📖 2_chronicles Chapter 13

1 2_chronicles 13:1
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֛ת שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה לַמֶּ֣לֶךְ יָרָבְעָ֑ם וַיִּמְלֹ֥ךְ אֲבִיָּ֖ה עַל יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
AStotâpadeẜmitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Ierobeama tappe Abijus par Ꞣehniꞥu pahr Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ιεροβοαμ ἐβασίλευσεν Αβια ἐπὶ Ιουδαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Ķēniņa Jerobeāma astoņpadsmitajā valdīšanas gadā Abija kļuva ķēniņš pār Jūdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Jārobāma astoņpadsmitajā gadā Jūdā sāka valdīt Abija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֛ת
biš·naṯ
In the year Ķēniņa, Jerobeāma ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 42 of 71.
שְׁמוֹנֶ֥ה
šə·mō·w·neh
eight astoņpadsmitajā, valdīšanas, gadā ὀκτωκαιδεκάτῳ H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 20 of 32.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 90 of 134.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
of King - τῆς, βασιλείας H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of King -- Occurrence 55 of 90.
יָרָבְעָ֑ם
yā·rā·ḇə·‘ām;
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am;: Jeroboam -- Occurrence 77 of 89.
וַיִּמְלֹ֥ךְ
way·yim·lōḵ
and became king Abija, kļuva, pār, Jūdu ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and became king -- Occurrence 69 of 83.
אֲבִיָּ֖ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 8 of 19.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1864 of 3469.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
Judah - Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: Judah -- Occurrence 264 of 681.
- (no match) ķēniņš
- (no match) ἐν, τῷ
2 2_chronicles 13:2
🇮🇱 Hebrew:
שָׁל֣וֹשׁ שָׁנִ֗ים מָלַךְ֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מִיכָיָ֥הוּ בַת אוּרִיאֵ֖ל מִן גִּבְעָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ה וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch waldija trihs Gaddus Ieruſalemê un wiꞥꞥa Mahtei bija Mikaja Wahrda Urièła Meita no Gibejas Un Kaŗẜch zehlahs ſtarp Abiju un ſtarp Ierobaemu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτη τρία ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ Μααχα θυγάτηρ Ουριηλ ἀπὸ Γαβαων καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Αβια καὶ ἀνὰ μέσον Ιεροβοαμ
🇬🇷 Greek ABP:
τρία έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ και όνομα τη μητρί αυτού Μααχά θυγάτηρ Ουριήλ από Γαβαών και πόλεμος ην αναμέσον Αβία και αναμέσον Ιεροβοάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Trīs gadus viņš valdīja Jeruzālemē un viņa mātes vārds bija Mihaja Ūriēla meita no Gibeas Un Abijas un Jerobeāma starpā cēlās karš
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš valdīja Jeruzālemē trīs gadus Viņa mātes vārds bija Mihājāhu Ūrīēla meita no Gibas Un bija karš starp Abiju un Jārobāmu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁל֣וֹשׁ
šā·lō·wōš
Three Trīs, gadus τρία H7969 Number‑fs sha·Loosh: Three -- Occurrence 11 of 21.
שָׁנִ֗ים
šā·nîm,
years - - H8141 N‑fp sha·Nim,: years -- Occurrence 94 of 124.
מָלַךְ֙
mā·laḵ
He reigned viņš, valdīja ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·laCh: He reigned -- Occurrence 80 of 105.
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·Ru·sha·Lim,: in Jerusalem -- Occurrence 65 of 153.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was] un, viņa, mātes, vārds καὶ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name [was] -- Occurrence 83 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - τῇ, μητρὶ, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 59 of 79.
מִיכָיָ֥הוּ
mî·ḵā·yā·hū
Michaiah bija, Mihaja Μααχα H4322 N‑proper‑fs mi·cha·Ya·hu: Michaiah -- Occurrence 1 of 1.
בַת
ḇaṯ-
the daughter Ūriēla, meita θυγάτηρ H1323 N‑fsc vat-: the daughter -- Occurrence 23 of 34.
אוּרִיאֵ֖ל
’ū·rî·’êl
of Uriel - Ουριηλ H222 N‑proper‑ms 'u·ri·'El: of Uriel -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
of no, Gibeas ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 432 of 619.
גִּבְעָ֑ה
giḇ·‘āh;
Gibeah - Γαβαων H1390 N‑proper‑fs giv·'Ah;: Gibeah -- Occurrence 3 of 3.
וּמִלְחָמָ֥ה
ū·mil·ḥā·māh
And war Un, karš καὶ, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: And war -- Occurrence 6 of 10.
הָיְתָ֛ה
hā·yə·ṯāh
there was cēlās ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 59 of 111.
בֵּ֥ין
bên
between Abijas, un, Jerobeāma, starpā ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 108 of 167.
אֲבִיָּ֖ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 9 of 19.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and - καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 95 of 120.
יָרָבְעָֽם׃
yā·rā·ḇə·‘ām.
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am.: Jeroboam -- Occurrence 78 of 89.
- (no match) ἔτη
3 2_chronicles 13:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֶּאְסֹ֨ר אֲבִיָּ֜ה אֶת הַמִּלְחָמָ֗ה בְּחַ֙יִל֙ גִּבּוֹרֵ֣י מִלְחָמָ֔ה אַרְבַּע מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ בָּח֑וּר ס וְיָרָבְעָ֗ם עָרַ֤ךְ עִמּוֹ֙ מִלְחָמָ֔ה בִּשְׁמוֹנֶ֨ה מֵא֥וֹת אֶ֛לֶף אִ֥ישׁ בָּח֖וּר גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abijus taiẜijahs us to Kaŗŗu ar warrenu Kaŗŗa Wihru Spehku no tẜchetrẜimts tuhkſtoẜcheem jauneem Wihreem Un Ierobeams taiẜijahs prett wiꞥꞥu us Kaŗŗu ar aſtoꞥẜimts tuhkſtoẜcheem jauneem warreneem ſtipreem Wihreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρετάξατο Αβια τὸν πόλεμον ἐν δυνάμει πολεμισταῖς δυνάμεως τετρακοσίαις χιλιάσιν ἀνδρῶν δυνατῶν καὶ Ιεροβοαμ παρετάξατο πρὸς αὐτὸν πόλεμον ἐν ὀκτακοσίαις χιλιάσιν δυνατοὶ πολεμισταὶ δυνάμεως
🇬🇷 Greek ABP:
και παρετάξατο Αβία τον πόλεμον εν δυνάμει πολεμισταίς δυνάμεως τετρακοσίαις χιλιάσιν ανδρών εκλεκτών και Ιεροβοάμ παρετάξατο προς αυτόν πόλεμον εν οκτακοσίαις χιλιάσιν ανδρών εκλεκτών δυνατοί πολεμισταί δυνάμεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abija devās uzbrukumā ar drosmīgu vīru pulku četri simti tūkstošiem izlasītu vīru bet Jerobeāms pret viņu virzīja kaujai astoņi simti tūkstošus izlasītu vīru drosmīgus varoņus
🇱🇻 Latvian (2024):
Abija devās uzbrukumā ar četri simti tūkstošiem varonīgu karavīru bet Jārobāms lika pretī astoņi simti tūkstošus varonīgu karavīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֶּאְסֹ֨ר
way·ye’·sōr
And set in order Un, devās, uzbrukumā καὶ, παρετάξατο H631 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye'·Sor: And set in order -- Occurrence 4 of 5.
אֲבִיָּ֜ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah Abija Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 10 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5069 of 7034.
הַמִּלְחָמָ֗ה
ham·mil·ḥā·māh,
the battle - πόλεμον H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah,: the battle -- Occurrence 55 of 69.
בְּחַ֙יִל֙
bə·ḥa·yil
with an army ar, drosmīgu, vīru, pulku ἐν, δυνάμει H2428 Prep‑b|N‑ms be·Cha·yil: with an army -- Occurrence 3 of 7.
גִּבּוֹרֵ֣י
gib·bō·w·rê
of valiant - πολεμισταῖς H1368 Adj‑mpc gib·bo·Rei: of valiant -- Occurrence 23 of 32.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
warriors - δυνάμεως H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: warriors -- Occurrence 51 of 92.
אַרְבַּע
’ar·ba‘-
four četri, simti, tūkstošiem τετρακοσίαις H702 Number‑fs 'ar·ba'-: four -- Occurrence 60 of 93.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 202 of 304.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάσιν H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 166 of 220.
אִ֣ישׁ
’îš
men izlasītu, vīru ἀνδρῶν H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 756 of 1097.
בָּח֑וּר
bā·ḥūr;
choice - δυνατῶν H970 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Chur;: choice -- Occurrence 12 of 21.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
וְיָרָבְעָ֗ם
wə·yā·rā·ḇə·‘ām,
and Jeroboam bet, Jerobeāms, pret, viņu, virzīja, kaujai καὶ, Ιεροβοαμ H3379 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·ra·ve·'Am,: and Jeroboam -- Occurrence 6 of 7.
עָרַ֤ךְ
‘ā·raḵ
drew up in formation - παρετάξατο H6186 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Rach: drew up in formation -- Occurrence 1 of 2.
עִמּוֹ֙
‘im·mōw
against him - πρὸς, αὐτὸν H5973 Prep|3ms im·Mo: against him -- Occurrence 112 of 153.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
battle - πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: battle -- Occurrence 52 of 92.
בִּשְׁמוֹנֶ֨ה
biš·mō·w·neh
with eight astoņi, simti, tūkstošus ἐν, ὀκτακοσίαις H8083 Prep‑b|Number‑fs bish·mo·Neh: with eight -- Occurrence 3 of 4.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 203 of 304.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάσιν H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 167 of 220.
אִ֥ישׁ
’îš
men izlasītu, vīru - H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 757 of 1097.
בָּח֖וּר
bā·ḥūr
choice - δυνατοὶ H970 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Chur: choice -- Occurrence 13 of 21.
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
mighty men drosmīgus, varoņus πολεμισταὶ H1368 Adj‑msc gib·Bor: mighty men -- Occurrence 18 of 42.
