📖 2_chronicles Chapter 12

1 2_chronicles 12:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י כְּהָכִ֞ין מַלְכ֤וּת רְחַבְעָם֙ וּכְחֶזְקָת֔וֹ עָזַ֖ב אֶת תּוֹרַ֣ת יְהוָ֑ה וְכָל יִשְׂרָאֵ֖ל עִמּֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Rekabeams to Walſtibu bij apſtiprinajs un pats bij ſtiprs tappis tad pamette wiꞥſch ta KUNGA Bauẜlibu un wiẜs Iſraëls ar wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς ἡτοιμάσθη ἡ βασιλεία Ροβοαμ καὶ ὡς κατεκρατήθη ἐγκατέλιπεν τὰς ἐντολὰς κυρίου καὶ πᾶς Ισραηλ μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως ητοιμάσθη η βασιλεία Ροβοάμ και ως κατεκρατήθη εγκατέλιπε τον νόμον κυρίου και πας Ισραήλ μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Rehabeāma ķēniņa valsts bija nostiprinājusies un viņa vara nodrošināta tad viņš atmeta Tā Kunga bauslību un viss Israēls līdz ar viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Rehabeāma valdīšana bija kļuvusi pamatīga un stipra viņš atmeta Kunga bauslību un viss Israēls kopā ar viņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Kad καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 575 of 781.
כְּהָכִ֞ין
kə·hā·ḵîn
when had established Rehabeāma, ķēniņa, valsts, bija, nostiprinājusies ὡς, ἡτοιμάσθη H3559 Prep‑k|V‑Hifil‑Inf ke·ha·Chin: when had established -- Occurrence 1 of 1.
מַלְכ֤וּת
mal·ḵūṯ
the kingdom - , βασιλεία H4438 N‑fsc mal·Chut: the kingdom -- Occurrence 5 of 27.
רְחַבְעָם֙
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 37 of 46.
וּכְחֶזְקָת֔וֹ
ū·ḵə·ḥez·qā·ṯōw,
and had strengthened himself un, viņa, vara, nodrošināta καὶ, ὡς, κατεκρατήθη H2393 Conj‑w,Prep‑k|N‑fsc|3ms u·che·chez·ka·To,: and had strengthened himself -- Occurrence 1 of 3.
עָזַ֖ב
‘ā·zaḇ
that he forsook tad, viņš, atmeta ἐγκατέλιπεν H5800 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Zav: that he forsook -- Occurrence 5 of 11.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, bauslību τὰς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5062 of 7034.
תּוֹרַ֣ת
tō·w·raṯ
the law - ἐντολὰς H8451 N‑fsc to·Rat: the law -- Occurrence 25 of 47.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3354 of 6218.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss, Israēls καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 465 of 767.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1586 of 2260.
עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw.
along with him līdz, ar, viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo.: along with him -- Occurrence 110 of 153.
פ
- - - --- Punc Peh.
2 2_chronicles 12:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֞י בַּשָּׁנָ֤ה הַֽחֲמִישִׁית֙ לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֔ם עָלָ֛ה שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ מִצְרַ֖יִם עַל יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּ֥י מָעֲל֖וּ בַּיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz zehlehs Siſaks tas Egiptes Ꞣehniꞥẜch peektâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Rekabeama prett Ieruſalemi jo tee bija prett to KUNGU apgrehkojuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ ἔτει τῆς βασιλείας Ροβοαμ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ιερουσαλημ ὅτι ἥμαρτον ἐναντίον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω έτει τω πέμπτω της βασιλείας Ροβοάμ ανέβη Σουσάκ βασιλεύς Αιγύπτου επί Ιερουσαλήμ ότι ήμαρτον εναντίον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņa Rehabeāma piektajā valdīšanas gadā Ēģiptes ķēniņš Šīšaks devās pret Jeruzālemi jo jūdi bija lauzuši uzticību Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādēļ ka viņi kļuva neuzticīgi Kungam ķēniņa Rehabeāma piektajā gadā Ēģiptes ķēniņš Šīšaks uzbruka Jeruzālemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֞י
way·hî
And it came to pass Bet καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 576 of 781.
בַּשָּׁנָ֤ה
baš·šā·nāh
in the year ķēniņa, Rehabeāma, piektajā, valdīšanas, gadā ἔτει H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: in the year -- Occurrence 34 of 49.
הַֽחֲמִישִׁית֙
ha·ḥă·mî·šîṯ
fifth - πέμπτῳ H2549 Art|Number‑ofs ha·cha·mi·Shit: fifth -- Occurrence 3 of 5.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
of King - τῆς, βασιλείας H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of King -- Occurrence 54 of 90.
רְחַבְעָ֔ם
rə·ḥaḇ·‘ām,
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am,: Rehoboam -- Occurrence 38 of 46.
עָלָ֛ה
‘ā·lāh
[that] came up Ēģiptes, ķēniņš, Šīšaks, devās ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: [that] came up -- Occurrence 36 of 63.
שִׁישַׁ֥ק
šî·šaq
Shishak - Σουσακιμ H7895 N‑proper‑ms shi·Shak: Shishak -- Occurrence 3 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 483 of 896.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 241 of 424.
עַל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1861 of 3469.
יְרוּשָׁלִָ֑ם
yə·rū·šā·lim;
Jerusalem Jeruzālemi Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim;: Jerusalem -- Occurrence 84 of 345.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2019 of 4334.
מָעֲל֖וּ
mā·‘ă·lū
they had transgressed jūdi, bija, lauzuši, uzticību ἥμαρτον H4603 V‑Qal‑Perf‑3cp ma·'a·Lu: they had transgressed -- Occurrence 1 of 6.
בַּיהוָֽה׃
Yah·weh.
against Yahweh Tam, Kungam ἐναντίον, κυρίου H3068 Prep‑b|N‑proper‑ms Yah·weh.: against Yahweh -- Occurrence 3355 of 6218.
- (no match) ἐν, τῷ
3 2_chronicles 12:3
🇮🇱 Hebrew:
בְּאֶ֤לֶף וּמָאתַ֙יִם֙ רֶ֔כֶב וּבְשִׁשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף פָּרָשִׁ֑ים וְאֵ֣ין מִסְפָּ֗ר לָעָ֞ם אֲשֶׁר בָּ֤אוּ עִמּוֹ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לוּבִ֥ים סֻכִּיִּ֖ים וְכוּשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar tuhkſtoẜcheem un diwiẜimts Ratteem un ar ẜeẜchdeẜmits tuhkſtoẜcheem Iahtneekeem un to Łauſchu bija ne‐isſkaitams Pulks kas ar wiꞥꞥu no Egiptes nahze Libeŗi Sukiteŗi un Mohŗu Łaudis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν χιλίοις καὶ διακοσίοις ἅρμασιν καὶ ἑξήκοντα χιλιάσιν ἵππων καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τοῦ πλήθους τοῦ ἐλθόντος μετ αὐτοῦ ἐξ Αἰγύπτου Λίβυες Τρωγλοδύται καὶ Αἰθίοπες
🇬🇷 Greek ABP:
εν χιλίοις και διακοσίοις άρμασι και εξήκοντα χιλιάσιν ιππέων και ουκ ην αριθμός του πλήθους του ελθόντος μετ' αυτού εξ Αιγύπτου Λίβυες Σουχιείμ και Αιθίοπες
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš nāca ar tūkstoš divi simti kara ratiem un ar sešdesmit tūkstoš jātniekiem un neskaitāms bija ļaužu pulks kas nāca no Ēģiptes kopā ar viņu lībieši sukieši un kušīti etiopieši
🇱🇻 Latvian (2024):
ar tūkstoti un diviem simtiem kararatu sešdesmit tūkstošiem jātnieku un nebija skaita ļaudīm kas nāca tam līdzi no Ēģiptes lūbieši sukotieši un kūšieši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּאֶ֤לֶף
bə·’e·lep̄
with a thousand Viņš, nāca, ar ἐν, χιλίοις H505 Prep‑b|Number‑ms be·'E·lef: with a thousand -- Occurrence 1 of 2.
