📖 1_samuel Chapter 20

1 1_samuel 20:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבְרַ֣ח דָּוִ֔ד מנוות מִנָּי֖וֹת בָּרָמָ֑ה וַיָּבֹ֞א וַיֹּ֣אמֶר לִפְנֵ֣י יְהוֹנָתָ֗ן מֶ֤ה עָשִׂ֙יתִי֙ מֶֽה עֲוֺנִ֤י וּמֶֽה חַטָּאתִי֙ לִפְנֵ֣י אָבִ֔יךָ כִּ֥י מְבַקֵּ֖שׁ אֶת נַפְשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad behdſe Dahwids no Najota pee Rahmatas un nahze un ẜazzija preekẜch Ionatanu Ko eẜmu es darrijs Kas irr mans Noſeegums un kas irr mani Grehki preekẜch tawa Tehwa ka wiꞥſch mannu Dſihwibu mekle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέδρα Δαυιδ ἐκ Ναυαθ ἐν Ραμα καὶ ἔρχεται ἐνώπιον Ιωναθαν καὶ εἶπεν τί πεποίηκα καὶ τί τὸ ἀδίκημά μου καὶ τί ἡμάρτηκα ἐνώπιον τοῦ πατρός σου ὅτι ἐπιζητεῖ τὴν ψυχήν μου
🇬🇷 Greek ABP:
και απέδρα Δαυίδ εξ Ναβάθ εν Ραμά και έρχεται ενώπιον Ιωναθάν και είπε τι πεποίηκα και τι το αδίκημά μου και τι ημάρτηκα ενώπιον του πατρός σου ότι επιζητεί την ψυχήν μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids bēga no Najotas pie Rāmas un viņš nāca un sacīja Jonatānam Ko es esmu darījis Kāda ir mana pārkāpuma vaina un ar ko es esmu noziedzies tava tēva priekšā ka viņš tīko pēc manas dzīvības
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Dāvids steidzās prom no Najotas Rāmā un atnācis pie Jonatāna jautāja Ko esmu darījis ko esmu noziedzies vai grēkojis pret tavu tēvu ka viņš tīko pēc manas dzīvības
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבְרַ֣ח
way·yiḇ·raḥ
and fled Tad, bēga καὶ, ἀπέδρα H1272 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiv·Rach: and fled -- Occurrence 6 of 14.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 74 of 844.
מנוות
min·nō·wi·wṯ
Naioth - ἐκ --- Prep‑m|N‑proper‑fs min·noi·vtNaioth.
מִנָּי֖וֹת
min·nā·yō·wṯ
from Naioth Najotas Ναυαθ H5121 Prep‑m|N‑proper‑fs min·na·Yot: from Naioth -- Occurrence 1 of 1.
בָּרָמָ֑ה
bā·rā·māh;
in Ramah Rāmas ἐν, Ραμα H7414 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs ba·ra·Mah;: in Ramah -- Occurrence 5 of 8.
וַיָּבֹ֞א
way·yā·ḇō
and went un, viņš, nāca καὶ, ἔρχεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and went -- Occurrence 103 of 263.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 943 of 1948.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
to - ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: to -- Occurrence 316 of 595.
יְהוֹנָתָ֗ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatānam Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 13 of 63.
מֶ֤ה
meh
what Ko τί H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 20 of 59.
עָשִׂ֙יתִי֙
‘ā·śî·ṯî
have I done es, esmu, darījis πεποίηκα H6213 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Si·ti: have I done -- Occurrence 25 of 79.
מֶֽה
meh-
what [is] Kāda καὶ, τί H4100 Interrog meh-: what [is] -- Occurrence 21 of 59.
עֲוֺנִ֤י
‘ă·wō·nî
my iniquity pārkāpuma τὸ, ἀδίκημά, μου H5771 N‑csc|1cs 'a·vo·Ni: my iniquity -- Occurrence 2 of 7.
וּמֶֽה
ū·meh-
and what [is] un καὶ, τί H4100 Conj‑w|Interrog u·meh-: and what [is] -- Occurrence 4 of 12.
חַטָּאתִי֙
ḥaṭ·ṭā·ṯî
my sin es, esmu, noziedzies ἡμάρτηκα H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti: my sin -- Occurrence 4 of 10.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before priekšā ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 317 of 595.
אָבִ֔יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
your father tava, tēva τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: your father -- Occurrence 42 of 96.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1354 of 4334.
מְבַקֵּ֖שׁ
mə·ḇaq·qêš
he seeks tīko ἐπιζητεῖ H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·vak·Kesh: he seeks -- Occurrence 8 of 22.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3448 of 7034.
נַפְשִֽׁי׃
nap̄·šî.
my life manas, dzīvības τὴν, ψυχήν, μου H5315 N‑fsc|1cs naf·Shi.: my life -- Occurrence 16 of 172.
- (no match) ir ,mana ,vaina ,ar ,pēc ,pie ,no ,viņš ,ko
2 1_samuel 20:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר ל֣וֹ חָלִילָה֮ לֹ֣א תָמוּת֒ הִנֵּ֡ה לו עשה לֹֽא יַעֲשֶׂ֨ה אָבִ֜י דָּבָ֣ר גָּד֗וֹל א֚וֹ דָּבָ֣ר קָטֹ֔ן וְלֹ֥א יִגְלֶ֖ה אֶת אָזְנִ֑י וּמַדּוּעַ֩ יַסְתִּ֨יר אָבִ֥י מִמֶּ֛נִּי אֶת הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה אֵ֥ין זֹֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija tas us wiꞥꞥu Ne muhſcham tu ne mirẜi Raugi mans Tehws ne darra ne kahdu leelu jeb maſu Leetu ko wiꞥſch man papreekẜchu ne ẜazzitu kadehł tad buhtu mans Tehws ẜcho Leetu preekẜch mannim apẜlehpis tas tà ne irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν αὐτῷ Ιωναθαν μηδαμῶς σοι οὐ μὴ ἀποθάνῃς ἰδοὺ οὐ μὴ ποιήσῃ ὁ πατήρ μου ῥῆμα μέγα ἢ μικρὸν καὶ οὐκ ἀποκαλύψει τὸ ὠτίον μου καὶ τί ὅτι κρύψει ὁ πατήρ μου τὸ ῥῆμα τοῦτο οὐκ ἔστιν τοῦτο
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Ιωναθάν μηδαμώς σοι ου μη αποθάνης ιδού ου μη ποιήσει ο πατήρ μου ρήμα μέγα η μικρόν και ουκ αποκαλύψει το ωτιόν μου και τι ότι κρύψει ο πατήρ μου απ' εμού το ρήμα τούτο ουκ έστι τούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tas viņam sacīja Lai Dievs pasargā Tu nemirsi Redzi manam tēvam ir paradums gan lielās gan mazās lietās ka viņš man iepriekš visu pasaka Kādēļ gan lai mans tēvs no manis slēptu šo nodomu Tas tā nav
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns tam sacīja Pasargi Dievs Tev nebūs jāmirst Mans tēvs neko nedarīs ne lielu ne mazu man to neatklājis Kāpēc lai mans tēvs no manis to slēptu Tas nevar būt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
so Jonathan said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: so Jonathan said -- Occurrence 944 of 1948.
ל֣וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
חָלִילָה֮
ḥā·lî·lāh
by no means pasargā μηδαμῶς H2486 Interjection|3fs cha·li·Lah: by no means -- Occurrence 10 of 21.
לֹ֣א

not ne οὐ, μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1163 of 3269.
תָמוּת֒
ṯā·mūṯ
You shall die mirsi ἀποθάνῃς H4191 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·Mut: You shall die -- Occurrence 7 of 33.
הִנֵּ֡ה
hin·nêh
Indeed Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: Indeed -- Occurrence 130 of 448.
לו
lōw-
- - - --- Prep|3ms lov-.
עשה
‘ā·śāh
- - ποιήσῃ --- V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·sah.
לֹֽא
lō-
nothing - οὐ, μὴ --- Adv‑NegPrt lo-nothing.
יַעֲשֶׂ֨ה
ya·‘ă·śeh
will do ir - H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: will do -- Occurrence 45 of 122.
אָבִ֜י
’ā·ḇî
my father manam, tēvam , πατήρ, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 85 of 196.
דָּבָ֣ר
dā·ḇār
nothing lietās ῥῆμα H1697 N‑ms da·Var: nothing -- Occurrence 52 of 166.
גָּד֗וֹל
gā·ḏō·wl,
either great lielās μέγα H1419 Adj‑ms ga·Dol,: either great -- Occurrence 44 of 179.
א֚וֹ
’ōw
or gan H176 Conj o: or -- Occurrence 192 of 233.
דָּבָ֣ר
dā·ḇār
thing - - H1697 N‑ms da·Var: thing -- Occurrence 53 of 166.
קָטֹ֔ן
qā·ṭōn,
small mazās μικρὸν H6996 Adj‑ms ka·Ton,: small -- Occurrence 3 of 18.
וְלֹ֥א
wə·lō
and without - καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and without -- Occurrence 483 of 1589.
יִגְלֶ֖ה
yiḡ·leh
first telling pasaka ἀποκαλύψει H1540 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Leh: first telling -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3449 of 7034.
אָזְנִ֑י
’ā·zə·nî;
me man τὸ, ὠτίον, μου H241 N‑fsc|1cs 'a·ze·Ni;: me -- Occurrence 1 of 8.
וּמַדּוּעַ֩
ū·mad·dū·a‘
and why Kādēļ, gan καὶ, τί, ὅτι H4069 Conj‑w|Interrog u·mad·du·a': and why -- Occurrence 6 of 10.
יַסְתִּ֨יר
yas·tîr
should hide slēptu κρύψει H5641 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yas·Tir: should hide -- Occurrence 1 of 1.
אָבִ֥י
’ā·ḇî
my father mans, tēvs , πατήρ, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 86 of 196.
מִמֶּ֛נִּי
mim·men·nî
from me no, manis - H4480 Prep|1cs mi·Men·ni: from me -- Occurrence 19 of 87.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3450 of 7034.
הַדָּבָ֥ר
had·dā·ḇār
thing nodomu τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var: thing -- Occurrence 89 of 216.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
this šo τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 286 of 699.
אֵ֥ין
’ên
not nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: not -- Occurrence 102 of 358.
זֹֽאת׃
zōṯ.
this [is so] Tas, tā τοῦτο H2063 Pro‑fs Zot.: this [is so] -- Occurrence 95 of 251.
- (no match) Lai ,Dievs ,Tu ,paradums ,gan ,ka ,viņš ,iepriekš ,visu ,lai ,tas
- (no match) σοι, Ιωναθαν
3 1_samuel 20:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשָּׁבַ֨ע ע֜וֹד דָּוִ֗ד וַיֹּ֙אמֶר֙ יָדֹ֨עַ יָדַ֜ע אָבִ֗יךָ כִּֽי מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ וַיֹּ֛אמֶר אַל יֵֽדַע זֹ֥את יְהוֹנָתָ֖ן פֶּן יֵֽעָצֵ֑ב וְאוּלָ֗ם חַי יְהוָה֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ כִּ֣י כְפֶ֔שַׂע בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין הַמָּֽוֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ſwehreja Dahwids wehl klahtu un ẜazzija Taws Tehws labbi ſinna ka es Schehlaſtibu atraddis eẜmu preekẜch tawahm Azzim tapehz dohma wiꞥſch laid Ionatans neneeka no ta ſinna ka tas pahr to ne ſkumjahs Un pateeẜi tik teeẜcham ka tas KUNGS dſihwo weens Ꞩohls ween irr ſtarp man un ſtarp to Nahwi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Δαυιδ τῷ Ιωναθαν καὶ εἶπεν γινώσκων οἶδεν ὁ πατήρ σου ὅτι εὕρηκα χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ εἶπεν μὴ γνώτω τοῦτο Ιωναθαν μὴ οὐ βούληται ἀλλὰ ζῇ κύριος καὶ ζῇ ἡ ψυχή σου ὅτι καθὼς εἶπον ἐμπέπλησται ἀνὰ μέσον μου καὶ τοῦ θανάτου
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη Δαυίδ τω Ιωναθάν και είπε γινώσκων οίδεν ο πατήρ σου ότι εύρηκα χάριν εν οφθαλμοίς σου και είπε μη γνώτω τούτο Ιωναθάν μη ου βούληται αλλά ζη κύριος και ζη η ψυχή σου ότι καθώς είπον εμπέπλησται αναμέσον εμού και αναμέσον του πατρός σου έως θανάτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids vēl zvērēja un sacīja Tavs tēvs it labi zina ka es esmu atradis labvēlību tavās acīs un tādēļ viņš domā labāk lai Jonatāns nekā nezina par šo lietu ka viņš tādēļ nenoskumst Tik tiešām ka Tas Kungs ir dzīvs un cik tava dvēsele dzīva tik viens solis vien ir starp mani un nāvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Dāvids atkal teica un zvērēja Tavs tēvs droši zina ka esmu guvis tavu vēlību un viņš domā Jonatānam tas nav jāzina lai viņš nebēdātos Tiešām dzīvs Kungs un dzīva tava dvēsele man līdz nāvei ir tikai viens solis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשָּׁבַ֨ע
way·yiš·šā·ḇa‘
And took an oath - καὶ, ἀπεκρίθη H7650 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·sha·Va': And took an oath -- Occurrence 10 of 20.
ע֜וֹד
‘ō·wḏ
again vēl - H5750 Adv od: again -- Occurrence 95 of 405.
דָּוִ֗ד
dā·wiḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 75 of 844.
וַיֹּ֙אמֶר֙
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 945 of 1948.
יָדֹ֨עַ
yā·ḏō·a‘
surely zina γινώσκων H3045 V‑Qal‑InfAbs ya·Do·a': surely -- Occurrence 3 of 11.
יָדַ֜ע
yā·ḏa‘
knows labi οἶδεν H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': knows -- Occurrence 25 of 64.
אָבִ֗יךָ
’ā·ḇî·ḵā,
Your father Tavs, tēvs , πατήρ, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha,: Your father -- Occurrence 43 of 96.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1355 of 4334.
מָצָ֤אתִי
mā·ṣā·ṯî
I have found es, esmu, atradis εὕρηκα H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs ma·Tza·ti: I have found -- Occurrence 15 of 40.
חֵן֙
ḥên
favor labvēlību χάριν H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 33 of 66.
בְּעֵינֶ֔יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in your eyes tavās, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in your eyes -- Occurrence 26 of 60.
וַיֹּ֛אמֶר
way·yō·mer
and he has said un, domā καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he has said -- Occurrence 946 of 1948.
אַל
’al-
not lai μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 136 of 570.
יֵֽדַע
yê·ḏa‘-
do let know - γνώτω H3045 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·da'-: do let know -- Occurrence 2 of 19.
זֹ֥את
zōṯ
this lietu τοῦτο H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 96 of 251.
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 14 of 63.
פֶּן
pen-
lest - μὴ, οὐ H6435 Conj pen-: lest -- Occurrence 73 of 128.
יֵֽעָצֵ֑ב
yê·‘ā·ṣêḇ;
he be grieved nenoskumst βούληται H6087 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Tzev;: he be grieved -- Occurrence 1 of 2.
וְאוּלָ֗ם
wə·’ū·lām,
but truly Tik ἀλλὰ H199 Conj‑w|Conj ve·'u·Lam,: but truly -- Occurrence 6 of 15.
חַי
ḥay-
[as] lives dzīvs ζῇ H2416 N‑ms chai-: [as] lives -- Occurrence 30 of 120.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh ir κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2389 of 6218.
וְחֵ֣י
wə·ḥê
and [as] lives un, cik καὶ, ζῇ H2416 Conj‑w|N‑msc ve·Chei: and [as] lives -- Occurrence 1 of 9.
נַפְשֶׁ֔ךָ
nap̄·še·ḵā,
your soul tava, dvēsele , ψυχή, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·She·cha,: your soul -- Occurrence 25 of 63.
כִּ֣י

but tik ὅτι H3588 Conj ki: but -- Occurrence 1356 of 4334.
כְפֶ֔שַׂע
ḵə·p̄e·śa‘,
[there is] a step solis καθὼς, εἶπον, ἐμπέπλησται H6587 Prep‑k|N‑ms che·Fe·sa',: [there is] a step -- Occurrence 1 of 1.
בֵּינִ֖י
bê·nî
between me starp, mani ἀνὰ, μέσον, μου H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 21 of 31.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un καὶ H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 72 of 120.
הַמָּֽוֶת׃
ham·mā·weṯ.
death nāvi τοῦ, θανάτου H4194 Art|N‑ms ham·Ma·vet.: death -- Occurrence 5 of 10.
- (no match) it ,tādēļ ,viņš ,labāk ,nekā ,nezina ,par ,šo ,ka ,tādēļ ,viens ,vien ,ir ,Tad ,zvērēja ,ka ,viņš ,tiešām ,dzīva ,Tas ,Kungs
- (no match) τῷ, Ιωναθαν
4 1_samuel 20:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹנָתָ֖ן אֶל דָּוִ֑ד מַה תֹּאמַ֥ר נַפְשְׁךָ֖ וְאֶֽעֱשֶׂה לָּֽךְ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ionatans us Dahwidu Ko tawa Dwehẜele ẜazzihs to es tew darriẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς Δαυιδ τί ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ τί ποιήσω σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns sacīja Dāvidam Ko tava dvēsele vien kāro to es tev izpildīšu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jonatāns teica Dāvidam Es tavā labā darīšu ko vien vēlies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
So said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 947 of 1948.
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 15 of 63.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1624 of 3531.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 76 of 844.
