📖 2_chronicles Chapter 7

1 2_chronicles 7:1
🇮🇱 Hebrew:
וּכְכַלּ֤וֹת שְׁלֹמֹה֙ לְהִתְפַּלֵּ֔ל וְהָאֵ֗שׁ יָֽרְדָה֙ מֵֽהַשָּׁמַ֔יִם וַתֹּ֥אכַל הָעֹלָ֖ה וְהַזְּבָחִ֑ים וּכְב֥וֹד יְהוָ֖ה מָלֵ֥א אֶת הַבָּֽיִת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Salamans bij pabeidſis luhgt tad kritte Ugguns no Debbeẜim un norihje tohs DedſamoUppuŗus un zittus Uppuŗus un ta KUNGA Gohdiba peepildija to Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὡς συνετέλεσεν Σαλωμων προσευχόμενος καὶ τὸ πῦρ κατέβη ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰς θυσίας καὶ δόξα κυρίου ἔπλησεν τὸν οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
και ως συνετέλεσε Σολομών προσευχόμενος και το πυρ κατέβη εκ του ουρανού και κατέφαγε τα ολοκαυτώματα και τας θυσίας και δόξα κυρίου έπλησε τον οίκον
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Salamans bija beidzis savu lūgšanu tad uguns nonāca no debesīm un aprija dedzināmos upurus un kaujamos upurus un Tā Kunga godība piepildīja to namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Sālamans beidza lūgt no debesīm krita uguns un aprija sadedzināmo upuri un kaujamos upurus Tad Kunga godība piepildīja namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְכַלּ֤וֹת
ū·ḵə·ḵal·lō·wṯ
And when had finished Kad, Salamans, bija, beidzis καὶ, ὡς, συνετέλεσεν H3615 Conj‑w,Prep‑k|V‑Piel‑Inf u·che·chal·Lot: And when had finished -- Occurrence 1 of 5.
שְׁלֹמֹה֙
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 179 of 241.
לְהִתְפַּלֵּ֔ל
lə·hiṯ·pal·lêl,
praying savu, lūgšanu προσευχόμενος H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel,: praying -- Occurrence 7 of 8.
וְהָאֵ֗שׁ
wə·hā·’êš,
and fire tad, uguns καὶ, τὸ, πῦρ H784 Conj‑w,Art|N‑cs ve·ha·'Esh,: and fire -- Occurrence 2 of 3.
יָֽרְדָה֙
yā·rə·ḏāh
came down nonāca κατέβη H3381 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·re·Dah: came down -- Occurrence 3 of 4.
מֵֽהַשָּׁמַ֔יִם
mê·haš·šā·ma·yim,
from heaven no, debesīm ἐκ, τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Prep‑m,Art|N‑mp me·hash·sha·Ma·yim,: from heaven -- Occurrence 1 of 1.
וַתֹּ֥אכַל
wat·tō·ḵal
and consumed un, aprija καὶ, κατέφαγεν H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·To·chal: and consumed -- Occurrence 18 of 21.
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offering dedzināmos, upurus τὰ, ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offering -- Occurrence 59 of 73.
וְהַזְּבָחִ֑ים
wə·haz·zə·ḇā·ḥîm;
and the sacrifices un, kaujamos, upurus καὶ, τὰς, θυσίας H2077 Conj‑w,Art|N‑mp ve·haz·ze·va·Chim;: and the sacrifices -- Occurrence 1 of 1.
וּכְב֥וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
and the glory un, Tā, Kunga, godība καὶ, δόξα H3519 Conj‑w|N‑msc u·che·Vod: and the glory -- Occurrence 4 of 13.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3324 of 6218.
מָלֵ֥א
mā·lê
filled piepildīja ἔπλησεν H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: filled -- Occurrence 10 of 22.
אֶת
’eṯ-
- to, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5006 of 7034.
הַבָּֽיִת׃
hab·bā·yiṯ.
the temple - οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit.: the temple -- Occurrence 145 of 227.
2 2_chronicles 7:2
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֤א יָֽכְלוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לָב֖וֹא אֶל בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כִּֽי מָלֵ֥א כְבוֹד יְהוָ֖ה אֶת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Preeſteŗi ne warreja ta KUNGA Nammâ eet jo ta KUNGA Gohdiba bij ta KUNGA Nammu peepildijẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ ἱερεῖς εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅτι ἔπλησεν δόξα κυρίου τὸν οἶκον
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ηδύναντο οι ιερείς εισελθείν εις τον οίκον κυρίου εν τω καιρώ εκείνω ότι έπλησε δόξα κυρίου τον οίκον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
tā ka priesteri nevarēja ieiet Tā Kunga namā jo Tā Kunga godība piepildīja Tā Kunga namu
🇱🇻 Latvian (2024):
un priesteri nespēja ieiet Kunga namā jo to piepildīja Kunga godība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֤א
wə·lō
And not tā, ka καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And not -- Occurrence 697 of 1589.
יָֽכְלוּ֙
yā·ḵə·lū
could priesteri, nevarēja ἠδύναντο H3201 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·che·Lu: could -- Occurrence 19 of 28.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests - οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·Ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 77 of 182.
לָב֖וֹא
lā·ḇō·w
enter ieiet εἰσελθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: enter -- Occurrence 40 of 81.
אֶל
’el-
into Tā, Kunga, namā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2381 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 327 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3325 of 6218.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 1998 of 4334.
מָלֵ֥א
mā·lê
had filled Tā, Kunga, godība, piepildīja ἔπλησεν H4390 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Le: had filled -- Occurrence 11 of 22.
כְבוֹד
ḵə·ḇō·wḏ-
the glory - δόξα H3519 N‑msc che·Vod-: the glory -- Occurrence 7 of 12.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3326 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5007 of 7034.
בֵּ֥ית
bêṯ
house - οἶκον H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 328 of 724.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3327 of 6218.
- (no match) ἐν, τῷ, καιρῷ, ἐκείνῳ
3 2_chronicles 7:3
🇮🇱 Hebrew:
וְכֹ֣ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל רֹאִים֙ בְּרֶ֣דֶת הָאֵ֔שׁ וּכְב֥וֹד יְהוָ֖ה עַל הַבָּ֑יִת וַיִּכְרְעוּ֩ אַפַּ֨יִם אַ֤רְצָה עַל הָרִֽצְפָה֙ וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ וְהוֹד֤וֹת לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiẜẜi Iſraëła Behrni redſeja to Ugguni nokrihtam un ta KUNGA Gohdibu pahr to Nammu tad tee lohzijahs ar ẜaweem Waigeem pee Semmes us to Grihdi un peeluhdſe un teize to KUNGU ka wiꞥſch labs ka wiꞥꞥa Schehlaſtiba paleek muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἑώρων καταβαῖνον τὸ πῦρ καὶ ἡ δόξα κυρίου ἐπὶ τὸν οἶκον καὶ ἔπεσον ἐπὶ πρόσωπον ἐπὶ τὴν γῆν ἐπὶ τὸ λιθόστρωτον καὶ προσεκύνησαν καὶ ᾔνουν τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθόν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και πάντες οι υιοί Ισραήλ εώρων καταβαίνον το πυρ και η δόξα κυρίου επί τον οίκον και έπεσον επί πρόσωπον επί την γην επί το λιθόστρωτον και προσεκύνησαν και ήνεσαν τω κυρίω ότι αγαθόν ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad visi Israēla bērni redzēja uguni nonākam un Tā Kunga godību izplešamies pār svētnīcu tad viņi metās uz sava vaiga pie zemes uz akmens seguma viņi nolieca savu vaigu un pielūdza un teica To Kungu ka Viņš ir labs un ka Viņa žēlastība paliek mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi Israēla dēli redzēja krītošo uguni un Kunga godību kas apņēma namu un viņi noliecās ar seju pie zemes uz akmens grīdas un tie slavēja Kungu un viņam pateicās Viņš ir labs viņa žēlastība ir mūžīga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכֹ֣ל
wə·ḵōl
And when all Un, kad, visi, Israēla, bērni καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: And when all -- Occurrence 453 of 767.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 898 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1564 of 2260.
רֹאִים֙
rō·’îm
saw redzēja ἑώρων H7200 V‑Qal‑Prtcpl‑mp ro·'Im: saw -- Occurrence 5 of 11.
בְּרֶ֣דֶת
bə·re·ḏeṯ
how came down uguni, nonākam καταβαῖνον H3381 Prep‑b|V‑Qal‑Inf be·Re·det: how came down -- Occurrence 3 of 4.
הָאֵ֔שׁ
hā·’êš,
the fire - τὸ, πῦρ H784 Art|N‑cs ha·'Esh,: the fire -- Occurrence 31 of 43.
וּכְב֥וֹד
ū·ḵə·ḇō·wḏ
and the glory un, Tā, Kunga, godību καὶ, , δόξα H3519 Conj‑w|N‑msc u·che·Vod: and the glory -- Occurrence 5 of 13.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3328 of 6218.
עַל
‘al-
on izplešamies, pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1836 of 3469.
הַבָּ֑יִת
hab·bā·yiṯ;
the temple svētnīcu τὸν, οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit;: the temple -- Occurrence 146 of 227.
וַיִּכְרְעוּ֩
way·yiḵ·rə·‘ū
and they bowed tad, viņi, metās καὶ, ἔπεσον H3766 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yich·re·'U: and they bowed -- Occurrence 1 of 1.
אַפַּ֨יִם
’ap·pa·yim
their faces uz, sava, vaiga πρόσωπον H639 N‑md 'ap·Pa·yim: their faces -- Occurrence 11 of 27.
אַ֤רְצָה
’ar·ṣāh
to the ground pie, zemes ἐπὶ, τὴν, γῆν H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the ground -- Occurrence 45 of 58.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1837 of 3469.
הָרִֽצְפָה֙
hā·riṣ·p̄āh
the pavement akmens, seguma τὸ, λιθόστρωτον H7531 Art|N‑fs ha·ritz·Fah: the pavement -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּֽשְׁתַּֽחֲו֔וּ
way·yiš·ta·ḥă·wū,
and worshiped viņi, nolieca, savu, vaigu, un, pielūdza καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu,: and worshiped -- Occurrence 14 of 23.
וְהוֹד֤וֹת
wə·hō·w·ḏō·wṯ
and gave thanks un, teica καὶ, ᾔνουν H3034 Conj‑w|V‑Hifil‑Inf ve·ho·Dot: and gave thanks -- Occurrence 1 of 2.
לַיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3329 of 6218.
כִּ֣י

[saying] for ka ὅτι H3588 Conj ki: [saying] for -- Occurrence 1999 of 4334.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
[He is] good Viņš, ir, labs ἀγαθόν H2896 Adj‑msc Tov,: [He is] good -- Occurrence 84 of 271.
כִּ֥י

for un, ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2000 of 4334.
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
ever Viņa, žēlastība, paliek, mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: ever -- Occurrence 33 of 174.
חַסְדּֽוֹ׃
ḥas·dōw.
His mercy [endures] - τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do.: His mercy [endures] -- Occurrence 6 of 58.