וּמָאתַ֙יִם֙
ū·mā·ṯa·yim
and two hundred tūkstoš, divi, simti καὶ, διακοσίοις H3967 Conj‑w|Number‑fd u·ma·Ta·yim: and two hundred -- Occurrence 22 of 28.
רֶ֔כֶב
re·ḵeḇ,
chariots kara, ratiem ἅρμασιν H7393 N‑ms Re·chev,: chariots -- Occurrence 28 of 39.
וּבְשִׁשִּׁ֥ים
ū·ḇə·šiš·šîm
and sixty un, ar, sešdesmit καὶ, ἑξήκοντα H8346 Conj‑w,Prep‑b|Number‑cp u·ve·shish·Shim: and sixty -- Occurrence 1 of 1.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoš χιλιάσιν H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 165 of 220.
פָּרָשִׁ֑ים
pā·rā·šîm;
horsemen jātniekiem ἵππων H6571 N‑mp pa·ra·Shim;: horsemen -- Occurrence 11 of 17.
וְאֵ֣ין
wə·’ên
And without un, neskaitāms, bija καὶ, οὐκ, ἦν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: And without -- Occurrence 54 of 230.
מִסְפָּ֗ר
mis·pār,
number - ἀριθμὸς H4557 N‑ms mis·Par,: number -- Occurrence 28 of 63.
לָעָ֞ם
lā·‘ām
people ļaužu, pulks τοῦ, πλήθους H5971 Prep‑l,Art|N‑ms la·'Am: people -- Occurrence 29 of 48.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kas, nāca τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3262 of 4804.
בָּ֤אוּ
bā·’ū
who came - ἐλθόντος H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: who came -- Occurrence 52 of 88.
עִמּוֹ֙
‘im·mōw
with him kopā, ar, viņu μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 111 of 153.
מִמִּצְרַ֔יִם
mim·miṣ·ra·yim,
out of Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim,: out of Egypt -- Occurrence 77 of 90.
לוּבִ֥ים
lū·ḇîm
the Libyans lībieši Λίβυες H3864 N‑proper‑mp lu·Vim: the Libyans -- Occurrence 1 of 1.
סֻכִּיִּ֖ים
suk·kî·yîm
and the Sukkiim sukieši Τρωγλοδύται H5525 N‑proper‑mp suk·ki·Yim: and the Sukkiim -- Occurrence 1 of 1.
וְכוּשִֽׁים׃
wə·ḵū·šîm.
and the Ethiopians un, kušīti, etiopieši καὶ, Αἰθίοπες H3569 Conj‑w|N‑proper‑mp ve·chu·Shim.: and the Ethiopians -- Occurrence 1 of 2.
4 2_chronicles 12:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּלְכֹּ֛ד אֶת עָרֵ֥י הַמְּצֻר֖וֹת אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֖א עַד יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch usꞥehme tohs ſtiprus Pilsẜahtus kas eekẜch Iuhda bija un nahze lihdſ Ieruſalemei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατεκράτησαν τῶν πόλεων τῶν ὀχυρῶν αἳ ἦσαν ἐν Ιουδα καὶ ἦλθεν εἰς Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατεκράτησαν των πόλεων των οχυρών αι ήσαν εν Ιούδα και ήλθον εις Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš iekaroja stipri nocietinātās pilsētas kas bija Jūdā un nonāca pie Jeruzālemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ieņēma Jūdas nocietinātās pilsētas un nonāca līdz Jeruzālemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּלְכֹּ֛ד
way·yil·kōḏ
And he took Un, viņš, iekaroja καὶ, κατεκράτησαν H3920 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yil·Kod: And he took -- Occurrence 17 of 18.
אֶת
’eṯ-
- stipri, nocietinātās, pilsētas τῶν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5063 of 7034.
עָרֵ֥י
‘ā·rê
cities - πόλεων H5892 N‑fpc 'a·Rei: cities -- Occurrence 56 of 94.
הַמְּצֻר֖וֹת
ham·mə·ṣu·rō·wṯ
the fortified - τῶν, ὀχυρῶν H4694 Art|N‑fp ham·me·tzu·Rot: the fortified -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that kas, bija αἳ, ἦσαν H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3263 of 4804.
לִֽיהוּדָ֑ה
lî·hū·ḏāh;
of Judah Jūdā ἐν, Ιουδα H3063 Prep‑l|N‑proper‑ms li·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 16 of 32.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came un, nonāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came -- Occurrence 217 of 263.
עַד
‘aḏ-
to pie εἰς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 641 of 1014.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
Jerusalem Jeruzālemes Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: Jerusalem -- Occurrence 85 of 345.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
5 2_chronicles 12:5
🇮🇱 Hebrew:
וּֽשְׁמַֽעְיָ֤ה הַנָּבִיא֙ בָּ֣א אֶל רְחַבְעָ֔ם וְשָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֲשֶׁר נֶאֶסְפ֥וּ אֶל יְרוּשָׁלִַ֖ם מִפְּנֵ֣י שִׁישָׁ֑ק וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם כֹּה אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַתֶּם֙ עֲזַבְתֶּ֣ם אֹתִ֔י וְאַף אֲנִ֛י עָזַ֥בְתִּי אֶתְכֶ֖ם בְּיַד שִׁישָֽׁק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tas Praweets Semajus pee Rekabeamu un pee Iuhda Leeleem‐Kungeem kas Siſaka pehz Ieruſalemê bij ẜapulzejẜchees un ẜazzija us teem Tà ẜakka tas KUNGS Iuhs eẜẜat mann atſtahjuẜchi tapehz eẜmu es juhs arridſan atſtahjis Siſaka Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σαμαιας ὁ προφήτης ἦλθεν πρὸς Ροβοαμ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας Ιουδα τοὺς συναχθέντας εἰς Ιερουσαλημ ἀπὸ προσώπου Σουσακιμ καὶ εἶπεν αὐτοῖς οὕτως εἶπεν κύριος ὑμεῖς ἐγκατελίπετέ με κἀγὼ ἐγκαταλείψω ὑμᾶς ἐν χειρὶ Σουσακιμ
🇬🇷 Greek ABP:
και Σαμαίας ο προφήτης ήλθε προς Ροβοάμ και προς τους άρχοντας Ιούδα τους συναχθέντας εις Ιερουσαλήμ από προσώπου Σουσάκ και είπεν αυτοίς ούτως είπε κύριος υμείς εγκατελίπετέ με και εγώ εγκαταλείψω υμάς εν χειρί Σουσάκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad pravietis Šemaja ieradās pie Rehabeāma un pie Jūdas vadoņiem kuri baidīdamies no Šīšaka bija sapulcējušies Jeruzālemē un viņš tiem sacīja Tā saka Tas Kungs jūs esat Mani atstājuši tāpēc Es arī jūs tagad esmu atstājis Šīšaka rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad pie Rehabeāma un Jūdas augstmaņiem kuri slēpdamies no Šīšaka bija sapulcējušies Jeruzālemē nāca pravietis Šemaja un sacīja Tā saka Kungs jūs pametāt mani un es jūs pametu Šīšakam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּֽשְׁמַֽעְיָ֤ה
ū·šə·ma‘·yāh
And Shemaiah Tad, pravietis, Šemaja, ieradās καὶ, Σαμαιας H8098 Conj‑w|N‑proper‑ms u·she·ma'·Yah: And Shemaiah -- Occurrence 1 of 5.