מַה
mah-
what Ko τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 107 of 386.
תֹּאמַ֥ר
tō·mar
desire kāro ἐπιθυμεῖ H559 V‑Qal‑Imperf‑3fs to·Mar: desire -- Occurrence 19 of 53.
נַפְשְׁךָ֖
nap̄·šə·ḵā
you yourself tava, dvēsele , ψυχή, σου H5315 N‑fsc|2ms naf·she·Cha: you yourself -- Occurrence 26 of 63.
וְאֶֽעֱשֶׂה
wə·’e·‘ĕ·śeh-
and I will do [it] to, es, tev, izpildīšu καὶ H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'e·'e·seh-: and I will do [it] -- Occurrence 7 of 12.
לָּֽךְ׃
lāḵ.
for you - σοι --- Prep|2fs Lach.: for you -- Occurrence .
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) vien
- (no match) τί, ποιήσω
5 1_samuel 20:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל יְהוֹנָתָ֗ן הִֽנֵּה חֹ֙דֶשׁ֙ מָחָ֔ר וְאָנֹכִ֛י יָשֹׁב אֵשֵׁ֥ב עִם הַמֶּ֖לֶךְ לֶאֱכ֑וֹל וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙ וְנִסְתַּרְתִּ֣י בַשָּׂדֶ֔ה עַ֖ד הָעֶ֥רֶב הַשְּׁלִשִֽׁית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us Ionatanu Raugi rihtu irr tas jauns Mehnes ka man ar to Ꞣehniꞥu pee Galda jaẜehſch un ja‐ehd tad nu palaid man ka es Laukâ apẜlehpjos lihdſ treẜchas Deenas Wakkaram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωναθαν ἰδοὺ δὴ νεομηνία αὔριον καὶ ἐγὼ καθίσας οὐ καθήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέως φαγεῖν καὶ ἐξαποστελεῖς με καὶ κρυβήσομαι ἐν τῷ πεδίῳ ἕως δείλης
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς Ιωναθάν ιδού δη νεομηνία αύριον και εγώ καθίσας καθήσομαι μετά του βασιλέως φαγείν και εξαποστελείς με και κρυβήσομαι εν τω πεδίω έως δείλης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids sacīja Jonatānam Redzi rīt ir jauna mēness diena un man būtu kopā ar ķēniņu jāsēž pie galda un jāēd Bet atļauj man iet lai es apslēpjos laukā līdz trešās dienas vakaram
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Dāvids sacīja Jonatānam Redzi rīt ir jauns mēness kad man katrā ziņā jāsēžas ar ķēniņu pie viena galda bet tu laid mani un es paslēpšos uz lauka līdz trešās dienas vakaram
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 948 of 1948.
דָּוִ֜ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 77 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1625 of 3531.
יְהוֹנָתָ֗ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatānam Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 16 of 63.
הִֽנֵּה
hin·nêh-
indeed Redzi ἰδοὺ, δὴ H2009 Interjection hin·neh-: indeed -- Occurrence 131 of 448.
חֹ֙דֶשׁ֙
ḥō·ḏeš
the New Moon mēness νεομηνία H2320 N‑ms cho·desh: the New Moon -- Occurrence 20 of 43.
מָחָ֔ר
mā·ḥār,
tomorrow [is] rīt αὔριον H4279 Adv ma·Char,: tomorrow [is] -- Occurrence 27 of 41.
וְאָנֹכִ֛י
wə·’ā·nō·ḵî
and I man καὶ, ἐγὼ H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'a·no·Chi: and I -- Occurrence 28 of 64.
יָשֹׁב
yā·šōḇ-
not fail to jāsēž καθίσας H3427 V‑Qal‑InfAbs ya·shov-: not fail to -- Occurrence 1 of 1.
אֵשֵׁ֥ב
’ê·šêḇ
should sit būtu καθήσομαι H3427 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Shev: should sit -- Occurrence 2 of 8.
עִם
‘im-
with kopā, ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 131 of 437.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņu τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 20 of 1045.
לֶאֱכ֑וֹל
le·’ĕ·ḵō·wl;
to eat un, jāēd φαγεῖν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol;: to eat -- Occurrence 19 of 58.
וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙
wə·šil·laḥ·ta·nî
but let me go Bet, atļauj, man, iet καὶ, ἐξαποστελεῖς, με H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms|1cs2 ve·shil·lach·Ta·ni: but let me go -- Occurrence 1 of 1.
וְנִסְתַּרְתִּ֣י
wə·nis·tar·tî
that I may hide lai, es, apslēpjos καὶ, κρυβήσομαι H5641 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑1cs ve·nis·tar·Ti: that I may hide -- Occurrence 1 of 1.
בַשָּׂדֶ֔ה
ḇaś·śā·ḏeh,
in the field laukā ἐν, τῷ, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms vas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 4 of 5.
עַ֖ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 447 of 1014.
הָעֶ֥רֶב
hā·‘e·reḇ
at evening vakaram δείλης H6153 Art|N‑ms ha·'E·rev: at evening -- Occurrence 7 of 12.
הַשְּׁלִשִֽׁית׃
haš·šə·li·šîṯ.
the third [day] trešās, dienas - H7992 Art|Number‑ofs hash·she·li·Shit.: the third [day] -- Occurrence 2 of 14.
- (no match) ir ,jauna ,diena ,un ,pie ,galda
- (no match) οὐ
6 1_samuel 20:6
🇮🇱 Hebrew:
אִם פָּקֹ֥ד יִפְקְדֵ֖נִי אָבִ֑יךָ וְאָמַרְתָּ֗ נִשְׁאֹל֩ נִשְׁאַ֨ל מִמֶּ֤נִּי דָוִד֙ לָרוּץ֙ בֵּֽית לֶ֣חֶם עִיר֔וֹ כִּ֣י זֶ֧בַח הַיָּמִ֛ים שָׁ֖ם לְכָל הַמִּשְׁפָּחָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia taws Tehws pehz manni waizahs tad ẜakki Dahwids ludſe man tik mihłi ka tam Wałła buhtu us ẜawu Pilsẜahtu Betlemi tezzeht jo tur irr weens gadskahrtigs Uppurs wiẜẜam tam Raddam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν ἐπισκεπτόμενος ἐπισκέψηταί με ὁ πατήρ σου καὶ ἐρεῖς παραιτούμενος παρῃτήσατο ἀπ ἐμοῦ Δαυιδ δραμεῖν ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ ὅτι θυσία τῶν ἡμερῶν ἐκεῖ ὅλῃ τῇ φυλῇ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν επισκεπτόμενος επισκέψηταί με ο πατήρ σου και ερείς παραιτούμενος παρητήσατο απ' εμού Δαυίδ δραμείν έως εις Βηθλεέμ της πόλεως αυτού ότι θυσία των ημερών εκεί όλη τη φυλή
🇱🇻 Latvian (1965):
Ja tavs tēvs pēc manis jautātu kur es esmu tad atbildi Dāvids lūgdams mani lūdza ka viņš varētu steigties uz savu pilsētu Bētlemi jo tur ir gadskārtējā kaujamā upura diena visai viņa dzimtai
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja tavs tēvs ievēros ka neesmu klāt saki Dāvids man ļoti lūdzās ka viņš varētu aizskriet uz Betlēmi savu pilsētu jo visai dzimtai tur ir gadskārtējā upurēšana
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 251 of 786.
פָּקֹ֥ד
pā·qōḏ
at all - ἐπισκεπτόμενος H6485 V‑Qal‑InfAbs pa·Kod: at all -- Occurrence 5 of 5.
יִפְקְדֵ֖נִי
yip̄·qə·ḏê·nî
misses me pēc, manis, jautātu ἐπισκέψηταί, με H6485 V‑Qal‑Imperf‑3ms|1cs yif·ke·De·ni: misses me -- Occurrence 1 of 1.
אָבִ֑יךָ
’ā·ḇî·ḵā;
your father tavs, tēvs , πατήρ, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha;: your father -- Occurrence 44 of 96.
וְאָמַרְתָּ֗
wə·’ā·mar·tā,
then say tad, atbildi καὶ, ἐρεῖς H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta,: then say -- Occurrence 44 of 132.
נִשְׁאֹל֩
niš·’ōl
earnestly lūgdams παραιτούμενος H7592 V‑Nifal‑InfAbs nish·'Ol: earnestly -- Occurrence 1 of 2.
נִשְׁאַ֨ל
niš·’al
asked [permission] lūdza παρῃτήσατο H7592 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'Al: asked [permission] -- Occurrence 1 of 2.
מִמֶּ֤נִּי
mim·men·nî
of me mani ἀπ, ἐμοῦ H4480 Prep|1cs mi·Men·ni: of me -- Occurrence 20 of 87.
דָוִד֙
ḏā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 78 of 844.
לָרוּץ֙
lā·rūṣ
that he might run over steigties δραμεῖν H7323 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Rutz: that he might run over -- Occurrence 1 of 3.
בֵּֽית
bêṯ-
to uz Βηθλεεμ --- Prep beit-: to -- Occurrence .
לֶ֣חֶם
le·ḥem
Bethlehem Bētlemi - H1035 N‑proper‑fs Le·chem: Bethlehem -- Occurrence 14 of 22.
עִיר֔וֹ
‘î·rōw,
his city savu, pilsētu τὴν, πόλιν, αὐτοῦ H5892 N‑fsc|3ms i·Ro,: his city -- Occurrence 15 of 22.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1357 of 4334.
זֶ֧בַח
ze·ḇaḥ
[there is] a sacrifice kaujamā, upura θυσία H2077 N‑msc Ze·vach: [there is] a sacrifice -- Occurrence 30 of 53.
הַיָּמִ֛ים
hay·yā·mîm
yearly gadskārtējā τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: yearly -- Occurrence 39 of 136.
שָׁ֖ם
šām
there tur, ir ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 200 of 523.
לְכָל
lə·ḵāl
for all visai ὅλῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 103 of 306.
הַמִּשְׁפָּחָֽה׃
ham·miš·pā·ḥāh.
the family dzimtai τῇ, φυλῇ H4940 Art|N‑fs ham·mish·pa·Chah.: the family -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) kur ,es ,esmu ,ka ,viņš ,varētu ,diena ,viņa
- (no match) ἕως, εἰς
7 1_samuel 20:7
🇮🇱 Hebrew:
אִם כֹּ֥ה יֹאמַ֛ר ט֖וֹב שָׁל֣וֹם לְעַבְדֶּ֑ךָ וְאִם חָרֹ֤ה יֶֽחֱרֶה֙ ל֔וֹ דַּ֕ע כִּֽי כָלְתָ֥ה הָרָעָ֖ה מֵעִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ia nu wiꞥſch tà ẜazzihs Tas irr labbi tad buhs taws Kalps ar Meeru Bet ja wiꞥſch apſkaiſtahs pahr to tad warr tu paſiht ka wiꞥſch Łaunu apꞥehmees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν τάδε εἴπῃ ἀγαθῶς εἰρήνη τῷ δούλῳ σου καὶ ἐὰν σκληρῶς ἀποκριθῇ σοι γνῶθι ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία παρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εάν τάδε είπη αγαθώς ειρήνη τω δούλω σου και εάν σκληρώς αποκριθή σοι γνώθι ότι συντετέλεσται η κακία παρ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ja viņš tad teiktu labi tad tavam kalpam nedraud nekādas briesmas bet ja viņš par to iedegtos dusmās tad zini ka viņš katrā ziņā apņēmies izdarīt ko ļaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja viņš saka labi tad tavs kalps ir drošībā bet ja viņš niknumā aizsvilstas tad zini ka viņam padomā ļauns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אִם
’im-
If Un, ja ἐὰν H518 Conj 'im-: If -- Occurrence 252 of 786.
כֹּ֥ה
kōh
thus viņš, tad, teiktu τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 58 of 486.
יֹאמַ֛ר
yō·mar
he says - εἴπῃ H559 V‑Qal‑Imperf‑3ms yo·Mar: he says -- Occurrence 12 of 59.
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
[it is] well labi ἀγαθῶς H2896 Adj‑ms Tov: [it is] well -- Occurrence 43 of 271.
שָׁל֣וֹם
šā·lō·wm
will be safe tad, tavam, kalpam, nedraud, nekādas, briesmas εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: will be safe -- Occurrence 19 of 110.
לְעַבְדֶּ֑ךָ
lə·‘aḇ·de·ḵā;
your servant - τῷ, δούλῳ, σου H5650 Prep‑l|N‑msc|2ms le·'av·De·cha;: your servant -- Occurrence 5 of 23.
וְאִם
wə·’im-
but if bet, ja καὶ, ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 170 of 278.
חָרֹ֤ה
ḥā·rōh
very viņš, par, to, iedegtos, dusmās σκληρῶς H2734 V‑Qal‑InfAbs cha·Roh: very -- Occurrence 1 of 1.
יֶֽחֱרֶה֙
ye·ḥĕ·reh
is angry - ἀποκριθῇ H2734 V‑Qal‑Imperf‑3ms ye·che·Reh: is angry -- Occurrence 3 of 3.
ל֔וֹ
lōw,
he - σοι --- Prep|3ms lo,: he -- Occurrence .
דַּ֕ע
da‘
[then] be sure tad, zini γνῶθι H3045 V‑Qal‑Imp‑ms da': [then] be sure -- Occurrence 2 of 7.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1358 of 4334.
כָלְתָ֥ה
ḵā·lə·ṯāh
is determined viņš, katrā, ziņā, apņēmies, izdarīt, ko, ļaunu συντετέλεσται H3615 V‑Qal‑Perf‑3fs chal·Tah: is determined -- Occurrence 1 of 4.
הָרָעָ֖ה
hā·rā·‘āh
evil - , κακία H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 17 of 89.
מֵעִמּֽוֹ׃
mê·‘im·mōw.
by him - παρ, αὐτοῦ H5973 Prep‑m|3ms me·'im·Mo.: by him -- Occurrence 7 of 10.
8 1_samuel 20:8
🇮🇱 Hebrew:
וְעָשִׂ֤יתָ חֶ֙סֶד֙ עַל עַבְדֶּ֔ךָ כִּ֚י בִּבְרִ֣ית יְהוָ֔ה הֵבֵ֥אתָ אֶֽת עַבְדְּךָ֖ עִמָּ֑ךְ וְאִם יֶשׁ בִּ֤י עָוֺן֙ הֲמִיתֵ֣נִי אַ֔תָּה וְעַד אָבִ֖יךָ לָמָּה זֶּ֥ה תְבִיאֵֽנִי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Darri tad Schehlaſtibu pee tawa Kalpa jo tu eẜẜi ar tawu Kalpu weenu Derribu ta KUNGA darrijs Bet ja kahds Noſeegums pee mannim irr tad nokauji tu manni kapehz gribbetu tu man wehl pee tawa Tehwa weſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ποιήσεις ἔλεος μετὰ τοῦ δούλου σου ὅτι εἰσήγαγες εἰς διαθήκην κυρίου τὸν δοῦλόν σου μετὰ σεαυτοῦ καὶ εἰ ἔστιν ἀδικία ἐν τῷ δούλῳ σου θανάτωσόν με σύ καὶ ἕως τοῦ πατρός σου ἵνα τί οὕτως εἰσάγεις με
🇬🇷 Greek ABP:
και ποιήσεις έλεος μετά του δούλου σου ότι εισήγαγες τον δουλόν σου εις διαθήκην κυρίου μετά σεαυτού και ει έστιν αδικία εν τω δούλω σου θανάτωσόν με συ και έως του πατρός σου ινατί ούτως εισαγάγης με
🇱🇻 Latvian (1965):
Savukārt tu tad parādi savam kalpam žēlsirdību jo tu pats esi slēdzis ar savu kalpu Tā Kunga derību Bet ja pie manis tomēr atrodams kāds noziegums tad nonāvē tu mani jo kāpēc gan tad tu gribētu mani vest atpakaļ pie sava tēva
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad izrādi laipnību savam kalpam jo tu esi saistījies ar savu kalpu Kunga derībā Ja esmu vainīgs tad nonāvē mani pats kāpēc gan tev vest mani pie sava tēva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעָשִׂ֤יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
Therefore you shall deal Savukārt, tu, tad, parādi καὶ, ποιήσεις H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·Si·ta: Therefore you shall deal -- Occurrence 74 of 91.
חֶ֙סֶד֙
ḥe·seḏ
kindly žēlsirdību ἔλεος H2617 N‑ms che·sed: kindly -- Occurrence 16 of 66.
עַל
‘al-
with - μετὰ H5921 Prep 'al-: with -- Occurrence 1170 of 3469.
עַבְדֶּ֔ךָ
‘aḇ·de·ḵā,
your servant savam, kalpam τοῦ, δούλου, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha,: your servant -- Occurrence 26 of 141.
כִּ֚י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1359 of 4334.
בִּבְרִ֣ית
biḇ·rîṯ
into a covenant derību εἰς, διαθήκην H1285 Prep‑b|N‑fsc biv·Rit: into a covenant -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2390 of 6218.
הֵבֵ֥אתָ
hê·ḇê·ṯā
you have brought esi, slēdzis εἰσήγαγες H935 V‑Hifil‑Perf‑2ms he·Ve·ta: you have brought -- Occurrence 4 of 5.
אֶֽת
’eṯ-
- ar - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3451 of 7034.
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ·də·ḵā
your servant savu, kalpu τὸν, δοῦλόν, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: your servant -- Occurrence 27 of 141.
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ;
with you - μετὰ, σεαυτοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach;: with you -- Occurrence 48 of 85.