- (no match) ἐπὶ
4 2_chronicles 7:4
🇮🇱 Hebrew:
וְהַמֶּ֖לֶךְ וְכָל הָעָ֑ם זֹבְחִ֥ים זֶ֖בַח לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch un wiẜẜi Łaudis uppureja Uppuŗus preekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ λαὸς θύοντες θύματα ἔναντι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ο βασιλεύς και πας ο λαός θύοντες θύματα ενώπιον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš un visa tauta ziedoja kaujamos upurus Tā Kunga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Gan ķēniņš gan visi ļaudis Kunga priekšā upurēja kaujamos upurus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַמֶּ֖לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
And the king Un, ķēniņš καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech: And the king -- Occurrence 22 of 35.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visa καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 454 of 767.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 532 of 729.
זֹבְחִ֥ים
zō·ḇə·ḥîm
offered ziedoja θύοντες H2076 V‑Qal‑Prtcpl‑mp zoe·Chim: offered -- Occurrence 3 of 6.
זֶ֖בַח
ze·ḇaḥ
sacrifices kaujamos, upurus θύματα H2077 N‑ms Ze·vach: sacrifices -- Occurrence 36 of 53.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Tā, Kunga, priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 428 of 595.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3330 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 2_chronicles 7:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְבַּ֞ח הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹה֮ אֶת זֶ֣בַח הַבָּקָ֗ר עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אֶ֔לֶף וְצֹ֕אן מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָ֑לֶף וַֽיַּחְנְכוּ֙ אֶת בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים הַמֶּ֖לֶךְ וְכָל הָעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Salamans uppureja Wehrẜchus par Uppuŗeem diwideẜmits un diwi tuhkſtoẜchus ir ẜimts un diwideẜmits tuhkſtoẜchas Awis tà eeẜwehtija tas Ꞣehniꞥẜch un wiẜẜi Łaudis to Deewa Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυσίασεν Σαλωμων τὴν θυσίαν μόσχων εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδας καὶ βοσκημάτων ἑκατὸν καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ ἐνεκαίνισεν τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ λαός
🇬🇷 Greek ABP:
και έθυσεν ο βασιλεύς Σολομών την θυσίαν μόσχων είκοσι και δύο χιλιάδας και βοσκημάτων εκατόν και είκοσι χιλιάδας και ενεκαίνισε τον οίκον του θεού ο βασιλεύς και πας ο λαός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš Salamans veltīja kā kaujamos upurus divdesmit divus tūkstošus vēršu un simts divdesmit tūkstošus sīklopu tā ķēniņš un visa tauta iesvētīja Dieva namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Sālamans upurēja divdesmit divus tūkstošus liellopu un simts divdesmit tūkstošus sīklopu Ķēniņš un visi ļaudis iesvētīja Dieva namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְבַּ֞ח
way·yiz·baḥ
And offered Un, ķēniņš, Salamans, veltīja, kā, kaujamos, upurus καὶ, ἐθυσίασεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·Bach: And offered -- Occurrence 12 of 15.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King - Σαλωμων H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 596 of 1045.
שְׁלֹמֹה֮
šə·lō·mōh
Solomon - - H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 180 of 241.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν, θυσίαν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5008 of 7034.
זֶ֣בַח
ze·ḇaḥ
a sacrifice - - H2077 N‑msc Ze·vach: a sacrifice -- Occurrence 37 of 53.
הַבָּקָ֗ר
hab·bā·qār,
of bulls divdesmit, divus, tūkstošus, vēršu μόσχων H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar,: of bulls -- Occurrence 35 of 39.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty - εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 140 of 204.
וּשְׁנַ֙יִם֙
ū·šə·na·yim
and two - καὶ, δύο H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 17 of 50.
אֶ֔לֶף
’e·lep̄,
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef,: thousand -- Occurrence 162 of 220.
וְצֹ֕אן
wə·ṣōn
and sheep un, simts, divdesmit, tūkstošus, sīklopu καὶ, βοσκημάτων H6629 Conj‑w|N‑cs ve·Tzon: and sheep -- Occurrence 8 of 14.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
A hundred - ἑκατὸν H3967 Number‑fs me·'Ah: A hundred -- Occurrence 47 of 100.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty - καὶ, εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 52 of 94.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand - χιλιάδας H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 47 of 64.
וַֽיַּחְנְכוּ֙
way·yaḥ·nə·ḵū
so dedicated tā, ķēniņš, un, visa, tauta, iesvētīja καὶ, ἐνεκαίνισεν H2596 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yach·ne·Chu: so dedicated -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Dieva, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5009 of 7034.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 329 of 724.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God - τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 238 of 366.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
The king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: The king -- Occurrence 597 of 1045.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 455 of 767.
הָעָֽם׃
hā·‘ām.
the people - , λαός H5971 Art|N‑ms ha·'Am.: the people -- Occurrence 533 of 729.
6 2_chronicles 7:6
🇮🇱 Hebrew:
וְהַכֹּהֲנִ֞ים עַל מִשְׁמְרוֹתָ֣ם עֹמְדִ֗ים וְהַלְוִיִּ֞ם בִּכְלֵי שִׁ֤יר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ לְהֹד֤וֹת לַיהוָה֙ כִּֽי לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֔וֹ בְּהַלֵּ֥ל דָּוִ֖יד בְּיָדָ֑ם וְהַכֹּהֲנִים֙ מחצצרים מַחְצְרִ֣ים נֶגְדָּ֔ם וְכָל יִשְׂרָאֵ֖ל עֹמְדִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Preeſteŗi ſtahweja ẜawâs Waktîs un tee Lewiti ar ſpehlejameem Rihkeem ta KUNGA ko tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids bij darrijs to KUNGU ẜlaweht ka wiꞥꞥa Schehlaſtiba paleek muhſchigi ar Dahwida Dſeeẜmahm kas zaur teem tappe dſeedatas un tee Preeſteŗi puhte ar Trummetehm wiꞥꞥeem pretti un wiẜs Iſraëls ſtahweja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ ἱερεῖς ἐπὶ τὰς φυλακὰς αὐτῶν ἑστηκότες καὶ οἱ Λευῖται ἐν ὀργάνοις ᾠδῶν κυρίου τοῦ Δαυιδ τοῦ βασιλέως τοῦ ἐξομολογεῖσθαι ἔναντι κυρίου ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐν ὕμνοις Δαυιδ διὰ χειρὸς αὐτῶν καὶ οἱ ἱερεῖς σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν ἐναντίον αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἑστηκώς
🇬🇷 Greek ABP:
και οι ιερείς επί τας φυλακάς αυτών εστηκότες και οι Λευίται εν οργάνοις ωδών κυρίου ων εποίησε Δαυίδ ο βασιλέυς του εξομολογείσθαι έναντι κυρίου ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού εν ύμνοις Δαυίδ διά χειρός αυτών και οι ιερείς σαλπίζοντες σάλπιγξιν εναντίον αυτών και πας Ισραήλ εστηκώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteri stāvēja savā kalpošanā un levīti ar Tā Kunga mūzikas instrumentiem ko ķēniņš Dāvids bija taisījis lai slavētu To Kungu lai Viņa žēlastība paliktu mūžīgi un iepretim viņiem priesteri pūta taures un viss Israēls stāvēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteri stāvēja savās vietās un levīti ar mūzikas instrumentiem ko bija darinājis ķēniņš Dāvids lai pateiktos Kungam ar Dāvida slavas vārdiem viņa žēlastība ir mūžīga Iepretim viņiem priesteri pūta taures un viss Israēls stāvēja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַכֹּהֲנִ֞ים
wə·hak·kō·hă·nîm
And the priests Un, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim: And the priests -- Occurrence 10 of 28.
עַל
‘al-
to stāvēja ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1838 of 3469.
מִשְׁמְרוֹתָ֣ם
miš·mə·rō·w·ṯām
their services savā, kalpošanā τὰς, φυλακὰς, αὐτῶν H4931 N‑fpc|3mp mish·me·ro·Tam: their services -- Occurrence 1 of 2.
עֹמְדִ֗ים
‘ō·mə·ḏîm,
attended - ἑστηκότες H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Dim,: attended -- Occurrence 14 of 28.
וְהַלְוִיִּ֞ם
wə·hal·wî·yim
and the Levites un, levīti καὶ, οἱ, Λευῖται H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim: and the Levites -- Occurrence 14 of 58.
בִּכְלֵי
biḵ·lê-
with instruments ar, Tā, Kunga, mūzikas, instrumentiem ἐν, ὀργάνοις H3627 Prep‑b|N‑mpc bich·lei-: with instruments -- Occurrence 3 of 11.
שִׁ֤יר
šîr
of the music - ᾠδῶν H7892 N‑msc shir: of the music -- Occurrence 6 of 50.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3331 of 6218.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko, ķēniņš, Dāvids, bija, taisījis τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3208 of 4804.
עָשָׂ֜ה
‘ā·śāh
had made - Δαυιδ, τοῦ, βασιλέως H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 246 of 358.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 750 of 844.
הַמֶּ֗לֶךְ
ham·me·leḵ,
King - τοῦ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: King -- Occurrence 598 of 1045.
לְהֹד֤וֹת
lə·hō·ḏō·wṯ
to praise lai, slavētu, To, Kungu ἐξομολογεῖσθαι H3034 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Dot: to praise -- Occurrence 5 of 11.
לַיהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - ἔναντι, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3332 of 6218.
כִּֽי
kî-
saying for lai, Viņa, žēlastība, paliktu, mūžīgi ὅτι H3588 Conj ki-: saying for -- Occurrence 2001 of 4334.
לְעוֹלָ֣ם
lə·‘ō·w·lām
ever - εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: ever -- Occurrence 34 of 174.
חַסְדּ֔וֹ
ḥas·dōw,
His mercy [endures] - τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do,: His mercy [endures] -- Occurrence 7 of 58.
בְּהַלֵּ֥ל
bə·hal·lêl
whenever offered praise - ἐν, ὕμνοις H1984 Prep‑b|V‑Piel‑Inf be·hal·Lel: whenever offered praise -- Occurrence 1 of 2.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David - - H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 751 of 844.
בְּיָדָ֑ם
bə·yā·ḏām;
by their ministry - διὰ, χειρὸς, αὐτῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·ya·Dam;: by their ministry -- Occurrence 17 of 26.
וְהַכֹּהֲנִים֙
wə·hak·kō·hă·nîm
and the priests un, iepretim, viņiem, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·ko·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 11 of 28.
מחצצרים
ma·ḥă·ṣō·ṣə·rîm
- - - --- V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ma·cha·tzo·tze·rim.
מַחְצְרִ֣ים
maḥ·ṣə·rîm
sounded trumpets pūta, taures σαλπίζοντες H2690 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mach·tze·Rim: sounded trumpets -- Occurrence 3 of 5.
נֶגְדָּ֔ם
neḡ·dām,
opposite them - ἐναντίον, αὐτῶν H5048 Prep|3mp neg·Dam,: opposite them -- Occurrence 2 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
and while all un, viss, Israēls καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and while all -- Occurrence 456 of 767.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1565 of 2260.