הַנָּבִיא֙
han·nā·ḇî
the prophet - , προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 46 of 120.
בָּ֣א

came - ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: came -- Occurrence 105 of 175.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2394 of 3531.
רְחַבְעָ֔ם
rə·ḥaḇ·‘ām,
Rehoboam Rehabeāma Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am,: Rehoboam -- Occurrence 39 of 46.
וְשָׂרֵ֣י
wə·śā·rê
and the leaders un, pie, Jūdas, vadoņiem τοὺς, ἄρχοντας H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and the leaders -- Occurrence 28 of 32.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 263 of 681.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who kuri τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 3264 of 4804.
נֶאֶסְפ֥וּ
ne·’es·p̄ū
were gathered together baidīdamies, no, Šīšaka συναχθέντας H622 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·'es·Fu: were gathered together -- Occurrence 9 of 14.
אֶל
’el-
in bija, sapulcējušies εἰς H413 Prep 'el-: in -- Occurrence 2395 of 3531.
יְרוּשָׁלִַ֖ם
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemē Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 86 of 345.
מִפְּנֵ֣י
mip·pə·nê
because - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: because -- Occurrence 86 of 182.
שִׁישָׁ֑ק
šî·šāq;
of Shishak - Σουσακιμ H7895 N‑proper‑ms shi·Shak;: of Shishak -- Occurrence 4 of 7.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and to said un, viņš, tiem, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and to said -- Occurrence 1630 of 1948.
לָהֶ֜ם
lā·hem
them - αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: them -- Occurrence .
כֹּה
kōh-
thus Tā, saka οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 136 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says - εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 188 of 699.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3356 of 6218.
אַתֶּם֙
’at·tem
You jūs, esat, Mani, atstājuši ὑμεῖς H859 Pro‑2mp 'at·Tem: You -- Occurrence 122 of 213.
עֲזַבְתֶּ֣ם
‘ă·zaḇ·tem
have forsaken - ἐγκατελίπετέ H5800 V‑Qal‑Perf‑2mp 'a·zav·Tem: have forsaken -- Occurrence 3 of 7.
אֹתִ֔י
’ō·ṯî,
Me - με H853 DirObjM|1cs 'o·Ti,: Me -- Occurrence 59 of 112.
וְאַף
wə·’ap̄-
therefore also tāpēc, Es, arī κἀγὼ H637 Conj‑w|Conj ve·'af-: therefore also -- Occurrence 14 of 23.
אֲנִ֛י
’ă·nî
I - - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 249 of 692.
עָזַ֥בְתִּי
‘ā·zaḇ·tî
have left jūs, tagad, esmu, atstājis ἐγκαταλείψω H5800 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Zav·ti: have left -- Occurrence 1 of 3.
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ·ḵem
you - ὑμᾶς H853 DirObjM|2mp 'et·Chem: you -- Occurrence 170 of 296.
בְּיַד
bə·yaḏ-
in the hand Šīšaka, rokā ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: in the hand -- Occurrence 137 of 263.
שִׁישָֽׁק׃
šî·šāq.
of Shishak - Σουσακιμ H7895 N‑proper‑ms shi·Shak.: of Shishak -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) καὶ, πρὸς
6 2_chronicles 12:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכָּנְע֥וּ שָׂרֵֽי יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּאמְר֖וּ צַדִּ֥יק יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad paſemmojahs tee Iſraëła Leeli‐Kungi un tas Ꞣehniꞥẜch un ẜazzija Tas KUNgs irr taiẜnis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾐσχύνθησαν οἱ ἄρχοντες Ισραηλ καὶ ὁ βασιλεὺς καὶ εἶπαν δίκαιος ὁ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και ησχύνθησαν οι άρχοντες Ισραήλ και ο βασιλεύς και είπον δίκαιος ο κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Israēla vadoņi un pats ķēniņš pazemojās un sacīja Tas Kungs ir taisns
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēla augstmaņi un ķēniņš zemojās un sacīja Kungs ir taisnīgs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכָּנְע֥וּ
way·yik·kā·nə·‘ū
So humbled themselves Tad, Israēla, vadoņi, un, pats, ķēniņš, pazemojās καὶ, ᾐσχύνθησαν H3665 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ka·ne·'U: So humbled themselves -- Occurrence 4 of 6.
שָׂרֵֽי
śā·rê-
the leaders - οἱ, ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·rei-: the leaders -- Occurrence 73 of 132.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1587 of 2260.
וְהַמֶּ֑לֶךְ
wə·ham·me·leḵ;
and the king - καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech;: and the king -- Occurrence 25 of 35.
וַיֹּאמְר֖וּ
way·yō·mə·rū
and they said un, sacīja καὶ, εἶπαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: and they said -- Occurrence 244 of 298.
צַדִּ֥יק
ṣad·dîq
righteous Tas, Kungs, ir, taisns δίκαιος H6662 Adj‑ms tzad·Dik: righteous -- Occurrence 12 of 110.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh [is] - , κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh [is] -- Occurrence 3357 of 6218.
7 2_chronicles 12:7
🇮🇱 Hebrew:
וּבִרְא֤וֹת יְהוָה֙ כִּ֣י נִכְנָ֔עוּ הָיָה֩ דְבַר יְהוָ֨ה אֶל שְׁמַֽעְיָ֧ה לֵאמֹ֛ר נִכְנְע֖וּ לֹ֣א אַשְׁחִיתֵ֑ם וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֤ם כִּמְעַט֙ לִפְלֵיטָ֔ה וְלֹא תִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בִּירוּשָׁלִַ֖ם בְּיַד שִׁישָֽׁק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas KUNGS redſeja ka tee paſemmojahs tad notikke ta KUNGA Wahrds us Semaju ẜazzidams Tee irr paſemmojuẜchees es ne gribbu tohs isdeldeht bet es gann drihſi tohs isglahbẜchu un ne isgahſiẜchu mannu Bahrſibu pahr Ieruſalemi zaur Siſaka Rohku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἰδεῖν κύριον ὅτι ἐνετράπησαν καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Σαμαιαν λέγων ἐνετράπησαν οὐ καταφθερῶ αὐτούς καὶ δώσω αὐτοὺς ὡς μικρὸν εἰς σωτηρίαν καὶ οὐ μὴ στάξῃ ὁ θυμός μου ἐν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω ιδείν τον κύριον ότι ενετράπησαν εγένετο λόγος κυρίου προς Σαμαίαν λέγων ενετράπησαν ου καταφθερώ αυτούς και δώσω αυτούς ως μικρόν εις σωτηρίαν και ου μη στάξη ο θυμός μου επί Ιερουσαλήμ εν χειρί Σουσάκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Tas Kungs redzēja ka viņi bija pazemojušies tad pravietis Šemaja izdzirdēja Tā Kunga vārdus kas viņam teica Viņi ir pazemojušies tāpēc Es tos neizdeldēšu bet Es tos jo drīz izglābšu un Es neizliešu Savu bardzību pār Jeruzālemi ar Šīšaka roku
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs redzēja ka viņi ir pazemīgi Tad Kunga vārds nāca pār Šemaju Tādēļ ka viņi ir zemojušies es tos neizpostīšu bet ļaušu tiem kaut mazliet glābties es neizliešu savu dusmu kvēli pār Jeruzālemi ar Šīšaka roku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִרְא֤וֹת
ū·ḇir·’ō·wṯ
And when now saw Kad, Tas, Kungs, redzēja καὶ, ἐν, τῷ, ἰδεῖν H7200 Conj‑w,Prep‑b|V‑Qal‑Inf u·vir·'ot: And when now saw -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3358 of 6218.