חָֽיִל׃
ḥā·yil.
of valor - δυνάμεως H2428 N‑ms Cha·yil.: of valor -- Occurrence 56 of 98.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
4 2_chronicles 13:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֣קָם אֲבִיָּ֗ה מֵעַל֙ לְהַ֣ר צְמָרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּנִי יָרָבְעָ֥ם וְכָל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abijus zehlehs no ta Kalna Zemarim kas us Eewraima Kalneem gull un ẜazzija Klauẜajt man Ierobeams un wiẜs Iſraëls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Αβια ἀπὸ τοῦ ὄρους Σομορων ὅ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει Εφραιμ καὶ εἶπεν ἀκούσατε Ιεροβοαμ καὶ πᾶς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη Αβία από του όρους Σομορίμ ο εστιν εν τω όρει Εφραϊμ και είπεν ακούσατέ μου Ιεροβοάμ και πας Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abija uzkāpa Cemaraima kalna galotnē kas atrodas Efraima kalnājā un sacīja Jerobeām un viss Israēl uzklausiet mani
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Abija nostājās uz Cemāraima kalna Efraima kalnos un sacīja Klausies mani Jārobām un Israēl
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֣קָם
way·yā·qām
And stood Un, uzkāpa καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: And stood -- Occurrence 88 of 100.
אֲבִיָּ֗ה
’ă·ḇî·yāh,
Abijah Abija Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah,: Abijah -- Occurrence 11 of 19.
מֵעַל֙
mê·‘al
on - ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: on -- Occurrence 116 of 193.
לְהַ֣ר
lə·har
on Mount Cemaraima, kalna, galotnē τοῦ, ὄρους H2022 Prep‑l|N‑msc le·Har: on Mount -- Occurrence 5 of 8.
צְמָרַ֔יִם
ṣə·mā·ra·yim,
Zemaraim - Σομορων H6787 N‑proper‑fs tze·ma·Ra·yim,: Zemaraim -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which [is] kas, atrodas , ἐστιν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 3267 of 4804.
בְּהַ֣ר
bə·har
in the mountains Efraima, kalnājā ἐν, τῷ, ὄρει H2022 Prep‑b|N‑msc be·Har: in the mountains -- Occurrence 48 of 67.
אֶפְרָ֑יִם
’ep̄·rā·yim;
of Ephraim - Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim;: of Ephraim -- Occurrence 80 of 149.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1631 of 1948.
שְׁמָע֖וּנִי
šə·mā·‘ū·nî
Hear me Jerobeām, un, viss, Israēl, uzklausiet, mani ἀκούσατε H8085 V‑Qal‑Imp‑mp|1cs she·ma·'U·ni: Hear me -- Occurrence 3 of 7.
יָרָבְעָ֥ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 79 of 89.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 466 of 767.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1589 of 2260.
5 2_chronicles 13:5
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹ֤א לָכֶם֙ לָדַ֔עַת כִּ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נָתַ֨ן מַמְלָכָ֧ה לְדָוִ֛יד עַל יִשְׂרָאֵ֖ל לְעוֹלָ֑ם ל֥וֹ וּלְבָנָ֖יו בְּרִ֥ית מֶֽלַח׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi jums to bij ſinnaht ka tas KUNgs Iſraëła Deews to Walſtibu pahr Iſraèlu irr Dahwidam dewis us muhſuhigeem Laikeem tik labbi wiꞥꞥam kà wiꞥꞥa Dehleem zaur weenu kà Ꞩahls ne ismihkſtamu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐχ ὑμῖν γνῶναι ὅτι κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἔδωκεν βασιλείαν ἐπὶ τὸν Ισραηλ εἰς τὸν αἰῶνα τῷ Δαυιδ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ διαθήκην ἁλός
🇬🇷 Greek ABP:
ουχί υμίν γνώναι ότι κύριος ο θεός Ισραήλ έδωκε βασιλείαν τω Δαυίδ επί Ισραήλ εις τον αιώνα και τοις υιοίς αυτού εις διαθήκην αλός
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai jums nav zināms ka Tas Kungs Israēla Dievs ir nodevis ķēniņa valsts varu pār Israēlu Dāvidam uz mūžīgiem laikiem gan viņam gan viņa dēliem ar sāls derību
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad nezināt ka Kungs Israēla Dievs Israēla valsti uz mūžiem piešķīris Dāvidam un viņa dēliem ar sāls derību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹ֤א
hă·lō
Should not Vai, jums, nav, zināms οὐχ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Should not -- Occurrence 135 of 271.
לָכֶם֙
lā·ḵem
you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: you -- Occurrence .
לָדַ֔עַת
lā·ḏa·‘aṯ,
know - γνῶναι H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at,: know -- Occurrence 12 of 33.
כִּ֞י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2024 of 4334.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3365 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 203 of 398.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1590 of 2260.
נָתַ֨ן
nā·ṯan
gave ir, nodevis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: gave -- Occurrence 130 of 187.
מַמְלָכָ֧ה
mam·lā·ḵāh
the dominion ķēniņa, valsts, varu βασιλείαν H4467 N‑fs mam·la·Chah: the dominion -- Occurrence 2 of 9.
לְדָוִ֛יד
lə·ḏā·wîḏ
to David Dāvidam τῷ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 72 of 158.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1865 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1591 of 2260.
לְעוֹלָ֑ם
lə·‘ō·w·lām;
forever uz, mūžīgiem, laikiem εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam;: forever -- Occurrence 36 of 174.
ל֥וֹ
lōw
to him gan, viņam - --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
וּלְבָנָ֖יו
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons gan, viņa, dēliem καὶ, τοῖς, υἱοῖς, αὐτοῦ H1121 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·va·Nav: and his sons -- Occurrence 18 of 21.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
by a covenant ar, sāls, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: by a covenant -- Occurrence 74 of 113.
מֶֽלַח׃
me·laḥ.
of salt - ἁλός H4417 N‑ms Me·lach.: of salt -- Occurrence 10 of 14.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
6 2_chronicles 13:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֙קָם֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֔ט עֶ֖בֶד שְׁלֹמֹ֣ה בֶן דָּוִ֑יד וַיִּמְרֹ֖ד עַל אֲדֹנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu irr Ierobeams Neebata Dehls Salamaꞥa Dahwida Dehla Kalps zehlees un prett ẜawu Kungu Dumpi darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστη Ιεροβοαμ ὁ τοῦ Ναβατ ὁ παῖς Σαλωμων τοῦ Δαυιδ καὶ ἀπέστη ἀπὸ τοῦ κυρίου αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστη Ιεροβοάμ ο του Ναβάτ ο παις Σολομώντος υιού Δαυίδ και απέστη από του κυρίου αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jerobeāms Nebata dēls Salamana Dāvida dēla kalps ir sacēlies pret savu kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Jārobāms Nebāta dēls Sālamana Dāvida dēla kalps sacēlās pret savu kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֙קָם֙
way·yā·qām
and yet rose up Bet, ir, sacēlies καὶ, ἀνέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: and yet rose up -- Occurrence 89 of 100.
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam Jerobeāms Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 80 of 89.
בֶּן
ben-
son Nebata, dēls , τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 840 of 1278.
נְבָ֔ט
nə·ḇāṭ,
of Nebat - Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat,: of Nebat -- Occurrence 25 of 25.
עֶ֖בֶד
‘e·ḇeḏ
the servant Salamana, Dāvida, dēla, kalps , παῖς H5650 N‑msc 'E·ved: the servant -- Occurrence 53 of 64.
שְׁלֹמֹ֣ה
šə·lō·mōh
of Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: of Solomon -- Occurrence 221 of 241.
בֶן
ḇen-
son - τοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 129 of 283.
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 763 of 844.
וַיִּמְרֹ֖ד
way·yim·rōḏ
and rebelled pret, savu, kungu καὶ, ἀπέστη H4775 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Rod: and rebelled -- Occurrence 4 of 6.
עַל
‘al-
against - ἀπὸ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1866 of 3469.
אֲדֹנָֽיו׃
’ă·ḏō·nāw.
his lord - τοῦ, κυρίου, αὐτοῦ H113 N‑mpc|3ms 'a·do·Nav.: his lord -- Occurrence 32 of 37.
7 2_chronicles 13:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקָּבְצ֣וּ עָלָ֗יו אֲנָשִׁ֤ים רֵקִים֙ בְּנֵ֣י בְלִיַּ֔עַל וַיִּֽתְאַמְּצ֖וּ עַל רְחַבְעָ֣ם בֶּן שְׁלֹמֹ֑ה וּרְחַבְעָ֗ם הָ֤יָה נַ֙עַר֙ וְרַךְ לֵבָ֔ב וְלֹ֥א הִתְחַזַּ֖ק לִפְנֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir pee wiꞥꞥa ẜapulzejẜchees neleeẜchi Zilweki netikli Łaudis un irr prett Rekabeamu Salamaꞥa Dehlu ſtiprinajẜchees kamehr Rekabeams wehl jauns un tam glehwa Ꞩirds bija ka tas prett wiꞥꞥeem ne warreja ſpehzinatees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ἄνδρες λοιμοὶ υἱοὶ παράνομοι καὶ ἀντέστη πρὸς Ροβοαμ τὸν τοῦ Σαλωμων καὶ Ροβοαμ ἦν νεώτερος καὶ δειλὸς τῇ καρδίᾳ καὶ οὐκ ἀντέστη κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και συνήχθησαν προς αυτόν άνδρες λοιμοί υιοί παράνομοι και ενίσχυσαν επί Ροβοάμ υιόν Σολομώντος και Ροβοάμ ην νεώτερος και δειλός τη καρδία και ουκ εκραταιώθη κατά προσώπον αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pie viņa ir sapulcējušies nevērtīgi klaidoņi ļaundari un tagad tie ir nostiprinājušies spēkā pret Rehabeāmu Salamana dēlu jo Rehabeāms kādreiz bija jauneklis ar maigu sirdi un nebija pats pret viņiem stingri nostājies
🇱🇻 Latvian (2024):
Ap viņu salasījās visādi niekkalbji nelieši un tie viņu atbalstīja pret Rehabeāmu Sālamana dēlu kad Rehabeāms vēl bija bikls jauneklis un nevarēja tiem pretoties
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקָּבְצ֣וּ
way·yiq·qā·ḇə·ṣū
And gathered Un, pie, viņa, ir, sapulcējušies καὶ, συνήχθησαν H6908 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ka·ve·Tzu: And gathered -- Occurrence 5 of 9.