עֹמְדִֽים׃
‘ō·mə·ḏîm.
stood stāvēja ἑστηκώς H5975 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Dim.: stood -- Occurrence 15 of 28.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ταῖς, σάλπιγξιν
7 2_chronicles 7:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיְקַדֵּ֣שׁ שְׁלֹמֹ֗ה אֶת תּ֤וֹךְ הֶֽחָצֵר֙ אֲשֶׁר֙ לִפְנֵ֣י בֵית יְהוָ֔ה כִּֽי עָ֤שָׂה שָׁם֙ הָֽעֹל֔וֹת וְאֵ֖ת חֶלְבֵ֣י הַשְּׁלָמִ֑ים כִּֽי מִזְבַּ֤ח הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה לֹ֣א יָכ֗וֹל לְהָכִ֛יל אֶת הָעֹלָ֥ה וְאֶת הַמִּנְחָ֖ה וְאֶת הַחֲלָבִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Salamans ẜwehtija ta Pagalmja Widdu kas preekẜch ta KUNGA Namma bija jo wiꞥſch pataiẜija tur tohs Dedſamo‐Uppuŗus un Pateikẜchanas‐Uppuŗu Traukus Io tas Waŗŗa Altaris ko Salamans bij darrijs ne warreja ẜaꞥemt tohs Dedſamo‐Uppuŗus un Ehdamo‐Uppuŗus un tohs Taukus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡγίασεν Σαλωμων τὸ μέσον τῆς αὐλῆς τῆς ἐν οἴκῳ κυρίου ὅτι ἐποίησεν ἐκεῖ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ στέατα τῶν σωτηρίων ὅτι τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ὃ ἐποίησεν Σαλωμων οὐκ ἐξεποίει δέξασθαι τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ μαναα καὶ τὰ στέατα
🇬🇷 Greek ABP:
και ηγίασε Σολομών το μέσον της αυλής της εν οίκω κυρίου ότι εποίησεν εκεί τα ολοκαυτώματα και τα στέατα των σωτηρίων ότι το θυσιαστήριον το χαλκούν ο εποίησε Σολομών ουκ εξεποίει δέξασθαι τα ολοκαυτώματα και τα μαναά και τα στέατα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad arī Salamans iesvētīja pagalma vidējo daļu kas atradās Tā Kunga nama priekšā jo tur viņš sagatavoja dedzināmos upurus un labprātīgo dāvanu upuru taukus tāpēc ka vara dedzināmo upuru altāris ko Salamans bija uztaisījis nespēja uzņemt ne dedzināmos upurus ne ēdamos upurus nedz tauku gabalus no labprātīgiem kaujamiem upuriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamans iesvētīja iekšējo pagalmu kas Kunga nama priekšā viņš tur pienesa sadedzināmo upuri un miera upura taukus jo Sālamana darinātais vara altāris bija par mazu sadedzināmajam upurim labības dāvanai un upura taukiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְקַדֵּ֣שׁ
way·qad·dêš
And Furthermore consecrated Tad, arī, Salamans, iesvētīja καὶ, ἡγίασεν H6942 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·kad·Desh: And Furthermore consecrated -- Occurrence 8 of 8.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 181 of 241.
אֶת
’eṯ-
- pagalma, vidējo, daļu τὸ, μέσον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5010 of 7034.
תּ֤וֹךְ
tō·wḵ
the middle - - H8432 N‑msc Toch: the middle -- Occurrence 15 of 25.
הֶֽחָצֵר֙
he·ḥā·ṣêr
of the court - τῆς, αὐλῆς H2691 Art|N‑cs he·cha·Tzer: of the court -- Occurrence 35 of 65.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
that [was] kas, atradās, Tā, Kunga, nama, priekšā τῆς H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 3209 of 4804.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
in front - ἐν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 429 of 595.
בֵית
ḇêṯ-
of the house - οἴκῳ H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 30 of 61.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3333 of 6218.
כִּֽי
kî-
for jo, tur, viņš, sagatavoja ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2002 of 4334.
עָ֤שָׂה
‘ā·śāh
he offered - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'A·sah: he offered -- Occurrence 247 of 358.
שָׁם֙
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 334 of 523.
הָֽעֹל֔וֹת
hā·‘ō·lō·wṯ,
burnt offerings dedzināmos, upurus τὰ, ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fp ha·'o·Lot,: burnt offerings -- Occurrence 1 of 3.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and un καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1632 of 2179.
חֶלְבֵ֣י
ḥel·ḇê
the fat labprātīgo, dāvanu, upuru, taukus στέατα H2459 N‑mpc chel·Vei: the fat -- Occurrence 4 of 4.
הַשְּׁלָמִ֑ים
haš·šə·lā·mîm;
of the peace offerings - τῶν, σωτηρίων H8002 Art|N‑mp hash·she·la·Mim;: of the peace offerings -- Occurrence 33 of 35.
כִּֽי
kî-
because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 2003 of 4334.
מִזְבַּ֤ח
miz·baḥ
altar vara, dedzināmo, upuru, altāris τὸ, θυσιαστήριον H4196 N‑msc miz·Bach: altar -- Occurrence 56 of 69.
הַנְּחֹ֙שֶׁת֙
han·nə·ḥō·šeṯ
the bronze - τὸ, χαλκοῦν H5178 Art|N‑fs han·ne·Cho·shet: the bronze -- Occurrence 25 of 30.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko, Salamans, bija, uztaisījis H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3210 of 4804.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
had made - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 248 of 358.
שְׁלֹמֹ֔ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 182 of 241.
לֹ֣א

not nespēja οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1520 of 3269.
יָכ֗וֹל
yā·ḵō·wl,
was able - ἐξεποίει H3201 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Chol,: was able -- Occurrence 12 of 14.
לְהָכִ֛יל
lə·hā·ḵîl
to receive uzņemt δέξασθαι H3557 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Chil: to receive -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- ne, dedzināmos, upurus τὰ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5011 of 7034.
הָעֹלָ֥ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offerings - ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offerings -- Occurrence 60 of 73.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ne, ēdamos, upurus καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1633 of 2179.
הַמִּנְחָ֖ה
ham·min·ḥāh
the grain offerings - μαναα H4503 Art|N‑fs ham·min·Chah: the grain offerings -- Occurrence 29 of 39.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and nedz, tauku, gabalus, no, labprātīgiem, kaujamiem, upuriem καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1634 of 2179.
הַחֲלָבִֽים׃
ha·ḥă·lā·ḇîm.
the fat - στέατα H2459 Art|N‑mp ha·cha·la·Vim.: the fat -- Occurrence 7 of 7.
8 2_chronicles 7:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֣עַשׂ שְׁלֹמֹ֣ה אֶת הֶ֠חָג בָּעֵ֨ת הַהִ֜יא שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ וְכָל יִשְׂרָאֵ֣ל עִמּ֔וֹ קָהָ֖ל גָּד֣וֹל מְאֹ֑ד מִלְּב֥וֹא חֲמָ֖ת עַד נַ֥חַל מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Salamns turreja tannî Laikâ Ꞩwehtkus ẜeptiꞥas Deenas un wiẜs Iſraëls ar wiꞥꞥu weena warren leela Draudſe no Eemata ee‐eijamas Weetas lihdſ Egiptes Uppei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὴν ἑορτὴν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἑπτὰ ἡμέραις καὶ πᾶς Ισραηλ μετ αὐτοῦ ἐκκλησία μεγάλη σφόδρα ἀπὸ εἰσόδου Αιμαθ καὶ ἕως χειμάρρου Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε Σολομών την εορτήν εν τω καιρώ εκείνω επτά ημέρας και πας Ισραήλ μετ' αυτού εκκλησία μεγάλη σφόδρα από εισόδου Αιμάθ και έως χειμάρρου Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Salamans šinī laikā rīkoja svētkus septiņas dienas un viss Israēls bija kopā ar viņu varen lielā svētku sapulcē no Hamatas pievārtes līdz Ēģiptes upei
🇱🇻 Latvian (2024):
Toreiz Sālamans rīkoja svētkus septiņas dienas un viss Israēls no Hamātas līdz Ēģiptes upei bija kopā ar viņu varen liela sapulce
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֣עַשׂ
way·ya·‘aś
And kept Un, Salamans, šinī, laikā, rīkoja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And kept -- Occurrence 190 of 236.
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 183 of 241.
אֶת
’eṯ-
- svētkus τὴν, ἑορτὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5012 of 7034.
הֶ֠חָג
he·ḥāḡ
the feast - - H2282 Art|N‑ms He·chog: the feast -- Occurrence 1 of 1.
בָּעֵ֨ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 38 of 61.
הַהִ֜יא
ha·hî
that - ἐκείνῳ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi: that -- Occurrence 31 of 69.
שִׁבְעַ֤ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas, dienas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 79 of 107.
יָמִים֙
yā·mîm
days - ἡμέραις H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 170 of 269.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss, Israēls καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 457 of 767.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1566 of 2260.
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
with him bija, kopā, ar, viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo,: with him -- Occurrence 108 of 153.
קָהָ֖ל
qā·hāl
a assembly varen, lielā, svētku, sapulcē ἐκκλησία H6951 N‑ms ka·Hal: a assembly -- Occurrence 2 of 15.
גָּד֣וֹל
gā·ḏō·wl
great - μεγάλη H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 81 of 179.
מְאֹ֑ד
mə·’ōḏ;
very - σφόδρα H3966 Adv me·'Od;: very -- Occurrence 181 of 291.
מִלְּב֥וֹא
mil·lə·ḇō·w
from the entrance no, Hamatas, pievārtes ἀπὸ, εἰσόδου H935 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mil·le·Vo: from the entrance -- Occurrence 3 of 4.
חֲמָ֖ת
ḥă·māṯ
of Hamath - Αιμαθ H2574 N‑proper‑fs cha·Mat: of Hamath -- Occurrence 16 of 32.
עַד
‘aḏ-
to līdz καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 635 of 1014.
נַ֥חַל
na·ḥal
the Brook Ēģiptes, upei χειμάρρου H5158 N‑msc Na·chal: the Brook -- Occurrence 36 of 50.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 238 of 424.
9 2_chronicles 7:9
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁמִינִ֖י עֲצָ֑רֶת כִּ֣י חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֗חַ עָשׂוּ֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וְהֶחָ֖ג שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un aſtotâ Deenâ turreja tee Ꞩaẜaukẜchanas Ꞩwehtkus jo to Altari eeẜwehtija tee ẜeptiꞥas Deenas ir tohs Ꞩwehtkus turreja tee ẜeptiꞥas Deenas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐξόδιον ὅτι ἐγκαινισμὸν τοῦ θυσιαστηρίου ἐποίησεν ἑπτὰ ἡμέρας ἑορτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν εν τη ημέρα τη ογδόη εξόδιον ότι εγκαινισμόν του θυσιαστηρίου εποίησεν επτά ημέρας και την εορτήν επτά ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet astotajā dienā viņi turēja svētku sapulci jo altāra iesvētīšanu viņi bija svinējuši septiņas dienas un svētki arī ilga septiņas dienas
🇱🇻 Latvian (2024):
Astotajā dienā viņiem bija sapulce Septiņas dienas viņi iesvētīja altāri un septiņas dienas bija svētki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיַּעֲשׂ֛וּ
way·ya·‘ă·śū
And they held Bet καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Su: And they held -- Occurrence 57 of 79.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
on the day astotajā, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on the day -- Occurrence 172 of 295.
הַשְּׁמִינִ֖י
haš·šə·mî·nî
eighth - τῇ, ὀγδόῃ H8066 Art|Number‑oms hash·she·mi·Ni: eighth -- Occurrence 24 of 27.
עֲצָ֑רֶת
‘ă·ṣā·reṯ;
a solemn assembly viņi, turēja, svētku, sapulci ἐξόδιον H6116 N‑fs 'a·Tza·ret;: a solemn assembly -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 2004 of 4334.
חֲנֻכַּ֣ת
ḥă·nuk·kaṯ
the dedication altāra, iesvētīšanu ἐγκαινισμὸν H2598 N‑fsc cha·nuk·Kat: the dedication -- Occurrence 4 of 5.
הַמִּזְבֵּ֗חַ
ham·miz·bê·aḥ,
of the altar - τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 Art|N‑ms ham·miz·Be·ach,: of the altar -- Occurrence 139 of 156.
עָשׂוּ֙
‘ā·śū
they observed viņi, bija, svinējuši ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they observed -- Occurrence 91 of 158.
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas, dienas ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 80 of 107.
יָמִ֔ים
yā·mîm,
days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim,: days -- Occurrence 171 of 269.
וְהֶחָ֖ג
wə·he·ḥāḡ
and the feast un, svētki, arī, ilga ἑορτήν H2282 Conj‑w,Art|N‑ms ve·he·Chag: and the feast -- Occurrence 1 of 1.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņas, dienas - H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 81 of 107.
יָמִֽים׃
yā·mîm.
days - - H3117 N‑mp ya·Mim.: days -- Occurrence 172 of 269.
10 2_chronicles 7:10
🇮🇱 Hebrew:
וּבְי֨וֹם עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁלֹשָׁה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י שִׁלַּ֥ח אֶת הָעָ֖ם לְאָהֳלֵיהֶ֑ם שְׂמֵחִים֙ וְט֣וֹבֵי לֵ֔ב עַל הַטּוֹבָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לְדָוִ֣יד וְלִשְׁלֹמֹ֔ה וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet diwideẜmits treẜchâ Deenâ ẜeptitâ Mehneẜî atlaide wiꞥſch tohs Łaudis us ẜaweem Dſihwokłeem preezigus un ar labbu prahtu pahr to Labbu ko tas KUNGS Dahwidam un Salamaꞥam un ẜaweem Iſraëła Łaudim bij padarrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῇ τρίτῃ καὶ εἰκοστῇ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου ἀπέστειλεν τὸν λαὸν εἰς τὰ σκηνώματα αὐτῶν εὐφραινομένους καὶ ἀγαθῇ καρδίᾳ ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἐποίησεν κύριος τῷ Δαυιδ καὶ τῷ Σαλωμων καὶ τῷ Ισραηλ λαῷ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τη ημέρα τη τρίτη και εικοστή του μηνός του εβδόμου απέστειλε τον λαόν εις τα σκηνώματα αυτών ευφραινομένους και αγαθή καρδία επί τοις αγαθοίς οις εποίησε κύριος τω Δαυίδ και τω Σολομώντι και τω Ισραήλ τω λαώ αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet divdesmit trešajā dienā septītajā mēnesī viņš atlaida tautu uz savām mājām Visi bija priecīgi un līksmi to labumu dēļ ko Tas Kungs bija darījis gan Dāvidam gan Salamanam gan Savai tautai Israēlam
🇱🇻 Latvian (2024):
Septītā mēneša divdesmit trešajā dienā viņš ļaudis atlaida mājās tie bija līksmi un priecīgi par visu labo ko Kungs darījis Dāvidam Sālamanam un savai Israēla tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְי֨וֹם
ū·ḇə·yō·wm
And On the day Bet καὶ, ἐν, τῇ H3117 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc u·ve·Yom: And On the day -- Occurrence 8 of 21.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, trešajā, dienā τρίτῃ, καὶ, εἰκοστῇ H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 141 of 204.
וּשְׁלֹשָׁה֙
ū·šə·lō·šāh
and three - - H7969 Conj‑w|Number‑ms u·she·lo·Shah: and three -- Occurrence 17 of 33.
לַחֹ֣דֶשׁ
la·ḥō·ḏeš
of the month septītajā, mēnesī τοῦ, μηνὸς H2320 Prep‑l,Art|N‑ms la·Cho·desh: of the month -- Occurrence 50 of 92.
הַשְּׁבִיעִ֔י
haš·šə·ḇî·‘î,
seventh - τοῦ, ἑβδόμου H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I,: seventh -- Occurrence 71 of 81.
שִׁלַּ֥ח
šil·laḥ
he sent away viņš, atlaida ἀπέστειλεν H7971 V‑Piel‑Perf‑3ms shil·Lach: he sent away -- Occurrence 10 of 11.
אֶת
’eṯ-
- tautu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5013 of 7034.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people - λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 534 of 729.
לְאָהֳלֵיהֶ֑ם
lə·’ā·ho·lê·hem;
to their tents uz, savām, mājām εἰς, τὰ, σκηνώματα, αὐτῶν H168 Prep‑l|N‑mpc|3mp le·'o·ho·lei·Hem;: to their tents -- Occurrence 2 of 2.
שְׂמֵחִים֙
śə·mê·ḥîm
joyful Visi, bija, priecīgi εὐφραινομένους H8056 Adj‑mp se·me·Chim: joyful -- Occurrence 3 of 4.
וְט֣וֹבֵי
wə·ṭō·w·ḇê
and glad un, līksmi καὶ, ἀγαθῇ H2896 Conj‑w|Adj‑mpc ve·Toei: and glad -- Occurrence 2 of 2.
לֵ֔ב
lêḇ,
of heart - καρδίᾳ H3820 N‑ms Lev,: of heart -- Occurrence 62 of 201.
עַל
‘al-
for to, labumu, dēļ ἐπὶ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 1839 of 3469.
הַטּוֹבָ֗ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
the good - τοῖς, ἀγαθοῖς H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah,: the good -- Occurrence 28 of 39.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that ko οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3211 of 4804.
עָשָׂ֤ה
‘ā·śāh
had done Tas, Kungs, bija, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had done -- Occurrence 249 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3334 of 6218.
לְדָוִ֣יד
lə·ḏā·wîḏ
for David gan, Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: for David -- Occurrence 70 of 158.
וְלִשְׁלֹמֹ֔ה
wə·liš·lō·mōh,
for Solomon gan, Salamanam καὶ, τῷ, Σαλωμων H8010 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·lish·lo·Moh,: for Solomon -- Occurrence 5 of 5.
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
ū·lə·yiś·rā·’êl
for Israel gan, Savai, tautai, Israēlam καὶ, τῷ, Ισραηλ H3478 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·Yis·ra·'El: for Israel -- Occurrence 5 of 6.
עַמּֽוֹ׃
‘am·mōw.
His people - λαῷ, αὐτοῦ H5971 N‑msc|3ms am·Mo.: His people -- Occurrence 46 of 99.
11 2_chronicles 7:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְכַ֧ל שְׁלֹמֹ֛ה אֶת בֵּ֥ית יְהוָ֖ה וְאֶת בֵּ֣ית הַמֶּ֑לֶךְ וְאֵ֨ת כָּל הַבָּ֜א עַל לֵ֣ב שְׁלֹמֹ֗ה לַעֲשׂ֧וֹת בְּבֵית יְהוָ֛ה וּבְבֵית֖וֹ הִצְלִֽיחַ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà pabeidſe Salamans ta KUNGA Nammu un ta Ꞣehniꞥa Nammu un wiẜẜu kas Salamaꞥa Ꞩirdî bija ta KUNGA Nammâ un ẜawâ paẜchâ Nammâ padarriht tas wiꞥꞥam laimejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνετέλεσεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως καὶ πάντα ὅσα ἠθέλησεν ἐν τῇ ψυχῇ Σαλωμων τοῦ ποιῆσαι ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ εὐοδώθη
🇬🇷 Greek ABP:
και συνετέλεσε Σολομών τον οίκον κυρίου και τον οίκον του βασιλέως και πάντα όσα ηθέλησε Σολομών εν τη ψυχή αυτού ποιήσαι εν οίκω κυρίου και εν τω οίκω αυτού ευωδώθη
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Salamans pabeidza Tā Kunga namu un ķēniņa namu un bija arī sagādājis visu ko Salamans bija iecerējis vai nu Tā Kunga nama vai ķēniņa nama vajadzībām un tas viņam bija paveicies
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamans pabeidza celt Kunga namu un ķēniņa namu viņš sekmīgi pabeidza visu kas Sālamanam bija jādara Kunga namā un savā namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְכַ֧ל
way·ḵal
Thus finished Kad, Salamans, pabeidza καὶ, συνετέλεσεν H3615 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Chal: Thus finished -- Occurrence 13 of 14.
שְׁלֹמֹ֛ה
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 184 of 241.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5014 of 7034.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house - οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 330 of 724.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3335 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, ķēniņa, namu καὶ, τὸν, οἶκον H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1635 of 2179.
בֵּ֣ית
bêṯ
house - - H1004 N‑msc beit: house -- Occurrence 331 of 724.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 599 of 1045.
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and un, bija, arī, sagādājis καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1636 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1578 of 2745.
הַבָּ֜א
hab·bā
that came visu, ko, Salamans, bija, iecerējis ὅσα, ἠθέλησεν H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba: that came -- Occurrence 15 of 30.
עַל
‘al-
into - ἐν H5921 Prep 'al-: into -- Occurrence 1840 of 3469.
לֵ֣ב
lêḇ
his heart - τῇ, ψυχῇ H3820 N‑msc lev: his heart -- Occurrence 63 of 201.
שְׁלֹמֹ֗ה
šə·lō·mōh,
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: Solomon -- Occurrence 185 of 241.
לַעֲשׂ֧וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to make vai, nu, Tā, Kunga, nama, vai, ķēniņa, nama, vajadzībām τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to make -- Occurrence 129 of 220.
בְּבֵית
bə·ḇêṯ-
in the house - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·veit-: in the house -- Occurrence 37 of 100.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3336 of 6218.
וּבְבֵית֖וֹ
ū·ḇə·ḇê·ṯōw
and in his own house - καὶ, ἐν, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Conj‑w,Prep‑b|N‑msc|3ms u·ve·vei·To: and in his own house -- Occurrence 1 of 1.