כִּ֣י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 2020 of 4334.
נִכְנָ֔עוּ
niḵ·nā·‘ū,
they humbled themselves viņi, bija, pazemojušies ἐνετράπησαν H3665 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·Na·'u,: they humbled themselves -- Occurrence 1 of 1.
הָיָה֩
hā·yāh
came tad, pravietis, Šemaja, izdzirdēja καὶ, ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 186 of 334.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word - λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 87 of 272.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga, vārdus κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3359 of 6218.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2396 of 3531.
שְׁמַֽעְיָ֧ה
šə·ma‘·yāh
Shemaiah - Σαμαιαν H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah: Shemaiah -- Occurrence 13 of 26.
לֵאמֹ֛ר
lê·mōr
saying kas, viņam, teica λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor: saying -- Occurrence 639 of 936.
נִכְנְע֖וּ
niḵ·nə·‘ū
they have humbled themselves Viņi, ir, pazemojušies ἐνετράπησαν H3665 V‑Nifal‑Perf‑3cp nich·ne·'U: they have humbled themselves -- Occurrence 1 of 2.
לֹ֣א

not tāpēc, Es, tos, neizdeldēšu οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1531 of 3269.
אַשְׁחִיתֵ֑ם
’aš·ḥî·ṯêm;
[therefore] I will destroy them - καταφθερῶ, αὐτούς H7843 V‑Hifil‑Imperf‑1cs|3mp 'ash·chi·Tem;: [therefore] I will destroy them -- Occurrence 1 of 1.
וְנָתַתִּ֨י
wə·nā·ṯat·tî
but I will grant bet, Es, tos, jo, drīz, izglābšu καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: but I will grant -- Occurrence 37 of 105.
לָהֶ֤ם
lā·hem
them - αὐτοὺς H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: them -- Occurrence 47 of 159.
כִּמְעַט֙
kim·‘aṭ
some - ὡς, μικρὸν H4592 Prep‑k|Adj‑ms kim·'At: some -- Occurrence 4 of 17.
לִפְלֵיטָ֔ה
lip̄·lê·ṭāh,
deliverance - εἰς, σωτηρίαν H6413 Prep‑l|N‑fs lif·lei·Tah,: deliverance -- Occurrence 3 of 4.
וְלֹא
wə·lō-
and not un, Es, neizliešu καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 708 of 1589.
תִתַּ֧ךְ
ṯit·taḵ
shall be poured out - στάξῃ H5413 V‑Qal‑Imperf‑3fs tit·Tach: shall be poured out -- Occurrence 1 of 3.
חֲמָתִ֛י
ḥă·mā·ṯî
My wrath Savu, bardzību , θυμός, μου H2534 N‑fsc|1cs cha·ma·Ti: My wrath -- Occurrence 3 of 26.
בִּירוּשָׁלִַ֖ם
bî·rū·šā·lim
on Jerusalem pār, Jeruzālemi ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim: on Jerusalem -- Occurrence 62 of 153.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by the hand ar - H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by the hand -- Occurrence 138 of 263.
שִׁישָֽׁק׃
šî·šāq.
of Shishak Šīšaka, roku - H7895 N‑proper‑ms shi·Shak.: of Shishak -- Occurrence 6 of 7.
8 2_chronicles 12:8
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֥י יִהְיוּ ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים וְיֵדְעוּ֙ עֲב֣וֹדָתִ֔י וַעֲבוֹדַ֖ת מַמְלְכ֥וֹת הָאֲרָצֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tatẜchu teem buhs wiꞥꞥam par Kalpeem buht ka tee atſihſt mannu Kalpoẜchanu ir to Semmes Walſtibu Kalpoẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἔσονται εἰς παῖδας καὶ γνώσονται τὴν δουλείαν μου καὶ τὴν δουλείαν τῆς βασιλείας τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ότι έσονται αυτώ εις παίδας και γνώσονται την δουλείαν μου και την δουλείαν της βασιλείας της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tomēr lai viņi kļūst viņam par kalpiem un lai atzīst kas tas ir kalpot Man un kas tas ir kalpot pasaules ķēniņam
🇱🇻 Latvian (2024):
taču viņi kļūs tā kalpi lai saprastu atšķirību starp kalpību man un citu zemju ķēniņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֥י

Nevertheless Un, tomēr ὅτι H3588 Conj ki: Nevertheless -- Occurrence 2021 of 4334.
יִהְיוּ
yih·yū-
they will be lai, viņi, kļūst ἔσονται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3mp yih·yu-: they will be -- Occurrence 54 of 115.
ל֖וֹ
lōw
to viņam εἰς --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
לַעֲבָדִ֑ים
la·‘ă·ḇā·ḏîm;
his servants par, kalpiem παῖδας H5650 Prep‑l|N‑mp la·'a·va·Dim;: his servants -- Occurrence 14 of 22.
וְיֵדְעוּ֙
wə·yê·ḏə·‘ū
that they may distinguish un, lai, atzīst καὶ, γνώσονται H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·ye·de·'U: that they may distinguish -- Occurrence 5 of 11.
עֲב֣וֹדָתִ֔י
‘ă·ḇō·w·ḏā·ṯî,
My service kas, tas, ir, kalpot, Man τὴν, δουλείαν, μου H5656 N‑fsc|1cs a·Vo·da·Ti,: My service -- Occurrence 2 of 2.
וַעֲבוֹדַ֖ת
wa·‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
and from the service un, kas, tas, ir, kalpot καὶ, τὴν, δουλείαν H5656 Conj‑w|N‑fsc va·'a·vo·Dat: and from the service -- Occurrence 2 of 3.
מַמְלְכ֥וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
of the kingdoms pasaules τῆς, βασιλείας H4467 N‑fpc mam·le·Chot: of the kingdoms -- Occurrence 5 of 24.
הָאֲרָצֽוֹת׃
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ.
of the nations ķēniņam τῆς, γῆς H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot.: of the nations -- Occurrence 10 of 47.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
9 2_chronicles 12:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַל שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ מִצְרַיִם֮ עַל יְרוּשָׁלִַם֒ וַיִּקַּ֞ח אֶת אֹצְר֣וֹת בֵּית יְהוָ֗ה וְאֶת אֹֽצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֶת הַכֹּ֖ל לָקָ֑ח וַיִּקַּח֙ אֶת מָגִנֵּ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה שְׁלֹמֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atnahze Siſaks tas Egiptes Ꞣehniꞥẜch prett Ieruſalemi un ꞥehme ta KUNGA Namma Mantas un ta Ꞣehniꞥa Namma Mantas wiꞥſch ꞥehme wiẜẜu wiꞥſch noꞥehme arridſan tahs Selta preekẜchturramas Bruꞥꞥas ko Salamans bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου καὶ ἔλαβεν τοὺς θησαυροὺς τοὺς ἐν οἴκῳ κυρίου καὶ τοὺς θησαυροὺς τοὺς ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως τὰ πάντα ἔλαβεν καὶ ἔλαβεν τοὺς θυρεοὺς τοὺς χρυσοῦς οὓς ἐποίησεν Σαλωμων
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη Σουσάκ βασιλεύς Αιγύπτου επί Ιερουσαλήμ και έλαβε τους θησαυρούς τους εν οίκω κυρίου και τους θησαυρούς τους εν οίκω του βασιλέως τα πάντα έλαβε και έλαβε τους θυρεούς τους χρυσούς ους εποίησε Σολομών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad Ēģiptes ķēniņš Šīšaks devās uzbrukumā pret Jeruzālemi un nolaupīja Tā Kunga nama dārgumus un viņš paņēma visu viņš paņēma arī tos zelta vairogus ko Salamans bija licis darināt
🇱🇻 Latvian (2024):
Ēģiptes ķēniņš Šīšaks nāca pret Jeruzālemi un paņēma Kunga nama un ķēniņa nama dārgumus viņš paņēma visu Viņš paņēma arī Sālamana darinātos zelta vairogus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַל
way·ya·‘al
So came up Un, tad, Ēģiptes, ķēniņš, Šīšaks, devās καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: So came up -- Occurrence 97 of 110.
שִׁישַׁ֥ק
šî·šaq
Shishak - Σουσακιμ H7895 N‑proper‑ms shi·Shak: Shishak -- Occurrence 7 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 484 of 896.
מִצְרַיִם֮
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·ra·Yim: of Egypt -- Occurrence 242 of 424.
עַל
‘al-
against uzbrukumā, pret - H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1862 of 3469.
יְרוּשָׁלִַם֒
yə·rū·šā·lim
Jerusalem Jeruzālemi - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim: Jerusalem -- Occurrence 87 of 345.
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
and took away un, nolaupīja καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and took away -- Occurrence 180 of 204.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, nama, dārgumus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5064 of 7034.
אֹצְר֣וֹת
’ō·ṣə·rō·wṯ
the treasures - θησαυροὺς H214 N‑mpc o·tze·Rot: the treasures -- Occurrence 6 of 10.
בֵּית
bêṯ-
of the house - τοὺς, ἐν, οἴκῳ H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 338 of 724.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3360 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς, θησαυροὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1667 of 2179.
אֹֽצְרוֹת֙
’ō·ṣə·rō·wṯ
the treasures - - H214 N‑mpc 'o·tze·rOt: the treasures -- Occurrence 7 of 10.
בֵּ֣ית
bêṯ
of house - τοὺς, ἐν, οἴκῳ H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 339 of 724.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 622 of 1045.
אֶת
’eṯ-
- viņš, paņēma, visu τὰ, πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5065 of 7034.
הַכֹּ֖ל
hak·kōl
everything - - H3605 Art|N‑ms hak·Kol: everything -- Occurrence 23 of 59.
לָקָ֑ח
lā·qāḥ;
he took - ἔλαβεν H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach;: he took -- Occurrence 38 of 55.
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
and He carried away viņš, paņēma, arī καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and He carried away -- Occurrence 181 of 204.
אֶת
’eṯ-
- tos, zelta, vairogus τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5066 of 7034.
מָגִנֵּ֣י
mā·ḡin·nê
the shields - θυρεοὺς H4043 N‑cpc ma·gin·Nei: the shields -- Occurrence 3 of 5.
הַזָּהָ֔ב
haz·zā·hāḇ,
gold - τοὺς, χρυσοῦς H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav,: gold -- Occurrence 46 of 59.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, Salamans, bija, licis, darināt οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3265 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
had made - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 252 of 358.
שְׁלֹמֹֽה׃
šə·lō·mōh.
Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh.: Solomon -- Occurrence 220 of 241.
10 2_chronicles 12:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֤לֶךְ רְחַבְעָם֙ תַּחְתֵּיהֶ֔ם מָגִנֵּ֖י נְחֹ֑שֶׁת וְהִפְקִ֗יד עַל יַד֙ שָׂרֵ֣י הָרָצִ֔ים הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים פֶּ֖תַח בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Rekabeams darrija preekẜchturramas waŗŗa Bruꞥꞥas wiꞥꞥu Weetâ un eedewe tahs to Pils KaŗŗaWihru Wirẜneekeem Rohkâ kas preekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma Durwim Wakti turreja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ θυρεοὺς χαλκοῦς ἀντ αὐτῶν καὶ κατέστησεν ἐπ αὐτὸν Σουσακιμ ἄρχοντας παρατρεχόντων τοὺς φυλάσσοντας τὸν πυλῶνα τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν ο βασιλεύς Ροβοάμ θυρεούς χαλκούς αντ' αυτών και κατέστησεν επί χείρας αρχόντων των παρατρεχόντων των φυλασσόντων τον πυλώνα του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad ķēniņš Rehabeāms lika taisīt to vietā vara vairogus un piešķīra tos pils sardzes virsniekiem kas apsargāja ķēniņa nama ieeju
🇱🇻 Latvian (2024):
To vietā ķēniņš Rehabeāms darināja vara vairogus un deva tos sardzes virsniekiem kas stāvēja sardzē pie ķēniņa nama durvīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
And made Tad, ķēniņš, Rehabeāms, lika, taisīt καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And made -- Occurrence 194 of 236.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
King - Ροβοαμ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 623 of 1045.
רְחַבְעָם֙
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - - H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 40 of 46.
תַּחְתֵּיהֶ֔ם
taḥ·tê·hem,
in their place to, vietā ἀντ, αὐτῶν H8478 Prep|3mp tach·tei·Hem,: in their place -- Occurrence 5 of 5.
מָגִנֵּ֖י
mā·ḡin·nê
shields vara, vairogus θυρεοὺς H4043 N‑cpc ma·gin·Nei: shields -- Occurrence 4 of 5.
נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
bronze - χαλκοῦς H5178 N‑fs ne·Cho·shet;: bronze -- Occurrence 60 of 75.
וְהִפְקִ֗יד
wə·hip̄·qîḏ,
and committed [them] un, piešķīra καὶ, κατέστησεν H6485 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hif·Kid,: and committed [them] -- Occurrence 2 of 2.
עַל
‘al-
to tos ἐπ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1863 of 3469.
יַד֙
yaḏ
the hands - αὐτὸν H3027 N‑fsc yad: the hands -- Occurrence 74 of 143.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
of the captains pils, sardzes, virsniekiem ἄρχοντας H8269 N‑mpc sa·Rei: of the captains -- Occurrence 74 of 132.
הָרָצִ֔ים
hā·rā·ṣîm,
of the guard - παρατρεχόντων H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim,: of the guard -- Occurrence 9 of 18.
הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים
haš·šō·mə·rîm,
who guarded kas, apsargāja τοὺς, φυλάσσοντας H8104 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·Sho·me·Rim,: who guarded -- Occurrence 4 of 9.
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the doorway ķēniņa, nama, ieeju τὸν, πυλῶνα H6607 N‑msc Pe·tach: the doorway -- Occurrence 86 of 106.
בֵּ֥ית
bêṯ
of house - τοῦ, βασιλέως H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 340 of 724.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 624 of 1045.
- (no match) Σουσακιμ
11 2_chronicles 12:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י מִדֵּי ב֥וֹא הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה בָּ֤אוּ הָרָצִים֙ וּנְשָׂא֔וּם וֶהֱשִׁב֖וּם אֶל תָּ֥א הָרָצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Ꞣeſniꞥẜch ta KUNGA Nammâ gahje tad nahze tee Pils Kaŗŗa‐Wihri un neẜẜe tahs un pehz neẜẜe tee tahs atpakkał to Pils Kaŗŗa‐Wihru Kambarî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἰσελθεῖν τὸν βασιλέα εἰς οἶκον κυρίου εἰσεπορεύοντο οἱ φυλάσσοντες καὶ οἱ παρατρέχοντες καὶ οἱ ἐπιστρέφοντες εἰς ἀπάντησιν τῶν παρατρεχόντων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο από ικανού εν τω εισπορεύεσθαι τον βασιλέα εις οίκον κυρίου εισεπορεύοντο και οι παρατρέχοντες και ελάμβανον τους θυρεούς και αποκαθίστων εις την τάξιν των παρατρεχόντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad vien ķēniņš gāja Tā Kunga namā tad pils sardze nāca un nesa tos un pēc tam viņi tos atkal novietoja atpakaļ pils sardzes istabā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ik reizi kad ķēniņš gāja Kunga namā sardze gāja un tos ņēma un pēc tam nesa atpakaļ uz sardzes telpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And Kad, vien καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And -- Occurrence 577 of 781.
מִדֵּי
mid·dê-
whenever - ἐν H1767 Prep‑m|N‑msc mid·dei-: whenever -- Occurrence 7 of 14.
ב֥וֹא
ḇō·w
entered ķēniņš, gāja τῷ, εἰσελθεῖν H935 V‑Qal‑Inf Vo: entered -- Occurrence 7 of 11.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - τὸν, βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 625 of 1045.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Tā, Kunga, namā οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 341 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3361 of 6218.
בָּ֤אוּ
bā·’ū
would go tad, pils, sardze, nāca εἰσεπορεύοντο H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: would go -- Occurrence 53 of 88.
הָרָצִים֙
hā·rā·ṣîm
the guard - οἱ, παρατρέχοντες H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim: the guard -- Occurrence 10 of 18.
וּנְשָׂא֔וּם
ū·nə·śā·’ūm,
and bring them out un, nesa, tos - H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp|3mp u·ne·sa·'Um,: and bring them out -- Occurrence 1 of 1.
וֶהֱשִׁב֖וּם
we·hĕ·ši·ḇūm
then they would take them back un, pēc, tam, viņi, tos, atkal, novietoja καὶ, οἱ, ἐπιστρέφοντες H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp|3mp ve·he·shi·Vum: then they would take them back -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
into atpakaļ εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2397 of 3531.
תָּ֥א

chamber pils, sardzes, istabā ἀπάντησιν H8372 N‑msc ta: chamber -- Occurrence 2 of 2.
הָרָצִֽים׃
hā·rā·ṣîm.
the guardroom - τῶν, παρατρεχόντων H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim.: the guardroom -- Occurrence 11 of 18.
- (no match) καὶ, εἰς, οἱ, φυλάσσοντες
12 2_chronicles 12:12
🇮🇱 Hebrew:
וּבְהִכָּֽנְע֗וֹ שָׁ֤ב מִמֶּ֙נּוּ֙ אַף יְהוָ֔ה וְלֹ֥א לְהַשְׁחִ֖ית לְכָלָ֑ה וְגַם֙ בִּֽיהוּדָ֔ה הָיָ֖ה דְּבָרִ֥ים טוֹבִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad wiꞥſch paſemmojahs tad nowehrſahs ta KUNGA Bahrſiba no ta ka wiꞥſch to wiẜẜai ne isdeldeja jo eekẜch Iuhda bija wehl kahds Labbums 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἐντραπῆναι αὐτὸν ἀπεστράφη ἀπ αὐτοῦ ὀργὴ κυρίου καὶ οὐκ εἰς καταφθορὰν εἰς τέλος καὶ γὰρ ἐν Ιουδα ἦσαν λόγοι ἀγαθοί
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω εντραπήναι αυτόν απεστράφη απ' αυτού οργή κυρίου και ουκ εις καταφθοράν εις τέλος και γαρ εν Ιούδα ήσαν λόγοι αγαθοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tāpēc ka viņš pats pazemojās Tā Kunga dusmu karstums no viņa atkāpās tā ka Viņš to pilnīgi neiznīcināja jo arī vēl Jūdā varēja atrast labus darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš zemojās Kunga dusmas novērsās un viņš netika pilnīgi pazudināts Arī Jūdā notika labas lietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְהִכָּֽנְע֗וֹ
ū·ḇə·hik·kā·nə·‘ōw,
And when he humbled himself Un, tāpēc, ka, viņš, pats, pazemojās καὶ, ἐν, τῷ, ἐντραπῆναι, αὐτὸν H3665 Conj‑w,Prep‑b|V‑Nifal‑Inf|3ms u·ve·hik·ka·ne·'O,: And when he humbled himself -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֤ב
šāḇ
turned Tā, Kunga, dusmu, karstums, no, viņa, atkāpās ἀπεστράφη H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms shav: turned -- Occurrence 17 of 35.
מִמֶּ֙נּוּ֙
mim·men·nū
from him - ἀπ, αὐτοῦ H4480 Prep|3ms mi·Men·nu: from him -- Occurrence 108 of 171.
אַף
’ap̄-
the wrath - ὀργὴ H639 N‑msc 'af-: the wrath -- Occurrence 37 of 72.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3362 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
so as not tā, ka, Viņš, to καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: so as not -- Occurrence 709 of 1589.
לְהַשְׁחִ֖ית
lə·haš·ḥîṯ
to destroy [him] pilnīgi, neiznīcināja εἰς, καταφθορὰν H7843 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Chit: to destroy [him] -- Occurrence 3 of 8.
לְכָלָ֑ה
lə·ḵā·lāh;
completely - εἰς, τέλος H3617 Prep‑l|N‑fs le·cha·Lah;: completely -- Occurrence 1 of 2.
וְגַם֙
wə·ḡam
and also jo, arī, vēl καὶ, γὰρ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 137 of 248.
בִּֽיהוּדָ֔ה
bî·hū·ḏāh,
in Judah Jūdā ἐν, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah,: in Judah -- Occurrence 15 of 39.
הָיָ֖ה
hā·yāh
went varēja, atrast ἦσαν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: went -- Occurrence 187 of 334.
דְּבָרִ֥ים
də·ḇā·rîm
things labus, darbus λόγοι H1697 N‑mp de·va·Rim: things -- Occurrence 10 of 26.
טוֹבִֽים׃
ṭō·w·ḇîm.
well - ἀγαθοί H2896 Adj‑mp to·Vim.: well -- Occurrence 7 of 23.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 2_chronicles 12:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְחַזֵּ֞ק הַמֶּ֧לֶךְ רְחַבְעָ֛ם בִּירוּשָׁלִַ֖ם וַיִּמְלֹ֑ךְ כִּ֣י בֶן אַרְבָּעִ֣ים וְאַחַ֣ת שָׁנָה֩ רְחַבְעָ֨ם בְּמָלְכ֜וֹ וּֽשֲׁבַ֨ע עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֣ה מָלַ֣ךְ בִּֽירוּשָׁלִַ֗ם הָ֠עִיר אֲשֶׁר בָּחַ֨ר יְהוָ֜ה לָשׂ֨וּם אֶת שְׁמ֥וֹ שָׁם֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָֽעַמֹּנִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Rekabeams ſtiprinajahs Ieruſalemê un waldija Io Rekabeams bija tẜchetrdeẜmits un weenu Gaddu wezz kad tas par Ꞣehniꞥu tappe un waldija ẜeptiꞥpadeẜmits Gaddus Ieruſalemê taî Pilsẜahtâ ko tas KUNGS no no wiẜẜahm Iſraëła Ziltim bij iswehlejs ẜawu Wahrdu tur likt un wiꞥꞥa Mahtei bija Naëma Wahrda weena Ammoniterene 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατίσχυσεν Ροβοαμ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐβασίλευσεν καὶ τεσσαράκοντα καὶ ἑνὸς ἐτῶν Ροβοαμ ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν καὶ ἑπτακαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ πόλει ᾗ ἐξελέξατο κύριος ἐπονομάσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ ἐκ πασῶν φυλῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Νοομμα Αμμανῖτις
🇬🇷 Greek ABP:
και κατίσχυσεν ο βασιλεύς Ροβοάμ εν Ιερουσαλήμ και εβασίλευσε υιός τεσσαράκοντα και ενός έτους ην Ροβοάμ εν τω βασιλεύειν αυτόν και επτακαίδεκα έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ εν τη πόλει ην εξελέξατο κύριος επονομάσαι το όνομα αυτού εκεί εκ πασών φυλών των υιών Ισραήλ και το όνομα τη μητρί αυτού Νααμά η Αμμανίτις
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādējādi Rehabeāms atkal nostiprinājās un valdīja Jeruzālemē Rehabeāms bija četrdesmit vienu gadu vecs kad viņš kļuva ķēniņš un septiņpadsmit gadus viņš valdīja Jeruzālemē pilsētā ko Tas Kungs bija izraudzījis kā vienīgo no visām Israēla pilsētām lai tanī liktu mājot Savam Vārdam Un viņa mātes vārds bija Naāma viņa bija amoniete
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Rehabeāms nostiprināja savu varu Jeruzālemē Viņš sāka valdīt četrdesmit viena gada vecumā Rehabeāms valdīja septiņpadsmit gadus Jeruzālemē pilsētā kuru Kungs no visām Israēla ciltīm bija izvēlējies lai tur liktu mājot savam vārdam Viņa mātes vārds bija Naama amoniete
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְחַזֵּ֞ק
way·yiṯ·ḥaz·zêq
Thus strengthened himself Tādējādi, Rehabeāms, atkal, nostiprinājās καὶ, κατίσχυσεν H2388 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·chaz·Zek: Thus strengthened himself -- Occurrence 5 of 8.
הַמֶּ֧לֶךְ
ham·me·leḵ
king - Ροβοαμ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: king -- Occurrence 626 of 1045.
רְחַבְעָ֛ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 41 of 46.
בִּירוּשָׁלִַ֖ם
bî·rū·šā·lim
in Jerusalem un, valdīja, Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim: in Jerusalem -- Occurrence 63 of 153.
וַיִּמְלֹ֑ךְ
way·yim·lōḵ;
and reigned - καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch;: and reigned -- Occurrence 67 of 83.
כִּ֣י

Now - καὶ H3588 Conj ki: Now -- Occurrence 2022 of 4334.
בֶן
ḇen-
old Rehabeāms, bija, četrdesmit, vienu, gadu, vecs τεσσαράκοντα, καὶ, ἑνὸς, ἐτῶν H1121 N‑msc ven-: old -- Occurrence 128 of 283.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty - καὶ H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 66 of 93.
וְאַחַ֣ת
wə·’a·ḥaṯ
and one - - H259 Conj‑w|Number‑fsc ve·'a·Chat: and one -- Occurrence 12 of 21.
שָׁנָה֩
šā·nāh
years - - H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 326 of 419.
רְחַבְעָ֨ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam [was] - - H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam [was] -- Occurrence 42 of 46.
בְּמָלְכ֜וֹ
bə·mā·lə·ḵōw
when he became king kad, viņš, kļuva, ķēniņš ἐν, τῷ, βασιλεῦσαι, αὐτὸν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ma·le·Cho: when he became king -- Occurrence 12 of 21.
וּֽשֲׁבַ֨ע
ū·šă·ḇa‘
and seven un, septiņpadsmit, gadus καὶ, ἑπτακαίδεκα H7651 Conj‑w|Number‑fsc u·sha·Va': and seven -- Occurrence 2 of 2.
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 89 of 134.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 327 of 419.
מָלַ֣ךְ
mā·laḵ
he reigned viņš, valdīja ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: he reigned -- Occurrence 79 of 105.
בִּֽירוּשָׁלִַ֗ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim,: in Jerusalem -- Occurrence 64 of 153.
הָ֠עִיר
hā·‘îr
the city pilsētā ἐν, τῇ, πόλει H5892 Art|N‑fs Ha·'ir: the city -- Occurrence 206 of 311.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 3266 of 4804.
בָּחַ֨ר
bā·ḥar
had chosen Tas, Kungs, bija, izraudzījis ἐξελέξατο H977 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Char: had chosen -- Occurrence 13 of 17.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3363 of 6218.
לָשׂ֨וּם
lā·śūm
to put kā, vienīgo ἐπονομάσαι H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to put -- Occurrence 14 of 25.
אֶת
’eṯ-
- no, visām, Israēla, pilsētām τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5067 of 7034.
שְׁמ֥וֹ
šə·mōw
His name - - H8034 N‑msc|3ms she·Mo: His name -- Occurrence 87 of 145.
שָׁם֙
šām
there lai, tanī, liktu, mājot, Savam, Vārdam ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 339 of 523.
מִכֹּל֙
mik·kōl
Out of all - ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: Out of all -- Occurrence 149 of 228.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
the tribes - φυλῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 38 of 49.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1588 of 2260.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
and name [was] Un, viņa, mātes, vārds ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and name [was] -- Occurrence 82 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - τῆς, μητρὸς, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 58 of 79.
נַעֲמָ֖ה
na·‘ă·māh
Naamah bija, Naāma Νοομμα H5279 N‑proper‑fs na·'a·Mah: Naamah -- Occurrence 4 of 4.
הָֽעַמֹּנִֽית׃
hā·‘am·mō·nîṯ.
an Ammonitess viņa, bija, amoniete , Αμμανῖτις H5985 Art|N‑proper‑fs Ha·'am·mo·Nit.: an Ammonitess -- Occurrence 3 of 4.
- (no match) υἱῶν
14 2_chronicles 12:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֖עַשׂ הָרָ֑ע כִּ֣י לֹ֤א הֵכִין֙ לִבּ֔וֹ לִדְר֖וֹשׁ אֶת יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch darrija łaunu jo wiꞥꞥa Ꞩirds ne bija paſtahwiga to KUNGU mekleht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρόν ὅτι οὐ κατεύθυνεν τὴν καρδίαν αὐτοῦ ἐκζητῆσαι τὸν κύριον
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε το πονηρόν ότι ου κατεύθυνε την καρδίαν αυτού εκζητήσαι τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš darīja ļaunu jo viņa sirds nebija pastāvīga To Kungu meklēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīja ļaunu jo viņa sirds netiecās pēc Kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֖עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did Un, viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And he did -- Occurrence 195 of 236.
הָרָ֑ע
hā·rā‘;
evil ļaunu τὸ, πονηρόν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra';: evil -- Occurrence 65 of 93.
כִּ֣י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 2023 of 4334.
לֹ֤א

not viņa, sirds, nebija, pastāvīga οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1532 of 3269.
הֵכִין֙
hê·ḵîn
he did prepare - κατεύθυνεν H3559 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Chin: he did prepare -- Occurrence 8 of 18.
לִבּ֔וֹ
lib·bōw,
his heart - τὴν, καρδίαν, αὐτοῦ H3820 N‑msc|3ms lib·Bo,: his heart -- Occurrence 32 of 68.
לִדְר֖וֹשׁ
liḏ·rō·wōš
to seek To, Kungu, meklēt ἐκζητῆσαι H1875 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Roosh: to seek -- Occurrence 4 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 5068 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3364 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
15 2_chronicles 12:15
🇮🇱 Hebrew:
וְדִבְרֵ֣י רְחַבְעָ֗ם הָרִאשֹׁנִים֙ וְהָאֲ֣חַרוֹנִ֔ים הֲלֹא הֵ֨ם כְּתוּבִ֜ים בְּדִבְרֵ֨י שְׁמַֽעְיָ֧ה הַנָּבִ֛יא וְעִדּ֥וֹ הַחֹזֶ֖ה לְהִתְיַחֵ֑שׂ וּמִלְחֲמ֧וֹת רְחַבְעָ֛ם וְיָרָבְעָ֖ם כָּל הַיָּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rekabeama Leetas tik labbi tahs pirmas kà tahs pehdejas tahs irr rakſtihtas eekẜch ta Praweeta Semaja Grahmatahm un ta Redſetaja Idduẜa kur tee Raddu‐Rakſti irr usrakſtiti Irr Rekabeama un Ierobeama Kaŗŗi wiẜẜꞥs Laikꞥs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ λόγοι Ροβοαμ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐν τοῖς λόγοις Σαμαια τοῦ προφήτου καὶ Αδδω τοῦ ὁρῶντος καὶ πράξεις αὐτοῦ καὶ ἐπολέμει Ροβοαμ τὸν Ιεροβοαμ πάσας τὰς ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και οι λόγοι Ροβοάμ οι πρώτοι και έσχατοι ουκ ιδού εισί γεγραμμένοι εν τοις λόγοις Σαμαίου του προφήτου και Αδδώ του ορώντος του γενεαλογήσαι και αι πράξεις αυτού και επολέμει Ροβοάμ και Ιεροβοάμ πάσας τας ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet stāsti par Rehabeāmu kā pirmie tā pēdējie ir uzrakstīti pravieša Šemajas un redzētāja Ido darbos Un karš starp Rehabeāmu un Jerobeāmu nemitējās visu viņu mūža dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Rehabeāma darbi no pirmā līdz pēdējam vai tad tie nav aprakstīti pravieša Šemaja un redzētāja Ido vārdiem lai tas būtu cilts rakstos Starp Rehabeāmu un Jārobāmu visu laiku bija karš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדִבְרֵ֣י
wə·ḏiḇ·rê
And the acts Bet, stāsti, par, Rehabeāmu καὶ, λόγοι H1697 Conj‑w|N‑mpc ve·div·Rei: And the acts -- Occurrence 3 of 6.
רְחַבְעָ֗ם
rə·ḥaḇ·‘ām,
of Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am,: of Rehoboam -- Occurrence 43 of 46.
הָרִאשֹׁנִים֙
hā·ri·šō·nîm
first kā, pirmie οἱ, πρῶτοι H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: first -- Occurrence 11 of 30.
וְהָאֲ֣חַרוֹנִ֔ים
wə·hā·’ă·ḥa·rō·w·nîm,
and last tā, pēdējie καὶ, οἱ, ἔσχατοι H314 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·'A·cha·ro·Nim,: and last -- Occurrence 2 of 8.
הֲלֹא
hă·lō-
[are] not ir, uzrakstīti οὐκ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 134 of 271.
הֵ֨ם
hêm
they - ἰδοὺ H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 133 of 175.
כְּתוּבִ֜ים
kə·ṯū·ḇîm
written - γεγραμμένοι H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim: written -- Occurrence 39 of 54.
בְּדִבְרֵ֨י
bə·ḏiḇ·rê
in the book pravieša, Šemajas ἐν, τοῖς, λόγοις H1697 Prep‑b|N‑mpc be·div·Rei: in the book -- Occurrence 3 of 7.
שְׁמַֽעְיָ֧ה
šə·ma‘·yāh
of Shemaiah - Σαμαια H8098 N‑proper‑ms she·ma'·Yah: of Shemaiah -- Occurrence 14 of 26.
הַנָּבִ֛יא
han·nā·ḇî
the prophet - τοῦ, προφήτου H5030 Art|N‑ms han·na·Vi: the prophet -- Occurrence 47 of 120.
וְעִדּ֥וֹ
wə·‘id·dōw
and of Iddo un, redzētāja, Ido, darbos καὶ, Αδδω H5714 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'id·Do: and of Iddo -- Occurrence 1 of 1.
הַחֹזֶ֖ה
ha·ḥō·zeh
the seer - τοῦ, ὁρῶντος H2374 Art|N‑ms ha·cho·Zeh: the seer -- Occurrence 3 of 5.
לְהִתְיַחֵ֑שׂ
lə·hiṯ·ya·ḥêś;
concerning genealogies - καὶ, πράξεις, αὐτοῦ H3187 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·ya·Ches;: concerning genealogies -- Occurrence 2 of 3.
וּמִלְחֲמ֧וֹת
ū·mil·ḥă·mō·wṯ
and [there were] wars Un, karš καὶ, ἐπολέμει H4421 Conj‑w|N‑fpc u·mil·cha·Mot: and [there were] wars -- Occurrence 2 of 2.
רְחַבְעָ֛ם
rə·ḥaḇ·‘ām
[between] Rehoboam starp, Rehabeāmu Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: [between] Rehoboam -- Occurrence 44 of 46.
וְיָרָבְעָ֖ם
wə·yā·rā·ḇə·‘ām
and Jeroboam un, Jerobeāmu τὸν, Ιεροβοαμ H3379 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·ra·ve·'Am: and Jeroboam -- Occurrence 5 of 7.
כָּל
kāl-
all nemitējās, visu, viņu, mūža, dienu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1594 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
their days - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: their days -- Occurrence 99 of 136.
16 2_chronicles 12:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב רְחַבְעָם֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rekabeams aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe Dahwida Pillî aprakts un wiꞥꞥa Dehls tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέθανεν Ροβοαμ καὶ ἐτάφη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αβια υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Ροβοάμ μετά των πατέρων αυτού και ετάφη εν πόλει Δαυίδ και εβασίλευσεν Αβία υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Rehabeāms gūlās pie saviem tēviem tad viņš tika apglabāts Dāvida pilsētā un viņa dēls Abija kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Rehabeāms apgūlās pie saviem tēviem un viņu apbedīja Dāvida pilsētā Pēc tam sāka valdīt viņa dēls Abija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
So rested Kad, Rehabeāms, gūlās καὶ, ἀπέθανεν H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: So rested -- Occurrence 45 of 54.
רְחַבְעָם֙
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 45 of 46.
עִם
‘im-
with pie, saviem, tēviem μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 285 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers - τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 52 of 76.
וַיִּקָּבֵ֖ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried tad, viņš, tika, apglabāts καὶ, ἐτάφη H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 25 of 27.
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
in the City Dāvida, pilsētā ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 19 of 37.
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 762 of 844.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, viņa, dēls, Abija, kļuva, ķēniņš καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 68 of 83.
אֲבִיָּ֥ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah - Αβια H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 7 of 19.
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No: his son -- Occurrence 69 of 79.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 74 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, ἐτάφη