וְאִם
wə·’im-
and nevertheless if Bet, ja καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: and nevertheless if -- Occurrence 171 of 278.
יֶשׁ
yeš-
there is atrodams ἔστιν H3426 Adv yesh-: there is -- Occurrence 25 of 90.
בִּ֤י
in me pie, manis ἀδικία --- Prep|1cs bi: in me -- Occurrence .
עָוֺן֙
‘ā·wōn
iniquity noziegums ἐν, τῷ, δούλῳ, σου H5771 N‑cs 'a·Von: iniquity -- Occurrence 20 of 69.
הֲמִיתֵ֣נִי
hă·mî·ṯê·nî
kill me tu, mani θανάτωσόν, με H4191 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cs ha·mi·Te·ni: kill me -- Occurrence 1 of 1.
אַ֔תָּה
’at·tāh,
you - σύ H859 Pro‑2ms 'At·tah,: you -- Occurrence 175 of 535.
וְעַד
wə·‘aḏ-
for to atpakaļ καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: for to -- Occurrence 85 of 222.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father sava, tēva τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 45 of 96.
לָמָּה
lām·māh-
why kāpēc ἵνα, τί H4100 Interrog lam·mah-: why -- Occurrence 42 of 121.
זֶּ֥ה
zeh
[is] this gan οὕτως H2088 Pro‑ms zeh: [is] this -- Occurrence 121 of 315.
תְבִיאֵֽנִי׃
ṯə·ḇî·’ê·nî.
[that] you should bring me tu, gribētu, mani, vest εἰσάγεις, με H935 V‑Hifil‑Imperf‑2ms|1cs te·vi·'E·ni.: [that] you should bring me -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) tu ,pats ,Tā ,tad ,jo ,tad ,pie ,tomēr ,kāds ,nonāvē ,Kunga
9 1_samuel 20:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹנָתָ֖ן חָלִ֣ילָה לָּ֑ךְ כִּ֣י אִם יָדֹ֣עַ אֵדַ֗ע כִּֽי כָלְתָ֨ה הָרָעָ֜ה מֵעִ֤ם אָבִי֙ לָב֣וֹא עָלֶ֔יךָ וְלֹ֥א אֹתָ֖הּ אַגִּ֥יד לָֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ionatans Lai tas tew muhſcham ne noteek ja es teeẜcham atſihſtu ka mans Tehws buhtu Łaunu apꞥehmis kam pahr tew bij nahkt kà es to tew ne buhtu paẜluddinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν μηδαμῶς σοι ὅτι ἐὰν γινώσκων γνῶ ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία παρὰ τοῦ πατρός μου τοῦ ἐλθεῖν ἐπὶ σέ καὶ ἐὰν μή εἰς τὰς πόλεις σου ἐγὼ ἀπαγγελῶ σοι
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωναθάν μηδαμώς σοι ότι εάν γινώσκων γνω ότι συντετέλεσται η κακία παρά του πατρός μου του ελθείν επί σε και μη απαγγελώ σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jonatāns sacīja Lai tas tev nemūžam nenotiek Ja vien es tikai izzināšu ka mans tēvs ir apņēmies tev darīt ļaunu tad kā gan lai es tev to nepateiktu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns teica Pasargi Dievs Ja es manītu ka manam tēvam padomā darīt tev ļaunu un tev to nestāstītu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
But said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 949 of 1948.
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 17 of 63.
חָלִ֣ילָה
ḥā·lî·lāh
Far be it Lai, tas, tev, nemūžam, nenotiek μηδαμῶς H2486 Interjection|3fs cha·Li·lah: Far be it -- Occurrence 11 of 21.
לָּ֑ךְ
lāḵ;
from you - σοι --- Prep|2fs Lach;: from you -- Occurrence .
כִּ֣י

for Ja ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1360 of 4334.
אִם
’im-
if - ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 253 of 786.
יָדֹ֣עַ
yā·ḏō·a‘
surely - γινώσκων H3045 V‑Qal‑InfAbs ya·Do·a': surely -- Occurrence 4 of 11.
אֵדַ֗ע
’ê·ḏa‘,
I knew - γνῶ H3045 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'e·Da',: I knew -- Occurrence 4 of 14.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1361 of 4334.
כָלְתָ֨ה
ḵā·lə·ṯāh
was determined ir, apņēmies συντετέλεσται H3615 V‑Qal‑Perf‑3fs chal·Tah: was determined -- Occurrence 2 of 4.
הָרָעָ֜ה
hā·rā·‘āh
evil ļaunu , κακία H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: evil -- Occurrence 18 of 89.
מֵעִ֤ם
mê·‘im
by - παρὰ H5973 Prep‑m me·'Im: by -- Occurrence 23 of 43.
אָבִי֙
’ā·ḇî
my father mans, tēvs τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 87 of 196.
לָב֣וֹא
lā·ḇō·w
to come darīt τοῦ, ἐλθεῖν H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to come -- Occurrence 25 of 81.
עָלֶ֔יךָ
‘ā·le·ḵā,
upon you tev ἐπὶ, σέ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha,: upon you -- Occurrence 40 of 119.
וְלֹ֥א
wə·lō
then not gan, lai, es, tev, to, nepateiktu καὶ, ἐὰν, μή H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: then not -- Occurrence 484 of 1589.
אֹתָ֖הּ
’ō·ṯāh
- - - H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: -- Occurrence 113 of 158.
אַגִּ֥יד
’ag·gîḏ
would I tell - ἀπαγγελῶ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'ag·Gid: would I tell -- Occurrence 3 of 13.
לָֽךְ׃
lāḵ.
you - σοι --- Prep|2fs Lach.: you -- Occurrence .
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vien ,es ,tikai ,tad ,izzināšu ,kā
- (no match) εἰς, τὰς, πόλεις, σου, ἐγὼ
10 1_samuel 20:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל יְה֣וֹנָתָ֔ן מִ֖י יַגִּ֣יד לִ֑י א֛וֹ מַה יַּעַנְךָ֥ אָבִ֖יךָ קָשָֽׁה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Dahwids us Ionatanu Kas man to ſtahſtihs kad taws Tehws tew bahrgi atbildehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωναθαν τίς ἀπαγγελεῖ μοι ἐὰν ἀποκριθῇ ὁ πατήρ σου σκληρῶς
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ προς Ιωναθάν τις απαγγελεί μοι εάν αποκριθή ο πατήρ σου σκληρώς
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids sacīja Jonatānam Kas man to pateiks ja tavs tēvs tev atbildēs bargi
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids teica Jonatānam Ja tēvs tev bargi atcirtīs kurš man to pastāstīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 950 of 1948.
דָּוִד֙
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 79 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1626 of 3531.
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatānam Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·Ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 18 of 63.
מִ֖י

who Kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 80 of 332.
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
will tell pateiks ἀπαγγελεῖ H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gid: will tell -- Occurrence 4 of 19.
לִ֑י
lî;
me man μοι --- Prep|1cs Li;: me -- Occurrence .
א֛וֹ
’ōw
or ja ἐὰν H176 Conj o: or -- Occurrence 193 of 233.
מַה
mah-
what [if] - - H4100 Interrog mah-: what [if] -- Occurrence 108 of 386.
יַּעַנְךָ֥
ya·‘an·ḵā
answers you atbildēs ἀποκριθῇ H6030 V‑Qal‑Imperf‑3ms|2ms ya·'an·Cha: answers you -- Occurrence 1 of 2.
אָבִ֖יךָ
’ā·ḇî·ḵā
your father tavs, tēvs , πατήρ, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha: your father -- Occurrence 46 of 96.
קָשָֽׁה׃
qā·šāh.
roughly bargi σκληρῶς H7186 Adj‑fs ka·Shah.: roughly -- Occurrence 4 of 11.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) to ,tev
11 1_samuel 20:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר יְהֽוֹנָתָן֙ אֶל דָּוִ֔ד לְכָ֖ה וְנֵצֵ֣א הַשָּׂדֶ֑ה וַיֵּצְא֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם הַשָּׂדֶֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ionatans us Dahwidu Nahz eima Laukâ un tee isgahje abbi diwi us Lauku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς Δαυιδ πορεύου καὶ μένε εἰς ἀγρόν καὶ ἐκπορεύονται ἀμφότεροι εἰς ἀγρόν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωναθάν προς Δαυίδ πορεύου και εξέλθωμεν εις αγρόν και εκπορεύονται αμφότεροι εις αγρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns sacīja Dāvidam Nāc iesim laukā Un tie abi izgāja laukā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns teica Dāvidam Nāc iziesim laukā Un viņi abi izgāja uz lauka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 951 of 1948.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 19 of 63.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1627 of 3531.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 80 of 844.
לְכָ֖ה
lə·ḵāh
come Nāc πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs le·Chah: come -- Occurrence 19 of 28.
וְנֵצֵ֣א
wə·nê·ṣê
and let us go out iesim καὶ, μένε H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cp ve·ne·Tze: and let us go out -- Occurrence 1 of 2.
הַשָּׂדֶ֑ה
haś·śā·ḏeh;
into the field laukā ἀγρόν H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh;: into the field -- Occurrence 63 of 131.
וַיֵּצְא֥וּ
way·yê·ṣə·’ū
So went out Un, tie, abi, izgāja καὶ, ἐκπορεύονται H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·tze·'U: So went out -- Occurrence 26 of 47.
שְׁנֵיהֶ֖ם
šə·nê·hem
the two of them - ἀμφότεροι H8147 Number‑mdc|3mp she·nei·Hem: the two of them -- Occurrence 39 of 57.
הַשָּׂדֶֽה׃
haś·śā·ḏeh.
into the field laukā ἀγρόν H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh.: into the field -- Occurrence 64 of 131.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) εἰς, εἰς
12 1_samuel 20:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹנָתָ֜ן אֶל דָּוִ֗ד יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי אֶחְקֹ֣ר אֶת אָבִ֗י כָּעֵ֤ת מָחָר֙ הַשְּׁלִשִׁ֔ית וְהִנֵּה ט֖וֹב אֶל דָּוִ֑ד וְלֹֽא אָז֙ אֶשְׁלַ֣ח אֵלֶ֔יךָ וְגָלִ֖יתִי אֶת אָזְנֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ionatans us Dahwidu KUNGꞨ Iſraëła Deews ja es no manna Tehwa buhẜchu isklauẜijs ap ẜcho Laiku rihtu jeb parihtu un raugi kad tas labbi irr preekẜch Dahwidu un es tad pee tew ne ẜuhtu un tew no ta Siꞥꞥu dohẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν πρὸς Δαυιδ κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ οἶδεν ὅτι ἀνακρινῶ τὸν πατέρα μου ὡς ἂν καιρὸς τρισσῶς καὶ ἰδοὺ ἀγαθὸν ᾖ περὶ Δαυιδ καὶ οὐ μὴ ἀποστείλω πρὸς σὲ εἰς ἀγρόν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωναθάν προς Δαυίδ κύριος ο θεός Ισραήλ οίδεν ότι ανακρίνω τον πατέρα μου κατά καιρόν τρισσώς και ιδού αγαθόν η υπέρ Δαυίδ και ου μη αποστειλώ προς σε εις αγρόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns sacīja Dāvidam Tas Kungs Israēla Dievs lai ir liecinieks ka es šinī noliktā laikā rīt vai parīt izdibināšu viņa prātu un redzi ja tas būtu labvēlīgs pret Dāvidu un es tev to nedarītu zināmu tev nosūtīdams vārdu liecību
🇱🇻 Latvian (2024):
Tur Jonatāns teica Dāvidam Kungs Israēla Dievs ja līdz šim laikam rīt vai parīt es izdibināšu no sava tēva ka viņš labvēlīgs Dāvidam vai tad es nesūtīšu pie tevis ar ziņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 952 of 1948.
יְהוֹנָתָ֜ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 20 of 63.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1628 of 3531.
דָּוִ֗ד
dā·wiḏ,
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 81 of 844.
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh [is witness] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is witness] -- Occurrence 2391 of 6218.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 109 of 398.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 960 of 2260.
כִּֽי
kî-
when ka ὅτι H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 1362 of 4334.
אֶחְקֹ֣ר
’eḥ·qōr
I have sounded out izdibināšu ἀνακρινῶ H2713 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'ech·Kor: I have sounded out -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3452 of 7034.
אָבִ֗י
’ā·ḇî,
my father viņa τὸν, πατέρα, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi,: my father -- Occurrence 88 of 196.
כָּעֵ֤ת
kā·‘êṯ
sometime noliktā, laikā ὡς, ἂν, , καιρὸς H6256 Prep‑k,Art|N‑csc ka·'Et: sometime -- Occurrence 8 of 16.
מָחָר֙
mā·ḥār
tomorrow rīt - H4279 Adv ma·Char: tomorrow -- Occurrence 28 of 41.
הַשְּׁלִשִׁ֔ית
haš·šə·li·šîṯ,
[or] the third [day] parīt τρισσῶς H7992 Art|Number‑ofs hash·she·li·Shit,: [or] the third [day] -- Occurrence 3 of 14.
וְהִנֵּה
wə·hin·nêh-
and indeed un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·neh-: and indeed -- Occurrence 170 of 359.
ט֖וֹב
ṭō·wḇ
[there is] good labvēlīgs ἀγαθὸν H2896 Adj‑ms Tov: [there is] good -- Occurrence 44 of 271.
אֶל
’el-
toward pret περὶ H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 1629 of 3531.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 82 of 844.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, es, tev, to, nedarītu καὶ, οὐ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 485 of 1589.
אָז֙
’āz
I then - - H227 Adv 'az: I then -- Occurrence 32 of 119.
אֶשְׁלַ֣ח
’eš·laḥ
I do send nosūtīdams ἀποστείλω H7971 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Lach: I do send -- Occurrence 2 of 10.
אֵלֶ֔יךָ
’ê·le·ḵā,
to you tev πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha,: to you -- Occurrence 83 of 226.
וְגָלִ֖יתִי
wə·ḡā·lî·ṯî
and tell zināmu - H1540 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ga·Li·ti: and tell -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3453 of 7034.
אָזְנֶֽךָ׃
’ā·zə·ne·ḵā.
you liecību - H241 N‑fsc|2ms 'a·ze·Ne·cha.: you -- Occurrence 2 of 21.
- (no match) lai ,ir ,liecinieks ,es ,šinī ,vai ,prātu ,ja ,tas ,būtu ,vārdu
- (no match) οἶδεν, , εἰς, ἀγρόν
13 1_samuel 20:13
🇮🇱 Hebrew:
כֹּֽה יַעֲשֶׂה֩ יְהוָ֨ה לִֽיהוֹנָתָ֜ן וְכֹ֣ה יֹסִ֗יף כִּֽי יֵיטִ֨ב אֶל אָבִ֤י אֶת הָֽרָעָה֙ עָלֶ֔יךָ וְגָלִ֙יתִי֙ אֶת אָזְנֶ֔ךָ וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָ וְהָלַכְתָּ֣ לְשָׁל֑וֹם וִיהִ֤י יְהוָה֙ עִמָּ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה עִם אָבִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad laid tas KUNGS Ionatanam ẜcha un tà darra Ia arri mans Tehws ko łaunu pretti tew irr apꞥehmees tad es tew no ta arri Siꞥꞥu dohẜchu un palaidiẜchu tew ka tu ar Meeru warri no‐eet Un lai tad tas KUNGS ar tewim irr lihdſ kà wiꞥſch ar mannu Tehwu bijis irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε ποιήσαι ὁ θεὸς τῷ Ιωναθαν καὶ τάδε προσθείη ὅτι ἀνοίσω τὰ κακὰ ἐπὶ σὲ καὶ ἀποκαλύψω τὸ ὠτίον σου καὶ ἐξαποστελῶ σε καὶ ἀπελεύσῃ εἰς εἰρήνην καὶ ἔσται κύριος μετὰ σοῦ καθὼς ἦν μετὰ τοῦ πατρός μου
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε ποιήσαι ο θεός τω Ιωναθάν και τάδε προσθείη εάν μη ανοίσω τα κακά επί σε και αποκαλύψω το ωτίον σου και εξαποστελώ σε και πορεύση εις ειρήνην και έσται κύριος μετά σου καθώς ην μετά του πατρός μου
🇱🇻 Latvian (1965):
tad lai Tas Kungs liek Jonatānam agrāk vai vēlāk par to ciest Bet ja mans tēvs būs apņēmies tev ko ļaunu darīt tad es tev to arī ziņošu ka tu varēsi neskarts aiziet Un tad lai Tas Kungs ir ar tevi kā Viņš ir bijis ar manu tēvu
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai Kungs dara Jonatānam tāpat un vēl vairāk Bet ja mans tēvs gribēs tev darīt ļaunu es došu tev ziņu un sūtīšu tevi projām tad ej ar mieru un Kungs būs ar tevi kā viņš bija ar manu tēvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּֽה
kōh-
So tad τάδε H3541 Adv koh-: So -- Occurrence 59 of 486.
יַעֲשֶׂה֩
ya·‘ă·śeh
may do lai ποιήσαι H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: may do -- Occurrence 46 of 122.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs , θεὸς H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2392 of 6218.
לִֽיהוֹנָתָ֜ן
lî·hō·w·nā·ṯān
to Jonathan Jonatānam τῷ, Ιωναθαν H3083 Prep‑l|N‑proper‑ms li·ho·na·Tan: to Jonathan -- Occurrence 1 of 2.
וְכֹ֣ה
wə·ḵōh
and much agrāk, vai, vēlāk καὶ, τάδε H3541 Conj‑w|Adv ve·Choh: and much -- Occurrence 8 of 20.
יֹסִ֗יף
yō·sîp̄,
more ciest προσθείη H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif,: more -- Occurrence 7 of 35.
כִּֽי
kî-
but if Bet ὅτι H3588 Conj ki-: but if -- Occurrence 1363 of 4334.
יֵיטִ֨ב
yê·ṭiḇ
it pleases būs, apņēmies ἀνοίσω H3190 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yei·Tiv: it pleases -- Occurrence 4 of 7.
אֶל
’el-
unto - ἐπὶ H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 1630 of 3531.
אָבִ֤י
’ā·ḇî
my father mans, tēvs - H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 89 of 196.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3454 of 7034.
הָֽרָעָה֙
hā·rā·‘āh
[to do] evil ļaunu τὰ, κακὰ H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: [to do] evil -- Occurrence 19 of 89.
עָלֶ֔יךָ
‘ā·le·ḵā,
you tev σὲ H5921 Prep|2ms 'a·Lei·cha,: you -- Occurrence 41 of 119.
וְגָלִ֙יתִי֙
wə·ḡā·lî·ṯî
then I will report it es, tev, to, arī, ziņošu καὶ, ἀποκαλύψω H1540 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ga·Li·ti: then I will report it -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3455 of 7034.
אָזְנֶ֔ךָ
’ā·zə·ne·ḵā,
to you - τὸ, ὠτίον, σου H241 N‑fsc|2ms 'a·ze·Ne·cha,: to you -- Occurrence 3 of 21.
וְשִׁלַּחְתִּ֖יךָ
wə·šil·laḥ·tî·ḵā
and send you away tu, varēsi, aiziet καὶ, ἐξαποστελῶ, σε H7971 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs|2ms ve·shil·lach·Ti·cha: and send you away -- Occurrence 2 of 2.
וְהָלַכְתָּ֣
wə·hā·laḵ·tā
that you may go - καὶ, ἀπελεύσῃ H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·ha·lach·Ta: that you may go -- Occurrence 8 of 10.
לְשָׁל֑וֹם
lə·šā·lō·wm;
in safety neskarts εἰς, εἰρήνην H7965 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lom;: in safety -- Occurrence 13 of 28.
וִיהִ֤י
wî·hî
And be Un, tad καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms vi·Hi: And be -- Occurrence 11 of 32.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2393 of 6218.
עִמָּ֔ךְ
‘im·māḵ,
with you ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach,: with you -- Occurrence 49 of 85.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 281 of 489.
הָיָ֖ה
hā·yāh
He has been ir, bijis ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: He has been -- Occurrence 87 of 334.
עִם
‘im-
with ar μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 132 of 437.
אָבִֽי׃
’ā·ḇî.
my father manu, tēvu τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi.: my father -- Occurrence 90 of 196.
- (no match) liek ,par ,to ,ja ,ko ,darīt ,tad ,ka ,Viņš ,lai ,ir
14 1_samuel 20:14
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹ֖א אִם עוֹדֶ֣נִּי חָ֑י וְלֹֽא תַעֲשֶׂ֧ה עִמָּדִ֛י חֶ֥סֶד יְהוָ֖ה וְלֹ֥א אָמֽוּת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja ne tad ne darri ta KUNGA Schehlaſtibu pee mannis teekams es wehl dſihwoju ir ne kad es mirẜchu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μὲν ἔτι μου ζῶντος καὶ ποιήσεις ἔλεος μετ ἐμοῦ καὶ ἐὰν θανάτῳ ἀποθάνω
🇬🇷 Greek ABP:
και εάν έτι μου ζώντος ποιήσεις μετ' εμού έλεος κυρίου και εάν θανάτω αποθάνω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kaut tu kamēr es esmu vēl dzīvs man parādītu Tā Kunga žēlastību
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tu ja es vēl būšu dzīvs vai tu neparādīsi man Kunga žēlastību ka es nemirstu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹ֖א
wə·lō
And Un καὶ, μὲν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And -- Occurrence 486 of 1589.
אִם
’im-
while kaut - H518 Conj 'im-: while -- Occurrence 254 of 786.
עוֹדֶ֣נִּי
‘ō·w·ḏen·nî
I still es, esmu, vēl ἔτι, μου H5750 Adv|1cs o·Den·ni: I still -- Occurrence 2 of 2.
חָ֑י
ḥāy;
live dzīvs ζῶντος H2416 Adj‑ms Chai;: live -- Occurrence 31 of 120.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not - καὶ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 487 of 1589.
תַעֲשֶׂ֧ה
ṯa·‘ă·śeh
you shall only show tu, man, parādītu ποιήσεις H6213 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Seh: you shall only show -- Occurrence 98 of 130.
עִמָּדִ֛י
‘im·mā·ḏî
me - ἔλεος H5978 Prep|1cs 'im·ma·Di: me -- Occurrence 21 of 42.
חֶ֥סֶד
ḥe·seḏ
the kindness žēlastību μετ, ἐμοῦ H2617 N‑msc Che·sed: the kindness -- Occurrence 17 of 66.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2394 of 6218.
וְלֹ֥א
wə·lō
that not - καὶ, ἐὰν H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that not -- Occurrence 488 of 1589.
אָמֽוּת׃
’ā·mūṯ.
I may die - ἀποθάνω H4191 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Mut.: I may die -- Occurrence 8 of 13.
- (no match) kamēr ,Tā ,Kunga
- (no match) θανάτῳ
15 1_samuel 20:15
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא תַכְרִ֧ת אֶֽת חַסְדְּךָ֛ מֵעִ֥ם בֵּיתִ֖י עַד עוֹלָ֑ם וְלֹ֗א בְּהַכְרִ֤ת יְהוָה֙ אֶת אֹיְבֵ֣י דָוִ֔ד אִ֕ישׁ מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne atrauji arridſan tawu Schehlaſtibu no manna Namma muhſcham neds arridſan tam brihſcham kad tas KUNGS Dahwida Eenaidneekus no tahs Semmes isdeldehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἐξαρεῖς ἔλεός σου ἀπὸ τοῦ οἴκου μου ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ εἰ μὴ ἐν τῷ ἐξαίρειν κύριον τοὺς ἐχθροὺς Δαυιδ ἕκαστον ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ εξαρείς έλεός σου από του οίκου μου έως του αιώνος και μη εν τω εξαιρείν κύριον τους εχθρούς Δαυίδ έκαστον από του προσώπου της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
bet arī kad es jau būšu miris kaut tu nemūžam neatrautu savu žēlastību no mana nama arī tad ne kad Tas Kungs būs izdeldējis no zemes virsus visus Dāvida ienaidniekus
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu neatrausi savu žēlastību manam namam nemūžam arī tad ne kad Kungs no zemes virsas iznīdēs visus Dāvida ienaidniekus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
But not kaut, tu, nemūžam οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: But not -- Occurrence 489 of 1589.
תַכְרִ֧ת
ṯaḵ·riṯ
you shall cut off neatrautu ἐξαρεῖς H3772 V‑Hifil‑Imperf‑2ms tach·Rit: you shall cut off -- Occurrence 1 of 2.
אֶֽת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3456 of 7034.
חַסְדְּךָ֛
ḥas·də·ḵā
your kindness savu, žēlastību ἔλεός, σου H2617 N‑msc|2ms chas·de·Cha: your kindness -- Occurrence 3 of 35.
מֵעִ֥ם
mê·‘im
from no ἀπὸ H5973 Prep‑m me·'Im: from -- Occurrence 24 of 43.
בֵּיתִ֖י
bê·ṯî
my house mana, nama τοῦ, οἴκου, μου H1004 N‑msc|1cs bei·Ti: my house -- Occurrence 6 of 22.
עַד
‘aḏ-
for - ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 448 of 1014.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ever - τοῦ, αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam;: ever -- Occurrence 69 of 208.
וְלֹ֗א
wə·lō,
and when no not arī, tad, ne καὶ, εἰ, μὴ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo,: and when no not -- Occurrence 490 of 1589.
בְּהַכְרִ֤ת
bə·haḵ·riṯ
has cut off būs, izdeldējis ἐν, τῷ, ἐξαίρειν H3772 Prep‑b|V‑Hifil‑Inf be·hach·Rit: has cut off -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2395 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3457 of 7034.
אֹיְבֵ֣י
’ō·yə·ḇê
the enemies ienaidniekus τοὺς, ἐχθροὺς H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ye·Vei: the enemies -- Occurrence 1 of 7.
דָוִ֔ד
ḏā·wiḏ,
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 83 of 844.
אִ֕ישׁ
’îš
every one of visus ἕκαστον H376 N‑ms 'ish: every one of -- Occurrence 464 of 1097.
מֵעַ֖ל
mê·‘al
from no ἀπὸ H5921 Prep‑m me·'Al: from -- Occurrence 72 of 193.
פְּנֵ֥י
pə·nê
the face virsus προσώπου H6440 N‑cpc pe·Nei: the face -- Occurrence 108 of 266.
הָאֲדָמָֽה׃
hā·’ă·ḏā·māh.
of the earth zemes τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah.: of the earth -- Occurrence 67 of 113.
- (no match) bet ,kad ,es ,jau ,miris ,arī ,kad ,būšu ,Tas ,Kungs
16 1_samuel 20:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּכְרֹ֥ת יְהוֹנָתָ֖ן עִם בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וּבִקֵּ֣שׁ יְהוָ֔ה מִיַּ֖ד אֹיְבֵ֥י דָוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ionatans darria weenu Derribu ar Dahwida Nammu ẜazzidams Lai tas KUNGS to praẜẜa no Dahwida Eenaidneeku Rohkas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξαρθῆναι τὸ ὄνομα τοῦ Ιωναθαν ἀπὸ τοῦ οἴκου Δαυιδ καὶ ἐκζητήσαι κύριος ἐχθροὺς τοῦ Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
εξαρθήσεται τω Ιωναθάν από του οίκου Δαυίδ και εκζητήσαι κύριος εκ χειρών εχθρών Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Jonatāns noslēdza derību ar Dāvida namu un sacīja Tas Kungs lai atriebj Dāvida ienaidniekiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jonatāns noslēdza derību ar Dāvida namu sacīdams Kungs atprasīs no Dāvida ienaidniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּכְרֹ֥ת
way·yiḵ·rōṯ
So made [a covenant] noslēdza ἐξαρθῆναι H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·Rot: So made [a covenant] -- Occurrence 6 of 23.
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns τοῦ, Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 21 of 63.
עִם
‘im-
with ar ἀπὸ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 133 of 437.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house namu τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 102 of 724.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 84 of 844.
וּבִקֵּ֣שׁ
ū·ḇiq·qêš
and [saying] let require [it] lai καὶ, ἐκζητήσαι H1245 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms u·vik·Kesh: and [saying] let require [it] -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2396 of 6218.
מִיַּ֖ד
mî·yaḏ
at the hand - - H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: at the hand -- Occurrence 44 of 104.
אֹיְבֵ֥י
’ō·yə·ḇê
of enemies ienaidniekiem ἐχθροὺς H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ye·Vei: of enemies -- Occurrence 2 of 7.
דָוִֽד׃
ḏā·wiḏ.
of David Dāvida τοῦ, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 85 of 844.
- (no match) Tā ,derību ,un ,sacīja ,atriebj ,Tas ,Kungs
- (no match) τὸ, ὄνομα
17 1_samuel 20:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיּ֤וֹסֶף יְהֽוֹנָתָן֙ לְהַשְׁבִּ֣יעַ אֶת דָּוִ֔ד בְּאַהֲבָת֖וֹ אֹת֑וֹ כִּֽי אַהֲבַ֥ת נַפְשׁ֖וֹ אֲהֵבֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ionatans ſwehreja Dahwidam wehl tapehz ka tas wiꞥꞥu mihleja ittin kà ẜawu paẜchu Dwehẜeli 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προσέθετο ἔτι Ιωναθαν ὀμόσαι τῷ Δαυιδ ὅτι ἠγάπησεν ψυχὴν ἀγαπῶντος αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και προσέθετο Ιωναθάν ομόσαι τω Δαυίδ διά το αγαπάν αυτόν ότι ηγάπησεν ψυχήν αγαπώντος αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns vēlreiz ar zvērestu apstiprināja savu solījumu tāpēc ka viņš to mīlēja ar tādu pašu mīlestību kā pats savu dvēseli
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns vēlreiz nozvērināja Dāvidu ka viņš to mīl jo viņš to mīlēja kā savu dzīvību
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיּ֤וֹסֶף
way·yō·w·sep̄
And caused again Un, vēlreiz καὶ, προσέθετο H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sef: And caused again -- Occurrence 16 of 30.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 22 of 63.
לְהַשְׁבִּ֣יעַ
lə·haš·bî·a‘
to vow ar, zvērestu ὀμόσαι H7650 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hash·Bi·a': to vow -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3458 of 7034.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David - τῷ, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 86 of 844.
בְּאַהֲבָת֖וֹ
bə·’a·hă·ḇā·ṯōw
because of his love mīlēja ὅτι, ἠγάπησεν H160 Prep‑b|N‑fsc|3ms be·'a·ha·va·To: because of his love -- Occurrence 2 of 4.
אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
for him to αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To;: for him -- Occurrence 308 of 470.
כִּֽי
kî-
for as - H3588 Conj ki-: for as -- Occurrence 1364 of 4334.
אַהֲבַ֥ת
’a·hă·ḇaṯ
the love mīlestību - H160 N‑fsc 'a·ha·Vat: the love -- Occurrence 1 of 2.
נַפְשׁ֖וֹ
nap̄·šōw
of his own soul dvēseli ψυχὴν H5315 N‑fsc|3ms naf·Sho: of his own soul -- Occurrence 14 of 84.
אֲהֵבֽוֹ׃
’ă·hê·ḇōw.
he loved him - ἀγαπῶντος H157 V‑Qal‑Perf‑3ms|3ms a·he·Vo.: he loved him -- Occurrence 2 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) apstiprināja ,savu ,solījumu ,tāpēc ,ka ,viņš ,ar ,tādu ,pašu ,pats ,savu
- (no match) ἔτι
18 1_samuel 20:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּֽאמֶר ל֥וֹ יְהוֹנָתָ֖ן מָחָ֣ר חֹ֑דֶשׁ וְנִפְקַ֕דְתָּ כִּ֥י יִפָּקֵ֖ד מוֹשָׁבֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz ẜazzija Ionatans us to Riht irr tas jauns Mehnes tad taps pehz tewim waizahts kad tawa Weeta kur tu ẜehdi tukẜcha buhs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν αὔριον νουμηνία καὶ ἐπισκεπήσῃ ὅτι ἐπισκεπήσεται καθέδρα σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν αυτώ Ιωναθάν αύριον νεομηνία και επισκοπή επισκεπήσεται η καθέδρα σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns viņam sacīja Rīt ir jauns mēness tad pēc tevis vaicās ja tava vieta kur tu sēdi būs tukša
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns viņam teica Rīt ir jauns mēness ja tava vieta būs tukša to ievēros
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּֽאמֶר
way·yō·mer-
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·mer-: And said -- Occurrence 953 of 1948.
ל֥וֹ
lōw
to David viņam - --- Prep|3ms lo: to David -- Occurrence .
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 23 of 63.
מָחָ֣ר
mā·ḥār
Tomorrow [is] Rīt αὔριον H4279 Adv ma·Char: Tomorrow [is] -- Occurrence 29 of 41.
חֹ֑דֶשׁ
ḥō·ḏeš;
the New Moon mēness νουμηνία H2320 N‑ms Cho·desh;: the New Moon -- Occurrence 21 of 43.
וְנִפְקַ֕דְתָּ
wə·nip̄·qaḏ·tā
and you will be missed tad, vaicās καὶ, ἐπισκεπήσῃ H6485 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms ve·nif·Kad·ta: and you will be missed -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

because - ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1365 of 4334.
יִפָּקֵ֖ד
yip·pā·qêḏ
will be empty - ἐπισκεπήσεται H6485 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yip·pa·Ked: will be empty -- Occurrence 2 of 6.
מוֹשָׁבֶֽךָ׃
mō·wō·šā·ḇe·ḵā.
your seat tava, vieta, tukša καθέδρα, σου H4186 N‑msc|2ms mo·sha·Ve·cha.: your seat -- Occurrence 3 of 3.
- (no match) ir ,jauns ,pēc ,tevis ,ja ,kur ,tu ,sēdi ,būs
19 1_samuel 20:19
🇮🇱 Hebrew:
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙ תֵּרֵ֣ד מְאֹ֔ד וּבָאתָ֙ אֶל הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁר נִסְתַּ֥רְתָּ שָּׁ֖ם בְּי֣וֹם הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה וְיָ֣שַׁבְתָּ֔ אֵ֖צֶל הָאֶ֥בֶן הָאָֽזֶל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet treẜchâ Deenâ nonahz drihſi un eij us to Weetu kur tu bij apẜlehpees Darba‐Deenâ un apẜehdees pee to Akmini Aſel 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τρισσεύσεις καὶ ἐπισκέψῃ καὶ ἥξεις εἰς τὸν τόπον σου οὗ ἐκρύβης ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἐργασίμῃ καὶ καθήσῃ παρὰ τὸ εργαβ ἐκεῖνο
🇬🇷 Greek ABP:
και τρισσεύσεις και επισκέψη και ήξεις εις τον τόπον ου εκρύβης εκεί τη ημέρα της εργασίας και καθήση παρά τω λίθω εκείνω
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet trešajā dienā tiešām ej un noej uz to vietu kur tu slēpies toreiz un apmeties blakus Azela akmenim
🇱🇻 Latvian (2024):
bet parīt steidz lejā uz to vietu kur tu slēpies toreiz un paliec pie Ezela akmens
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשִׁלַּשְׁתָּ֙
wə·šil·laš·tā
And [when] you have stayed three days Bet, trešajā, dienā καὶ, τρισσεύσεις H8027 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑2ms ve·shil·lash·Ta: And [when] you have stayed three days -- Occurrence 2 of 2.
תֵּרֵ֣ד
tê·rêḏ
go down ej, un, noej καὶ, ἐπισκέψῃ H3381 V‑Qal‑Imperf‑2ms te·Red: go down -- Occurrence 3 of 11.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
quickly tiešām - H3966 Adv me·'Od,: quickly -- Occurrence 117 of 291.
וּבָאתָ֙
ū·ḇā·ṯā
and come - καὶ, ἥξεις H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms u·va·Ta: and come -- Occurrence 9 of 19.
אֶל
’el-
to uz εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1631 of 3531.
הַמָּק֔וֹם
ham·mā·qō·wm,
the place to, vietu τὸν, τόπον, σου H4725 Art|N‑ms ham·ma·Kom,: the place -- Occurrence 61 of 121.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
where kur οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher-: where -- Occurrence 2161 of 4804.
נִסְתַּ֥רְתָּ
nis·tar·tā
you hid tu, slēpies ἐκρύβης H5641 V‑Nifal‑Perf‑2ms nis·Tar·ta: you hid -- Occurrence 1 of 1.
שָּׁ֖ם
šām
when toreiz - H8033 Adv sham: when -- Occurrence 201 of 523.
בְּי֣וֹם
bə·yō·wm
on the day - ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on the day -- Occurrence 57 of 197.
הַֽמַּעֲשֶׂ֑ה
ham·ma·‘ă·śeh;
of the deed - τῇ, ἐργασίμῃ H4639 Art|N‑ms ham·ma·'a·Seh;: of the deed -- Occurrence 4 of 12.
וְיָ֣שַׁבְתָּ֔
wə·yā·šaḇ·tā,
and remain un, apmeties καὶ, καθήσῃ H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·Ya·shav·ta,: and remain -- Occurrence 7 of 9.
אֵ֖צֶל
’ê·ṣel
by blakus παρὰ H681 Prep 'E·tzel: by -- Occurrence 9 of 39.
הָאֶ֥בֶן
hā·’e·ḇen
the stone akmenim τὸ, εργαβ H68 Art|N‑fsc ha·'E·ven: the stone -- Occurrence 12 of 20.
הָאָֽזֶל׃
hā·’ā·zel.
Ezel Azela ἐκεῖνο H237 Art|N‑proper‑fs ha·'A·zel.: Ezel -- Occurrence 1 of 1.
20 1_samuel 20:20
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲנִ֕י שְׁלֹ֥שֶׁת הַחִצִּ֖ים צִדָּ֣ה אוֹרֶ֑ה לְשַֽׁלַּֽח לִ֖י לְמַטָּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜchauẜchu es trihs Bultas ẜahꞥis wiꞥꞥu itt kà Mehrꞣî ẜchaudams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγὼ τρισσεύσω ταῖς σχίζαις ἀκοντίζων ἐκπέμπων εἰς τὴν αματταρι
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ τρισσεύσω εν ταις σχίζαις ακοντίζων και εκπέμπων εις την αματταρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad es izšaušu trīs bultas tā virzienā it kā mērķī šaudams
🇱🇻 Latvian (2024):
Es izšaušu trīs bultas uz tā pusi it kā es šautu mērķī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲנִ֕י
wa·’ă·nî
And I Tad, es καὶ, ἐγὼ H589 Conj‑w|Pro‑1cs va·'a·Ni: And I -- Occurrence 40 of 178.
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs τρισσεύσω H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 35 of 71.
הַחִצִּ֖ים
ha·ḥiṣ·ṣîm
arrows bultas ταῖς, σχίζαις H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim: arrows -- Occurrence 1 of 7.
צִדָּ֣ה
ṣid·dāh
to the side virzienā - H6654 N‑msc|3fs tzid·Dah: to the side -- Occurrence 1 of 1.
אוֹרֶ֑ה
’ō·w·reh;
will shoot izšaušu ἀκοντίζων H3384 V‑Hifil‑Imperf‑1cs o·Reh;: will shoot -- Occurrence 1 of 2.
לְשַֽׁלַּֽח
lə·šal·laḥ-
shot - ἐκπέμπων H7971 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·shal·lach-: shot -- Occurrence 4 of 6.
לִ֖י
as though I - - --- Prep|1cs li: as though I -- Occurrence .
לְמַטָּרָֽה׃
lə·maṭ·ṭā·rāh.
at a target mērķī, šaudams εἰς, τὴν, αματταρι H4307 Prep‑l|N‑fs le·mat·ta·Rah.: at a target -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) tā ,it ,kā
21 1_samuel 20:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהִנֵּה֙ אֶשְׁלַ֣ח אֶת הַנַּ֔עַר לֵ֖ךְ מְצָ֣א אֶת הַחִצִּ֑ים אִם אָמֹר֩ אֹמַ֨ר לַנַּ֜עַר הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֣ים מִמְּךָ֣ וָהֵ֗נָּה קָחֶ֧נּוּ וָבֹ֛אָה כִּֽי שָׁל֥וֹם לְךָ֛ וְאֵ֥ין דָּבָ֖ר חַי יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi es ẜuhtiẜchu to Puiẜi ẜazzidams Eij mekle tahs Bultas ja es us to Puiẜi ẜazziẜchu raugi tahs Bultas gull pakkał tew ẜchai Puẜẜê ꞥem tahs tad nahz jo tew buhs Meers un zits ne neeka tik teeẜcham kà tas KUNGS dſihwo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἰδοὺ ἀποστελῶ τὸ παιδάριον λέγων δεῦρο εὑρέ μοι τὴν σχίζαν ἐὰν εἴπω λέγων τῷ παιδαρίῳ ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ὧδε λαβὲ αὐτήν παραγίνου ὅτι εἰρήνη σοι καὶ οὐκ ἔστιν λόγος ζῇ κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και ιδού αποστελλώ το παιδάριον λέγων δεύρο εύρέ μοι την σχίζαν εάν είπω τω παιδαρίω ώδε η σχίζα από σου ώδε λάβε αυτήν παραγίνου ότι ειρήνη σοι και ουκ έστι λόγος ζη κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un redzi tad es nosūtīšu zēnu sacīdams ej un sameklē manas bultas Un ja es zēnam skaidri teikšu redzi bultas ir šaipus tevis nāc un tās paņem tad nāc jo viss ir labi un nav nekāda ļaunuma no kā tev jābīstas tik tiešām ka tas Kungs dzīvo
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad es teikšu zēnam ej sameklē bultas Ja es saku zēnam re bultas ir šaipus tevis paņem tās tad nāc jo tu esi drošībā un tev nekas nedraud Dzīvs Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִנֵּה֙
wə·hin·nêh
And there Un, redzi καὶ, ἰδοὺ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: And there -- Occurrence 171 of 359.
אֶשְׁלַ֣ח
’eš·laḥ
I will send es, nosūtīšu ἀποστελῶ H7971 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'esh·Lach: I will send -- Occurrence 3 of 10.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3459 of 7034.
הַנַּ֔עַר
han·na·‘ar,
a boy zēnu τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar,: a boy -- Occurrence 38 of 68.
לֵ֖ךְ
lêḵ
[saying] go ej δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: [saying] go -- Occurrence 31 of 91.
מְצָ֣א
mə·ṣā
find un, sameklē εὑρέ H4672 V‑Qal‑Imp‑ms me·Tza: find -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3460 of 7034.
הַחִצִּ֑ים
ha·ḥiṣ·ṣîm;
the arrows bultas τὴν, σχίζαν H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim;: the arrows -- Occurrence 2 of 7.
אִם
’im-
if Un, ja ἐὰν H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 255 of 786.
אָמֹר֩
’ā·mōr
expressly es, teikšu εἴπω H559 V‑Qal‑InfAbs 'a·Mor: expressly -- Occurrence 5 of 8.
אֹמַ֨ר
’ō·mar
I say - λέγων H559 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'o·Mar: I say -- Occurrence 9 of 16.
לַנַּ֜עַר
lan·na·‘ar
to him zēnam τῷ, παιδαρίῳ H5288 Prep‑l,Art|N‑ms lan·Na·'ar: to him -- Occurrence 5 of 10.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Look redzi ὧδε H2009 Interjection hin·Neh: Look -- Occurrence 132 of 448.
הַחִצִּ֣ים
ha·ḥiṣ·ṣîm
the arrows [are] bultas , σχίζα H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim: the arrows [are] -- Occurrence 3 of 7.
מִמְּךָ֣
mim·mə·ḵā
on this side of you tevis ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: on this side of you -- Occurrence 17 of 41.
וָהֵ֗נָּה
wā·hên·nāh,
and nāc καὶ, ὧδε H2008 Conj‑w|Adv va·Hen·nah,: and -- Occurrence 2 of 5.
קָחֶ֧נּוּ
qā·ḥen·nū
get them tās, paņem λαβὲ, αὐτήν H3947 V‑Qal‑Imp‑ms|3mse ka·Chen·nu: get them -- Occurrence 1 of 2.
וָבֹ֛אָה
wā·ḇō·’āh
and come tad, nāc παραγίνου H935 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms|3fs va·Vo·'ah: and come -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
then jo ὅτι H3588 Conj ki-: then -- Occurrence 1366 of 4334.
שָׁל֥וֹם
šā·lō·wm
[there is] safety labi εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: [there is] safety -- Occurrence 20 of 110.
לְךָ֛
lə·ḵā
for you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: for you -- Occurrence .
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and no un, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and no -- Occurrence 32 of 230.
דָּבָ֖ר
dā·ḇār
harm ļaunuma λόγος H1697 N‑ms da·Var: harm -- Occurrence 54 of 166.
חַי
ḥay-
as lives dzīvo ζῇ H2416 N‑ms chai-: as lives -- Occurrence 32 of 120.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2397 of 6218.
- (no match) tad ,skaidri ,ir ,un ,viss ,ir ,nekāda ,no ,kā ,tev ,jābīstas ,tik ,tiešām ,ka ,sacīdams ,manas ,šaipus
- (no match) λέγων, μοι
22 1_samuel 20:22
🇮🇱 Hebrew:
וְאִם כֹּ֤ה אֹמַר֙ לָעֶ֔לֶם הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֖ים מִמְּךָ֣ וָהָ֑לְאָה לֵ֕ךְ כִּ֥י שִֽׁלַּחֲךָ֖ יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ja nu es tà ẜazziẜchu us to Puiẜi Raugi tahs Bultas gull preekẜch tew wiꞥꞥâ Puẜẜê tad eij jo tas KUNGS irr tew lizzis eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐὰν τάδε εἴπω τῷ νεανίσκῳ ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα πορεύου ὅτι ἐξαπέσταλκέν σε κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
εάν δε τάδε είπω τω νεανία ώδε η σχίζα από σου και επέκεινα πορεύου ότι εξαπέσταλκέ σε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ja es zēnam teikšu redzi bultas ir aiz tevis tās ir tālu projām no tevis otrā pusē tad ej projām jo Tas Kungs tevi sūta prom
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet ja es puikam teikšu re bultas ir aiz tevis tad ej jo Kungs tevi sūta projām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִם
wə·’im-
But if Bet, ja ἐὰν H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: But if -- Occurrence 172 of 278.
כֹּ֤ה
kōh
thus - τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 60 of 486.
אֹמַר֙
’ō·mar
I say es, teikšu εἴπω H559 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'o·Mar: I say -- Occurrence 10 of 16.
לָעֶ֔לֶם
lā·‘e·lem,
to the young man zēnam τῷ, νεανίσκῳ H5958 Prep‑l,Art|N‑ms la·'E·lem,: to the young man -- Occurrence 1 of 1.
הִנֵּ֥ה
hin·nêh
Look redzi ὧδε H2009 Interjection hin·Neh: Look -- Occurrence 133 of 448.
הַחִצִּ֖ים
ha·ḥiṣ·ṣîm
the arrows [are] bultas , σχίζα H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim: the arrows [are] -- Occurrence 4 of 7.
מִמְּךָ֣
mim·mə·ḵā
beyond you aiz, tevis ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: beyond you -- Occurrence 18 of 41.
וָהָ֑לְאָה
wā·hā·lə·’āh;
and otrā, pusē καὶ, ἐπέκεινα H1973 Conj‑w|Adv va·Hal·'ah;and6 of 11.
לֵ֕ךְ
lêḵ
go your way tad, ej, projām πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go your way -- Occurrence 32 of 91.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1367 of 4334.
שִֽׁלַּחֲךָ֖
šil·la·ḥă·ḵā
has sent you away tevi, sūta, prom ἐξαπέσταλκέν, σε H7971 V‑Piel‑Perf‑3ms|2ms shil·la·cha·Cha: has sent you away -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2398 of 6218.
- (no match) tās ,ir ,tālu ,projām ,no ,tevis ,ir
23 1_samuel 20:23
🇮🇱 Hebrew:
וְהַ֨דָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְנוּ אֲנִ֣י וָאָ֑תָּה הִנֵּ֧ה יְהוָ֛ה בֵּינִ֥י וּבֵינְךָ֖ עַד עוֹלָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet par to Leetu no ka es un tu eẜẜam runnajẜchi raugi laid tas KUNGS irr ſtarp man un ſtarp tew muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ ῥῆμα ἐλαλήσαμεν ἐγὼ καὶ σύ ἰδοὺ κύριος μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και περί του ρήματος ου λελαλήκαμεν εγώ και συ ιδού κύριος μάρτυς αναμέσον εμού και σου έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet par šo lietu par kuru mēs spriežam es un tu redzi lai Tas Kungs pats ir starp mani un tevi vienīgais derības līdzzinātājs
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet par to ko mēs runājām tu un es redzi Kungs starp mani un tevi uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַ֨דָּבָ֔ר
wə·had·dā·ḇār,
And as for the matter Bet, lietu καὶ, τὸ, ῥῆμα H1697 Conj‑w,Art|N‑ms ve·Had·da·Var,: And as for the matter -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which par, kuru H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2162 of 4804.
דִּבַּ֖רְנוּ
dib·bar·nū
have spoken mēs, spriežam ἐλαλήσαμεν H1696 V‑Piel‑Perf‑1cp dib·Bar·nu: have spoken -- Occurrence 3 of 4.
אֲנִ֣י
’ă·nî
of I es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: of I -- Occurrence 173 of 692.
וָאָ֑תָּה
wā·’āt·tāh;
and you un, tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms va·'At·tah;: and you -- Occurrence 2 of 3.
הִנֵּ֧ה
hin·nêh
indeed redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: indeed -- Occurrence 134 of 448.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh [be] Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [be] -- Occurrence 2399 of 6218.
בֵּינִ֥י
bê·nî
between me starp, mani ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 22 of 31.
וּבֵינְךָ֖
ū·ḇê·nə·ḵā
and you un, tevi καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·ne·Cha: and you -- Occurrence 10 of 15.
עַד
‘aḏ-
- - ἕως H5704 Prep 'ad-: -- Occurrence 449 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
forever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: forever -- Occurrence 70 of 208.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) par ,šo ,lai ,pats ,ir ,vienīgais ,derības ,līdzzinātājs
- (no match) μάρτυς
24 1_samuel 20:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּסָּתֵ֥ר דָּוִ֖ד בַּשָּׂדֶ֑ה וַיְהִ֣י הַחֹ֔דֶשׁ וַיֵּ֧שֶׁב הַמֶּ֛לֶךְ על אֶל הַלֶּ֖חֶם לֶאֱכֽוֹל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apẜlehpehs Dahwids Laukâ un kad tas jauns Mehnes bija tad apẜehdehs tas Ꞣehniꞥẜch Maiſi ehſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κρύπτεται Δαυιδ ἐν ἀγρῷ καὶ παραγίνεταιμήν καὶ ἔρχεται βασιλεὺς ἐπὶ τὴν τράπεζαν τοῦ φαγεῖν
🇬🇷 Greek ABP:
και κέκρυπται Δαυίδ εν αγρώ και εγένετο νουμηνία και έρχεται ο βασιλεύς επί την τράπεζαν του φαγείν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids apslēpās laukā un kad pienāca Jauna mēness svētki tad ķēniņš apsēdās pie mielasta galda
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids paslēpās uz lauka Iestājās jauns mēness un ķēniņš sēdās pie mielasta
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּסָּתֵ֥ר
way·yis·sā·ṯêr
And hid Tad, apslēpās καὶ, κρύπτεται H5641 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·sa·Ter: And hid -- Occurrence 1 of 1.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 87 of 844.
בַּשָּׂדֶ֑ה
baś·śā·ḏeh;
in the field laukā ἐν, ἀγρῷ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh;: in the field -- Occurrence 35 of 61.
וַיְהִ֣י
way·hî
and when had come un, kad καὶ, παραγίνεται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: and when had come -- Occurrence 343 of 781.
הַחֹ֔דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš,
the New Moon Jauna, mēness , μήν H2320 Art|N‑ms ha·Cho·desh,: the New Moon -- Occurrence 5 of 19.
וַיֵּ֧שֶׁב
way·yê·šeḇ
and sat down tad, apsēdās καὶ, ἔρχεται H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and sat down -- Occurrence 49 of 96.
הַמֶּ֛לֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 21 of 1045.
על
‘al-
- - - --- Prep al-.
אֶל
’el-
upon pie ἐπὶ H5921 Prep el-: upon -- Occurrence 1 of 2.
הַלֶּ֖חֶם
hal·le·ḥem
the feast galda τὴν, τράπεζαν H413 Art|N‑ms hal·Le·chem: the feast -- Occurrence 1 of 1.
לֶאֱכֽוֹל׃
le·’ĕ·ḵō·wl.
to eat mielasta τοῦ, φαγεῖν H398 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·'e·Chol.: to eat -- Occurrence 20 of 58.
- (no match) pienāca ,svētki
25 1_samuel 20:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣שֶׁב הַ֠מֶּלֶךְ עַל מ֨וֹשָׁב֜וֹ כְּפַ֣עַם בְּפַ֗עַם אֶל מוֹשַׁב֙ הַקִּ֔יר וַיָּ֙קָם֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן וַיֵּ֥שֶׁב אַבְנֵ֖ר מִצַּ֣ד שָׁא֑וּל וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֥וֹם דָּוִֽד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Ꞣehniꞥẜch bij apẜehdees ẜawâ Weetâ to Brihdi lihdſ kà zittkahrt pee Ꞩeenas tad zehlehs Ionatans un Abners apẜehdehs ẜahnis Saulu bet Dahwida Weeta palikke tukẜcha 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάθισεν ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τὴν καθέδραν αὐτοῦ ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ ἐπὶ τῆς καθέδρας παρὰ τοῖχον καὶ προέφθασεν τὸν Ιωναθαν καὶ ἐκάθισεν Αβεννηρ ἐκ πλαγίων Σαουλ καὶ ἐπεσκέπη ὁ τόπος Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάθισεν ο βασιλεύς επί την καθέδραν αυτού ως άπαξ και άπαξ επί της καθέδρας παρά τοίχον και προέφθασε αυτον Ιωναθάν και εκάθισεν Αβενήρ εκ πλαγίων του Σαούλ και επεσκέπη ο τόπος του Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad ķēniņš bija savu vietu ieņēmis apsēdies kā parasti pie sienas tad Jonatāns nāca un nosēdās viņam iepretim un Abners apsēdās Saulam blakus bet Dāvida vieta palika tukša
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš kā parasti apsēdās savā vietā uz sēdekļa pie sienas Jonatāns piecēlās un Abnērs apsēdās blakus Saulam bet Dāvida vieta palika tukša
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣שֶׁב
way·yê·šeḇ
And sat un καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: And sat -- Occurrence 50 of 96.
הַ֠מֶּלֶךְ
ham·me·leḵ
the king ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms Ham·Me·lech: the king -- Occurrence 22 of 1045.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1171 of 3469.
מ֨וֹשָׁב֜וֹ
mō·wō·šā·ḇōw
his seat savu, vietu τὴν, καθέδραν, αὐτοῦ H4186 N‑msc|3ms mo·sha·Vo: his seat -- Occurrence 2 of 2.
כְּפַ֣עַם
kə·p̄a·‘am
as at kā, parasti ὡς, ἅπαξ H6471 Prep‑k|N‑fs ke·Fa·'am: as at -- Occurrence 5 of 5.
בְּפַ֗עַם
bə·p̄a·‘am,
other times - καὶ, ἅπαξ H6471 Prep‑b|N‑fs be·Fa·'am,: other times -- Occurrence 6 of 8.
אֶל
’el-
on pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 1632 of 3531.
מוֹשַׁב֙
mō·wō·šaḇ
a seat - τῆς, καθέδρας H4186 N‑msc mo·Shav: a seat -- Occurrence 2 of 9.
הַקִּ֔יר
haq·qîr,
the by wall sienas τοῖχον H7023 Art|N‑ms hak·Kir,: the by wall -- Occurrence 4 of 15.
וַיָּ֙קָם֙
way·yā·qām
and arose nāca, un καὶ, προέφθασεν H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: and arose -- Occurrence 50 of 100.
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatāns τὸν, Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·Ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 24 of 63.
וַיֵּ֥שֶׁב
way·yê·šeḇ
and sat - καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and sat -- Occurrence 51 of 96.
אַבְנֵ֖ר
’aḇ·nêr
Abner Abners Αβεννηρ H74 N‑proper‑ms 'av·Ner: Abner -- Occurrence 6 of 50.
מִצַּ֣ד
miṣ·ṣaḏ
by side blakus ἐκ, πλαγίων H6654 Prep‑m|N‑msc mitz·Tzad: by side -- Occurrence 5 of 8.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
of Saul Saulam Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: of Saul -- Occurrence 173 of 350.
וַיִּפָּקֵ֖ד
way·yip·pā·qêḏ
but was empty palika καὶ, ἐπεσκέπη H6485 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·pa·Ked: but was empty -- Occurrence 1 of 2.
מְק֥וֹם
mə·qō·wm
place vieta , τόπος H4725 N‑msc me·Kom: place -- Occurrence 10 of 41.
דָּוִֽד׃
dā·wiḏ.
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: of David -- Occurrence 88 of 844.
- (no match) Un ,kad ,bija ,ieņēmis ,apsēdies ,tad ,viņam ,iepretim ,apsēdās ,bet ,tukša ,nosēdās
- (no match) παρὰ
26 1_samuel 20:26
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹֽא דִבֶּ֥ר שָׁא֛וּל מְא֖וּמָה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא כִּ֤י אָמַר֙ מִקְרֶ֣ה ה֔וּא בִּלְתִּ֥י טָה֛וֹר ה֖וּא כִּֽי לֹ֥א טָהֽוֹר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Sauls ne runnaja taî Deenâ ne neeka jo wiꞥſch dohmaja tam irr kas notizis ka tas ẜchꞣihſts ne irr wiꞥſch ne buhs ẜchꞣihſts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἐλάλησεν Σαουλ οὐδὲν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι εἶπεν σύμπτωμα φαίνεται μὴ καθαρὸς εἶναι ὅτι οὐ κεκαθάρισται
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ελάλησε Σαούλ ουδέν εν τη ημέρα εκείνη ότι είπεν σύμπτωμα φαίνεται μη καθαρός είναι ότι ου κεκάθαρισται
🇱🇻 Latvian (1965):
Tomēr Sauls tanī dienā neteica ne vārda jo viņš domāja tam būs kaut kas atgadījies ka tas nav šķīsts viņš vēl nebūs licis šķīstīt sevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien Sauls neko neteica jo domāja ka tam kaut kas atgadījies un viņš nav šķīsts droši vien vēl nav šķīstījies
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹֽא
wə·lō-
And nevertheless not neteica καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And nevertheless not -- Occurrence 491 of 1589.
דִבֶּ֥ר
ḏib·ber
did say - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: did say -- Occurrence 105 of 241.
שָׁא֛וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 174 of 350.
מְא֖וּמָה
mə·’ū·māh
anything ne, vārda οὐδὲν H3972 N‑ms me·'U·mah: anything -- Occurrence 11 of 27.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 132 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that tanī ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 121 of 313.
כִּ֤י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1368 of 4334.
אָמַר֙
’ā·mar
he thought domāja εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: he thought -- Occurrence 86 of 699.
מִקְרֶ֣ה
miq·reh
Something has happened to kaut, kas σύμπτωμα H4745 N‑ms mik·Reh: Something has happened to -- Occurrence 2 of 5.
ה֔וּא
hū,
him - φαίνεται H1931 Pro‑3ms Hu,: him -- Occurrence 409 of 865.
בִּלְתִּ֥י
bil·tî
not - μὴ H1115 Prep bil·Ti: not -- Occurrence 15 of 23.
טָה֛וֹר
ṭā·hō·wr
unclean šķīsts καθαρὸς H2889 Adj‑ms ta·Hor: unclean -- Occurrence 47 of 58.
ה֖וּא

he [is] - εἶναι H1931 Pro‑3ms hu: he [is] -- Occurrence 410 of 865.
כִּֽי
kî-
surely - ὅτι H3588 Conj ki-: surely -- Occurrence 1369 of 4334.
לֹ֥א

not nav οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1164 of 3269.
טָהֽוֹר׃
ṭā·hō·wr.
he [is] unclean licis, šķīstīt κεκαθάρισται H2889 Adj‑ms ta·Hor.: he [is] unclean -- Occurrence 48 of 58.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tam ,būs ,atgadījies ,ka ,tas ,viņš ,vēl ,nebūs ,sevi ,Tomēr ,viņš
27 1_samuel 20:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֗י מִֽמָּחֳרַ֤ת הַחֹ֙דֶשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וַיִּפָּקֵ֖ד מְק֣וֹם דָּוִ֑ד ס וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֔וֹ מַדּ֜וּעַ לֹא בָ֧א בֶן יִשַׁ֛י גַּם תְּמ֥וֹל גַּם הַיּ֖וֹם אֶל הַלָּֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Rihta Deenâ kas ta jauna Mehns ohtra bija palikke Dahwida Weeta atkał tukẜcha tad ẜazzija Sauls us ẜawu Dehlu Ionatanu Kapehz ne irr tas Dehls Iſaja neds wakkar neds ẜchodeen pee Galda nahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη τῇ ἐπαύριον τοῦ μηνὸς τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ καὶ ἐπεσκέπη ὁ τόπος τοῦ Δαυιδ καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Ιωναθαν τὸν υἱὸν αὐτοῦ τί ὅτι οὐ παραγέγονεν ὁ υἱὸς Ιεσσαι καὶ ἐχθὲς καὶ σήμερον ἐπὶ τὴν τράπεζαν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο τη επαύριον του μηνός τη ημέρα τη δευτέρα και επεσκέπη ο τόπος του Δαυίδ και είπε Σαούλ προς Ιωναθάν τον υιόν αυτού τι ότι ου παραγέγονεν ο υιός Ιεσσαί και εχθές και σήμερον επί την τράπεζαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika ka arī nākošā dienā kas sekoja Jauna mēness svētkiem Dāvida vieta atkal stāvēja tukša un tad Sauls sacīja savam dēlam Jonatānam Kāpēc Isaja dēls nav nācis pie galda ne vakar ne šodien
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet nākamajā jauna mēness otrajā dienā Dāvida vieta atkal bija tukša Tad Sauls teica savam dēlam Jonatānam Kādēļ Jišaja dēls nav nācis uz mielastu ne vakar ne šodien
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֗י
way·hî,
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi,: And it came to pass -- Occurrence 344 of 781.
מִֽמָּחֳרַ֤ת
mim·mā·ḥo·raṯ
the next day nākošā, dienā τῇ, ἐπαύριον H4283 Prep‑m|N‑fsc mi·mo·cho·Rat: the next day -- Occurrence 21 of 25.
הַחֹ֙דֶשׁ֙
ha·ḥō·ḏeš
the month Jauna, mēness τοῦ, μηνὸς H2320 Art|N‑ms ha·Cho·desh: the month -- Occurrence 6 of 19.
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
the second [day] - τῇ, δευτέρᾳ H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni,: the second [day] -- Occurrence 34 of 72.
וַיִּפָּקֵ֖ד
way·yip·pā·qêḏ
of that was empty atkal καὶ, ἐπεσκέπη H6485 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·pa·Ked: of that was empty -- Occurrence 2 of 2.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
place vieta , τόπος H4725 N‑msc me·Kom: place -- Occurrence 11 of 41.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David Dāvida τοῦ, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 89 of 844.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
and said un, tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 954 of 1948.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 175 of 350.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1633 of 3531.
יְהוֹנָתָ֣ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatānam Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 25 of 63.
בְּנ֔וֹ
bə·nōw,
his son savam, dēlam τὸν, υἱὸν, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No,: his son -- Occurrence 49 of 155.
מַדּ֜וּעַ
mad·dū·a‘
why Kāpēc τί, ὅτι H4069 Interrog mad·Du·a': why -- Occurrence 14 of 62.
לֹא
lō-
not nav οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1165 of 3269.
בָ֧א
ḇā
has come nācis παραγέγονεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms va: has come -- Occurrence 22 of 62.
בֶן
ḇen-
the son dēls , υἱὸς H1121 N‑msc ven-: the son -- Occurrence 30 of 283.
יִשַׁ֛י
yi·šay
of Jesse Isaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai: of Jesse -- Occurrence 19 of 38.
גַּם
gam-
either ne καὶ H1571 Conj gam-: either -- Occurrence 175 of 507.
תְּמ֥וֹל
tə·mō·wl
yesterday vakar ἐχθὲς H8543 Adv te·Mol: yesterday -- Occurrence 4 of 8.
גַּם
gam-
or ne καὶ H1571 Conj gam-: or -- Occurrence 176 of 507.
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
today šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 223 of 458.
אֶל
’el-
to pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1634 of 3531.
הַלָּֽחֶם׃
hal·lā·ḥem.
eat galda τὴν, τράπεζαν H3899 Art|N‑ms hal·La·chem.: eat -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) ka ,arī ,kas ,sekoja ,svētkiem ,stāvēja ,tukša
- (no match) ἡμέρᾳ, τῇ
28 1_samuel 20:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַן יְהוֹנָתָ֖ן אֶת שָׁא֑וּל נִשְׁאֹ֨ל נִשְׁאַ֥ל דָּוִ֛ד מֵעִמָּדִ֖י עַד בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Ionatans Saulam Dahwids luhdſe mann tik mihłi ka tas warretu us Betlemi eet 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷ Σαουλ καὶ εἶπεν αὐτῷ παρῄτηται Δαυιδ παρ ἐμοῦ ἕως εἰς Βηθλεεμ τὴν πόλιν αὐτοῦ πορευθῆναι
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη Ιωναθάν τω Σαούλ και είπεν παρήτηται παρ' εμού Δαυίδ έως εις Βηθλεέμ την πόλιν αυτού πορευθήναι
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jonatāns atbildēja Saulam Dāvids mani lūgdams lūdza ka varētu noiet uz Bētlemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns atbildēja Saulam Dāvids mani lūgtin lūdza ka varētu iet uz Betlēmi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַן
way·ya·‘an
so answered Tad, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: so answered -- Occurrence 32 of 111.
יְהוֹנָתָ֖ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 26 of 63.
אֶת
’eṯ-
- - τῷ, Σαουλ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3461 of 7034.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul Saulam - H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 176 of 350.
נִשְׁאֹ֨ל
niš·’ōl
earnestly lūgdams - H7592 V‑Nifal‑InfAbs nish·'Ol: earnestly -- Occurrence 2 of 2.
נִשְׁאַ֥ל
niš·’al
asked [permission to go] lūdza παρῄτηται H7592 V‑Nifal‑Perf‑3ms nish·'Al: asked [permission to go] -- Occurrence 2 of 2.
דָּוִ֛ד
dā·wiḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 90 of 844.
מֵעִמָּדִ֖י
mê·‘im·mā·ḏî
of me mani παρ, ἐμοῦ H5978 Prep‑m|1cs me·'im·ma·Di: of me -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
to uz ἕως, εἰς H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 450 of 1014.
בֵּ֥ית
bêṯ
in - Βηθλεεμ --- Prep beit: in -- Occurrence .
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
Bethlehem Bētlemi - H1035 N‑proper‑fs La·chem.: Bethlehem -- Occurrence 10 of 19.
- (no match) ka ,varētu ,noiet
- (no match) καὶ, εἶπεν, αὐτῷ, τὴν, πόλιν, αὐτοῦ, πορευθῆναι
29 1_samuel 20:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֡אמֶר שַׁלְּחֵ֣נִי נָ֡א כִּ֣י זֶבַח֩ מִשְׁפָּחָ֨ה לָ֜נוּ בָּעִ֗יר וְה֤וּא צִוָּֽה לִי֙ אָחִ֔י וְעַתָּ֗ה אִם מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אִמָּ֥לְטָה נָּ֖א וְאֶרְאֶ֣ה אֶת אֶחָ֑י עַל כֵּ֣ן לֹא בָ֔א אֶל שֻׁלְחַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija Atlaid mann luhdſams jo muhẜu Raddam irr weens Uppurs tâ Pilsẜahtâ un mans Brahlis irr man pats to pawehlejs Nu tad ja es Schehlaſtibu eẜmu atraddis tawâs Azzîs tad dohd man luhdſams Wałłu ka es ẜawus Brahłus warru apluhkoht tadehł wiꞥſch ne irr nahzis pee ta Ꞣehniꞥa Galda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἐξαπόστειλον δή με ὅτι θυσία τῆς φυλῆς ἡμῖν ἐν τῇ πόλει καὶ ἐνετείλαντο πρός με οἱ ἀδελφοί μου καὶ νῦν εἰ εὕρηκα χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου διασωθήσομαι δὴ καὶ ὄψομαι τοὺς ἀδελφούς μου διὰ τοῦτο οὐ παραγέγονεν ἐπὶ τὴν τράπεζαν τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν εξαπόστειλον δη με ότι θυσία της φυλής ημίν εν τη πόλει και ενετείλαντο προς με οι αδελφοί μου και νυν ει εύρηκα χάριν εν οφθαλμοίς σου απελεύσομαι δη και όψομαι τους αδελφούς μου διά τούτο ου παραγέγονεν επί την τράπεζαν του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš man sacīja lūdzams atlaid mani jo mūsu dzimtai ir kaujamā upura diena tanī pilsētā un mans brālis ir mani turp aicinājis ar pavēli un tagad ja es esmu atradis labvēlību tavās acīs tad lūdzams atļauj man ka es apmeklēju savus piederīgos Tāpēc viņš nav ieradies pie ķēniņa galda
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica jel laid mani jo mūsu dzimtai šajā pilsētā ir upurēšana un mans brālis pieteica ka man tur jābūt Tad nu ja esmu guvis tavu vēlību es aiztecēšu apraudzīt savus brāļus tāpēc viņš nav ieradies pie ķēniņa galda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֡אמֶר
way·yō·mer
and he said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 955 of 1948.
שַׁלְּחֵ֣נִי
šal·lə·ḥê·nî
let me go atlaid ἐξαπόστειλον, με H7971 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs shal·le·Che·ni: let me go -- Occurrence 3 of 4.
נָ֡א

please lūdzams δή H4994 Interjection na: please -- Occurrence 164 of 403.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1370 of 4334.
זֶבַח֩
ze·ḇaḥ
has a sacrifice kaujamā, upura θυσία H2077 N‑msc ze·Vach: has a sacrifice -- Occurrence 31 of 53.
מִשְׁפָּחָ֨ה
miš·pā·ḥāh
family dzimtai τῆς, φυλῆς H4940 N‑fs mish·pa·Chah: family -- Occurrence 2 of 3.
לָ֜נוּ
lā·nū
our mūsu ἡμῖν --- Prep|1cp La·nu: our -- Occurrence .
בָּעִ֗יר
bā·‘îr,
in the city pilsētā ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir,: in the city -- Occurrence 13 of 45.
וְה֤וּא
wə·hū
and he un καὶ H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 71 of 211.
צִוָּֽה
ṣiw·wāh-
has commanded [to be there] aicinājis, ar, pavēli ἐνετείλαντο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·vah-: has commanded [to be there] -- Occurrence 139 of 192.
לִי֙
me mani πρός, με --- Prep|1cs li: me -- Occurrence .
אָחִ֔י
’ā·ḥî,
my brother mans, brālis οἱ, ἀδελφοί, μου H251 N‑msc|1cs 'a·Chi,: my brother -- Occurrence 32 of 60.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
now un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: now -- Occurrence 104 of 271.
אִם
’im-
if ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 256 of 786.
מָצָ֤אתִי
mā·ṣā·ṯî
I have found es, esmu, atradis εὕρηκα H4672 V‑Qal‑Perf‑1cs ma·Tza·ti: I have found -- Occurrence 16 of 40.
חֵן֙
ḥên
favor labvēlību χάριν H2580 N‑ms chen: favor -- Occurrence 34 of 66.
בְּעֵינֶ֔יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in your eyes tavās, acīs ἐν, ὀφθαλμοῖς, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in your eyes -- Occurrence 27 of 60.
אִמָּ֥לְטָה
’im·mā·lə·ṭāh
let me get away - διασωθήσομαι H4422 V‑Nifal‑Imperf.Cohort‑1cs 'im·Mal·tah: let me get away -- Occurrence 2 of 2.
נָּ֖א

please lūdzams δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 165 of 403.
וְאֶרְאֶ֣ה
wə·’er·’eh
and see es, apmeklēju καὶ, ὄψομαι H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.h‑1cs ve·'er·'Eh: and see -- Occurrence 5 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3462 of 7034.
אֶחָ֑י
’e·ḥāy;
my brothers savus, piederīgos τοὺς, ἀδελφούς, μου H251 N‑mpc|1cs 'e·Chai;: my brothers -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
On - διὰ H5921 Prep 'al-: On -- Occurrence 1172 of 3469.
כֵּ֣ן
kên
therefore Tāpēc τοῦτο H3651 Adv ken: therefore -- Occurrence 153 of 402.
לֹא
lō-
not nav οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1166 of 3269.
בָ֔א
ḇā,
he has come ieradies παραγέγονεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Va,: he has come -- Occurrence 23 of 62.
אֶל
’el-
to pie ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1635 of 3531.
שֻׁלְחַ֖ן
šul·ḥan
table galda τὴν, τράπεζαν H7979 N‑msc shul·Chan: table -- Occurrence 3 of 12.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 23 of 1045.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) viņš ,man ,ir ,diena ,tanī ,ir ,turp ,tad ,atļauj ,man ,ka ,viņš ,mani
30 1_samuel 20:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽחַר אַ֤ף שָׁאוּל֙ בִּיה֣וֹנָתָ֔ן וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ בֶּֽן נַעֲוַ֖ת הַמַּרְדּ֑וּת הֲל֣וֹא יָדַ֗עְתִּי כִּֽי בֹחֵ֤ר אַתָּה֙ לְבֶן יִשַׁ֔י לְבָ֨שְׁתְּךָ֔ וּלְבֹ֖שֶׁת עֶרְוַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſkaitahs Sauls prett Ionatanu un ẜazzija us to Tu neklauẜigs Bledneeks woj es ne ſinnu ka tu to Dehlu Iſaja eẜẜi isredſejs tew par Kaunu un tawai netiklai Mahtei par Kaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ Σαουλ ἐπὶ Ιωναθαν σφόδρα καὶ εἶπεν αὐτῷ υἱὲ κορασίων αὐτομολούντων οὐ γὰρ οἶδα ὅτι μέτοχος εἶ σὺ τῷ υἱῷ Ιεσσαι εἰς αἰσχύνην σου καὶ εἰς αἰσχύνην ἀποκαλύψεως μητρός σου
🇬🇷 Greek ABP:
και εθυμώθη οργή Σαούλ επί Ιωναθάν σφόδρα και είπεν αυτώ υιέ κορασίων αυτομολούντων ου γαρ οίδα ότι συ μέτοχος ει τω υιώ Ιεσσαί εις αισχύνην σου και εις αισχύνην αποκαλύψεως μητρός σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls iekaisa dusmās pret Jonatānu un uz to sacīja Tu izvirtušās ietiepīgās un nepaklausīgās sievas dēls Vai tad es nezinu ka tu esi sev izraudzījis Isaja dēlu tā pats sevi ievezdams negodā un savas mātes netiklām miesām ar to arī sagādādams kaunu
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls iedegās dusmās pret Jonatānu un teica Tu samaitātās tiepīgās sievas dēls Domā es nezinu ka tu esi izvēlējies Jišaja dēlu par kaunu sev un par kaunu savas mātes klēpim
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽחַר
way·yi·ḥar-
And was aroused Tad, iekaisa καὶ, ἐθυμώθη H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yi·char-: And was aroused -- Occurrence 30 of 47.
אַ֤ף
’ap̄
anger dusmās ὀργῇ H639 N‑msc 'af: anger -- Occurrence 29 of 72.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
of Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 177 of 350.
בִּיה֣וֹנָתָ֔ן
bî·hō·w·nā·ṯān,
against Jonathan pret, Jonatānu ἐπὶ, Ιωναθαν H3083 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·Ho·na·Tan,: against Jonathan -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and he said un, uz, to, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 956 of 1948.
ל֔וֹ
lōw,
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
בֶּֽן
ben-
You son dēls υἱὲ H1121 N‑msc ben-: You son -- Occurrence 386 of 1278.
נַעֲוַ֖ת
na·‘ă·waṯ
of a perverse sievas κορασίων H5753 V‑Nifal‑Prtcpl‑fsc na·'a·Vat: of a perverse -- Occurrence 1 of 1.
הַמַּרְדּ֑וּת
ham·mar·dūṯ;
rebellious [woman] izvirtušās, ietiepīgās, un, nepaklausīgās αὐτομολούντων H4780 Art|N‑fs ham·mar·Dut;: rebellious [woman] -- Occurrence 1 of 1.
הֲל֣וֹא
hă·lō·w
do not Vai, tad οὐ, γὰρ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: do not -- Occurrence 60 of 271.
יָדַ֗עְתִּי
yā·ḏa‘·tî,
I know es, nezinu οἶδα H3045 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Da'·ti,: I know -- Occurrence 26 of 83.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1371 of 4334.
בֹחֵ֤ר
ḇō·ḥêr
have chosen tu, esi, sev, izraudzījis μέτοχος H977 V‑Qal‑Prtcpl‑ms vo·Cher: have chosen -- Occurrence 1 of 1.
אַתָּה֙
’at·tāh
you - εἶ, σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 176 of 535.
לְבֶן
lə·ḇen-
the son dēlu τῷ, υἱῷ H1121 Prep‑l|N‑msc le·ven-: the son -- Occurrence 7 of 16.
יִשַׁ֔י
yi·šay,
of Jesse Isaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai,: of Jesse -- Occurrence 20 of 38.
לְבָ֨שְׁתְּךָ֔
lə·ḇā·šə·tə·ḵā,
to your own shame sevi, ievezdams, negodā εἰς, αἰσχύνην, σου H1322 Prep‑l|N‑fsc|2ms le·Va·she·te·cha,: to your own shame -- Occurrence 1 of 1.
וּלְבֹ֖שֶׁת
ū·lə·ḇō·šeṯ
and to the shame un, ar, to, arī, sagādādams, kaunu καὶ, εἰς, αἰσχύνην H1322 Conj‑w,Prep‑l|N‑fsc u·le·Vo·shet: and to the shame -- Occurrence 1 of 1.
עֶרְוַ֥ת
‘er·waṯ
of nakedness netiklām, miesām ἀποκαλύψεως H6172 N‑fsc 'er·Vat: of nakedness -- Occurrence 24 of 27.
אִמֶּֽךָ׃
’im·me·ḵā.
of your mother savas, mātes μητρός, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·Me·cha.: of your mother -- Occurrence 14 of 25.
- (no match) Tu ,tā ,pats
- (no match) σφόδρα
31 1_samuel 20:31
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י כָל הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר בֶּן יִשַׁי֙ חַ֣י עַל הָאֲדָמָ֔ה לֹ֥א תִכּ֖וֹן אַתָּ֣ה וּמַלְכוּתֶ֑ךָ וְעַתָּ֗ה שְׁלַ֨ח וְקַ֤ח אֹתוֹ֙ אֵלַ֔י כִּ֥י בֶן מָ֖וֶת הֽוּא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io zik ilgi tas Dehls Iſaja wirs Semmes dſihwos ne tapẜi tu neds tawa Walſtiba apſtiprinata Tad nu noẜuhti un dabbu man wiꞥꞥu ẜchurp jo wiꞥꞥam buhs mirt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ὁ υἱὸς Ιεσσαι ζῇ ἐπὶ τῆς γῆς οὐχ ἑτοιμασθήσεται ἡ βασιλεία σου νῦν οὖν ἀποστείλας λαβὲ τὸν νεανίαν ὅτι υἱὸς θανάτου οὗτος
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάσας τας ημέρας ας ο υιός Ιεσσαί ζη επί της γης ουχ ετοιμασθήση συ ουδέ η βασιλεία σου νυν ουν απόστειον και λάβε τον νεανίαν ότι υιός θανάτου εστίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Cik ilgi dzīvos virs zemes Isaja dēls nedz tu nedz tava ķēniņa vara nepastāvēs Bet tagad sūti un liec viņu atvest pie manis jo viņam ir jāmirst
🇱🇻 Latvian (2024):
Kamēr vien Jišaja dēls dzīvo uz zemes nepastāvēsi ne tu ne tava valdīšana Tagad sūti pēc viņa un atved pie manis jo viņš jau nolemts nāvei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Cik ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1372 of 4334.
כָל
ḵāl
all - πάσας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 92 of 280.
הַיָּמִ֗ים
hay·yā·mîm,
as long as ilgi τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim,: as long as -- Occurrence 40 of 136.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which - ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2163 of 4804.
בֶּן
ben-
the son dēls , υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 387 of 1278.
יִשַׁי֙
yi·šay
of Jesse Isaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai: of Jesse -- Occurrence 21 of 38.
חַ֣י
ḥay
lives dzīvos ζῇ H2416 N‑ms chai: lives -- Occurrence 33 of 120.
עַל
‘al-
on virs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1173 of 3469.
הָאֲדָמָ֔ה
hā·’ă·ḏā·māh,
the earth zemes τῆς, γῆς H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah,: the earth -- Occurrence 68 of 113.
לֹ֥א

not - οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1167 of 3269.
תִכּ֖וֹן
ṯik·kō·wn
shall be established nepastāvēs ἑτοιμασθήσεται H3559 V‑Nifal‑Imperf‑2ms tik·Kon: shall be established -- Occurrence 1 of 9.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
you tu σου H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 177 of 535.
וּמַלְכוּתֶ֑ךָ
ū·mal·ḵū·ṯe·ḵā;
nor your kingdom tava, ķēniņa, vara , βασιλεία H4438 Conj‑w|N‑fsc|2ms u·mal·chu·Te·cha;: nor your kingdom -- Occurrence 1 of 1.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Therefore now Bet, tagad νῦν, οὖν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Therefore now -- Occurrence 105 of 271.
שְׁלַ֨ח
šə·laḥ
send sūti ἀποστείλας H7971 V‑Qal‑Imp‑ms she·Lach: send -- Occurrence 5 of 15.
וְקַ֤ח
wə·qaḥ
and bring un, liec, atvest λαβὲ H3947 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Kach: and bring -- Occurrence 7 of 13.
אֹתוֹ֙
’ō·ṯōw
him viņu τὸν, νεανίαν H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 309 of 470.
אֵלַ֔י
’ê·lay,
to me pie, manis - H413 Prep|1cs 'e·Lai,: to me -- Occurrence 124 of 446.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1373 of 4334.
בֶן
ḇen-
a son - υἱὸς H1121 N‑msc ven-: a son -- Occurrence 31 of 283.
מָ֖וֶת
mā·weṯ
shall surely die jāmirst θανάτου H4194 N‑ms Ma·vet: shall surely die -- Occurrence 5 of 50.
הֽוּא׃
hū.
he viņam, ir οὗτος H1931 Pro‑3ms Hu.: he -- Occurrence 411 of 865.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) nedz ,nedz
32 1_samuel 20:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֙עַן֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן אֶת שָׁא֖וּל אָבִ֑יו וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו לָ֥מָּה יוּמַ֖ת מֶ֥ה עָשָֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atbildeja Ionatans ẜawam Tehwam Saulam un ẜazzija us to Kapehz buhs tam mirt ko wiꞥſch irr darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπεκρίθη Ιωναθαν τῷ Σαουλ ἵνα τί ἀποθνῄσκει τί πεποίηκεν
🇬🇷 Greek ABP:
και απεκρίθη Ιωναθάν τω Σαούλ πατρί αυτού και είπεν ινατί αποθνήσκει τι πεποίηκε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jonatāns atbildēja savam tēvam Saulam viņam sacīdams Kādēļ viņam jāmirst Ko viņš ir darījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns sacīja savam tēvam Saulam Kāpēc viņam jāmirst ko viņš nodarījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֙עַן֙
way·ya·‘an
And answered Tad, atbildēja καὶ, ἀπεκρίθη H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: And answered -- Occurrence 33 of 111.
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·Ho·na·Tan,: Jonathan -- Occurrence 27 of 63.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3463 of 7034.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul - τῷ, Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 178 of 350.
אָבִ֑יו
’ā·ḇîw;
his father savam, tēvam, Saulam - H1 N‑msc|3ms 'a·Viv;: his father -- Occurrence 88 of 193.
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
and said sacīdams - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 957 of 1948.
אֵלָ֛יו
’ê·lāw
to him viņam - H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 178 of 431.
לָ֥מָּה
lām·māh
why Kādēļ ἵνα, τί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 43 of 121.
יוּמַ֖ת
yū·maṯ
should he be killed jāmirst ἀποθνῄσκει H4191 V‑Hofal‑Imperf‑3ms yu·Mat: should he be killed -- Occurrence 39 of 49.
מֶ֥ה
meh
what Ko τί H4100 Interrog meh: what -- Occurrence 22 of 59.
עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
has he done ir, darījis πεποίηκεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah.: has he done -- Occurrence 130 of 358.
- (no match) viņam ,viņš
33 1_samuel 20:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֨טֶל שָׁא֧וּל אֶֽת הַחֲנִ֛ית עָלָ֖יו לְהַכֹּת֑וֹ וַיֵּ֙דַע֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן כִּֽי כָ֥לָה הִ֛יא מֵעִ֥ם אָבִ֖יו לְהָמִ֥ית אֶת דָּוִֽד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜchahwe Sauls to Ꞩchꞣehpu pehz wiꞥꞥa ka wiꞥſch to nodurtu Tad ẜamannija Ionatans ka no wiꞥꞥa Tehwa tihri bij apꞥemts Dahwidu nokaut 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπῆρεν Σαουλ τὸ δόρυ ἐπὶ Ιωναθαν τοῦ θανατῶσαι αὐτόν καὶ ἔγνω Ιωναθαν ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία αὕτη παρὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ θανατῶσαι τὸν Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και επήρε Σαούλ το δόρυ επί Ιωναθάν του θανατώσαι αυτόν και έγνω Ιωναθάν ότι συντετέλεσται η κακία αύτη παρά του πατρός αυτού του θανατώσαι Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls meta ar šķēpu uz viņu lai to nodurtu Un Jonatāns nomanīja ka viņa tēvs bija pilnīgi apņēmies Dāvidu nonāvēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Sauls svieda uz viņu šķēpu lai nodurtu un Jonatāns saprata ka viņa tēvs ir gatavs nonāvēt Dāvidu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֨טֶל
way·yā·ṭel
and cast Tad, meta καὶ, ἐπῆρεν H2904 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·tel: and cast -- Occurrence 2 of 2.
שָׁא֧וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 179 of 350.
אֶֽת
’eṯ-
- ar - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3464 of 7034.
הַחֲנִ֛ית
ha·ḥă·nîṯ
a spear šķēpu τὸ, δόρυ H2595 Art|N‑fs ha·cha·Nit: a spear -- Occurrence 3 of 10.
עָלָ֖יו
‘ā·lāw
at him uz, viņu ἐπὶ, Ιωναθαν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: at him -- Occurrence 181 of 403.
לְהַכֹּת֑וֹ
lə·hak·kō·ṯōw;
to kill him lai, to, nodurtu τοῦ, θανατῶσαι, αὐτόν H5221 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·hak·ko·To;: to kill him -- Occurrence 2 of 3.
וַיֵּ֙דַע֙
way·yê·ḏa‘
and knew Un, nomanīja καὶ, ἔγνω H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·da': and knew -- Occurrence 10 of 18.
יְה֣וֹנָתָ֔ן
yə·hō·w·nā·ṯān,
by which Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·Ho·na·Tan,: by which Jonathan -- Occurrence 28 of 63.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1374 of 4334.
כָ֥לָה
ḵā·lāh
was determined bija, pilnīgi, apņēmies συντετέλεσται H3617 V‑Qal‑Perf‑3ms Cha·lah: was determined -- Occurrence 1 of 8.
הִ֛יא

it - αὕτη H1931 Pro‑3fs hi: it -- Occurrence 172 of 314.
מֵעִ֥ם
mê·‘im
by - παρὰ H5973 Prep‑m me·'Im: by -- Occurrence 25 of 43.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
his father viņa, tēvs τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 89 of 193.
לְהָמִ֥ית
lə·hā·mîṯ
to kill nonāvēt θανατῶσαι H4191 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Mit: to kill -- Occurrence 6 of 17.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3465 of 7034.
דָּוִֽד׃
dā·wiḏ.
David Dāvidu τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 91 of 844.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) , κακία
34 1_samuel 20:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֧קָם יְהוֹנָתָ֛ן מֵעִ֥ם הַשֻּׁלְחָ֖ן בָּחֳרִי אָ֑ף וְלֹא אָכַ֞ל בְּיוֹם הַחֹ֤דֶשׁ הַשֵּׁנִי֙ לֶ֔חֶם כִּ֤י נֶעְצַב֙ אֶל דָּוִ֔ד כִּ֥י הִכְלִמ֖וֹ אָבִֽיו׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ionatans zehlehs no ta Galda ar Duẜmahm un ne ehde ohtrâ jauna Mehnes Deenâ ne neeka jo wiꞥꞥam bij Behdas pahr Dahwidu tapehz ka wiꞥꞥa Tehws to bij atmettis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνεπήδησεν Ιωναθαν ἀπὸ τῆς τραπέζης ἐν ὀργῇ θυμοῦ καὶ οὐκ ἔφαγεν ἐν τῇ δευτέρᾳ τοῦ μηνὸς ἄρτον ὅτι ἐθραύσθη ἐπὶ τὸν Δαυιδ ὅτι συνετέλεσεν ἐπ αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανεπήδησεν Ιωναθάν από της τραπέζης εν οργή θυμού και ουκ έφαγεν άρτον εν τη δευτέρα ημέρα του μηνός ότι εθραύσθη επί τον Δαυίδ ότι εβουλεύσατο ο πατήρ αυτού συντελέσαι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jonatāns savā dusmu karstumā piecēlās no galda un viņš neko neēda tanī jauna mēness otrā dienā jo viņa prāts bija noskumis par Dāvidu tāpēc ka viņa tēvs to bija licis negodā
🇱🇻 Latvian (2024):
Degdams dusmās Jonatāns piecēlās no galda un neko neēda šajā jauna mēness otrajā dienā jo bija satriekts par Dāvidu un to ka tēvs viņu tā apkaunojis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֧קָם
way·yā·qām
So arose Tad, piecēlās καὶ, ἀνεπήδησεν H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kom: So arose -- Occurrence 51 of 100.
יְהוֹנָתָ֛ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 29 of 63.
מֵעִ֥ם
mê·‘im
from no ἀπὸ H5973 Prep‑m me·'Im: from -- Occurrence 26 of 43.
הַשֻּׁלְחָ֖ן
haš·šul·ḥān
the table galda τῆς, τραπέζης H7979 Art|N‑ms hash·shul·Chan: the table -- Occurrence 18 of 23.
בָּחֳרִי
bā·ḥo·rî-
in fierce dusmu ἐν, ὀργῇ H2750 Prep‑b|N‑msc bo·cho·ri-: in fierce -- Occurrence 2 of 5.
אָ֑ף
’āp̄;
anger karstumā θυμοῦ H639 N‑ms 'Af;: anger -- Occurrence 30 of 72.
וְלֹא
wə·lō-
and no un, neko καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and no -- Occurrence 492 of 1589.
אָכַ֞ל
’ā·ḵal
ate neēda ἔφαγεν H398 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Chal: ate -- Occurrence 3 of 22.
בְּיוֹם
bə·yō·wm-
day dienā ἐν, τῇ, δευτέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·yom-: day -- Occurrence 58 of 197.
הַחֹ֤דֶשׁ
ha·ḥō·ḏeš
of the month mēness τοῦ, μηνὸς H2320 Art|N‑ms ha·Cho·desh: of the month -- Occurrence 7 of 19.
הַשֵּׁנִי֙
haš·šê·nî
the second otrā - H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni: the second -- Occurrence 35 of 72.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
food - ἄρτον H3899 N‑ms Le·chem,: food -- Occurrence 57 of 155.
כִּ֤י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1375 of 4334.
נֶעְצַב֙
ne‘·ṣaḇ
he was grieved bija, noskumis ἐθραύσθη H6087 V‑Nifal‑Perf‑3ms ne'·Tzav: he was grieved -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
for par ἐπὶ H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 1636 of 3531.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvidu τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 92 of 844.
כִּ֥י

because tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1376 of 4334.
הִכְלִמ֖וֹ
hiḵ·li·mōw
had treated him shamefully to, bija, licis, negodā συνετέλεσεν, ἐπ, αὐτὸν H3637 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms hich·li·Mo: had treated him shamefully -- Occurrence 1 of 1.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
his father viņa, tēvs , πατὴρ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: his father -- Occurrence 90 of 193.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) savā ,tanī ,jauna ,viņš ,viņa ,prāts
35 1_samuel 20:35
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצֵ֧א יְהוֹנָתָ֛ן הַשָּׂדֶ֖ה לְמוֹעֵ֣ד דָּוִ֑ד וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן עִמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rihtâ isgahje Ionatans Laukâ us to Laiku kas Dahwidam bij nolikts un weens maſajs Puiẜis bija ar wiꞥꞥu lihdſ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη πρωὶ καὶ ἐξῆλθεν Ιωναθαν εἰς ἀγρόν καθὼς ἐτάξατο εἰς τὸ μαρτύριον Δαυιδ καὶ παιδάριον μικρὸν μετ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο πρωϊ και εξήλθεν Ιωναθάν εις αγρόν καθώς ετάξατο εις το μαρτύριον τω Δαυίδ και παιδάριον μικρόν μετ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nākamā rītā Jonatāns izgāja laukā kā viņš bija ar Dāvidu norunājis un jauns zēns bija viņam līdzi
🇱🇻 Latvian (2024):
No rīta Jonatāns izgāja uz lauka kā bija norunāts ar Dāvidu un viņam līdzi bija mazs zēns
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And so it was Un καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And so it was -- Occurrence 345 of 781.
בַבֹּ֔קֶר
ḇab·bō·qer,
in the morning rītā πρωὶ H1242 Prep‑b,Art|N‑ms vab·Bo·ker,: in the morning -- Occurrence 19 of 31.
וַיֵּצֵ֧א
way·yê·ṣê
that went out izgāja καὶ, ἐξῆλθεν H3318 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: that went out -- Occurrence 65 of 133.
יְהוֹנָתָ֛ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 30 of 63.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
into the field laukā ἀγρόν H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: into the field -- Occurrence 65 of 131.
לְמוֹעֵ֣ד
lə·mō·w·‘êḏ
at the time appointed with kā, norunājis εἰς, τὸ, μαρτύριον H4150 Prep‑l|N‑msc le·mo·'Ed: at the time appointed with -- Occurrence 4 of 6.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David ar, Dāvidu Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 93 of 844.
וְנַ֥עַר
wə·na·‘ar
and a boy [was] un, zēns καὶ, παιδάριον H5288 Conj‑w|N‑ms ve·Na·'ar: and a boy [was] -- Occurrence 2 of 5.
קָטֹ֖ן
qā·ṭōn
little jauns μικρὸν H6996 Adj‑ms ka·Ton: little -- Occurrence 4 of 18.
עִמּֽוֹ׃
‘im·mōw.
with him viņam, līdzi μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo.: with him -- Occurrence 74 of 153.
- (no match) nākamā ,bija ,viņš ,bija
- (no match) εἰς, καθὼς, ἐτάξατο
36 1_samuel 20:36
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר לְנַעֲר֔וֹ רֻ֗ץ מְצָ֥א נָא֙ אֶת הַ֣חִצִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מוֹרֶ֑ה הַנַּ֣עַר רָ֔ץ וְהֽוּא יָרָ֥ה הַחֵ֖צִי לְהַעֲבִרֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜazzija us ẜawu Puiẜi Tezz mekle jelle tahs Bultas ko es ẜchauẜchu Tad tezzeja tas Puiẜis un tas ẜchahwe weenu Bultu pahri pahr wiꞥꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ δράμε εὑρέ μοι τὰς σχίζας ἐν αἷς ἐγὼ ἀκοντίζω καὶ τὸ παιδάριον ἔδραμε καὶ αὐτὸς ἠκόντιζε τῇ σχίζῃ καὶ παρήγαγεν αὐτήν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε τω παιδαρίω δράμε συ και εύρέ μοι τας σχίζας ας εγώ ακοντίζω και το παιδάριον έδραμε και αυτός ηκόντιζε τη βέλη και παρήγαγεν αυτήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš sacīja savam zēnam Skrej meklē tās bultas ko es šaušu Tad zēns skrēja un viņš izšāva vienu bultu kas pārlidoja tam pāri
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica zēnam Skrien sameklē bultas kuras es šaušu Zēns aizskrēja un viņš izšāva bultu tam pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 958 of 1948.
לְנַעֲר֔וֹ
lə·na·‘ă·rōw,
to his boy savam, zēnam τῷ, παιδαρίῳ H5288 Prep‑l|N‑msc|3ms le·na·'a·Ro,: to his boy -- Occurrence 6 of 7.
רֻ֗ץ
ruṣ,
run Skrej δράμε H7323 V‑Qal‑Imp‑ms Rutz,: run -- Occurrence 1 of 4.
מְצָ֥א
mə·ṣā
find meklē εὑρέ H4672 V‑Qal‑Imp‑ms me·Tza: find -- Occurrence 2 of 2.
נָא֙

now - μοι H4994 Interjection na: now -- Occurrence 166 of 403.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3466 of 7034.
הַ֣חִצִּ֔ים
ha·ḥiṣ·ṣîm,
the arrows tās, bultas τὰς, σχίζας H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim,: the arrows -- Occurrence 5 of 7.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ἐν, αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2164 of 4804.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 166 of 293.
מוֹרֶ֑ה
mō·w·reh;
shoot šaušu ἀκοντίζω H3384 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mo·Reh;: shoot -- Occurrence 1 of 6.
הַנַּ֣עַר
han·na·‘ar
The as boy Tad, zēns καὶ, τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: The as boy -- Occurrence 39 of 68.
רָ֔ץ
rāṣ,
ran skrēja ἔδραμε H7323 V‑Qal‑Perf‑3ms Ratz,: ran -- Occurrence 2 of 10.
וְהֽוּא
wə·hū-
and he un, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he -- Occurrence 72 of 211.
יָרָ֥ה
yā·rāh
shot izšāva ἠκόντιζε H3384 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Rah: shot -- Occurrence 2 of 4.
הַחֵ֖צִי
ha·ḥê·ṣî
an arrow vienu, bultu τῇ, σχίζῃ H2678 Art|N‑ms ha·Che·tzi: an arrow -- Occurrence 1 of 4.
לְהַעֲבִרֽוֹ׃
lə·ha·‘ă·ḇi·rōw.
beyond him kas, pārlidoja, tam, pāri καὶ, παρήγαγεν, αὐτήν H5674 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·ha·'a·vi·Ro.: beyond him -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) viņš
37 1_samuel 20:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֤א הַנַּ֙עַר֙ עַד מְק֣וֹם הַחֵ֔צִי אֲשֶׁ֥ר יָרָ֖ה יְהוֹנָתָ֑ן וַיִּקְרָ֨א יְהוֹנָתָ֜ן אַחֲרֵ֤י הַנַּ֙עַר֙ וַיֹּ֔אמֶר הֲל֥וֹא הַחֵ֖צִי מִמְּךָ֥ וָהָֽלְאָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Puiẜis us to Bultas Weetu nahze ko Ionatans bij ẜchahwis tad ẜauze Ionatans tam Puiẜcham pakkał un ẜazzija Neꞡꞡi ta Bulta irr preekẜch tewis wiꞥꞥâ Puẜẜê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν τὸ παιδάριον ἕως τοῦ τόπου τῆς σχίζης οὗ ἠκόντιζεν Ιωναθαν καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ νεανίου καὶ εἶπεν ἐκεῖ ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε το παιδάριον έως του τόπου των βελών ων ηκόντιζεν Ιωναθάν και ανεβόησεν Ιωναθάν οπίσω του παιδαρίου και είπεν εκεί η σχίζα από σου και επέκεινα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad zēns nonāca tanī vietā kur Jonatāns bultu bija aizšāvis tad Jonatāns sauca zēnam pakaļ Vai bulta nav viņpus tevis vēl tālāk
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad zēns nonāca tur kur bija Jonatāna izšautā bulta Jonatāns sauca zēnam Vai bulta nav aiz tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And when had come Kad, nonāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And when had come -- Occurrence 104 of 263.
הַנַּ֙עַר֙
han·na·‘ar
the boy zēns τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the boy -- Occurrence 40 of 68.
עַד
‘aḏ-
to - ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 451 of 1014.
מְק֣וֹם
mə·qō·wm
the place where vietā τοῦ, τόπου H4725 N‑msc me·Kom: the place where -- Occurrence 12 of 41.
הַחֵ֔צִי
ha·ḥê·ṣî,
the arrow was bultu τῆς, σχίζης H2678 Art|N‑ms ha·Che·tzi,: the arrow was -- Occurrence 2 of 4.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kur οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2165 of 4804.
יָרָ֖ה
yā·rāh
had shot bija, aizšāvis ἠκόντιζεν H3384 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Rah: had shot -- Occurrence 3 of 4.
יְהוֹנָתָ֑ן
yə·hō·w·nā·ṯān;
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan;: Jonathan -- Occurrence 31 of 63.
וַיִּקְרָ֨א
way·yiq·rā
and cried out tad, sauca καὶ, ἀνεβόησεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: and cried out -- Occurrence 117 of 201.
יְהוֹנָתָ֜ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 32 of 63.
אַחֲרֵ֤י
’a·ḥă·rê
after pakaļ ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 132 of 273.
הַנַּ֙עַר֙
han·na·‘ar
the boy zēnam τοῦ, νεανίου H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: the boy -- Occurrence 41 of 68.
וַיֹּ֔אמֶר
way·yō·mer,
and said - καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and said -- Occurrence 959 of 1948.
הֲל֥וֹא
hă·lō·w
[Is] not Vai ἐκεῖ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo: [Is] not -- Occurrence 61 of 271.
הַחֵ֖צִי
ha·ḥê·ṣî
the arrow bulta , σχίζα H2678 Art|N‑ms ha·Che·tzi: the arrow -- Occurrence 3 of 4.
מִמְּךָ֥
mim·mə·ḵā
beyond you viņpus, tevis ἀπὸ, σοῦ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: beyond you -- Occurrence 19 of 41.
וָהָֽלְאָה׃
wā·hā·lə·’āh.
and vēl, tālāk καὶ, ἐπέκεινα H1973 Conj‑w|Adv va·Hal·'ah.: and -- Occurrence 7 of 11.
- (no match) nav ,tanī
38 1_samuel 20:38
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְרָ֤א יְהֽוֹנָתָן֙ אַחֲרֵ֣י הַנַּ֔עַר מְהֵרָ֥ה ח֖וּשָׁה אַֽל תַּעֲמֹ֑ד וַיְלַקֵּ֞ט נַ֤עַר יְהֽוֹנָתָן֙ אֶת החצי הַ֣חִצִּ֔ים וַיָּבֹ֖א אֶל אֲדֹנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Atkał ẜauze Ionatans tam Puiẜcham pakkał ſteidſees tikkuẜchi ne ſtahw kluẜẜu Tad laẜẜija tas Puiẜis Ionatanam to Bultu un nahze atkał pee ẜawa Kunga 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ παιδαρίου αὐτοῦ λέγων ταχύνας σπεῦσον καὶ μὴ στῇς καὶ ἀνέλεξεν τὸ παιδάριον Ιωναθαν τὰς σχίζας πρὸς τὸν κύριον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανεβόησεν Ιωναθάν οπίσω του παιδαρίου αυτού λέγων ταχύνας σπεύσον και μη στης και ανέλεξε το παιδάριον Ιωναθάν τας σχίζας και ήνεγκε τας σχίζας προς τον κύριον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un atkal Jonatāns izsaucās zēna aizmugurē Ātri pasteidzies neapstājies Tad Jonatāna zēns salasīja bultas un atgriezās pie sava kunga
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jonatāns sauca zēnam nopakaļ Ātrāk Pasteidzies Neapstājies Jonatāna zēns salasīja bultas un atgriezās pie sava kunga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְרָ֤א
way·yiq·rā
And cried out Un, atkal, izsaucās καὶ, ἀνεβόησεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra: And cried out -- