349 Prep‑b,Art|N‑mp van·no·ke·Dim: among the sheepherders -- Occurrence 1 of 1.
מִתְּק֑וֹעַ
mit·tə·qō·w·a‘;
of Tekoa Tekojā ἐκ, Θεκουε H8620 Prep‑m|N‑proper‑fs mit·te·Ko·a';: of Tekoa -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
which - οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 4709 of 4804.
חָזָ֨ה
ḥā·zāh
he saw bija, redzējis εἶδεν H2372 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Zah: he saw -- Occurrence 5 of 7.
עַל
‘al-
concerning parādībā ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 3293 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֜ל
yiś·rā·’êl
Israel nākotnē, notiekam, ar, Israēlu Ιερουσαλημ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 2208 of 2260.
בִּימֵ֣י
bî·mê
in the days laikā ἐν, ἡμέραις H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 50 of 53.
עֻזִיָּ֣ה
‘uz·zî·yāh
of Uzziah Usijas Οζιου H5818 N‑proper‑ms 'uz·zi·Yah: of Uzziah -- Occurrence 4 of 5.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king Jūdas, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 884 of 896.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 643 of 681.
וּבִימֵ֞י
ū·ḇî·mê
and in the days un καὶ, ἐν, ἡμέραις H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc u·vi·Mei: and in the days -- Occurrence 10 of 10.
יָרָבְעָ֤ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam Jerobeāma Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 86 of 89.
בֶּן
ben-
son dēla τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 1256 of 1278.
יוֹאָשׁ֙
yō·w·’āš
of Joash Joasa Ιωας H3101 N‑proper‑ms yo·'Ash: of Joash -- Occurrence 41 of 41.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Israēla, ķēniņa βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 885 of 896.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 2209 of 2260.
שְׁנָתַ֖יִם
šə·nā·ṯa·yim
two years divus πρὸ, δύο H8141 N‑fd she·na·Ta·yim: two years -- Occurrence 11 of 11.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before gadus - H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 586 of 595.
הָרָֽעַשׁ׃
hā·rā·‘aš.
the earthquake pirms, zemestrīces τοῦ, σεισμοῦ H7494 Art|N‑ms ha·Ra·'ash.: the earthquake -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) stāstītais
- (no match) ἐτῶν
2 Amos 1:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאמַ֓ר יְהוָה֙ מִצִיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔ג וּמִירוּשָׁלִַ֖ם יִתֵּ֣ן קוֹל֑וֹ וְאָֽבְלוּ֙ נְא֣וֹת הָרֹעִ֔ים וְיָבֵ֖שׁ רֹ֥אשׁ הַכַּרְמֶֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija Tas KUNGS ŗuhks no Zianas un pazels ẜawu Balkẜni no Ieruſalemes ka to Gannu Pławas behdaẜees un ta Karmeła WirsGals nokaltihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος ἐκ Σιων ἐφθέγξατο καὶ ἐξ Ιερουσαλημ ἔδωκεν φωνὴν αὐτοῦ καὶ ἐπένθησαν αἱ νομαὶ τῶν ποιμένων καὶ ἐξηράνθη ἡ κορυφὴ τοῦ Καρμήλου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος εκ Σιών εφθέγξατο και εξ Ιερουσαλήμ έδωκε φωνήν αυτού και επένθησαν αι νομαί των ποιμένων και εξηράνθη η κορυφή του Καρμήλου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš teica Tas Kungs rūks kā pērkons no Ciānas un liks atskanēt Savai balsij no Jeruzālemes tā ka zālainās ganības gani bēdāsies un Karmela virsotne izkaltīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņš teica Kungs Ciānā rēc Jeruzālemē ceļ savu balsi ganiem ganības savītušas un Karmela virsotne izkaltusi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאמַ֓ר
way·yō·mar
And he said Un, viņš, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar: And he said -- Occurrence 118 of 122.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 5851 of 6218.
מִצִיּ֣וֹן
miṣ·ṣî·yō·wn
from Zion rūks, kā, pērkons, no, Ciānas ἐκ, Σιων H6726 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzi·Yon: from Zion -- Occurrence 11 of 12.
יִשְׁאָ֔ג
yiš·’āḡ,
roars - ἐφθέγξατο H7580 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·'Ag,: roars -- Occurrence 8 of 8.
וּמִירוּשָׁלִַ֖ם
ū·mî·rū·šā·lim
and from Jerusalem un, liks, atskanēt, Savai, balsij, no, Jeruzālemes καὶ, ἐξ, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑fs u·mi·ru·sha·Lim: and from Jerusalem -- Occurrence 3 of 3.
יִתֵּ֣ן
yit·tên
utters - ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Imperf‑3ms yit·Ten: utters -- Occurrence 121 of 124.
קוֹל֑וֹ
qō·w·lōw;
His voice - φωνὴν, αὐτοῦ H6963 N‑msc|3ms ko·Lo;: His voice -- Occurrence 21 of 23.
וְאָֽבְלוּ֙
wə·’ā·ḇə·lū
and mourn tā, ka, zālainās, ganības, gani, bēdāsies καὶ, ἐπένθησαν H56 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·ve·Lu: and mourn -- Occurrence 3 of 4.
נְא֣וֹת
nə·’ō·wṯ
the pastures of - αἱ, νομαὶ H4999 N‑fpc ne·'ot: the pastures of -- Occurrence 11 of 11.
הָרֹעִ֔ים
hā·rō·‘îm,
the shepherds - τῶν, ποιμένων H7462 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ro·'Im,: the shepherds -- Occurrence 20 of 23.
וְיָבֵ֖שׁ
wə·yā·ḇêš
and withers un, Karmela, virsotne, izkaltīs καὶ, ἐξηράνθη H3001 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ya·Vesh: and withers -- Occurrence 4 of 4.
רֹ֥אשׁ
rōš
Top - , κορυφὴ H7218 N‑msc rosh: Top -- Occurrence 142 of 146.
הַכַּרְמֶֽל׃
hak·kar·mel.
of the Carmel - τοῦ, Καρμήλου H3760 Art|N‑proper‑fs hak·kar·Mel.: of the Carmel -- Occurrence 8 of 9.
פ
- - - --- Punc Peh.