הִצְלִֽיחַ׃
hiṣ·lî·aḥ.
successfully accomplished un, tas, viņam, bija, paveicies εὐοδώθη H6743 V‑Hifil‑Perf‑3ms hitz·Li·ach.: successfully accomplished -- Occurrence 2 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
12 2_chronicles 7:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל שְׁלֹמֹ֖ה בַּלָּ֑יְלָה וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ שָׁמַ֙עְתִּי֙ אֶת תְּפִלָּתֶ֔ךָ וּבָחַ֜רְתִּי בַּמָּק֥וֹם הַזֶּ֛ה לִ֖י לְבֵ֥ית זָֽבַח׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS parahdijahs Salamaꞥam Naktî un ẜazzija us to Es eẜmu tawu Luhgẜchanu paklauẜijs un ẜcho Weetu ẜewim par Uppureẜchanas Nammu iswehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὤφθη θεὸς τῷ Σαλωμων τὴν νύκτα καὶ εἶπεν αὐτῷ ἤκουσα τῆς προσευχῆς σου καὶ ἐξελεξάμην ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ ἐμαυτῷ εἰς οἶκον θυσίας
🇬🇷 Greek ABP:
και ώφθη κύριος τω Σολομώντι εν τη νύκτί και είπεν αυτώ ήκουσα της προσευχής σου και εξελεξάμην εν τω τόπω τούτω εμαυτώ εις οίκον θυσίας
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Tas Kungs parādījās Salamanam naktī sapnī un viņam sacīja Es esmu uzklausījis tavu lūgšanu un šo vietu esmu Sev izraudzījis par upura namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad naktī Kungs parādījās Sālamanam un sacīja Es dzirdēju tavu lūgšanu un izvēlējos šo vietu par upura namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּרָ֧א
way·yê·rā
And appeared tad, Tas, Kungs, parādījās καὶ, ὤφθη H7200 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Ra: And appeared -- Occurrence 18 of 20.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3337 of 6218.
אֶל
’el-
to Salamanam τῷ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2382 of 3531.
שְׁלֹמֹ֖ה
šə·lō·mōh
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 186 of 241.
בַּלָּ֑יְלָה
bal·lā·yə·lāh;
by night naktī, sapnī τὴν, νύκτα H3915 Prep‑b,Art|N‑ms bal·La·ye·lah;: by night -- Occurrence 2 of 7.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, viņam, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1627 of 1948.
ל֗וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
שָׁמַ֙עְתִּי֙
šā·ma‘·tî
I have heard Es, esmu, uzklausījis ἤκουσα H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: I have heard -- Occurrence 19 of 38.
אֶת
’eṯ-
- tavu, lūgšanu τῆς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5015 of 7034.
תְּפִלָּתֶ֔ךָ
tə·p̄il·lā·ṯe·ḵā,
your prayer - προσευχῆς, σου H8605 N‑fsc|2ms te·fil·la·Te·cha,: your prayer -- Occurrence 3 of 4.
וּבָחַ֜רְתִּי
ū·ḇā·ḥar·tî
and have chosen un, šo, vietu, esmu, Sev, izraudzījis καὶ, ἐξελεξάμην H977 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs u·va·Char·ti: and have chosen -- Occurrence 1 of 1.
בַּמָּק֥וֹם
bam·mā·qō·wm
place - ἐν, τῷ, τόπῳ H4725 Prep‑b,Art|N‑ms bam·ma·Kom: place -- Occurrence 25 of 38.
הַזֶּ֛ה
haz·zeh
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 465 of 699.
לִ֖י
for Myself - ἐμαυτῷ --- Prep|1cs li: for Myself -- Occurrence .
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
as a house par, upura, namu εἰς, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: as a house -- Occurrence 83 of 149.
זָֽבַח׃
zā·ḇaḥ.
of sacrifice - θυσίας H2077 N‑ms Za·vach.: of sacrifice -- Occurrence 3 of 7.
13 2_chronicles 7:13
🇮🇱 Hebrew:
הֵ֣ן אֶֽעֱצֹ֤ר הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְלֹֽא יִהְיֶ֣ה מָטָ֔ר וְהֵן אֲצַוֶּ֥ה עַל חָגָ֖ב לֶאֱכ֣וֹל הָאָ֑רֶץ וְאִם אֲשַׁלַּ֥ח דֶּ֖בֶר בְּעַמִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi kad es to Debbeẜi aisẜlehdſu ka Leetus newaid jeb kad es teem Ꞩiẜẜeꞥeem pawehłu to Semmi no‐ehſt jeb kad es Mehri ſtarp manneem Łaudim ẜuhtiẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν συσχῶ τὸν οὐρανὸν καὶ μὴ γένηται ὑετός καὶ ἐὰν ἐντείλωμαι τῇ ἀκρίδι καταφαγεῖν τὸ ξύλον καὶ ἐὰν ἀποστείλω θάνατον ἐν τῷ λαῷ μου
🇬🇷 Greek ABP:
εάν συσχώ τον ουρανόν και μη γένηται υετός και εάν εντείλωμαι τη ακρίδι του καταφαγείν την γην και εάν αποστείλω θάνατον εν τω λαώ μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Redzi kad Es aizslēgšu debesis ka lietus nelīs vai kad Es pavēlēšu siseņiem lai viņi noēd zemi vai ja Es sūtīšu mēri Savai tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad es aizvēršu debesis un nebūs lietus vai pavēlēšu siseņiem aprīt to kas uz zemes vai uzsūtīšu ļaudīm mēri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֵ֣ן
hên
When Redzi, kad ἐὰν H2005 Interjection hen: When -- Occurrence 28 of 97.
אֶֽעֱצֹ֤ר
’e·‘ĕ·ṣōr
I shut up Es, aizslēgšu συσχῶ H6113 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·'e·Tzor: I shut up -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
heaven debesis τὸν, οὐρανὸν H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: heaven -- Occurrence 130 of 236.
וְלֹֽא
wə·lō-
and no ka, lietus, nelīs καὶ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 698 of 1589.
יִהְיֶ֣ה
yih·yeh
there is - γένηται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: there is -- Occurrence 278 of 420.
מָטָ֔ר
mā·ṭār,
rain - ὑετός H4306 N‑ms ma·Tar,: rain -- Occurrence 8 of 14.
וְהֵן
wə·hên-
or vai, kad καὶ, ἐὰν H2005 Conj‑w|Interjection ve·hen-: or -- Occurrence 2 of 2.
אֲצַוֶּ֥ה
’ă·ṣaw·weh
command Es, pavēlēšu ἐντείλωμαι H6680 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·tzav·Veh: command -- Occurrence 3 of 8.
עַל
‘al-
upon siseņiem τῇ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1841 of 3469.
חָגָ֖ב
ḥā·ḡāḇ
the locusts - ἀκρίδι H2284 N‑ms cha·Gav: the locusts -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱכ֣וֹל
le·’ĕ·ḵō·wl
to devour lai, viņi, noēd καταφαγεῖν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol: to devour -- Occurrence 34 of 58.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land zemi τὸ, ξύλον H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 527 of 934.
וְאִם
wə·’im-
or vai, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: or -- Occurrence 200 of 278.
אֲשַׁלַּ֥ח
’ă·šal·laḥ
send Es, sūtīšu ἀποστείλω H7971 V‑Piel‑Imperf‑1cs 'a·shal·Lach: send -- Occurrence 7 of 9.
דֶּ֖בֶר
de·ḇer
pestilence mēri θάνατον H1698 N‑ms De·ver: pestilence -- Occurrence 8 of 11.
בְּעַמִּֽי׃
bə·‘am·mî.
among My people Savai, tautai ἐν, τῷ, λαῷ, μου H5971 Prep‑b|N‑msc|1cs be·'am·Mi.: among My people -- Occurrence 3 of 3.
14 2_chronicles 7:14
🇮🇱 Hebrew:
וְיִכָּנְע֨וּ עַמִּ֜י אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא שְׁמִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙ וִֽיבַקְשׁ֣וּ פָנַ֔י וְיָשֻׁ֖בוּ מִדַּרְכֵיהֶ֣ם הָרָעִ֑ים וַאֲנִי֙ אֶשְׁמַ֣ע מִן הַשָּׁמַ֔יִם וְאֶסְלַח֙ לְחַטָּאתָ֔ם וְאֶרְפָּ֖א אֶת אַרְצָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un manni Łaudis pahr kuŗŗeem mans Wahrds peeẜaukts tohp paſemmoẜees un peeluhgs un meklehs mannu Waigu un atgreeſiẜees no ẜaweem nikneem Zełłeem tad gibbu es no Debbeẜim klauẜiht un wiꞥꞥu Grehkus peedoht un wiꞥꞥu Semmi dſeedinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν ἐντραπῇ ὁ λαός μου ἐφ οὓς τὸ ὄνομά μου ἐπικέκληται ἐπ αὐτούς καὶ προσεύξωνται καὶ ζητήσωσιν τὸ πρόσωπόν μου καὶ ἀποστρέψωσιν ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτῶν τῶν πονηρῶν καὶ ἐγὼ εἰσακούσομαι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν καὶ ἰάσομαι τὴν γῆν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εντραπή ο λαός μου εφ' ους επικέκληται το όνομά μου επ' αυτούς και προσεύξωνται και ζητήσωσι το πρόσωπόν μου και αποστρέψωσιν από των οδών αυτών των πονηρών και εγώ εισακούσομαι εκ του ουρανού και ίλεως έσομαι ταις αμαρτίαις αυτών και ιάσομαι την γην αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
un Mana tauta kas ir pēc Mana Vārda nosaukta tad pazemosies un pielūgs un meklēs Manu vaigu un atgriezīsies no saviem ļaunajiem ceļiem tad Es viņus no debesīm uzklausīšu un piedošu viņu grēkus un dziedināšu viņu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
un ja mana tauta kas saukta manā vārdā tad zemosies un lūgs meklēs mani un atgriezīsies no sava ļaunā ceļa tad es no debesīm uzklausīšu tos piedošu viņu grēkus un dziedēšu viņu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִכָּנְע֨וּ
wə·yik·kā·nə·‘ū
and if will humble themselves un, Mana, tauta, kas, ir, pēc, Mana, Vārda, nosaukta καὶ, ἐὰν, ἐντραπῇ H3665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3mp ve·yik·ka·ne·'U: and if will humble themselves -- Occurrence 1 of 1.
עַמִּ֜י
‘am·mî
My people - , λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 55 of 181.
אֲשֶׁ֧ר
’ă·šer
who - ἐφ, οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3212 of 4804.
נִֽקְרָא
niq·rā-
are called - τὸ, ὄνομά, μου H7121 V‑Nifal‑Perf‑3ms nik·ra-: are called -- Occurrence 7 of 26.
שְׁמִ֣י
šə·mî
by My name - ἐπικέκληται H8034 N‑msc|1cs she·Mi: by My name -- Occurrence 19 of 55.
עֲלֵיהֶ֗ם
‘ă·lê·hem,
upon - ἐπ, αὐτούς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: upon -- Occurrence 80 of 220.
וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙
wə·yiṯ·pal·lū
and pray tad, pazemosies, un, pielūgs καὶ, προσεύξωνται H6419 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf‑3mp ve·yit·pal·Lu: and pray -- Occurrence 1 of 1.
וִֽיבַקְשׁ֣וּ
wî·ḇaq·šū
and seek un, meklēs καὶ, ζητήσωσιν H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjImperf‑3mp vi·vak·Shu: and seek -- Occurrence 2 of 3.
פָנַ֔י
p̄ā·nay,
My face Manu, vaigu τὸ, πρόσωπόν, μου H6440 N‑mpc|1cs fa·Nai,: My face -- Occurrence 12 of 24.
וְיָשֻׁ֖בוּ
wə·yā·šu·ḇū
and turn un, atgriezīsies καὶ, ἀποστρέψωσιν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ya·Shu·vu: and turn -- Occurrence 3 of 8.
מִדַּרְכֵיהֶ֣ם
mid·dar·ḵê·hem
from their ways no, saviem, ļaunajiem, ceļiem ἀπὸ, τῶν, ὁδῶν, αὐτῶν H1870 Prep‑m|N‑cpc|3mp mid·dar·chei·Hem: from their ways -- Occurrence 1 of 2.
הָרָעִ֑ים
hā·rā·‘îm;
wicked - τῶν, πονηρῶν H7451 Art|Adj‑mp ha·ra·'Im;: wicked -- Occurrence 3 of 13.
וַאֲנִי֙
wa·’ă·nî
then I tad, Es καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: then I -- Occurrence 66 of 178.
אֶשְׁמַ֣ע
’eš·ma‘
will hear viņus, no, debesīm, uzklausīšu εἰσακούσομαι H8085 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Ma': will hear -- Occurrence 4 of 15.
מִן
min-
from - ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 427 of 619.
הַשָּׁמַ֔יִם
haš·šā·ma·yim,
heaven - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim,: heaven -- Occurrence 131 of 236.
וְאֶסְלַח֙
wə·’es·laḥ
and will forgive un, piedošu καὶ, ἵλεως, ἔσομαι H5545 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'es·Lach: and will forgive -- Occurrence 1 of 2.
לְחַטָּאתָ֔ם
lə·ḥaṭ·ṭā·ṯām,
their sin viņu, grēkus ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτῶν H2403 Prep‑l|N‑fsc|3mp le·chat·ta·Tam,: their sin -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶרְפָּ֖א
wə·’er·pā
and heal un, dziedināšu καὶ, ἰάσομαι H7495 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs ve·'er·Pa: and heal -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- viņu, zemi τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5016 of 7034.
אַרְצָֽם׃
’ar·ṣām.
their land - γῆν, αὐτῶν H776 N‑fsc|3mp 'ar·Tzam.: their land -- Occurrence 14 of 24.
15 2_chronicles 7:15
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּ֗ה עֵינַי֙ יִהְי֣וּ פְתֻח֔וֹת וְאָזְנַ֖י קַשֻּׁב֑וֹת לִתְפִלַּ֖ת הַמָּק֥וֹם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nu buhs mannas Azzis atwehru un mannas Auẜis usklauẜihs to Luhgẜchanu ẜchinnî Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
νῦν οἱ ὀφθαλμοί μου ἔσονται ἀνεῳγμένοι καὶ τὰ ὦτά μου ἐπήκοα τῇ προσευχῇ τοῦ τόπου τούτου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν οι οφθαλμοί μου έσονται ανεωγμένοι και τα ωτά μου επήκοα τη προσευχή του τόπου τούτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad nu tagad Manas acis būs atvērtas un Manām ausīm labpatiks dzirdēt šinī vietā izteiktās lūgšanas
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu tagad manas acis būs nomodā un manas ausis pievērstas lūgšanām šajā vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּ֗ה
‘at·tāh,
Now Tad, nu, tagad νῦν H6258 Adv 'at·Tah,: Now -- Occurrence 85 of 147.
עֵינַי֙
‘ê·nay
My eyes Manas, acis οἱ, ὀφθαλμοί, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: My eyes -- Occurrence 7 of 50.
יִהְי֣וּ
yih·yū
will be būs ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·Yu: will be -- Occurrence 53 of 115.
פְתֻח֔וֹת
p̄ə·ṯu·ḥō·wṯ,
open atvērtas ἀνεῳγμένοι H6605 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fp fe·tu·Chot,: open -- Occurrence 4 of 4.
וְאָזְנַ֖י
wə·’ā·zə·nay
and My ears un, Manām, ausīm καὶ, τὰ, ὦτά, μου H241 Conj‑w|N‑fdc|1cs ve·'a·ze·Nai: and My ears -- Occurrence 2 of 7.
קַשֻּׁב֑וֹת
qaš·šu·ḇō·wṯ;
attentive labpatiks, dzirdēt ἐπήκοα H7183 Adj‑fp kash·shu·Vot;: attentive -- Occurrence 2 of 3.
לִתְפִלַּ֖ת
liṯ·p̄il·laṯ
to prayer [made] šinī, vietā, izteiktās, lūgšanas τῇ, προσευχῇ H8605 Prep‑l|N‑fsc lit·fil·Lat: to prayer [made] -- Occurrence 2 of 2.
הַמָּק֥וֹם
ham·mā·qō·wm
in place - τοῦ, τόπου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom: in place -- Occurrence 89 of 121.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 466 of 699.
16 2_chronicles 7:16
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה בָּחַ֤רְתִּי וְהִקְדַּ֙שְׁתִּי֙ אֶת הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה לִהְיוֹת שְׁמִ֥י שָׁ֖ם עַד עוֹלָ֑ם וְהָי֨וּ עֵינַ֧י וְלִבִּ֛י שָׁ֖ם כָּל הַיָּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es eẜmu ẜcho Nammu iswehlejs un ẜwehtijs ka mannam Wahrdam tur buhs buht muhſchigi un mannas Azzis un manna Ꞩirds tur buhs wiẜẜâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἐξελεξάμην καὶ ἡγίακα τὸν οἶκον τοῦτον τοῦ εἶναι ὄνομά μου ἐκεῖ ἕως αἰῶνος καὶ ἔσονται οἱ ὀφθαλμοί μου καὶ ἡ καρδία μου ἐκεῖ πάσας τὰς ἡμέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
jo Es esmu izraudzījis šo namu un esmu to darījis svētu lai tur mūžīgi mājotu Mans Vārds un Manas acis un Mana sirds būtu tur vienumēr
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu izvēlējies šo namu lai mans vārds tur mājotu mūžīgi manas acis un sirds būs tur vienmēr
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
For now jo καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: For now -- Occurrence 191 of 271.
בָּחַ֤רְתִּי
bā·ḥar·tî
I have chosen Es, esmu, izraudzījis ἐξελεξάμην H977 V‑Qal‑Perf‑1cs ba·Char·ti: I have chosen -- Occurrence 6 of 10.
וְהִקְדַּ֙שְׁתִּי֙
wə·hiq·daš·tî
and sanctified šo, namu, un, esmu, to, darījis, svētu καὶ, ἡγίακα H6942 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hik·Dash·ti: and sanctified -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν, οἶκον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5017 of 7034.
הַבַּ֣יִת
hab·ba·yiṯ
house - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: house -- Occurrence 147 of 227.
הַזֶּ֔ה
haz·zeh,
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh,: this -- Occurrence 467 of 699.
לִהְיוֹת
lih·yō·wṯ-
that may be lai, tur, mūžīgi, mājotu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·yot-: that may be -- Occurrence 47 of 73.
שְׁמִ֥י
šə·mî
My name Mans, Vārds ὄνομά, μου H8034 N‑msc|1cs she·Mi: My name -- Occurrence 20 of 55.
שָׁ֖ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 335 of 523.
עַד
‘aḏ-
as far as - ἕως H5704 Prep 'ad-: as far as -- Occurrence 636 of 1014.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam;: ever -- Occurrence 98 of 208.
וְהָי֨וּ
wə·hā·yū
and will be un καὶ, ἔσονται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ha·Yu: and will be -- Occurrence 66 of 111.
עֵינַ֧י
‘ê·nay
My eyes Manas, acis οἱ, ὀφθαλμοί, μου H5869 N‑cdc|1cs 'ei·Nai: My eyes -- Occurrence 8 of 50.
וְלִבִּ֛י
wə·lib·bî
and My heart un, Mana, sirds καὶ, , καρδία, μου H3820 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·lib·Bi: and My heart -- Occurrence 2 of 16.
שָׁ֖ם
šām
there būtu, tur ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 336 of 523.
כָּל
kāl-
perpetually - πάσας H3605 N‑msc kol-: perpetually -- Occurrence 1579 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
perpetually - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: perpetually -- Occurrence 97 of 136.
- (no match) vienumēr
17 2_chronicles 7:17
🇮🇱 Hebrew:
וְאַתָּ֞ה אִם תֵּלֵ֣ךְ לְפָנַ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר הָלַךְ֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔יךָ וְלַעֲשׂ֕וֹת כְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֑יךָ וְחֻקַּ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י תִּשְׁמֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu ja tu mannâ Preekẜchâ ſtaigaẜi ittin kà taws Tehws Dahwids irr ſtaigajs un darriẜi pehz wiẜẜu ko es tew eẜmu pawehlejs un turreẜi mannus Likkumus un mannu Teeẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σὺ ἐὰν πορευθῇς ἐναντίον μου ὡς Δαυιδ ὁ πατήρ σου καὶ ποιήσῃς κατὰ πάντα ἃ ἐνετειλάμην σοι καὶ τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου φυλάξῃ
🇬🇷 Greek ABP:
και συ εάν πορευθής εναντίον μου ως επορεύθη Δαυίδ ο πατήρ σου και ποιήσης κατά πάντα α ενετειλάμην σοι και τα προστάγματά μου και τα κρίματά μου φυλάξης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nu ja tu staigāsi Manā priekšā gluži kā tavs tēvs Dāvids ir staigājis un pildīsi visu tā kā Es esmu tev pavēlējis un ievērosi Manus likumus un Manas tiesas
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tu ja tu rīkosies tāpat kā tavs tēvs Dāvids un darīsi visu kā es tev pavēlēju un turēsi manus likumus un tiesas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
And as for you Un, nu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: And as for you -- Occurrence 85 of 194.
אִם
’im-
if ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 386 of 786.
תֵּלֵ֣ךְ
tê·lêḵ
you walk tu, staigāsi πορευθῇς H1980 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Lech: you walk -- Occurrence 19 of 34.
לְפָנַ֗י
lə·p̄ā·nay,
before Me Manā, priekšā ἐναντίον, μου H6440 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·fa·Nai,: before Me -- Occurrence 31 of 71.
כַּאֲשֶׁ֤ר
ka·’ă·šer
as gluži, kā ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 359 of 489.
הָלַךְ֙
hā·laḵ
walked tavs, tēvs, Dāvids, ir, staigājis Δαυιδ H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·laCh: walked -- Occurrence 40 of 59.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David - - H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 752 of 844.
אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
your father - , πατήρ, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: your father -- Occurrence 77 of 96.
וְלַעֲשׂ֕וֹת
wə·la·‘ă·śō·wṯ
and do un, pildīsi καὶ, ποιήσῃς H6213 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·'a·Sot: and do -- Occurrence 8 of 15.
כְּכֹ֖ל
kə·ḵōl
according to all visu, tā, kā κατὰ, πάντα H3605 Prep‑k|N‑ms ke·Chol: according to all -- Occurrence 94 of 119.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that Es, esmu, tev, pavēlējis H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3213 of 4804.
צִוִּיתִ֑יךָ
ṣiw·wî·ṯî·ḵā;
I have commanded you - ἐνετειλάμην, σοι H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs|2ms tziv·vi·Ti·cha;: I have commanded you -- Occurrence 12 of 15.
וְחֻקַּ֥י
wə·ḥuq·qay
and if My statutes un, ievērosi, Manus, likumus καὶ, τὰ, προστάγματά, μου H2706 Conj‑w|N‑mpc|1cs ve·chuk·Kai: and if My statutes -- Occurrence 1 of 2.
וּמִשְׁפָּטַ֖י
ū·miš·pā·ṭay
and My judgments un, Manas, tiesas καὶ, τὰ, κρίματά, μου H4941 Conj‑w|N‑mpc|1cs u·mish·pa·Tai: and My judgments -- Occurrence 4 of 7.
תִּשְׁמֽוֹר׃
tiš·mō·wr.
you keep - φυλάξῃ H8104 V‑Qal‑Imperf‑2ms tish·Mor.: you keep -- Occurrence 12 of 22.
18 2_chronicles 7:18
🇮🇱 Hebrew:
וַהֲקִ֣ימוֹתִ֔י אֵ֖ת כִּסֵּ֣א מַלְכוּתֶ֑ךָ כַּאֲשֶׁ֣ר כָּרַ֗תִּי לְדָוִ֤יד אָבִ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא יִכָּרֵ֤ת לְךָ֙ אִ֔ישׁ מוֹשֵׁ֖ל בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſtiprinaẜchu es tawu Walſtibas Krehẜlu ittin kà es weenu Derribu darrijs ar tawu Tehwu Dahwidu ẜazzidams Tew ne truhks ne kahds Wihrs kas pahr Iſraëlu waldihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀναστήσω τὸν θρόνον τῆς βασιλείας σου ὡς διεθέμην Δαυιδ τῷ πατρί σου λέγων οὐκ ἐξαρθήσεταί σοι ἀνὴρ ἡγούμενος ἐν Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es nostiprināšu tavas ķēniņa valsts troni kā Es to esmu svinīgi apsolījis tavam tēvam Dāvidam sacīdams tev nekad netrūks vīru kas valdīs pār Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es nostiprināšu tavu ķēniņa troni kā apsolīju tavam tēvam Dāvidam sacīdams tev netrūks kas valda Israēlā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַהֲקִ֣ימוֹתִ֔י
wa·hă·qî·mō·w·ṯî,
Then I will establish tad, Es, nostiprināšu καὶ, ἀναστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·Ki·mo·Ti,: Then I will establish -- Occurrence 12 of 22.
אֵ֖ת
’êṯ
- tavas, ķēniņa, valsts, troni τὸν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5018 of 7034.
כִּסֵּ֣א
kis·sê
the throne - θρόνον H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 27 of 52.
מַלְכוּתֶ֑ךָ
mal·ḵū·ṯe·ḵā;
of your kingdom - τῆς, βασιλείας, σου H4438 N‑fsc|2ms mal·chu·Te·cha;: of your kingdom -- Occurrence 1 of 5.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as kā, Es, to, esmu, apsolījis ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 360 of 489.
כָּרַ֗תִּי
kā·rat·tî,
I covenanted - διεθέμην H3772 V‑Qal‑Perf‑1cs ka·Rat·ti,: I covenanted -- Occurrence 4 of 11.
לְדָוִ֤יד
lə·ḏā·wîḏ
with David tavam, tēvam, Dāvidam Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: with David -- Occurrence 71 of 158.
אָבִ֙יךָ֙
’ā·ḇî·ḵā
your father - τῷ, πατρί, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 78 of 96.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 627 of 936.
לֹֽא
lō-
not tev, nekad, netrūks οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1521 of 3269.
יִכָּרֵ֤ת
yik·kā·rêṯ
shall fail - ἐξαρθήσεταί H3772 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yik·ka·Ret: shall fail -- Occurrence 11 of 23.
לְךָ֙
lə·ḵā
You - σοι --- Prep|2ms le·Cha: You -- Occurrence .
אִ֔ישׁ
’îš,
[to have] a man vīru ἀνὴρ H376 N‑ms 'Ish,: [to have] a man -- Occurrence 750 of 1097.
מוֹשֵׁ֖ל
mō·wō·šêl
as ruler kas, valdīs, pār, Israēlu ἡγούμενος H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: as ruler -- Occurrence 7 of 21.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel - ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 88 of 111.
- (no match) svinīgi
19 2_chronicles 7:19
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם תְּשׁוּב֣וּן אַתֶּ֔ם וַעֲזַבְתֶּם֙ חֻקּוֹתַ֣י וּמִצְוֺתַ֔י אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִפְנֵיכֶ֑ם וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja juhs atkahpẜeetees un atſtahẜeet mannus Likkumus un mannus Bauẜlus ko es jums eẜmu dewis un eeẜeet un kalpoẜeet ẜweẜcheem Deeweem un paklanniẜeetees preekẜch teem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐὰν ἀποστρέψητε ὑμεῖς καὶ ἐγκαταλίπητε τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου ἃς ἔδωκα ἐναντίον ὑμῶν καὶ πορευθῆτε καὶ λατρεύσητε θεοῖς ἑτέροις καὶ προσκυνήσητε αὐτοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν αποστρέψητε υμείς και εγκαταλείπητε τα προστάγματά μου και τας εντολάς μου ας έδωκα εναντίον υμών και πορευθήτε και λατρεύσητε θεοίς ετέροις και προσκυνήσητε αυτοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja jūs no Manis novērsīsities un atstāsit Manus likumus un Manus baušļus ko Es esmu jums devis un iesit un kalposit citiem dieviem un pielūgsit tos
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja jūs novērsīsieties un atmetīsiet manus likumus un baušļus kurus es jums devu sekosiet un kalposiet citiem dieviem tiem zemodamies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
But if Bet, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: But if -- Occurrence 201 of 278.
תְּשׁוּב֣וּן
tə·šū·ḇūn
turn away jūs, no, Manis, novērsīsities ἀποστρέψητε H7725 V‑Qal‑Imperf‑2mp|Pn te·shu·Vun: turn away -- Occurrence 3 of 3.
אַתֶּ֔ם
’at·tem,
you - ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem,: you -- Occurrence 119 of 213.
וַעֲזַבְתֶּם֙
wa·‘ă·zaḇ·tem
and forsake un, atstāsit καὶ, ἐγκαταλίπητε H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·zav·Tem: and forsake -- Occurrence 2 of 2.
חֻקּוֹתַ֣י
ḥuq·qō·w·ṯay
My statutes Manus, likumus τὰ, προστάγματά, μου H2708 N‑fpc|1cs chuk·ko·Tai: My statutes -- Occurrence 14 of 20.
וּמִצְוֺתַ֔י
ū·miṣ·wō·ṯay,
and My commandments un, Manus, baušļus καὶ, τὰς, ἐντολάς, μου H4687 Conj‑w|N‑fpc|1cs u·mitz·vo·Tai,: and My commandments -- Occurrence 3 of 7.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, Es, esmu, jums, devis ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3214 of 4804.
נָתַ֖תִּי
nā·ṯat·tî
I have set - ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have set -- Occurrence 59 of 117.
לִפְנֵיכֶ֑ם
lip̄·nê·ḵem;
before you - ἐναντίον, ὑμῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|2mp lif·nei·Chem;: before you -- Occurrence 23 of 29.
וַהֲלַכְתֶּ֗ם
wa·hă·laḵ·tem,
and go un, iesit καὶ, πορευθῆτε H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·ha·lach·Tem,: and go -- Occurrence 8 of 10.
וַעֲבַדְתֶּם֙
wa·‘ă·ḇaḏ·tem
and serve un, kalposit καὶ, λατρεύσητε H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2mp va·'a·vad·Tem: and serve -- Occurrence 12 of 13.
אֱלֹהִ֣ים
’ĕ·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεοῖς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 374 of 680.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other - ἑτέροις H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 47 of 76.
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem
and worship un, pielūgsit καὶ, προσκυνήσητε H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑2mp ve·hish·ta·cha·vi·Tem: and worship -- Occurrence 5 of 5.
לָהֶֽם׃
lā·hem.
them tos αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem.: them -- Occurrence .
20 2_chronicles 7:20
🇮🇱 Hebrew:
וּנְתַשְׁתִּ֗ים מֵעַ֤ל אַדְמָתִי֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם וְאֶת הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְדַּ֣שְׁתִּי לִשְׁמִ֔י אַשְׁלִ֖יךְ מֵעַ֣ל פָּנָ֑י וְאֶתְּנֶ֛נּוּ לְמָשָׁ֥ל וְלִשְׁנִינָ֖ה בְּכָל הָעַמִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad isẜaknoẜchu es tohs no manas Semmes Wirẜus ko es teem eẜmu dewis un atmettiẜchu ẜcho Nammu ko es mannam Wahrdam eẜmu ẜwehtijs un darriẜchu to par ẜakkamu Wahrdu un par Paẜakku ſtarp wiẜẜahm Tautahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐξαρῶ ὑμᾶς ἀπὸ τῆς γῆς ἧς ἔδωκα αὐτοῖς καὶ τὸν οἶκον τοῦτον ὃν ἡγίασα τῷ ὀνόματί μου ἀποστρέψω ἐκ προσώπου μου καὶ δώσω αὐτὸν εἰς παραβολὴν καὶ εἰς διήγημα ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν
🇬🇷 Greek ABP:
και εξάρω υμάς από της γης ης έδωκα υμίν και τον οίκον τούτον ον ηγίασα τω ονόματί μου απορρίψω αυτόν από προσώπου μου και δώσω αυτόν εις παραβολήν και εις διήγημα εν πάσι τοις έθνεσι
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Es iznīdēšu Israēla bērnus no Manas zemes kuru Es tiem esmu devis un no šī nama kuru Es biju svētījis Savam Vārdam un Es viņus aizsūtīšu prom no Sava vaiga un Es tos darīšu par nievu vārdu un apsmieklu visu tautu starpā
🇱🇻 Latvian (2024):
tad es tos izraušu no savas zemes kuru tiem devu un atmetīšu šo namu kuru svētīju savam vārdam un tas kļūs par parunu un izsmieklu visām tautām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּנְתַשְׁתִּ֗ים
ū·nə·ṯaš·tîm,
Then I will uproot them tad, Es, iznīdēšu καὶ, ἐξαρῶ, ὑμᾶς H5428 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3mp u·ne·tash·Tim,: Then I will uproot them -- Occurrence 1 of 1.
מֵעַ֤ל
mê·‘al
from Israēla, bērnus, no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 114 of 193.
אַדְמָתִי֙
’aḏ·mā·ṯî
My land Manas, zemes τῆς, γῆς H127 N‑fsc|1cs 'ad·ma·Ti: My land -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3215 of 4804.
נָתַ֣תִּי
nā·ṯat·tî
I have given Es, tiem, esmu, devis ἔδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 60 of 117.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: them -- Occurrence .
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, no, šī, nama καὶ, τὸν, οἶκον H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1637 of 2179.
הַבַּ֤יִת
hab·ba·yiṯ
house - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: house -- Occurrence 148 of 227.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 468 of 699.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kuru, Es, biju, svētījis ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3216 of 4804.
הִקְדַּ֣שְׁתִּי
hiq·daš·tî
I have sanctified - ἡγίασα H6942 V‑Hifil‑Perf‑1cs hik·Dash·ti: I have sanctified -- Occurrence 6 of 6.
לִשְׁמִ֔י
liš·mî,
for My name Savam, Vārdam τῷ, ὀνόματί, μου H8034 Prep‑l|N‑msc|1cs lish·Mi,: for My name -- Occurrence 13 of 15.
אַשְׁלִ֖יךְ
’aš·lîḵ
I will cast out un, Es, viņus, aizsūtīšu, prom ἀποστρέψω H7993 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ash·Lich: I will cast out -- Occurrence 2 of 5.
מֵעַ֣ל
mê·‘al
of no, Sava, vaiga ἐκ H5921 Prep‑m me·'Al: of -- Occurrence 115 of 193.
פָּנָ֑י
pā·nāy;
My sight - προσώπου, μου H6440 N‑mpc|1cs pa·Nai;: My sight -- Occurrence 16 of 49.
וְאֶתְּנֶ֛נּוּ
wə·’et·tə·nen·nū
and will make it un, Es, tos, darīšu καὶ, δώσω, αὐτὸν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑1cs|3mse ve·'et·te·Nen·nu: and will make it -- Occurrence 1 of 1.
לְמָשָׁ֥ל
lə·mā·šāl
a proverb par, nievu, vārdu εἰς, παραβολὴν H4912 Prep‑l|N‑ms le·ma·Shal: a proverb -- Occurrence 4 of 6.
וְלִשְׁנִינָ֖ה
wə·liš·nî·nāh
and a byword un καὶ, εἰς, διήγημα H8148 Conj‑w,Prep‑l|N‑fs ve·lish·ni·Nah: and a byword -- Occurrence 3 of 3.
בְּכָל
bə·ḵāl
among all visu, tautu, starpā ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: among all -- Occurrence 239 of 417.
הָעַמִּֽים׃
hā·‘am·mîm.
peoples - τοῖς, ἔθνεσιν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim.: peoples -- Occurrence 28 of 71.
- (no match) apsmieklu
21 2_chronicles 7:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה עֶלְי֔וֹן לְכָל עֹבֵ֥ר עָלָ֖יו יִשֹּׁ֑ם וְאָמַ֗ר בַּמֶּ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְלַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pahr ẜcho Namu kas tik augſts bijis buhs wiẜẜam kas ẜezzen eet istruhzinatees un ẜazziht Kapehz irr tas KUNGS ẜchai Semmei un ẜchim Nammam tà un tà darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ οἶκος οὗτος ὁ ὑψηλός πᾶς ὁ διαπορευόμενος αὐτὸν ἐκστήσεται καὶ ἐρεῖ χάριν τίνος ἐποίησεν κύριος τῇ γῇ ταύτῃ καὶ τῷ οἴκῳ τούτῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ο οίκος ούτος ος ην υψηλός πας ο διαπορεύομενος αυτόν εκστήσεται και ερεί ένεκεν τίνος εποίησεν ο κύριος τη γη ταύτη και τω οίκω τούτω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet par šo namu kura augstumu redzēja ikviens kas tam kaut reizi gājis garām par to izbīsies un sacīs kāpēc gan Tas Kungs ir tā izrīkojies ar šo zemi un šo namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Par šo augsto namu visi garāmgājēji šausmināsies un sacīs kāpēc Kungs tā darīja šai zemei un šim namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַבַּ֤יִת
wə·hab·ba·yiṯ
And [as for] house Bet, par, šo, namu καὶ, , οἶκος H1004 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·Ba·yit: And [as for] house -- Occurrence 13 of 18.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - οὗτος H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 469 of 699.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kura, augstumu H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3217 of 4804.
הָיָ֣ה
hā·yāh
is redzēja - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: is -- Occurrence 182 of 334.
עֶלְי֔וֹן
‘el·yō·wn,
exalted - ὑψηλός H5945 Adj‑ms el·Yon,: exalted -- Occurrence 11 of 32.
לְכָל
lə·ḵāl
everyone ikviens, kas, tam, kaut, reizi, gājis, garām πᾶς H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: everyone -- Occurrence 170 of 306.
עֹבֵ֥ר
‘ō·ḇêr
who passes - , διαπορευόμενος H5674 V‑Qal‑Prtcpl‑ms 'o·Ver: who passes -- Occurrence 20 of 49.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
by it - αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: by it -- Occurrence 244 of 403.
יִשֹּׁ֑ם
yiš·šōm;
will be astonished par, to, izbīsies ἐκστήσεται H8074 V‑Qal‑Imperf‑3ms yish·Shom;: will be astonished -- Occurrence 2 of 6.
וְאָמַ֗ר
wə·’ā·mar,
and say un, sacīs καὶ, ἐρεῖ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·'a·Mar,: and say -- Occurrence 32 of 52.
בַּמֶּ֨ה
bam·meh
with what [purpose] kāpēc, gan χάριν, τίνος H4100 Prep‑b|Interrog bam·Meh: with what [purpose] -- Occurrence 8 of 14.
עָשָׂ֤ה
‘ā·śāh
has done Tas, Kungs, ir, tā, izrīkojies ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: has done -- Occurrence 250 of 358.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3338 of 6218.
כָּ֔כָה
kā·ḵāh,
thus - - H3602 Adv Ka·chah,: thus -- Occurrence 15 of 31.
לָאָ֥רֶץ
lā·’ā·reṣ
to land ar, šo, zemi τῇ, γῇ H776 Prep‑l,Art|N‑fs la·'A·retz: to land -- Occurrence 13 of 51.
הַזֹּ֖את
haz·zōṯ
this - ταύτῃ H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot: this -- Occurrence 148 of 270.
וְלַבַּ֥יִת
wə·lab·ba·yiṯ
and house un, šo, namu καὶ, τῷ, οἴκῳ H1004 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lab·Ba·yit: and house -- Occurrence 5 of 7.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτῳ H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 470 of 699.
22 2_chronicles 7:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאָמְר֗וּ עַל֩ אֲשֶׁ֨ר עָֽזְב֜וּ אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיהֶ֗ם אֲשֶׁ֣ר הוֹצִיאָם֮ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַיִם֒ וַֽיַּחֲזִ֙יקוּ֙ בֵּאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ לָהֶ֖ם וַיַּֽעַבְד֑וּם עַל כֵּן֙ הֵבִ֣יא עֲלֵיהֶ֔ם אֵ֥ת כָּל הָרָעָ֖ה הַזֹּֽאת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad taps ẜazzihts Tapehz ka tee to KUNGU ẜawo Tehwo Deewu irr atſtahjuẜchi kas tohs no Egiptes‐Semmes irr isweddis un irr pee zitteem Deeweeem turrejẜchees un preekẜch teem klannijẜchees un teem kalpojuẜchi tadehł irr wiꞥſch wiẜẜu ẜcho Łaunu pahr teem weddis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐροῦσιν διότι ἐγκατέλιπον κύριον τὸν θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν τὸν ἐξαγαγόντα αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ ἀντελάβοντο θεῶν ἑτέρων καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς καὶ ἐδούλευσαν αὐτοῖς διὰ τοῦτο ἐπήγαγεν ἐπ αὐτοὺς πᾶσαν τὴν κακίαν ταύτην
🇬🇷 Greek ABP:
και ερούσι διότι εγκατέλιπον κύριον τον θεόν των πατέρων αυτών τον εξαγαγόντα αυτούς εκ γης Αιγύπτου και αντελάβοντο θεών ετέρων και προσεκύνησαν αυτοίς και εδούλευσαν αυτοίς διά τούτο επήγαγεν επ' αυτούς πάσαν την κακίαν ταύτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad atbildēs par sodu tāpēc ka viņi atstājuši To Kungu savu tēvu Dievu kas viņus izveda no Ēģiptes zemes un ir pakļāvušies citiem dieviem un pielūguši tos un kalpojuši tiem tādēļ Viņš pār tiem ir licis nākt visai šai nelaimei
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad tiem atbildēs tāpēc ka tie atmetuši Kungu savu Dievu kurš viņus izveda no Ēģiptes zemes un stipri pieķērušies citiem dieviem zemojušies un kalpojuši tiem tāpēc viņš lika lai pār tiem nāk viss šis ļaunums
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאָמְר֗וּ
wə·’ā·mə·rū,
and they will answer Un, tad, atbildēs καὶ, ἐροῦσιν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·'a·me·Ru,: and they will answer -- Occurrence 18 of 35.
עַל֩
‘al
therefore par, sodu διότι H5921 Prep 'al: therefore -- Occurrence 1842 of 3469.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
because tāpēc, ka - H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 3218 of 4804.
עָֽזְב֜וּ
‘ā·zə·ḇū
they forsook viņi, atstājuši ἐγκατέλιπον H5800 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·Vu: they forsook -- Occurrence 6 of 16.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5019 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3339 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God savu, tēvu, Dievu τὸν, θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 200 of 398.
אֲבֹתֵיהֶ֗ם
’ă·ḇō·ṯê·hem,
of their fathers - τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·tei·Hem,: of their fathers -- Occurrence 8 of 26.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who kas τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3219 of 4804.
הוֹצִיאָם֮
hō·w·ṣî·’ām
brought them viņus, izveda ἐξαγαγόντα, αὐτοὺς H3318 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3mp ho·tzi·'Am: brought them -- Occurrence 3 of 3.
מֵאֶ֣רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land no, Ēģiptes, zemes ἐκ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fsc me·'E·retz: out of the land -- Occurrence 85 of 158.
מִצְרַיִם֒
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·ra·Yim: of Egypt -- Occurrence 239 of 424.
וַֽיַּחֲזִ֙יקוּ֙
way·ya·ḥă·zî·qū
and embraced un, ir, pakļāvušies καὶ, ἀντελάβοντο H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·cha·Zi·ku: and embraced -- Occurrence 5 of 6.
בֵּאלֹהִ֣ים
bê·lō·hîm
gods citiem, dieviem θεῶν H430 Prep‑b|N‑mp be·lo·Him: gods -- Occurrence 8 of 23.
אֲחֵרִ֔ים
’ă·ḥê·rîm,
other - ἑτέρων H312 Adj‑mp 'a·che·Rim,: other -- Occurrence 48 of 76.
וַיִּשְׁתַּחֲו֥וּ
way·yiš·ta·ḥă·wū
and worshiped un, pielūguši καὶ, προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu: and worshiped -- Occurrence 15 of 23.
לָהֶ֖ם
lā·hem
them tos αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
וַיַּֽעַבְד֑וּם
way·ya·‘aḇ·ḏūm;
and served them un, kalpojuši, tiem καὶ, ἐδούλευσαν, αὐτοῖς H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp|3mp vai·ya·'av·Dum;: and served them -- Occurrence 3 of 5.
עַל
‘al-
upon tādēļ διὰ, τοῦτο H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1843 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus - - H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 193 of 402.
הֵבִ֣יא
hê·ḇî
He has brought Viņš, pār, tiem, ir, licis, nākt ἐπήγαγεν H935 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Vi: He has brought -- Occurrence 9 of 16.
עֲלֵיהֶ֔ם
‘ă·lê·hem,
on them - ἐπ, αὐτοὺς H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem,: on them -- Occurrence 81 of 220.
אֵ֥ת
’êṯ
- visai, šai, nelaimei πᾶσαν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 5020 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1580 of 2745.
הָרָעָ֖ה
hā·rā·‘āh
calamity - τὴν, κακίαν H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: calamity -- Occurrence 39 of 89.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this - ταύτην H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 149 of 270.
פ
- - - --- Punc Peh.