עָלָ֗יו
‘ā·lāw,
to him - πρὸς, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav,: to him -- Occurrence 247 of 403.
אֲנָשִׁ֤ים
’ă·nā·šîm
rogues nevērtīgi, klaidoņi, ļaundari ἄνδρες H582 N‑mp 'a·na·Shim: rogues -- Occurrence 27 of 39.
רֵקִים֙
rê·qîm
vain - λοιμοὶ H7386 Adj‑mp re·Kim: vain -- Occurrence 3 of 4.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons - υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 902 of 1283.
בְלִיַּ֔עַל
ḇə·lî·ya·‘al,
worthless - παράνομοι H1100 N‑ms ve·li·Ya·'al,: worthless -- Occurrence 10 of 11.
וַיִּֽתְאַמְּצ֖וּ
way·yiṯ·’am·mə·ṣū
and strengthened themselves un, tagad, tie, ir, nostiprinājušies, spēkā καὶ, ἀντέστη H553 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·'am·me·Tzu: and strengthened themselves -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
against pret πρὸς H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1867 of 3469.
רְחַבְעָ֣ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam Rehabeāmu Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 46 of 46.
בֶּן
ben-
son Salamana, dēlu τὸν, τοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 841 of 1278.
שְׁלֹמֹ֑ה
šə·lō·mōh;
of Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh;: of Solomon -- Occurrence 222 of 241.
וּרְחַבְעָ֗ם
ū·rə·ḥaḇ·‘ām,
and when Rehoboam jo, Rehabeāms, kādreiz, bija καὶ, Ροβοαμ H7346 Conj‑w|N‑proper‑ms u·re·chav·'Am,: and when Rehoboam -- Occurrence 2 of 2.
הָ֤יָה
hā·yāh
was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: was -- Occurrence 188 of 334.
נַ֙עַר֙
na·‘ar
young jauneklis νεώτερος H5288 N‑ms na·'ar: young -- Occurrence 30 of 41.
וְרַךְ
wə·raḵ-
and ar, maigu, sirdi καὶ, δειλὸς H7390 Conj‑w|Adj‑msc ve·rach-: and -- Occurrence 2 of 2.
לֵבָ֔ב
lê·ḇāḇ,
inexperienced - τῇ, καρδίᾳ H3824 N‑ms le·Vav,: inexperienced -- Occurrence 19 of 41.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, nebija, pats, pret, viņiem, stingri, nostājies καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 710 of 1589.
הִתְחַזַּ֖ק
hiṯ·ḥaz·zaq
could withstand - ἀντέστη H2388 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·chaz·Zak: could withstand -- Occurrence 2 of 5.
לִפְנֵיהֶֽם׃
lip̄·nê·hem.
them - κατὰ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem.: them -- Occurrence 29 of 56.
8 2_chronicles 13:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה אַתֶּ֣ם אֹֽמְרִ֗ים לְהִתְחַזֵּק֙ לִפְנֵי֙ מַמְלֶ֣כֶת יְהוָ֔ה בְּיַ֖ד בְּנֵ֣י דָוִ֑יד וְאַתֶּם֙ הָמ֣וֹן רָ֔ב וְעִמָּכֶם֙ עֶגְלֵ֣י זָהָ֔ב אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה לָכֶ֛ם יָרָבְעָ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu dohmajat juhs prett ta KUNGA Walſtibu ſtiprinatees kas Dahwida Dehleem Rohkâ irr juhs gann eẜẜat leels Pulks bet pee jums irr ſelta Tełłi ko Ierobeams jums irr par Deeweem darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν λέγετε ὑμεῖς ἀντιστῆναι κατὰ πρόσωπον βασιλείας κυρίου διὰ χειρὸς υἱῶν Δαυιδ καὶ ὑμεῖς πλῆθος πολύ καὶ μεθ ὑμῶν μόσχοι χρυσοῖ οὓς ἐποίησεν ὑμῖν Ιεροβοαμ εἰς θεούς
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν υμείς λέγετε αντιστήναι κατά προσώπου βασιλείας κυρίου διά χειρός υιών Δαυίδ και υμείς πλήθος πολύ και μεθ' υμών μόσχοι χρυσοί ους εποίησεν υμίν Ιεροβοάμ εις θεούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad jūs domājat stipri turēties pret Tā Kunga ķēniņa valsts varu kas atrodas Dāvida dēlu rokā tādēļ ka jūsu ir liels pulks un ka jums ir zelta teļu tēli ko Jerobeāms ir jums licis izveidot par elka dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tagad jūs domājat pretoties Kunga valstij kas nodota Dāvida dēliem Jūsu ir milzum daudz jums ir zelta teļi dievi kurus Jārobāms jums darinājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 194 of 271.
אַתֶּ֣ם
’at·tem
you jūs λέγετε H859 Pro‑2mp 'at·Tem: you -- Occurrence 123 of 213.
אֹֽמְרִ֗ים
’ō·mə·rîm,
think domājat ὑμεῖς H559 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·me·Rim,: think -- Occurrence 5 of 34.
לְהִתְחַזֵּק֙
lə·hiṯ·ḥaz·zêq
to withstand stipri, turēties ἀντιστῆναι H2388 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·chaz·Zek: to withstand -- Occurrence 1 of 2.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before the face of pret κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before the face of -- Occurrence 432 of 595.
מַמְלֶ֣כֶת
mam·le·ḵeṯ
the kingdom Tā, Kunga, ķēniņa, valsts, varu βασιλείας H4467 N‑fsc mam·Le·chet: the kingdom -- Occurrence 8 of 11.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3366 of 6218.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
which is in the hand kas, atrodas, Dāvida, dēlu, rokā διὰ, χειρὸς H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: which is in the hand -- Occurrence 139 of 263.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 903 of 1283.
דָוִ֑יד
ḏā·wîḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 764 of 844.
וְאַתֶּם֙
wə·’at·tem
and you [are] ka, jūsu, ir καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: and you [are] -- Occurrence 36 of 69.
הָמ֣וֹן
hā·mō·wn
a multitude liels, pulks πλῆθος H1995 N‑ms ha·Mon: a multitude -- Occurrence 8 of 35.
רָ֔ב
rāḇ,
great - πολύ H7227 Adj‑ms Rav,: great -- Occurrence 54 of 138.
וְעִמָּכֶם֙
wə·‘im·mā·ḵem
and with you are un, ka, jums, ir καὶ, μεθ, ὑμῶν H5973 Conj‑w|Prep|2mp ve·'im·ma·Chem: and with you are -- Occurrence 1 of 3.
עֶגְלֵ֣י
‘eḡ·lê
the calves zelta, teļu, tēli μόσχοι H5695 N‑mpc 'eg·Lei: the calves -- Occurrence 3 of 3.
זָהָ֔ב
zā·hāḇ,
gold - χρυσοῖ H2091 N‑ms za·Hav,: gold -- Occurrence 194 of 231.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3268 of 4804.
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
made Jerobeāms, ir, jums, licis, izveidot ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: made -- Occurrence 253 of 358.
לָכֶ֛ם
lā·ḵem
for you - ὑμῖν --- Prep|2mp la·Chem: for you -- Occurrence .
יָרָבְעָ֖ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 81 of 89.
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
as gods par, elka, dieviem εἰς, θεούς H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: as gods -- Occurrence 28 of 78.
- (no match) tādēļ
9 2_chronicles 13:9
🇮🇱 Hebrew:
הֲלֹ֤א הִדַּחְתֶּם֙ אֶת כֹּהֲנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶת בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְהַלְוִיִּ֑ם וַתַּעֲשׂ֨וּ לָכֶ֤ם כֹּהֲנִים֙ כְּעַמֵּ֣י הָאֲרָצ֔וֹת כָּל הַבָּ֗א לְמַלֵּ֨א יָד֜וֹ בְּפַ֤ר בֶּן בָּקָר֙ וְאֵילִ֣ם שִׁבְעָ֔ה וְהָיָ֥ה כֹהֵ֖ן לְלֹ֥א אֱלֹהִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Neꞡꞡi juhs eẜẜat ta KUNGA Preeſteŗus Aàroꞥa Dehlus tohs Lewitus isdſinnuẜchi un eẜẜat ẜewim Preeſteŗus darrijẜchi ittin kà to Pagaꞥu Semmes Łaudis ikkatrs kas nahk ẜawu Rohku pildidams ar weenu jaunu Wehrẜi un ẜeptiꞥeem Auneem tas tohp par Preeſteri tahdo kas Deewi ne irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἦ οὐκ ἐξεβάλετε τοὺς ἱερεῖς κυρίου τοὺς υἱοὺς Ααρων καὶ τοὺς Λευίτας καὶ ἐποιήσατε ἑαυτοῖς ἱερεῖς ἐκ τοῦ λαοῦ τῆς γῆς πᾶς ὁ προσπορευόμενος πληρῶσαι τὰς χεῖρας ἐν μόσχῳ ἐκ βοῶν καὶ κριοῖς ἑπτὰ καὶ ἐγίνετο εἰς ἱερέα τῷ μὴ ὄντι θεῷ
🇬🇷 Greek ABP:
η ουκ εξεβάλετε τους ιερείς κυρίου τους υιούς Ααρών και τους Λευίτας και εποιήσατε εαυτοίς ιερείς εκ του λαού της γης πάσης ο προσπορευόμενος του πληρώσαι τας χείρας αυτού εν μόσχω υιώ βουκολίου και κριοίς επτά και εγίνετο εις ιερέα τω μη όντι θεώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai jūs neesat Tā Kunga priesterus Ārona dēlus un levītus izdzinuši un vai jūs neesat paši sev cēluši priesterus kā citas tautas Ikviens kas nāca lai pats ar savu roku iesvētītos nesdams upurim jaunu vērsi un septiņus aunus tāds kļuva priesteris tādiem kas nav dievi
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad jūs nepadzināt Kunga priesterus Ārona dēlus un levītus un neiecēlāt sev priesterus tāpat kā citu zemju tautas Ikviens nāca un pats iecēla sevi par priesteri tam kas nav Dievs dodams jaunu vērsēnu un septiņus aunus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הֲלֹ֤א
hă·lō
Have not Vai , οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: Have not -- Occurrence 136 of 271.