3 Amos 1:3
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י דַמֶּ֔שֶׂק וְעַל אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל דּוּשָׁ֛ם בַּחֲרֻצ֥וֹת הַבַּרְזֶ֖ל אֶת הַגִּלְעָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Treju jeb tẜchetro Pahrkahpẜchanu dehł no Damaſkus es to ne nowehrſiẜchu tapehz ka tee Gileadu ar aẜẜeem Dſelſes Sprigułeem irr kuhluẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Δαμασκοῦ καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν ἀνθ ὧν ἔπριζον πρίοσιν σιδηροῖς τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας τῶν ἐν Γαλααδ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε κύριος επί ταις τρισίν ασεβείαις Δαμασκού και επί ταις τέσσαρσιν ουκ αποστραφήσομαι αυτόν ανθ' ων έπριζον πρίοσι σιδηροίς τας εν γαστρί εχούσας εν Γαλαάδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Triju vēl vairāk četru Damaskas noziegumu dēļ Es negribu viņus saudzēt tāpēc ka viņi ir kūluši Gileādu ar dzelzs kuļamiem rīkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Trīs vēl vairāk četru noziegumu dēļ es Damaskai neatlaidīšu jo ar dzelzs ecēšām viņi ecēja Gileādu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus καὶ H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 443 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 613 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5852 of 6218.
עַל
‘al-
for Triju, vēl, vairāk ἀσεβείαις H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3294 of 3469.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three četru ταῖς, τρισὶν H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 91 of 100.
פִּשְׁעֵ֣י
piš·‘ê
transgressions Damaskas, noziegumu, dēļ - H6588 N‑mpc pish·'Ei: transgressions -- Occurrence 1 of 9.
דַמֶּ֔שֶׂק
ḏam·me·śeq,
of Damascus Es, negribu, viņus, saudzēt Δαμασκοῦ H1834 N‑proper‑fs dam·Me·sek,: of Damascus -- Occurrence 20 of 21.
וְעַל
wə·‘al-
for tāpēc καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 475 of 512.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
four ka ταῖς, τέσσαρσιν H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 58 of 66.
לֹ֣א

not viņi, ir οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3135 of 3269.
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū;
I will turn away its [punishment] kūluši ἀποστραφήσομαι, αὐτόν H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu;: I will turn away its [punishment] -- Occurrence 5 of 12.
עַל
‘al-
because Gileādu σιδηροῖς H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3295 of 3469.
דּוּשָׁ֛ם
dū·šām
they have threshed ar, dzelzs, kuļamiem, rīkiem ἔπριζον H1758 V‑Qal‑Inf|3mp du·Sham: they have threshed -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֲרֻצ֥וֹת
ba·ḥă·ru·ṣō·wṯ
with implements of - πρίοσιν H2742 Prep‑b,Art|N‑mpc ba·cha·ru·Tzot: with implements of -- Occurrence 1 of 1.
הַבַּרְזֶ֖ל
hab·bar·zel
iron - - H1270 Art|N‑ms hab·bar·Zel: iron -- Occurrence 14 of 14.
אֶת
’eṯ-
- - τὰς, ἐν, γαστρὶ, ἐχούσας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6844 of 7034.
הַגִּלְעָֽד׃
hag·gil·‘āḏ.
Gilead - τῶν, ἐν, Γαλααδ H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad.: Gilead -- Occurrence 37 of 39.
- (no match) ἐπὶ, ἀνθ, ὧν
4 Amos 1:4
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּבֵ֣ית חֲזָאֵ֑ל וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בֶּן הֲדָֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ẜuhtiẜchu es Ugguni Aſaëła Nammâ tas aprihs BenAdada ſkaiſtus Nammus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς τὸν οἶκον Αζαηλ καὶ καταφάγεται θεμέλια υἱοῦ Αδερ
🇬🇷 Greek ABP:
και αποστελώ πυρ εις τον οίκον Αζαήλ και καταφάγεται τα θεμέλια υιόυ ΄ Αδερ
🇱🇻 Latvian (1965):
Es metīšu uguni Hazaēla namā tā aprīs Benhadada pilis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzsūtīšu uguni Hazaēla namam un tā aprīs Benhadada nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
But I will send Es, metīšu καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·Lach·ti: But I will send -- Occurrence 14 of 20.
אֵ֖שׁ
’êš
a fire uguni πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 139 of 153.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
into the house Hazaēla, namā εἰς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: into the house -- Occurrence 96 of 100.
חֲזָאֵ֑ל
ḥă·zā·’êl;
of Hazael - Αζαηλ H2371 N‑proper‑ms cha·za·'El;: of Hazael -- Occurrence 15 of 15.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and which shall devour tā, aprīs καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and which shall devour -- Occurrence 11 of 19.
אַרְמְנ֥וֹת
’ar·mə·nō·wṯ
the palaces Benhadada, pilis θεμέλια H759 N‑mpc ar·me·Not: the palaces -- Occurrence 3 of 8.
בֶּן
ben-
of - υἱοῦ --- Prep ben-: of -- Occurrence .
הֲדָֽד׃
hă·ḏāḏ.
Ben-hadad - Αδερ H1130 N‑proper‑ms ha·Dad.: Ben-hadad -- Occurrence 25 of 25.
5 Amos 1:5
🇮🇱 Hebrew:
וְשָֽׁבַרְתִּי֙ בְּרִ֣יחַ דַּמֶּ֔שֶׂק וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מִבִּקְעַת אָ֔וֶן וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן וְגָל֧וּ עַם אֲרָ֛ם קִ֖ירָה אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ẜalauſiẜchu to Aisẜchaujamo no Damaſkus un isdeldeẜchu tohs Eedſihwotajus no tahs Eeleijas Awen un to kas to Szepteri turr un ta Preeka Namma un tee Sihreŗu Łaudis taps aisweſti uhs Kiru ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συντρίψω μοχλοὺς Δαμασκοῦ καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐκ πεδίου Ων καὶ κατακόψω φυλὴν ἐξ ἀνδρῶν Χαρραν καὶ αἰχμαλωτευθήσεται λαὸς Συρίας ἐπίκλητος λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και συντρίψω μοχλούς Δαμασκού και εξολοθρεύσω κατοικούντας εκ πεδίου Ων και κατακόψω φυλήν εξ ανδρών Αδάν και αιχμαλωτευθήσεται λαός Συρίας επίκλητος λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Es salauzīšu Damaskas vārtu aizšaujamos un iznīcināšu BikatAvenas iedzīvotājus un to kas pašlaik tur savās rokās scepteri BetĒdenā tā ka lai sīriešu tauta tiktu aizvesta trimdā uz Kiru saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es salauzīšu Damaskas vārtu aizšaujamos apkaušu Bikatāvenā#15 BikatĀven (ebr val) Vainas ielejā mītošos un to kurš Bētedenā#15 BētEden (ebr val) Prieka namā pašlaik tver valdnieka zizli Arāma tauta aizies trimdā uz Kīru saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשָֽׁבַרְתִּי֙
wə·šā·ḇar·tî
And I will break Es, salauzīšu καὶ, συντρίψω H7665 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sha·var·Ti: And I will break -- Occurrence 7 of 7.
בְּרִ֣יחַ
bə·rî·aḥ
the [gate] bar Damaskas, vārtu, aizšaujamos μοχλοὺς H1280 N‑msc be·Ri·ach: the [gate] bar -- Occurrence 2 of 2.
דַּמֶּ֔שֶׂק
dam·me·śeq,
of Damascus - Δαμασκοῦ H1834 N‑proper‑fs dam·Me·sek,: of Damascus -- Occurrence 21 of 21.
וְהִכְרַתִּ֤י
wə·hiḵ·rat·tî
and cut off un, iznīcināšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and cut off -- Occurrence 19 of 30.
יוֹשֵׁב֙
yō·wō·šêḇ
the inhabitant BikatAvenas, iedzīvotājus κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: the inhabitant -- Occurrence 131 of 139.
מִבִּקְעַת
mib·biq·‘aṯ-
from the Valley of Aven - ἐκ, πεδίου H1237 Prep‑m|N‑proper‑fs mib·bik·'at-: from the Valley of Aven -- Occurrence 1 of 1.
אָ֔וֶן
’ā·wen,
and the one who holds - Ων H206 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc 'A·ven,: and the one who holds -- Occurrence 2 of 2.
וְתוֹמֵ֥ךְ
wə·ṯō·w·mêḵ
and the scepter un, to, kas, pašlaik, tur, savās, rokās, scepteri καὶ, κατακόψω H8551 N‑ms ve·to·Mech: and the scepter -- Occurrence 1 of 2.
שֵׁ֖בֶט
šê·ḇeṭ
from - φυλὴν H7626 N‑ms She·vet: from -- Occurrence 59 of 60.
מִבֵּ֣ית
mib·bêṯ
from the house BetĒdenā ἐξ, ἀνδρῶν H1004 N‑msc mib·Beit: from the house -- Occurrence 71 of 74.
עֶ֑דֶן
‘e·ḏen;
Beth Eden - Χαρραν H5730 Prep|N‑proper‑fs 'E·den;: Beth Eden -- Occurrence 1 of 1.
וְגָל֧וּ
wə·ḡā·lū
and shall go captive tā, ka, lai, sīriešu, tauta, tiktu, aizvesta, trimdā, uz, Kiru καὶ, αἰχμαλωτευθήσεται H1540 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ga·Lu: and shall go captive -- Occurrence 1 of 1.
עַם
‘am-
the people - λαὸς H5971 N‑msc 'am-: the people -- Occurrence 204 of 210.
אֲרָ֛ם
’ă·rām
of Syria - Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram: of Syria -- Occurrence 107 of 107.
קִ֖ירָה
qî·rāh
to Kir - ἐπίκλητος H7024 N‑proper‑fs|3fs Ki·rah: to Kir -- Occurrence 2 of 2.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 614 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5853 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
6 Amos 1:6
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י עַזָּ֔ה וְעַל אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל הַגְלוֹתָ֛ם גָּל֥וּת שְׁלֵמָ֖ה לְהַסְגִּ֥יר לֶאֱדֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Treju jeb tẜchetro Pahrkahpẜchanu dehł no Gazas es to ne nowehrſiẜchu tadehł ka tee mannus Łaudis ar leelu Aisweẜchanu aiswedduẜchi nodohdami tohs Eedomam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Γάζης καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτούς ἕνεκεν τοῦ αἰχμαλωτεῦσαι αὐτοὺς αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων τοῦ συγκλεῖσαι εἰς τὴν Ιδουμαίαν
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επί ταις τρισίν ασεβείαις Γάζης και επί ταις τέσσαρσιν ουκ αποστραφήσομαι αυτούς ένεκεν του αιχμαλωτεύσαι αυτούς αιχμαλωσίαν του Σολομών του συγκλείσαι εις την Ιδουμαίαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Triju vēl vairāk četru Gacas pārkāpumu dēļ Es viņus nesaudzēšu Jo viņi ir aizveduši projām kā gūstekņus visus veselu apdzīvotu vietu iedzīvotājus un visus nodevuši Edomai
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Trīs vēl vairāk četru noziegumu dēļ es Gazai neatlaidīšu tādēļ ka bariem vien tie dzina trimdā nodeva ļaudis Edomam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 444 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 615 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5854 of 6218.
עַל
‘al-
for Triju, vēl, vairāk ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3296 of 3469.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three četru ταῖς, τρισὶν H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 92 of 100.
פִּשְׁעֵ֣י
piš·‘ê
transgressions Gacas, pārkāpumu, dēļ ἀσεβείαις H6588 N‑mpc pish·'Ei: transgressions -- Occurrence 2 of 9.
עַזָּ֔ה
‘az·zāh,
of Gaza Es, viņus, nesaudzēšu Γάζης H5804 N‑proper‑fs 'az·Zah,: of Gaza -- Occurrence 12 of 14.
וְעַל
wə·‘al-
for Jo καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 476 of 512.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
four viņi, ir ταῖς, τέσσαρσιν H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 59 of 66.
לֹ֣א

not aizveduši οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3136 of 3269.
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū;
I will turn away its [punishment] projām ἀποστραφήσομαι, αὐτούς H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu;: I will turn away its [punishment] -- Occurrence 6 of 12.