הִדַּחְתֶּם֙
hid·daḥ·tem
you cast out jūs, neesat, izdzinuši ἐξεβάλετε H5080 V‑Hifil‑Perf‑2mp hid·dach·Tem: you cast out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, priesterus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5070 of 7034.
כֹּהֲנֵ֣י
kō·hă·nê
the priests - ἱερεῖς H3548 N‑mpc ko·ha·Nei: the priests -- Occurrence 11 of 12.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3367 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- Ārona, dēlus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5071 of 7034.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - υἱοὺς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 904 of 1283.
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron: of Aaron -- Occurrence 247 of 263.
וְהַלְוִיִּ֑ם
wə·hal·wî·yim;
and the Levites un, levītus καὶ, τοὺς, Λευίτας H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim;: and the Levites -- Occurrence 18 of 58.
וַתַּעֲשׂ֨וּ
wat·ta·‘ă·śū
and made un, vai, jūs, neesat, paši, sev, cēluši καὶ, ἐποιήσατε H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2mp vat·ta·'a·Su: and made -- Occurrence 1 of 4.
לָכֶ֤ם
lā·ḵem
for yourselves - ἑαυτοῖς --- Prep|2mp la·Chem: for yourselves -- Occurrence .
כֹּהֲנִים֙
kō·hă·nîm
priests priesterus ἱερεῖς H3548 N‑mp ko·ha·Nim: priests -- Occurrence 11 of 18.
כְּעַמֵּ֣י
kə·‘am·mê
like the peoples kā, citas, tautas ἐκ, τοῦ, λαοῦ H5971 Prep‑k|N‑mpc ke·'am·Mei: like the peoples -- Occurrence 1 of 1.
הָאֲרָצ֔וֹת
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,
of [other] lands - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot,: of [other] lands -- Occurrence 11 of 47.
כָּל
kāl-
so that whoever Ikviens, kas, nāca πᾶς H3605 N‑msc kol-: so that whoever -- Occurrence 1595 of 2745.
הַבָּ֗א
hab·bā,
comes - , προσπορευόμενος H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hab·Ba,: comes -- Occurrence 16 of 30.
לְמַלֵּ֨א
lə·mal·lê
to consecrate lai, pats, ar, savu, roku, iesvētītos πληρῶσαι H4390 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·mal·Le: to consecrate -- Occurrence 3 of 5.
יָד֜וֹ
yā·ḏōw
himself - τὰς, χεῖρας H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: himself -- Occurrence 94 of 157.
בְּפַ֤ר
bə·p̄ar
with a bull nesdams, upurim, jaunu, vērsi ἐν, μόσχῳ H6499 Prep‑b|N‑ms be·Far: with a bull -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
with a son - ἐκ H1121 N‑msc ben-: with a son -- Occurrence 842 of 1278.
בָּקָר֙
bā·qār
young - βοῶν H1241 N‑ms ba·Kar: young -- Occurrence 51 of 66.
וְאֵילִ֣ם
wə·’ê·lim
and rams un, septiņus, aunus καὶ, κριοῖς H352 Conj‑w|N‑mp ve·'ei·Lim: and rams -- Occurrence 5 of 7.
שִׁבְעָ֔ה
šiḇ·‘āh,
seven - ἑπτὰ H7651 Number‑ms shiv·'Ah,: seven -- Occurrence 41 of 58.
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and may be tāds, kļuva καὶ, ἐγίνετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah: and may be -- Occurrence 217 of 397.
כֹהֵ֖ן
ḵō·hên
a priest priesteris εἰς, ἱερέα H3548 N‑ms cho·Hen: a priest -- Occurrence 6 of 14.
לְלֹ֥א
lə·lō
of [things that are] not tādiem, kas, nav, dievi τῷ, μὴ, ὄντι H3808 Prep‑l|Adv‑NegPrt le·Lo: of [things that are] not -- Occurrence 1 of 9.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
gods - θεῷ H430 N‑mp E·lo·Him.: gods -- Occurrence 375 of 680.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 2_chronicles 13:10
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנַ֛חְנוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ וְלֹ֣א עֲזַבְנֻ֑הוּ וְכֹ֨הֲנִ֜ים מְשָׁרְתִ֤ים לַֽיהוָה֙ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן וְהַלְוִיִּ֖ם בַּמְלָֽאכֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ar mums irr tas KUNGS muhẜu Deews un mehs wiꞥꞥu ne eẜẜam atſtahjuẜchi un tee Preeſteŗi kas tam KUNGAM kalpo irr Aàroꞥa Dehli un tee Lewiti irr pee ta Darba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἡμεῖς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν οὐκ ἐγκατελίπομεν καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ λειτουργοῦσιν τῷ κυρίῳ οἱ υἱοὶ Ααρων καὶ οἱ Λευῖται ἐν ταῖς ἐφημερίαις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ημείς κύριον τον θεόν ημών ουκ εγκατελίπομεν και οι ιερείς αυτού λειτουργούσι τω κυρίω οι υιοί Ααρών και οι Λευίται εν ταις εφημερίαις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Turpretī mums Tas Kungs ir mūsu Dievs un mēs Viņu neatmetam un priesteri Tam Kungam Ārona dēli un levīti atrodas savā amatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet mums ir Kungs mūsu Dievs un mēs viņu neesam atmetuši un Kungam kalpo priesteri Ārona dēli un levīti tiem piekalpo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנַ֛חְנוּ
wa·’ă·naḥ·nū
But [as for] us Turpretī, mums καὶ, ἡμεῖς H587 Conj‑w|Pro‑1cp va·'a·Nach·nu: But [as for] us -- Occurrence 11 of 31.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh [is] Tas, Kungs κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 3368 of 6218.
אֱלֹהֵ֖ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū
our God ir, mūsu, Dievs τὸν, θεὸν, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu: our God -- Occurrence 62 of 174.
וְלֹ֣א
wə·lō
and not un, mēs, Viņu, neatmetam οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 711 of 1589.
עֲזַבְנֻ֑הוּ
‘ă·zaḇ·nu·hū;
we have forsaken Him - ἐγκατελίπομεν H5800 V‑Qal‑Perf‑1cp|3ms 'a·zav·Nu·hu;: we have forsaken Him -- Occurrence 1 of 1.
וְכֹ֨הֲנִ֜ים
wə·ḵō·hă·nîm
and the priests un, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς, αὐτοῦ H3548 Conj‑w|N‑mp ve·Cho·ha·Nim: and the priests -- Occurrence 1 of 1.
מְשָׁרְתִ֤ים
mə·šā·rə·ṯîm
who minister Tam, Kungam λειτουργοῦσιν H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·sha·re·Tim: who minister -- Occurrence 3 of 8.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3369 of 6218.
בְּנֵ֣י
bə·nê
[are] the sons Ārona, dēli οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: [are] the sons -- Occurrence 905 of 1283.
אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
of Aaron - Ααρων H175 N‑proper‑ms 'a·ha·Ron,: of Aaron -- Occurrence 248 of 263.
וְהַלְוִיִּ֖ם
wə·hal·wî·yim
and the Levites un, levīti καὶ, οἱ, Λευῖται H3881 Conj‑w,Art|N‑proper‑mp ve·hal·vi·Yim: and the Levites -- Occurrence 19 of 58.
בַּמְלָֽאכֶת׃
bam·lā·ḵeṯ.
[attend] to [their] duties atrodas, savā, amatā ἐν, ταῖς, ἐφημερίαις, αὐτῶν H4399 Prep‑b,Art|N‑fs bam·La·chet.: [attend] to [their] duties -- Occurrence 1 of 1.
11 2_chronicles 13:11
🇮🇱 Hebrew:
וּמַקְטִרִ֣ים לַיהוָ֡ה עֹל֣וֹת בַּבֹּֽקֶר בַּבֹּ֣קֶר וּבָעֶֽרֶב בָּעֶ֣רֶב וּקְטֹֽרֶת סַמִּים֩ וּמַעֲרֶ֨כֶת לֶ֜חֶם עַל הַשֻּׁלְחָ֣ן הַטָּה֗וֹר וּמְנוֹרַ֨ת הַזָּהָ֤ב וְנֵרֹתֶ֙יהָ֙ לְבָעֵר֙ בָּעֶ֣רֶב בָּעֶ֔רֶב כִּֽי שֹׁמְרִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ אֶת מִשְׁמֶ֖רֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְאַתֶּ֖ם עֲזַבְתֶּ֥ם אֹתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee eededſina tam KUNGAM Dedſamo‐Uppuŗus ikrihtu un ikwakkaru ir KwehpjaSahles no ẜaldi ẜmirdamahm Sahlehm un leek to ẜwehtu Maiſi us to ẜchꞣihſtu Galdu ir tur irr tas ſelta Lukturis ar ẜaweem Ełjes Luktuŗeem kas ik wakkaru tohp eededſinati jo mehs turram ta KUNGA muhẜa Deewa Wakti bet juhs eẜẜat wiꞥꞥu atſtahjuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
θυμιῶσιν τῷ κυρίῳ ὁλοκαυτώματα πρωὶ καὶ δείλης καὶ θυμίαμα συνθέσεως καὶ προθέσεις ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης τῆς καθαρᾶς καὶ ἡ λυχνία ἡ χρυσῆ καὶ οἱ λυχνοὶ τῆς καύσεως ἀνάψαι δείλης ὅτι φυλάσσομεν ἡμεῖς τὰς φυλακὰς κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετε αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και θυμιώσι τω κυρίω ολοκαυτώσεις τοπρωϊ πρωϊ και το εσπέρας εσπέρας και θυμίαμα συνθέσεως και πρόθεσιν άρτων επί της τραπέζης της καθαράς και η λυχνία η χρυσή και οι λύχνοι αυτής του ανάπτειν το εσπέρας εσπέρας ότι φυλάσσομεν την φυλακήν κυρίου του θεού των πατέρων ημών υμείς δε εγκατελίπετε αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tie Tam Kungam iededzina dedzināmos upurus ik rītus un ik vakarus kvēpina saldos kvēpināmos upurus un liek skatāmo maizi uz galda no tīra zelta viņi arī gādā par zelta lukturi un tā eļļas lukturīšiem ka tie degtu ik vakarus jo mēs turam Tā Kunga mūsu Dieva pavēles bet jūs esat Viņu atmetuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Sadedzināmā upura dūmi ik rītu un vakaru ceļas pie Kunga kā arī vīraka smarža uz tīra zelta galda ir upurmaizes uz zelta gaismekļu pamatnēm ik vakaru gail eļļas lukturīši jo mēs ievērojam ko Kungs mūsu Dievs ir noteicis taču jūs viņu atmetāt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמַקְטִרִ֣ים
ū·maq·ṭi·rîm
And they burn Un, tie, Tam, Kungam, iededzina θυμιῶσιν H6999 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp u·mak·ti·Rim: And they burn -- Occurrence 1 of 2.