עַל
‘al-
because kā, gūstekņus ἕνεκεν H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3297 of 3469.
הַגְלוֹתָ֛ם
haḡ·lō·w·ṯām
they took captive visus, veselu τοῦ, αἰχμαλωτεῦσαι, αὐτοὺς H1540 V‑Hifil‑Inf|3mp hag·lo·Tam: they took captive -- Occurrence 1 of 1.
גָּל֥וּת
gā·lūṯ
the captivity apdzīvotu, vietu, iedzīvotājus αἰχμαλωσίαν H1546 N‑fs ga·Lut: the captivity -- Occurrence 6 of 7.
שְׁלֵמָ֖ה
šə·lê·māh
whole un, visus, nodevuši, Edomai τοῦ, Σαλωμων H8003 Adj‑fs she·le·Mah: whole -- Occurrence 6 of 7.
לְהַסְגִּ֥יר
lə·has·gîr
to deliver [them] up - τοῦ, συγκλεῖσαι H5462 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·has·Gir: to deliver [them] up -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱדֽוֹם׃
le·’ĕ·ḏō·wm.
to Edom - εἰς, τὴν, Ιδουμαίαν H123 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'e·Dom.: to Edom -- Occurrence 2 of 4.
7 Amos 1:7
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחוֹמַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ẜuhtiẜchu es Ugguni eekẜch Gazas Muhri tas aprihs wiꞥꞥas ſkaiſtus Nammus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Γάζης καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαποστελώ πυρ επί τα τείχη Γάζης και καταφάγεται τα θεμέλια αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es likšu uzliesmot ugunij Gacas mūros lai tā aprij viņu lepnās pilis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzsūtīšu uguni Gazas mūriem kas aprīs tās nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
but I will send Es, likšu, uzliesmot καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·Lach·ti: but I will send -- Occurrence 15 of 20.
אֵ֖שׁ
’êš
a fire ugunij πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 140 of 153.
בְּחוֹמַ֣ת
bə·ḥō·w·maṯ
upon the wall Gacas, mūros ἐπὶ, τὰ, τείχη H2346 Prep‑b|N‑fsc be·cho·Mat: upon the wall -- Occurrence 5 of 7.
עַזָּ֑ה
‘az·zāh;
of Gaza - Γάζης H5804 N‑proper‑fs 'az·Zah;: of Gaza -- Occurrence 13 of 14.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and which shall devour lai, tā, aprij καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and which shall devour -- Occurrence 12 of 19.
אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
’ar·mə·nō·ṯe·hā.
its palaces viņu, lepnās, pilis θεμέλια, αὐτῆς H759 N‑mpc|3fs 'ar·me·no·Tei·ha.: its palaces -- Occurrence 9 of 11.
- (no match) Bet
8 Amos 1:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכְרַתִּ֤י יוֹשֵׁב֙ מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד וְתוֹמֵ֥ךְ שֵׁ֖בֶט מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן וַהֲשִׁיב֨וֹתִי יָדִ֜י עַל עֶקְר֗וֹן וְאָֽבְדוּ֙ שְׁאֵרִ֣ית פְּלִשְׁתִּ֔ים אָמַ֖ר אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es isdeldeẜchu tohs Eedſihwotajus no Asdoda un kas to Szepteri turr no Aſkalonu un es greeſiẜchu ẜawu Rohku prett Ekronu ka bohjâ ees wiẜẜi kas ko teem Wiliſteŗeem atleek ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξολεθρεύσω κατοικοῦντας ἐξ Ἀζώτου καὶ ἐξαρθήσεται φυλὴ ἐξ Ἀσκαλῶνος καὶ ἐπάξω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ Ακκαρων καὶ ἀπολοῦνται οἱ κατάλοιποι τῶν ἀλλοφύλων λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και εξολοθρεύσω κατοικούντας εξ Αζώτου και εξαρθήσεται φυλή εξ Ασκαλώνος και επάξω την χείρά μου επί Ακκαρών και απολούνται οι κατάλοιποι των αλλοφύλων λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es iznīcināšu Ašdodas iedzīvotājus un Aškalonā to kā rokās pašlaik ir vara un vērsīšu Savu roku pret Ekronu lai iznīkst viss kas vēl palicis no filistiešiem saka Dievs Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Es apkaušu Ašdodas iemītniekus un to kas Ašdodā pašlaik tver valdnieka zizli un es vērsīšu savu roku pret Ekronu ka ies bojā tie filistieši kas vēl palikuši saka mans Kungs Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכְרַתִּ֤י
wə·hiḵ·rat·tî
And I will cut off Un, Es, iznīcināšu καὶ, ἐξολεθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: And I will cut off -- Occurrence 20 of 30.
יוֹשֵׁב֙
yō·wō·šêḇ
the inhabitant Ašdodas, iedzīvotājus κατοικοῦντας H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: the inhabitant -- Occurrence 132 of 139.
מֵֽאַשְׁדּ֔וֹד
mê·’aš·dō·wḏ,
from Ashdod - ἐξ, Ἀζώτου H795 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'ash·Dod,: from Ashdod -- Occurrence 1 of 1.
וְתוֹמֵ֥ךְ
wə·ṯō·w·mêḵ
and the one who holds un, Aškalonā καὶ, ἐξαρθήσεται H8551 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑msc ve·to·Mech: and the one who holds -- Occurrence 2 of 2.
שֵׁ֖בֶט
šê·ḇeṭ
the scepter to, kā φυλὴ H7626 N‑ms She·vet: the scepter -- Occurrence 60 of 60.
מֵֽאַשְׁקְל֑וֹן
mê·’aš·qə·lō·wn;
from Ashkelon rokās, pašlaik, ir, vara ἐξ, Ἀσκαλῶνος H831 Prep‑m|N‑proper‑fs me·'ash·ke·Lon;: from Ashkelon -- Occurrence 1 of 1.
וַהֲשִׁיב֨וֹתִי
wa·hă·šî·ḇō·w·ṯî
and I will turn vērsīšu καὶ, ἐπάξω H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·shi·Vo·ti: and I will turn -- Occurrence 9 of 10.
יָדִ֜י
yā·ḏî
My hand Savu, roku τὴν, χεῖρά, μου H3027 N‑fsc|1cs ya·Di: My hand -- Occurrence 70 of 74.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 3298 of 3469.
עֶקְר֗וֹן
‘eq·rō·wn,
Ekron Ekronu Ακκαρων H6138 N‑proper‑fs ek·Ron,: Ekron -- Occurrence 15 of 15.
וְאָֽבְדוּ֙
wə·’ā·ḇə·ḏū
and shall perish lai, iznīkst καὶ, ἀπολοῦνται H6 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·ve·Du: and shall perish -- Occurrence 1 of 2.
שְׁאֵרִ֣ית
šə·’ê·rîṯ
the remnant viss, kas, vēl, palicis οἱ, κατάλοιποι H7611 N‑fsc she·'e·Rit: the remnant -- Occurrence 34 of 46.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines no, filistiešiem τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 109 of 112.
אָמַ֖ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 616 of 699.
אֲדֹנָ֥י
’ă·ḏō·nāy
the Lord Dievs κύριος H136 N‑proper‑ms 'a·do·Nai: the Lord -- Occurrence 389 of 419.
יְהוִֽה׃
Yah·weh.
GOD Tas, Kungs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh.: GOD -- Occurrence 549 of 608.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) un
9 Amos 1:9
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵי צֹ֔ר וְעַל אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל הַסְגִּירָ֞ם גָּל֤וּת שְׁלֵמָה֙ לֶאֱד֔וֹם וְלֹ֥א זָכְר֖וּ בְּרִ֥ית אַחִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Treju jeb tẜchetro Pahrkahpẜchanu dehł no Tirus es to ne nowehrſiẜchu tapehz ka tee mannus Łaudis ar leelu Aisweẜchanu irr Eedomam nodewuẜchi un to Derribu ar teem Brahłeem ne peeminnejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Τύρου καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτήν ἀνθ ὧν συνέκλεισαν αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων εἰς τὴν Ιδουμαίαν καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν διαθήκης ἀδελφῶν
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επί ταις τρισίν ασεβείαις Τύρου και επί ταις τέσσαρσιν ουκ αποστραφήσομαι αυτήν ανθ' ων συνέκλεισαν την αιχμαλωσίαν Σολομών εις την Ιδουμαίαν και ουκ εμνήσθησαν διαθήκης αδελφών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Triju vēl vairāk četru Tiras noziegumu dēļ Es tos nesaudzēšu Jo viņi veselu apdzīvotu vietu iedzīvotājus kā gūstekņus visus nodevuši Edomai un nav atcerējušies brāļu starpā pastāvošo derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Trīs vēl vairāk četru noziegumu dēļ es Tīrai neatlaidīšu par to ka pulkiem vien trimdiniekus tie nodeva Edomam brāļu derību vis neatcerējās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 445 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 617 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5855 of 6218.
עַל
‘al-
for dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3299 of 3469.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three Triju ταῖς, τρισὶν H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 93 of 100.
פִּשְׁעֵי
piš·‘ê-
transgressions vēl, vairāk ἀσεβείαις H6588 N‑mpc pish·'ei-: transgressions -- Occurrence 3 of 9.
צֹ֔ר
ṣōr,
of Tyre četru, Tiras Τύρου H6865 N‑proper‑fs Tzor,: of Tyre -- Occurrence 29 of 32.
וְעַל
wə·‘al-
for noziegumu καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 477 of 512.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
four - ταῖς, τέσσαρσιν H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 60 of 66.
לֹ֣א

not Es, tos, nesaudzēšu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3137 of 3269.
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū;
I will turn away its [punishment] - ἀποστραφήσομαι, αὐτήν H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu;: I will turn away its [punishment] -- Occurrence 7 of 12.
עַֽל
‘al-
because Jo ἀνθ, ὧν H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3300 of 3469.
הַסְגִּירָ֞ם
has·gî·rām
they delivered up viņi συνέκλεισαν H5462 V‑Hifil‑Inf|3mp has·gi·Ram: they delivered up -- Occurrence 1 of 1.
גָּל֤וּת
gā·lūṯ
the captivity veselu, apdzīvotu, vietu αἰχμαλωσίαν H1546 N‑fs ga·Lut: the captivity -- Occurrence 7 of 7.
שְׁלֵמָה֙
šə·lê·māh
whole iedzīvotājus τοῦ, Σαλωμων H8003 Adj‑fs she·le·Mah: whole -- Occurrence 7 of 7.
לֶאֱד֔וֹם
le·’ĕ·ḏō·wm,
to Edom kā, gūstekņus, visus, nodevuši, Edomai εἰς, τὴν, Ιδουμαίαν H123 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'e·Dom,: to Edom -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 1508 of 1589.
זָכְר֖וּ
zā·ḵə·rū
did remember nav, atcerējušies ἐμνήσθησαν H2142 V‑Qal‑Perf‑3cp za·che·Ru: did remember -- Occurrence 5 of 5.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
the covenant brāļu διαθήκης H1285 N‑fsc be·Rit: the covenant -- Occurrence 111 of 113.
אַחִֽים׃
’a·ḥîm.
of brotherhood starpā, pastāvošo, derību ἀδελφῶν H251 N‑mp 'a·Chim.: of brotherhood -- Occurrence 13 of 13.
10 Amos 1:10
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּח֣וֹמַת צֹ֑ר וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ẜuhtiẜchu es Ugguni eekẜch to Muhri no Tirus un tas aprihs wiꞥꞥa ſkaiſtus Nammus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Τύρου καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαποστελώ πυρ επί τα τείχη Τύρου και καταφάγεται τα θεμέλια αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Es likšu uzliesmot ugunij Tiras mūros lai tā aprij viņu lepnās pilis
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzsūtīšu uguni Tīras mūriem kas aprīs tās nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
But I will send bet, Es, likšu, uzliesmot καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·Lach·ti: But I will send -- Occurrence 16 of 20.
אֵ֖שׁ
’êš
a fire ugunij πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 141 of 153.
בְּח֣וֹמַת
bə·ḥō·w·maṯ
upon the wall Tiras, mūros ἐπὶ, τὰ, τείχη H2346 Prep‑b|N‑fsc be·Cho·mat: upon the wall -- Occurrence 6 of 7.
צֹ֑ר
ṣōr;
of Tyre - Τύρου H6865 N‑proper‑fs Tzor;: of Tyre -- Occurrence 30 of 32.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and which shall devour lai, tā, aprij καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and which shall devour -- Occurrence 13 of 19.
אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃
’ar·mə·nō·ṯe·hā.
its palaces viņu, lepnās, pilis θεμέλια, αὐτῆς H759 N‑mpc|3fs 'ar·me·no·Tei·ha.: its palaces -- Occurrence 10 of 11.
פ
- - - --- Punc Peh.
11 Amos 1:11
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י אֱד֔וֹם וְעַל אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל רָדְפ֨וֹ בַחֶ֤רֶב אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת רַחֲמָ֔יו וַיִּטְרֹ֤ף לָעַד֙ אַפּ֔וֹ וְעֶבְרָת֖וֹ שְׁמָ֥רָה נֶֽצַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Treju jeb tẜchetro Pahrkahpẜchanu dehł no Eedoma es to ne nowehrſiẜchu tapehz ka wiꞥſch ẜawu Brahli ar Sohbiꞥa irr wajajis un ẜawu eedſimtu Mihleſtibu ẜamaitajs un wiꞥꞥu ẜawâ Bahrſibâ ẜaplohẜijs un paturr muhſcham ẜawu Apſkaiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις τῆς Ιδουμαίας καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτούς ἕνεκα τοῦ διῶξαι αὐτοὺς ἐν ῥομφαίᾳ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐλυμήνατο μήτραν ἐπὶ γῆς καὶ ἥρπασεν εἰς μαρτύριον φρίκην αὐτοῦ καὶ τὸ ὅρμημα αὐτοῦ ἐφύλαξεν εἰς νεῖκος
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επί ταις τρισίν ασεβείαις της Ιδουμαίας και επί ταις τέσσαρσιν ουκ αποστραφήσομαι αυτούς ένεκα του διώξαι αυτούς εν ρομφαία τον αδελφόν αυτόν και ελυμήνατο μητέρα επί της γης και ήρπασεν εις μαρτύριον φρίκην αυτού και όρμημα αυτού εφύλαξεν εις νίκος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Triju vēl vairāk četru Edomas noziegumu dēļ Es viņus nesaudzēšu Jo viņi savu brāļu tautu vajājuši ar zobenu aizmirsuši katru žēlsirdību no savas puses joprojām plosās savās dusmās un nemitīgi patur sevī sava naida bargumu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Trīs vēl vairāk četru noziegumu dēļ es Edomam neatlaidīšu tādēļ ka ar zobenu vajāja savu brāli līdzjūtību vis neizrādīja plosīja dusmās bez mitas savu niknumu līdz galam turēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 446 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 618 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3069 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 550 of 608.
עַל
‘al-
for dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3301 of 3469.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three Triju ταῖς, τρισὶν H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 94 of 100.
פִּשְׁעֵ֣י
piš·‘ê
transgressions vēl, vairāk ἀσεβείαις H6588 N‑mpc pish·'Ei: transgressions -- Occurrence 4 of 9.
אֱד֔וֹם
’ĕ·ḏō·wm,
of Edom četru, Edomas, noziegumu τῆς, Ιδουμαίας H123 N‑proper‑ms e·Dom,: of Edom -- Occurrence 78 of 81.
וְעַל
wə·‘al-
for - καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 478 of 512.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
four - ταῖς, τέσσαρσιν H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 61 of 66.
לֹ֣א

not Es, viņus, nesaudzēšu οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3138 of 3269.
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū;
I will turn away its [punishment] - ἀποστραφήσομαι, αὐτούς H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu;: I will turn away its [punishment] -- Occurrence 8 of 12.
עַל
‘al-
because Jo ἕνεκα H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3302 of 3469.
רָדְפ֨וֹ
rā·ḏə·p̄ōw
he pursued viņi τοῦ, διῶξαι, αὐτοὺς H7291 V‑Qal‑Inf|3ms ra·de·Fo: he pursued -- Occurrence 1 of 1.
בַחֶ֤רֶב
ḇa·ḥe·reḇ
with the sword savu, brāļu, tautu, vajājuši, ar, zobenu ἐν, ῥομφαίᾳ H2719 Prep‑b,Art|N‑fs va·Che·rev: with the sword -- Occurrence 9 of 10.
אָחִיו֙
’ā·ḥîw
his brother - τὸν, ἀδελφὸν, αὐτοῦ H251 N‑msc|3ms 'a·Chiv: his brother -- Occurrence 85 of 88.
וְשִׁחֵ֣ת
wə·ši·ḥêṯ
and cast off aizmirsuši, katru, žēlsirdību καὶ, ἐλυμήνατο H7843 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms ve·shi·Chet: and cast off -- Occurrence 2 of 2.
רַחֲמָ֔יו
ra·ḥă·māw,
all pity no, savas, puses μήτραν H7356 N‑mpc|3ms ra·cha·Mav,: all pity -- Occurrence 6 of 6.
וַיִּטְרֹ֤ף
way·yiṭ·rōp̄
and tore joprojām, plosās καὶ, ἥρπασεν H2963 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Rof: and tore -- Occurrence 1 of 1.
לָעַד֙
lā·‘aḏ
perpetually savās, dusmās εἰς, μαρτύριον H5703 Prep‑l|N‑ms la·'Ad: perpetually -- Occurrence 19 of 20.
אַפּ֔וֹ
’ap·pōw,
His anger - φρίκην, αὐτοῦ H639 N‑msc|3ms ap·Po,: His anger -- Occurrence 47 of 50.
וְעֶבְרָת֖וֹ
wə·‘eḇ·rā·ṯōw
and his wrath un, nemitīgi, patur, sevī καὶ, τὸ, ὅρμημα, αὐτοῦ H5678 Conj‑w|N‑fsc|3ms ve·'ev·ra·To: and his wrath -- Occurrence 3 of 3.
שְׁמָ֥רָה
šə·mā·rāh
he kept sava ἐφύλαξεν H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms|3fs she·Ma·rah: he kept -- Occurrence 1 of 1.
נֶֽצַח׃
ne·ṣaḥ.
forever naida, bargumu νεῖκος H5331 N‑ms Ne·tzach.: forever -- Occurrence 8 of 8.
- (no match) ἐπὶ, γῆς, εἰς
12 Amos 1:12
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּתֵימָ֑ן וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת בָּצְרָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł ẜuhtiẜchu es Ugguni eekẜch Teemaꞥa tas aprihs tohs ſkaiſtus Nammus no Bozras 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ εἰς Θαιμαν καὶ καταφάγεται θεμέλια τειχέων αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαποστελώ πυρ εις Θαιμάν και καταφάγεται τα θεμέλια αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Es metīšu Savu uguni Temanā un tā iznīcinās visas lepnās pilis Bocrā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es uzsūtīšu uguni Tēmānai un tā aprīs Bocras nocietinājumus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
wə·šil·laḥ·tî
But I will send bet, Es, metīšu, Savu καὶ, ἐξαποστελῶ H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·shil·Lach·ti: But I will send -- Occurrence 17 of 20.
אֵ֖שׁ
’êš
a fire uguni πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 142 of 153.
בְּתֵימָ֑ן
bə·ṯê·mān;
upon Teman Temanā εἰς, Θαιμαν H8487 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tei·Man;: upon Teman -- Occurrence 2 of 2.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and which shall devour un, tā, iznīcinās καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and which shall devour -- Occurrence 14 of 19.
אַרְמְנ֥וֹת
’ar·mə·nō·wṯ
the palaces visas, lepnās θεμέλια H759 N‑mpc ar·me·Not: the palaces -- Occurrence 4 of 8.
בָּצְרָֽה׃
bāṣ·rāh
of Bozrah pilis, Bocrā τειχέων, αὐτῆς H1224 N‑proper‑fs botz·rah: of Bozrah -- Occurrence 3 of 3.
פ
- - - --- Punc Peh.
13 Amos 1:13
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י בְנֵֽי עַמּ֔וֹן וְעַל אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל בִּקְעָם֙ הָר֣וֹת הַגִּלְעָ֔ד לְמַ֖עַן הַרְחִ֥יב אֶת גְּבוּלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Treju jeb tẜchetro Pahrkahpẜchanu dehł to Ammoꞥa Behrnu es to ne nowehrſiẜchu tapehz ka tee tahs gŗuhtas Ꞩeewas no Gileadas irr usẜchꞣehrduẜchi ka tee ẜawas Rohbeſchas isplattitu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις υἱῶν Αμμων καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν ἀνθ ὧν ἀνέσχιζον τὰς ἐν γαστρὶ ἐχούσας τῶν Γαλααδιτῶν ὅπως ἐμπλατύνωσιν τὰ ὅρια αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε λέγει κύριος επί ταις τρισίν ασεβείαις των υιών Αμμών και επί ταις τέσσαρσιν ουκ αποστραφήσομαι αυτούς ανθ' ων ανέσχιζον τας εν γαστρί εχούσας των Γαλααδιτών όπως εμπλατύνωσι τα όρια αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Triju vēl vairāk četru Amona bērnu noziegumu dēļ Es viņus nesaudzēšu Jo viņi Gileādā ir saplosījuši grūtas sievas lai paplašinātu savas robežas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Kungs Trīs vēl vairāk četru noziegumu dēļ es Amona dēliem neatlaidīšu par to ka tie Gileādā uzplēsa grūtnieces lai savas robežas izplestu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֚ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 447 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 619 of 699.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 5856 of 6218.
עַל
‘al-
for dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 3303 of 3469.
שְׁלֹשָׁה֙
šə·lō·šāh
three Triju ταῖς, τρισὶν H7969 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 95 of 100.
פִּשְׁעֵ֣י
piš·‘ê
transgressions vēl, vairāk ἀσεβείαις H6588 N‑mpc pish·'Ei: transgressions -- Occurrence 5 of 9.
בְנֵֽי
ḇə·nê-
of the sons Amona, bērnu υἱῶν H1121 N‑mpc ve·nei-: of the sons -- Occurrence 281 of 282.
עַמּ֔וֹן
‘am·mō·wn,
of Ammon noziegumu Αμμων H5983 N‑proper‑ms am·Mon,: of Ammon -- Occurrence 103 of 105.
וְעַל
wə·‘al-
for četru καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: for -- Occurrence 479 of 512.
אַרְבָּעָ֖ה
’ar·bā·‘āh
four - ταῖς, τέσσαρσιν H702 Number‑ms 'ar·ba·'Ah: four -- Occurrence 62 of 66.
לֹ֣א

not Es οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 3139 of 3269.
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
’ă·šî·ḇen·nū;
I will turn away its [punishment] viņus, nesaudzēšu ἀποστραφήσομαι, αὐτόν H7725 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mse 'a·shi·Ven·nu;: I will turn away its [punishment] -- Occurrence 9 of 12.
עַל
‘al-
because Jo ἀνθ, ὧν H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 3304 of 3469.
בִּקְעָם֙
biq·‘ām
they ripped open viņi ἀνέσχιζον H1234 V‑Qal‑Inf|3mp bik·'Am: they ripped open -- Occurrence 1 of 1.
הָר֣וֹת
hā·rō·wṯ
the pregnant women in Gileādā τὰς, ἐν, γαστρὶ, ἐχούσας H2030 Adj‑fpc ha·Rot: the pregnant women in -- Occurrence 1 of 1.
הַגִּלְעָ֔ד
hag·gil·‘āḏ,
Gilead ir, saplosījuši, grūtas, sievas τῶν, Γαλααδιτῶν H1568 Art|N‑proper‑fs hag·gil·'Ad,: Gilead -- Occurrence 38 of 39.
לְמַ֖עַן
lə·ma·‘an
that lai ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: that -- Occurrence 233 of 243.
הַרְחִ֥יב
har·ḥîḇ
they might enlarge paplašinātu ἐμπλατύνωσιν H7337 V‑Hifil‑Inf har·Chiv: they might enlarge -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savas τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 6845 of 7034.
גְּבוּלָֽם׃
gə·ḇū·lām.
their territory robežas ὅρια, αὐτῶν H1366 N‑msc|3mp ge·vu·Lam.: their territory -- Occurrence 13 of 15.
14 Amos 1:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהִצַּ֤תִּי אֵשׁ֙ בְּחוֹמַ֣ת רַבָּ֔ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ בִּתְרוּעָה֙ בְּי֣וֹם מִלְחָמָ֔ה בְּסַ֖עַר בְּי֥וֹם סוּפָֽה
🇱🇻 Latvian (1694):
Tadehł eededſinaẜchu es Ugguni eekẜch to Muhri no Rabbas tas aprihs wiꞥꞥas ſkaiſtus Nammus par Skanneẜchanu Kaŗŗu Deenâ un ar Aukeem Wehtru Deenâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνάψω πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη Ραββα καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς μετὰ κραυγῆς ἐν ἡμέρᾳ πολέμου καὶ σεισθήσεται ἐν ἡμέρᾳ συντελείας αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ανάψω πυρ και επί τα τείχη Ραββάθ και καταφάγεται τα θεμέλια αυτής μετά κραυγής εν ημέρα πολέμου και σεισθήσεται εν ημέραις συντελείας αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
bet Es ielaidīšu uguni Rabas mūros kas lai iznīcina viņu lepnās pilis kad atskanēs trauksme viņiem taisoties uz cīņu un saceļoties viesulim aukas brīdī
🇱🇻 Latvian (2024):
Es iedegšu uguni Rabas mūrī kas aprīs tās nocietinājumus kaukdama kā kara dienā kā vētras brāzmās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִצַּ֤תִּי
wə·hiṣ·ṣat·tî
But I will kindle bet, Es καὶ, ἀνάψω H3341 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hitz·Tzat·ti: But I will kindle -- Occurrence 6 of 6.
אֵשׁ֙
’êš
a fire ielaidīšu, uguni πῦρ H784 N‑cs 'esh: a fire -- Occurrence 143 of 153.
בְּחוֹמַ֣ת
bə·ḥō·w·maṯ
in the wall Rabas, mūros ἐπὶ, τὰ, τείχη H2346 Prep‑b|N‑fsc be·cho·Mat: in the wall -- Occurrence 7 of 7.
רַבָּ֔ה
rab·bāh,
of Rabbah kas Ραββα H7237 N‑proper‑fs rab·Bah,: of Rabbah -- Occurrence 7 of 7.
וְאָכְלָ֖ה
wə·’ā·ḵə·lāh
and it shall devour lai, iznīcina καὶ, καταφάγεται H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3fs ve·'a·che·Lah: and it shall devour -- Occurrence 15 of 19.
אַרְמְנוֹתֶ֑יהָ
’ar·mə·nō·w·ṯe·hā;
its palaces viņu, lepnās, pilis θεμέλια, αὐτῆς H759 N‑mpc|3fs ar·me·no·Tei·ha;: its palaces -- Occurrence 11 of 11.
בִּתְרוּעָה֙
biṯ·rū·‘āh
Amid shouting kad, atskanēs, trauksme μετὰ, κραυγῆς H8643 Prep‑b|N‑fs bit·ru·'Ah: Amid shouting -- Occurrence 8 of 9.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
in the day viņiem ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 173 of 197.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
of battle taisoties, uz, cīņu πολέμου H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: of battle -- Occurrence 87 of 92.
בְּסַ֖עַר
bə·sa·‘ar
and a tempest un, saceļoties, viesulim καὶ, σεισθήσεται H5591 Prep‑b|N‑ms be·Sa·'ar: and a tempest -- Occurrence 1 of 1.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
in the day aukas, brīdī ἐν, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: in the day -- Occurrence 174 of 197.
סוּפָֽה
sū·p̄āh.
of the whirlwind - συντελείας, αὐτῆς H5492 N‑fs su·Fah.: of the whirlwind -- Occurrence 7 of 7.
15 Amos 1:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהָלַ֥ךְ מַלְכָּ֖ם בַּגּוֹלָ֑ה ה֧וּא וְשָׂרָ֛יו יַחְדָּ֖ו אָמַ֥ר יְהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥu Ꞣehniꞥſch ees Zeetumâ ar ẜaweem Leel‐Kungeem ẜakka tas KUNGS 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πορεύσονται οἱ βασιλεῖς αὐτῆς ἐν αἰχμαλωσίᾳ οἱ ἱερεῖς αὐτῶν καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτῶν ἐπὶ τὸ αὐτό λέγει κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και πορεύσεται ο βασιλεύς αυτών εν αιχμαλωσία οι ιερείς και οι άρχοντες αυτών επιτοαυτό λέγει κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
No turienes viņu ķēniņš tiks aizvests gūstā ar saviem dižciltīgajiem saka Tas Kungs
🇱🇻 Latvian (2024):
Un viņu ķēniņš aizies trimdā kopā ar saviem augstmaņiem saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָלַ֥ךְ
wə·hā·laḵ
And shall go No, turienes καὶ, πορεύσονται H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Lach: And shall go -- Occurrence 6 of 7.
מַלְכָּ֖ם
mal·kām
their king viņu, ķēniņš οἱ, βασιλεῖς, αὐτῆς H4428 N‑msc|3mp mal·Kam: their king -- Occurrence 7 of 8.
בַּגּוֹלָ֑ה
bag·gō·w·lāh;
into captivity tiks, aizvests, gūstā ἐν, αἰχμαλωσίᾳ H1473 Prep‑b,Art|N‑fs bag·go·Lah;: into captivity -- Occurrence 6 of 7.
ה֧וּא

He ar, saviem, dižciltīgajiem οἱ, ἱερεῖς, αὐτῶν H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 832 of 865.
וְשָׂרָ֛יו
wə·śā·rāw
and his princes - καὶ, οἱ, ἄρχοντες, αὐτῶν H8269 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·sa·Rav: and his princes -- Occurrence 11 of 11.
יַחְדָּ֖ו
yaḥ·dāw
together - ἐπὶ, τὸ, αὐτό H3162 Adv yach·Dav: together -- Occurrence 90 of 92.
אָמַ֥ר
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 620 of 699.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 5857 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.