לַיהוָ֡ה
Yah·weh
to Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3370 of 6218.
עֹל֣וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt sacrifices dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fp o·Lot: burnt sacrifices -- Occurrence 23 of 38.
בַּבֹּֽקֶר
bab·bō·qer-
morning ik, rītus πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·bo·ker-: morning -- Occurrence 50 of 74.
בַּבֹּ֣קֶר
bab·bō·qer
every morning - - H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker: every morning -- Occurrence 51 of 74.
וּבָעֶֽרֶב
ū·ḇā·‘e·reḇ-
and un, ik, vakarus καὶ, δείλης H6153 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·va·'e·rev-: and -- Occurrence 3 of 4.
בָּעֶ֣רֶב
bā·‘e·reḇ
every evening - - H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·rev: every evening -- Occurrence 10 of 16.
וּקְטֹֽרֶת
ū·qə·ṭō·reṯ-
and incense kvēpina, saldos, kvēpināmos, upurus καὶ, θυμίαμα H7004 Conj‑w|N‑fsc u·ke·to·ret-: and incense -- Occurrence 2 of 4.
סַמִּים֩
sam·mîm
sweet - συνθέσεως H5561 N‑mp sam·Mim: sweet -- Occurrence 7 of 7.
וּמַעֲרֶ֨כֶת
ū·ma·‘ă·re·ḵeṯ
and [they] also [set in order] un, liek, skatāmo, maizi καὶ, προθέσεις H4635 Conj‑w|N‑fsc u·ma·'a·Re·chet: and [they] also [set in order] -- Occurrence 2 of 2.
לֶ֜חֶם
le·ḥem
the showbread - ἄρτων H3899 N‑ms Le·chem: the showbread -- Occurrence 107 of 155.
עַל
‘al-
on] uz, galda ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on] -- Occurrence 1868 of 3469.
הַשֻּׁלְחָ֣ן
haš·šul·ḥān
the table - τῆς, τραπέζης H7979 Art|N‑ms hash·shul·Chan: the table -- Occurrence 21 of 23.
הַטָּה֗וֹר
haṭ·ṭā·hō·wr,
pure [gold] no, tīra, zelta τῆς, καθαρᾶς H2889 Art|Adj‑ms hat·ta·Hor,: pure [gold] -- Occurrence 7 of 8.
וּמְנוֹרַ֨ת
ū·mə·nō·w·raṯ
and the lampstand viņi, arī, gādā καὶ, , λυχνία H4501 Conj‑w|N‑fsc u·me·no·Rat: and the lampstand -- Occurrence 1 of 1.
הַזָּהָ֤ב
haz·zā·hāḇ
of gold par, zelta, lukturi , χρυσῆ H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: of gold -- Occurrence 47 of 59.
וְנֵרֹתֶ֙יהָ֙
wə·nê·rō·ṯe·hā
and with its lamps un, tā, eļļas, lukturīšiem καὶ, οἱ, λυχνοὶ H5216 Conj‑w|N‑mpc|3fs ve·ne·ro·Tei·ha: and with its lamps -- Occurrence 3 of 3.
לְבָעֵר֙
lə·ḇā·‘êr
to burn - τῆς, καύσεως, ἀνάψαι H1197 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·va·'Er: to burn -- Occurrence 2 of 6.
בָּעֶ֣רֶב
bā·‘e·reḇ
evening ka, tie, degtu, ik, vakarus δείλης H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·rev: evening -- Occurrence 11 of 16.
בָּעֶ֔רֶב
bā·‘e·reḇ,
every evening - - H6153 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'E·rev,: every evening -- Occurrence 12 of 16.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2025 of 4334.
שֹׁמְרִ֣ים
šō·mə·rîm
keep mēs, turam φυλάσσομεν H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·me·Rim: keep -- Occurrence 3 of 9.
אֲנַ֔חְנוּ
’ă·naḥ·nū,
we - ἡμεῖς H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu,: we -- Occurrence 46 of 74.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, mūsu, Dieva, pavēles τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5072 of 7034.
מִשְׁמֶ֖רֶת
miš·me·reṯ
the command - φυλακὰς H4931 N‑fsc mish·Me·ret: the command -- Occurrence 32 of 39.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3371 of 6218.
אֱלֹהֵ֑ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū;
our God - τοῦ, θεοῦ H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu;: our God -- Occurrence 63 of 174.
וְאַתֶּ֖ם
wə·’at·tem
but you bet, jūs, esat, Viņu, atmetuši καὶ, ὑμεῖς H859 Conj‑w|Pro‑2mp ve·'at·Tem: but you -- Occurrence 37 of 69.
עֲזַבְתֶּ֥ם
‘ă·zaḇ·tem
have forsaken - ἐγκατελίπετε H5800 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·zav·Tem: have forsaken -- Occurrence 4 of 7.
אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
Him - αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To.: Him -- Occurrence 390 of 470.
- (no match) τῶν, πατέρων, ἡμῶν
12 2_chronicles 13:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה֩ עִמָּ֨נוּ בָרֹ֜אשׁ הָאֱלֹהִ֧ים וְכֹהֲנָ֛יו וַחֲצֹצְר֥וֹת הַתְּרוּעָ֖ה לְהָרִ֣יעַ עֲלֵיכֶ֑ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל אַל תִּלָּֽחֲמ֛וּ עִם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי אֲבֹתֵיכֶ֖ם כִּי לֹ֥א תַצְלִֽיחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu redſi Deews irr ar mums paẜcha Preekẜch Gałłâ un wiꞥꞥa Preeſteŗi ar ſkannigahm Trummetehm prett jums trummeteht Iuhs Iſraëła Behrni ne kaŗŗojeet ar to KUNGU juhẜu Tehwu Deewu jo tas jums ne buhs par labbu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ μεθ ἡμῶν ἐν ἀρχῇ κύριος καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ αἱ σάλπιγγες τῆς σημασίας τοῦ σημαίνειν ἐφ ὑμᾶς οἱ υἱοὶ τοῦ Ισραηλ πολεμήσετε πρὸς κύριον θεὸν τῶν πατέρων ἡμῶν ὅτι οὐκ εὐοδωθήσεται ὑμῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού μεθ' ημών εν αρχή κύριος και οι ιερείς αυτού και αι σάλπιγγες της σημασίας του σημαίνειν εφ' υμάς υιοί Ισραήλ μη πολεμήσητε προς κύριον τον θεόν των πατέρων υμών ότι ουκ ευοδωθήσεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redziet mūsu vadonis ir Dievs Viņš ir ar mums un Viņa priesteri kas pūš trauksmes taures lai tās skanētu pret jums Ak jūs Israēla bērni Nekarojiet pret To Kungu savu tēvu Dievu jo tas jums neizdosies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un redzi Dievs ir ar mums viņš ir mūsu vadonis un viņa priesteri pūš pret jums kara taures Israēla dēli Jūs nekarosiet pret Kungu savu tēvu Dievu tas jums neizdosies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה֩
wə·hin·nêh
Now look Un, redziet καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: Now look -- Occurrence 240 of 359.
עִמָּ֨נוּ
‘im·mā·nū
with us mūsu, vadonis, ir, Dievs μεθ, ἡμῶν H5973 Prep|1cp 'im·Ma·nu: with us -- Occurrence 27 of 36.
בָרֹ֜אשׁ
ḇā·rōš
as [our] head - ἐν, ἀρχῇ H7218 Prep‑b,Art|N‑ms va·Rosh: as [our] head -- Occurrence 1 of 1.
הָאֱלֹהִ֧ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God Himself is - κύριος H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God Himself is -- Occurrence 243 of 366.
וְכֹהֲנָ֛יו
wə·ḵō·hă·nāw
and His priests Viņš, ir, ar, mums, un, Viņa, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς, αὐτοῦ H3548 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·cho·ha·Nav: and His priests -- Occurrence 2 of 2.
וַחֲצֹצְר֥וֹת
wa·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
and with trumpets kas, pūš, trauksmes, taures καὶ, αἱ, σάλπιγγες H2689 Conj‑w|N‑fpc va·cha·tzo·tze·Rot: and with trumpets -- Occurrence 2 of 2.
הַתְּרוּעָ֖ה
hat·tə·rū·‘āh
sounding - τῆς, σημασίας H8643 Art|N‑fs hat·te·ru·'Ah: sounding -- Occurrence 4 of 4.
לְהָרִ֣יעַ
lə·hā·rî·a‘
to sound the alarm lai, tās, skanētu τοῦ, σημαίνειν H7321 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Ri·a': to sound the alarm -- Occurrence 1 of 1.
עֲלֵיכֶ֑ם
‘ă·lê·ḵem;
against you pret, jums ἐφ, ὑμᾶς H5921 Prep|2mp 'a·lei·Chem;: against you -- Occurrence 36 of 100.
בְּנֵ֣י
bə·nê
sons Ak, jūs, Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: sons -- Occurrence 906 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1592 of 2260.
אַל
’al-
not Nekarojiet - H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 203 of 570.
תִּלָּֽחֲמ֛וּ
til·lā·ḥă·mū
do fight - πολεμήσετε H3898 V‑Nifal‑Imperf‑2mp til·la·cha·Mu: do fight -- Occurrence 4 of 6.
עִם
‘im-
against pret πρὸς H5973 Prep 'im-: against -- Occurrence 286 of 437.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3372 of 6218.
אֱלֹהֵֽי
’ĕ·lō·hê-
God savu, tēvu, Dievu θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·hei-: God -- Occurrence 204 of 398.
אֲבֹתֵיכֶ֖ם
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
of your fathers - τῶν, πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|2mp 'a·vo·tei·Chem: of your fathers -- Occurrence 21 of 52.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 2026 of 4334.
לֹ֥א

not tas, jums, neizdosies οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1533 of 3269.
תַצְלִֽיחוּ׃
ṯaṣ·lî·ḥū.
you shall prosper - εὐοδωθήσεται H6743 V‑Hifil‑Imperf‑2mp tatz·Li·chu.: you shall prosper -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) ὑμῖν
13 2_chronicles 13:13
🇮🇱 Hebrew:
וְיָֽרָבְעָ֗ם הֵסֵב֙ אֶת הַמַּאְרָ֔ב לָב֖וֹא מֵֽאַחֲרֵיהֶ֑ם וַיִּֽהְיוּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְהַמַּאְרָ֖ב מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Ierobeams likke Kaŗŗa‐Wihrus pakkał ẜleppeni turretees ka tas no pakkałenes teem usbruktu ka tee tik labbi Iuhda Preekẜchâ kà arri tee Gluhnetaji pakkał wiꞥꞥeem buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιεροβοαμ ἀπέστρεψεν τὸ ἔνεδρον ἐλθεῖν αὐτῶν ἐκ τῶν ὄπισθεν καὶ ἐγένετο ἔμπροσθεν Ιουδα καὶ τὸ ἔνεδρον ἐκ τῶν ὄπισθεν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιεροβοάμ περιεκύκλωσε το ένεδρον ελθείν κατόπισθεν αυτών και ήσαν έμπροσθεν Ιούδα και το ένεδρον εκ των οπίσω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jerobeāms sūtīja karavīrus ielenkt viņus no aizmugures tā nu viņi stāvēja Jūdas priekšā bet ielencēji Jūdas aizmugurē
🇱🇻 Latvian (2024):
Jārobāms lika tos apiet doties uz slēpni un nokļūt tiem aizmugurē Viņi bija gan Jūdas priekšā gan slēpnī aizmugurē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָֽרָבְעָ֗ם
wə·yā·rā·ḇə·‘ām,
But Jeroboam Bet, Jerobeāms καὶ, Ιεροβοαμ H3379 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·ra·ve·'Am,: But Jeroboam -- Occurrence 7 of 7.
הֵסֵב֙
hê·sêḇ
caused sūtīja, karavīrus, ielenkt ἀπέστρεψεν H5437 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Sev: caused -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5073 of 7034.
הַמַּאְרָ֔ב
ham·ma’·rāḇ,
an ambush - ἔνεδρον H3993 Art|N‑ms ham·ma'·Rav,: an ambush -- Occurrence 3 of 3.
לָב֖וֹא
lā·ḇō·w
to go around viņus, no, aizmugures ἐλθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to go around -- Occurrence 41 of 81.
מֵֽאַחֲרֵיהֶ֑ם
mê·’a·ḥă·rê·hem;
behind them - αὐτῶν, ἐκ, τῶν, ὄπισθεν H310 Prep‑m|3mp me·'a·cha·rei·Hem;: behind them -- Occurrence 5 of 7.
וַיִּֽהְיוּ֙
way·yih·yū
so they were tā, nu, viņi, stāvēja καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: so they were -- Occurrence 90 of 105.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
in front Jūdas, priekšā ἔμπροσθεν H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: in front -- Occurrence 433 of 595.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 265 of 681.
וְהַמַּאְרָ֖ב
wə·ham·ma’·rāḇ
and the ambush [was] bet, ielencēji καὶ, τὸ, ἔνεδρον H3993 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·ma'·Rav: and the ambush [was] -- Occurrence 1 of 1.
מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
mê·’a·ḥă·rê·hem.
behind them Jūdas, aizmugurē ἐκ, τῶν, ὄπισθεν H310 Prep‑m|3mp me·'a·cha·rei·Hem.: behind them -- Occurrence 6 of 7.
14 2_chronicles 13:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּפְנ֣וּ יְהוּדָ֗ה וְהִנֵּ֨ה לָהֶ֤ם הַמִּלְחָמָה֙ פָּנִ֣ים וְאָח֔וֹר וַֽיִּצְעֲק֖וּ לַיהוָ֑ה וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים מחצצרים מַחְצְרִ֖ים בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Iuhda atpakkał ſkattijahs raugi tad bija tas Kaŗẜch teem us preekẜchu un no pakkałenes Un tee peeẜauze to KUNGU un tee Preeſteŗi trummeteja ar Trummetehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστρεψεν Ιουδας καὶ ἰδοὺ αὐτοῖς ὁ πόλεμος ἐκ τῶν ἔμπροσθεν καὶ ἐκ τῶν ὄπισθεν καὶ ἐβόησαν πρὸς κύριον καὶ οἱ ἱερεῖς ἐσάλπισαν ταῖς σάλπιγξιν
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστρεψεν Ιούδας και ιδού ο πόλεμος αυτοίς εκ των έμπροσθεν και εκ των όπισθεν και εβόησαν προς κύριον και οι ιερείς εσάλπισαν ταις σάλπιγξι
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Jūda apgriezās apkārt tad redzi kauja bija viņu priekšā un aizmugurē Un tie skaļi piesauca To Kungu un priesteri nepārtraukti pūta taures
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūda paraudzījās visapkārt un redzi jākaro gan priekšā gan aizmugurē Tad viņi piesauca Kungu un priesteri pūta taures
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּפְנ֣וּ
way·yip̄·nū
And when looked around Kad, apgriezās καὶ, ἀπέστρεψεν H6437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yif·Nu: And when looked around -- Occurrence 11 of 13.
יְהוּדָ֗ה
yə·hū·ḏāh,
Judah Jūda Ιουδας H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 266 of 681.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and to their surprise tad, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and to their surprise -- Occurrence 241 of 359.
לָהֶ֤ם
lā·hem
to - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: to -- Occurrence .
הַמִּלְחָמָה֙
ham·mil·ḥā·māh
the battle line [was] kauja, bija , πόλεμος H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah: the battle line [was] -- Occurrence 56 of 69.
פָּנִ֣ים
pā·nîm
at both front viņu, priekšā ἐκ, τῶν, ἔμπροσθεν H6440 N‑mp pa·Nim: at both front -- Occurrence 14 of 39.
וְאָח֔וֹר
wə·’ā·ḥō·wr,
and rear un, aizmugurē καὶ, ἐκ, τῶν, ὄπισθεν H268 Conj‑w|N‑ms ve·'a·Chor,: and rear -- Occurrence 2 of 4.
וַֽיִּצְעֲק֖וּ
way·yiṣ·‘ă·qū
and they cried out Un, tie, skaļi, piesauca καὶ, ἐβόησαν H6817 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yitz·'a·Ku: and they cried out -- Occurrence 5 of 7.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh To, Kungu πρὸς, κύριον H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 3373 of 6218.
וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
wə·hak·kō·hă·nîm,
and the priests un, priesteri καὶ, οἱ, ἱερεῖς H3548 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hak·Ko·ha·Nim,: and the priests -- Occurrence 13 of 28.
מחצצרים
ma·ḥă·ṣō·ṣə·rîm
- nepārtraukti, pūta, taures ἐσάλπισαν --- V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ma·cha·tzo·tze·rim.
מַחְצְרִ֖ים
maḥ·ṣə·rîm
sounded - - H2690 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mach·tze·Rim: sounded -- Occurrence 4 of 5.
בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ.
the trumpets - ταῖς, σάλπιγξιν H2689 Prep‑b,Art|N‑fp ba·cha·tzo·tze·Rot.: the trumpets -- Occurrence 9 of 15.
- (no match) apkārt
15 2_chronicles 13:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּרִ֖יעוּ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֑ה וַיְהִ֗י בְּהָרִ֙יעַ֙ אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה וְהָאֱלֹהִ֗ים נָגַ֤ף אֶת יָֽרָבְעָם֙ וְכָל יִשְׂרָאֵ֔ל לִפְנֵ֥י אֲבִיָּ֖ה וִיהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ikkatrs no Iuhda kleedſe Un kad tee Wihri no Iuhda ta kleedſe tad kawe Deews Ierobeamu un wiẜẜu Iſraëlu preekẜch Abiju un Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐβόησαν ἄνδρες Ιουδα καὶ ἐγένετο ἐν τῷ βοᾶν ἄνδρας Ιουδα καὶ κύριος ἐπάταξεν τὸν Ιεροβοαμ καὶ τὸν Ισραηλ ἐναντίον Αβια καὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ηλάλαξεν άνδρες Ιούδα και εγένετο ότε ηλάλαξαν άνδρας Ιούδα και κύριος επάταξε τον Ιεροβοάμ και τον Ισραήλ εναντίον Αβία και Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūdas vīri uzsāka kara saucienu un Jūdas kara saucienam skaļi atskanot arī Dievs sita Jerobeāmu un visu Israēlu Abijas un Jūdas priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
un visi jūdi kliedza Jūdiem kliedzot Dievs sita Jārobāmu un visu Israēlu Abijas un Jūdas priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּרִ֖יעוּ
way·yā·rî·‘ū
And gave a shout Un, uzsāka, kara, saucienu καὶ, ἐβόησαν H7321 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Ri·'u: And gave a shout -- Occurrence 6 of 7.
אִ֣ישׁ
’îš
the men Jūdas, vīri ἄνδρες H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 758 of 1097.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 267 of 681.
וַיְהִ֗י
way·hî,
and it came to pass un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: and it came to pass -- Occurrence 578 of 781.
בְּהָרִ֙יעַ֙
bə·hā·rî·a‘
as shouted Jūdas, kara, saucienam, skaļi, atskanot ἐν, τῷ, βοᾶν H7321 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf be·ha·Ri·a': as shouted -- Occurrence 1 of 1.
אִ֣ישׁ
’îš
the men - ἄνδρας H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 759 of 1097.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 268 of 681.
וְהָאֱלֹהִ֗ים
wə·hā·’ĕ·lō·hîm,
that God arī, Dievs, sita καὶ, κύριος H430 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'E·lo·Him,: that God -- Occurrence 5 of 7.
נָגַ֤ף
nā·ḡap̄
struck - ἐπάταξεν H5062 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Gaf: struck -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Jerobeāmu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5074 of 7034.
יָֽרָבְעָם֙
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 82 of 89.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visu, Israēlu καὶ H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 467 of 767.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1593 of 2260.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before Abijas, un, Jūdas, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 434 of 595.
אֲבִיָּ֖ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 12 of 19.
וִיהוּדָֽה׃
wî·hū·ḏāh.
and Judah - καὶ, Ιουδα H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah.: and Judah -- Occurrence 18 of 47.
16 2_chronicles 13:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּנ֥וּסוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיִּתְּנֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים בְּיָדָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Iſraëła Behrni behdſe preekẜch Iuhda un Deews dewe tohs wiꞥꞥu Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔφυγον οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἀπὸ προσώπου Ιουδα καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla bērni metās Jūdas priekšā bēgt un Dievs tos nodeva viņu rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli bēga no Jūdas bet Dievs tos bija nodevis viņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּנ֥וּסוּ
way·yā·nū·sū
And fled Un, metās καὶ, ἔφυγον H5127 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Nu·su: And fled -- Occurrence 29 of 31.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 234 of 282.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1594 of 2260.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
before Jūdas, priekšā, bēgt ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: before -- Occurrence 87 of 182.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: Judah -- Occurrence 269 of 681.
וַיִּתְּנֵ֥ם
way·yit·tə·nêm
and delivered them un, Dievs, tos, nodeva καὶ, παρέδωκεν, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: and delivered them -- Occurrence 19 of 24.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God - κύριος H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 376 of 680.
בְּיָדָֽם׃
bə·yā·ḏām.
into their hand viņu, rokā εἰς, τὰς, χεῖρας, αὐτῶν H3027 Prep‑b|N‑fsc|3mp be·ya·Dam.: into their hand -- Occurrence 18 of 26.
17 2_chronicles 13:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּכּ֥וּ בָהֶ֛ם אֲבִיָּ֥ה וְעַמּ֖וֹ מַכָּ֣ה רַבָּ֑ה וַיִּפְּל֤וּ חֲלָלִים֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל חֲמֵשׁ מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ בָּחֽוּר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abijus ar ẜaweem Łaudim kawe tohs ar leelu Kauẜchanu un no Iſraëła kritte nokauti peezẜimts tuhkſtoẜchi jauni Wihri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς Αβια καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ πληγὴν μεγάλην καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἀπὸ Ισραηλ πεντακόσιαι χιλιάδες ἄνδρες δυνατοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abija ar saviem karavīriem tos sakāva lielā kaujā un no Israēla krita pieci simti tūkstoši izlases vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
Abija ar saviem ļaudīm tos kāva lielā slaktiņā Israēlā nokauti krita pieci simti tūkstoši izlases vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּכּ֥וּ
way·yak·kū
And struck Un, sakāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ku: And struck -- Occurrence 37 of 46.
בָהֶ֛ם
ḇā·hem
them tos ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp va·Hem: them -- Occurrence .
אֲבִיָּ֥ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah Abija Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 13 of 19.
וְעַמּ֖וֹ
wə·‘am·mōw
and his people ar, saviem, karavīriem καὶ, , λαὸς, αὐτοῦ H5971 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'am·Mo: and his people -- Occurrence 1 of 6.
מַכָּ֣ה
mak·kāh
with a slaughter lielā, kaujā πληγὴν H4347 N‑fs mak·Kah: with a slaughter -- Occurrence 15 of 17.
רַבָּ֑ה
rab·bāh;
great - μεγάλην H7227 Adj‑fs rab·Bah;: great -- Occurrence 11 of 36.
וַיִּפְּל֤וּ
way·yip·pə·lū
so fell un, krita καὶ, ἔπεσον H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yip·pe·Lu: so fell -- Occurrence 26 of 28.
חֲלָלִים֙
ḥă·lā·lîm
slain - τραυματίαι H2491 N‑mp cha·la·Lim: slain -- Occurrence 10 of 25.
מִיִּשְׂרָאֵ֔ל
mî·yiś·rā·’êl,
of Israel no, Israēla ἀπὸ, Ισραηλ H3478 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 21 of 32.
חֲמֵשׁ
ḥă·mêš-
five pieci, simti, tūkstoši πεντακόσιαι H2568 Number‑fsc cha·mesh-: five -- Occurrence 58 of 94.
מֵא֥וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 204 of 304.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 168 of 220.
אִ֥ישׁ
’îš
men izlases, vīru ἄνδρες H376 N‑ms 'ish: men -- Occurrence 760 of 1097.
בָּחֽוּר׃
bā·ḥūr.
choice - δυνατοί H970 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Chur.: choice -- Occurrence 14 of 21.
18 2_chronicles 13:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכָּנְע֥וּ בְנֵי יִשְׂרָאֵ֖ל בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא וַיֶּֽאֶמְצוּ֙ בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה כִּ֣י נִשְׁעֲנ֔וּ עַל יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà tappe tee Iſraëła Behrni tannî Laikâ paſemmoti bet tee Behrni Iuhda tappe warreni tapehz ka tee bij us to KUNGU ẜawo Tehwo Deewu pałahwuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐταπεινώθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ κατίσχυσαν οἱ υἱοὶ Ιουδα ὅτι ἤλπισαν ἐπὶ κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και εταπεινώθησαν οι υιοί Ισραήλ εν τη ημέρα εκείνη και κατίσχυσαν οι υιοί Ιούδα ότι ήλπισαν επί κύριον τον θεόν των πατέρων αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā nu Israēla bērni tika pazemoti bet Jūdas bērni kļuva stipri tāpēc ka viņi bija paļāvušies uz To Kungu savu tēvu Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla dēli todien tika pazemoti bet Jūdas dēli bija stipri jo viņi paļāvās uz Kungu savu tēvu Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכָּנְע֥וּ
way·yik·kā·nə·‘ū
Thus were subdued Tā, nu, tika, pazemoti καὶ, ἐταπεινώθησαν H3665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ka·ne·'U: Thus were subdued -- Occurrence 5 of 6.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons Israēla, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 235 of 282.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1595 of 2260.
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
at time - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: at time -- Occurrence 39 of 61.
הַהִ֑יא
ha·hî;
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi;: that -- Occurrence 32 of 69.
וַיֶּֽאֶמְצוּ֙
way·ye·’em·ṣū
and prevailed bet, kļuva, stipri καὶ, κατίσχυσαν H553 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·'em·Tzu: and prevailed -- Occurrence 1 of 1.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons Jūdas, bērni οἱ, υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 907 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 270 of 681.
כִּ֣י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2027 of 4334.
נִשְׁעֲנ֔וּ
niš·‘ă·nū,
they relied viņi, bija, paļāvušies ἤλπισαν H8172 V‑Nifal‑Perf‑3cp nish·'a·Nu,: they relied -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1869 of 3469.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3374 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God savu, tēvu, Dievu θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 205 of 398.
אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯê·hem.
of their fathers - τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp a·vo·tei·Hem.: of their fathers -- Occurrence 10 of 26.
19 2_chronicles 13:19
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּרְדֹּ֣ף אֲבִיָּה֮ אַחֲרֵ֣י יָרָבְעָם֒ וַיִּלְכֹּ֤ד מִמֶּ֙נּוּ֙ עָרִ֔ים אֶת בֵּֽית אֵל֙ וְאֶת בְּנוֹתֶ֔יהָ וְאֶת יְשָׁנָ֖ה וְאֶת בְּנוֹתֶ֑יהָ וְאֶת עפרון עֶפְרַ֖יִן וּבְנֹתֶֽיהָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abijus dſinnahs Ierobeamam pakkał un usꞥehme no ta tohs Pilsẜahtus Beteli ar wiꞥꞥas peederrigahm Weetahm un Ieſanu ar wiꞥꞥa peederrigahm Weetahm un Eewronu ar wiꞥꞥa peederrigahm Weetahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατεδίωξεν Αβια ὀπίσω Ιεροβοαμ καὶ προκατελάβετο παρ αὐτοῦ πόλεις τὴν Βαιθηλ καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ τὴν Ισανα καὶ τὰς κώμας αὐτῆς καὶ τὴν Εφρων καὶ τὰς κώμας αὐτῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και κατεδίωξεν Αβία οπίσω Ιεροβοάμ και προκατελάβετο παρ' αυτού πόλεις την Βαιθήλ και τας κώμας αυτής και την Ιεσηνά και τας κώμας αυτής και την Εφρών και τας κώμας αυτής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Abija vajāja Jerobeāmu un iekaroja vairākas viņa pilsētas Bēteli ar tās mazajām pilsētām Ješanu ar tās mazajām pilsētām un Ēfronu ar tās mazajām pilsētām
🇱🇻 Latvian (2024):
Abija vajāja Jārobāmu un atņēma tam pilsētas Bēteli un tās ciemus Ješānu un tās ciemus kā arī Efronu un tās ciemus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּרְדֹּ֣ף
way·yir·dōp̄
And pursued Un, vajāja καὶ, κατεδίωξεν H7291 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yir·Dof: And pursued -- Occurrence 10 of 11.
אֲבִיָּה֮
’ă·ḇî·yāh
Abijah Abija Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 14 of 19.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after Jerobeāmu ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 218 of 273.
יָרָבְעָם֒
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 83 of 89.
וַיִּלְכֹּ֤ד
way·yil·kōḏ
and took un, iekaroja, vairākas, viņa, pilsētas καὶ, προκατελάβετο H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: and took -- Occurrence 18 of 18.
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from him - παρ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from him -- Occurrence 109 of 171.
עָרִ֔ים
‘ā·rîm,
cities - πόλεις H5892 N‑fp 'a·Rim,: cities -- Occurrence 62 of 78.
אֶת
’eṯ-
- Bēteli τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5075 of 7034.
בֵּֽית
bêṯ-
in him - - --- Prep beit-: in him -- Occurrence .
אֵל֙
’êl
Bethel - Βαιθηλ H1008 N‑proper‑fs 'el: Bethel -- Occurrence 58 of 72.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ar, tās, mazajām, pilsētām καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1668 of 2179.
בְּנוֹתֶ֔יהָ
bə·nō·w·ṯe·hā,
with its villages - κώμας, αὐτῆς H1323 N‑fpc|3fs be·no·Tei·ha,: with its villages -- Occurrence 12 of 14.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Ješanu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1669 of 2179.
יְשָׁנָ֖ה
yə·šā·nāh
Jeshanah - Ισανα H3466 N‑proper‑fs ye·sha·Nah: Jeshanah -- Occurrence 1 of 1.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and ar, tās, mazajām, pilsētām καὶ, τὰς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1670 of 2179.
בְּנוֹתֶ֑יהָ
bə·nō·w·ṯe·hā;
with its villages - κώμας, αὐτῆς H1323 N‑fpc|3fs be·no·Tei·ha;: with its villages -- Occurrence 13 of 14.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Ēfronu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1671 of 2179.
עפרון
‘ep̄·rō·wn
Ephron - Εφρων --- N‑proper‑fs ef·ronEphron.
עֶפְרַ֖יִן
‘ep̄·ra·yin
Ephrain - - H6085 N‑proper‑fs ef·Ra·yin: Ephrain -- Occurrence 1 of 1.
וּבְנֹתֶֽיהָ׃
ū·ḇə·nō·ṯe·hā.
and with its villages ar, tās, mazajām, pilsētām καὶ, τὰς, κώμας, αὐτῆς H1323 Conj‑w|N‑fpc|3fs u·ve·no·Tei·ha.: and with its villages -- Occurrence 20 of 38.
20 2_chronicles 13:20
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא עָצַ֧ר כֹּֽחַ יָרָבְעָ֛ם ע֖וֹד בִּימֵ֣י אֲבִיָּ֑הוּ וַיִּגְּפֵ֥הוּ יְהוָ֖ה וַיָּמֹֽת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ierobeamam ne palikke wairs Spehka Abijus Laikâ bet tas KUNGS mohzija to ka tas nomirre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἔσχεν ἰσχὺν Ιεροβοαμ ἔτι πάσας τὰς ἡμέρας Αβια καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν κύριος καὶ ἐτελεύτησεν
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ έσχεν ισχύν Ιεροβοάμ έτι πάσας τας ημέρας Αβία και επάταξεν αυτόν κύριος και απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jerobeāms vairs neatguva savu spēku Abijas dienās bet Tas Kungs viņu sita un lika viņam nomirt pēkšņā nāvē
🇱🇻 Latvian (2024):
Abijas dienās Jārobāma spēks zuda Kungs viņu sita un viņš nomira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
So not Un, vairs, neatguva καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: So not -- Occurrence 712 of 1589.
עָצַ֧ר
‘ā·ṣar
did recover - ἔσχεν H6113 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Tzar: did recover -- Occurrence 2 of 2.
כֹּֽחַ
kō·aḥ-
strength savu, spēku ἰσχὺν H3581 N‑msc ko·ach-: strength -- Occurrence 9 of 36.
יָרָבְעָ֛ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam Jerobeāms Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 84 of 89.
ע֖וֹד
‘ō·wḏ
again - ἔτι H5750 Adv od: again -- Occurrence 165 of 405.
בִּימֵ֣י
bî·mê
in the days Abijas, dienās τὰς, ἡμέρας H3117 Prep‑b|N‑mpc bi·Mei: in the days -- Occurrence 25 of 53.
אֲבִיָּ֑הוּ
’ă·ḇî·yā·hū;
of Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Ya·hu;: of Abijah -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּגְּפֵ֥הוּ
way·yig·gə·p̄ê·hū
and struck him bet, Tas, Kungs, viņu, sita καὶ, ἐπάταξεν, αὐτὸν H5062 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yig·ge·Fe·hu: and struck him -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3375 of 6218.
וַיָּמֹֽת׃
way·yā·mōṯ.
and he died un, lika, viņam, nomirt, pēkšņā, nāvē καὶ, ἐτελεύτησεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot.: and he died -- Occurrence 116 of 126.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) πάσας
21 2_chronicles 13:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְחַזֵּ֣ק אֲבִיָּ֔הוּ וַיִּ֨שָּׂא ל֔וֹ נָשִׁ֖ים אַרְבַּ֣ע עֶשְׂרֵ֑ה וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ בָּנִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה בָּנֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Abijus ſtiprs kłua apꞥehme wiꞥſch tẜchetrpadeẜmits Ꞩeewas un dſemdinaja diwideẜmits un diwi Dehlus un ẜeẜchpadeẜmits Meitas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατίσχυσεν Αβια καὶ ἔλαβεν ἑαυτῷ γυναῖκας δέκα τέσσαρας καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς εἴκοσι δύο καὶ θυγατέρας δέκα ἕξ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατίσχυσεν Αβία και έλαβεν εαυτώ γυναίκας δεκατέσσαρας και εγέννησεν είκοσι και δύο υιούς και εκκαίδεκα θυγατέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Abija nostiprinājās viņš sev apņēma četrpadsmit sievas un dzemdināja divdesmit divus dēlus un sešpadsmit meitas
🇱🇻 Latvian (2024):
Abija kļuva stiprs Viņš ņēma četrpadsmit sievas un tās viņam dzemdēja divdesmit divus dēlus un sešpadsmit meitas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְחַזֵּ֣ק
way·yiṯ·ḥaz·zêq
But grew mighty Bet, nostiprinājās καὶ, κατίσχυσεν H2388 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·chaz·Zek: But grew mighty -- Occurrence 6 of 8.
אֲבִיָּ֔הוּ
’ă·ḇî·yā·hū,
Abijah Abija Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Ya·hu,: Abijah -- Occurrence 2 of 2.
וַיִּ֨שָּׂא
way·yiś·śā-
and married viņš, sev, apņēma καὶ, ἔλαβεν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yis·sa-: and married -- Occurrence 37 of 41.
ל֔וֹ
lōw,
to - ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo,: to -- Occurrence .
נָשִׁ֖ים
nā·šîm
wives četrpadsmit, sievas γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim: wives -- Occurrence 26 of 55.
אַרְבַּ֣ע
’ar·ba‘
four - δέκα H702 Number‑fs 'ar·Ba': four -- Occurrence 61 of 93.
עֶשְׂרֵ֑ה
‘eś·rêh;
[and] ten - τέσσαρας H6240 Number‑fs 'es·Reh;: [and] ten -- Occurrence 91 of 134.
וַיּ֗וֹלֶד
way·yō·w·leḏ,
and he begat un καὶ, ἐγέννησεν H3205 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·led,: and he begat -- Occurrence 44 of 45.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, divus, dēlus εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 144 of 204.
וּשְׁנַ֙יִם֙
ū·šə·na·yim
and two - δύο H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim: and two -- Occurrence 19 of 50.
בָּנִ֔ים
bā·nîm,
sons - υἱοὺς H1121 N‑mp ba·Nim,: sons -- Occurrence 65 of 96.
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six un, sešpadsmit, meitas καὶ H8337 Conj‑w|Number‑fs ve·Shesh: and six -- Occurrence 27 of 36.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 92 of 134.
בָּנֽוֹת׃
bā·nō·wṯ.
daughters - θυγατέρας H1323 N‑fp ba·Not.: daughters -- Occurrence 12 of 17.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) dzemdināja
- (no match) δέκα, ἕξ
22 2_chronicles 13:22
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲבִיָּ֔ה וּדְרָכָ֖יו וּדְבָרָ֑יו כְּתוּבִ֕ים בְּמִדְרַ֖שׁ הַנָּבִ֥יא עִדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Abijus Leetahm atleek un wiꞥꞥa Zełłi un wiꞥꞥa Wahrdi tee irr rakſtiti eekẜch ta Praweeta Idduẜa Stahſteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι Αβια καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ τοῦ προφήτου Αδδω
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Αβία και αι πράξεις αυτού και οι λόγοι αυτού γεγραμμένοι επί βιβλίου εν τη εκζητήσει Αδδώ του προφήτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Abiju tiklab viņa gaitas kā arī viņa vārdi ir uzrakstīts pravieša Ido stāstos
🇱🇻 Latvian (2024):
Pārējie Abijas darbi viņa gaitas un tas ko viņš sacījis ir rakstīts pravieša Ido skaidrojumos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֙תֶר֙
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms καὶ, οἱ, λοιποὶ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 40 of 56.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts par, Abiju λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 143 of 241.
אֲבִיָּ֔ה
’ă·ḇî·yāh,
of Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah,: of Abijah -- Occurrence 15 of 19.
וּדְרָכָ֖יו
ū·ḏə·rā·ḵāw
and his ways tiklab, viņa, gaitas καὶ, αἱ, πράξεις, αὐτοῦ H1870 Conj‑w|N‑cpc|3ms u·de·ra·Chav: and his ways -- Occurrence 1 of 2.
וּדְבָרָ֑יו
ū·ḏə·ḇā·rāw;
and his sayings kā, arī, viņa, vārdi καὶ, οἱ, λόγοι, αὐτοῦ H1697 Conj‑w|N‑mpc|3ms u·de·va·Rav;: and his sayings -- Occurrence 2 of 5.
כְּתוּבִ֕ים
kə·ṯū·ḇîm
[are] written ir, uzrakstīts γεγραμμένοι H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim: [are] written -- Occurrence 40 of 54.
בְּמִדְרַ֖שׁ
bə·miḏ·raš
in the annals Ido, stāstos ἐπὶ, βιβλίῳ H4097 Prep‑b|N‑msc be·mid·Rash: in the annals -- Occurrence 1 of 1.
הַנָּבִ֥יא
han·nā·ḇî
of the prophet - τοῦ, προφήτου H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: of the prophet -- Occurrence 48 of 120.
עִדּֽוֹ׃
‘id·dōw.
Iddo - Αδδω H5714 N‑proper‑ms id·Do.: Iddo -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) pravieša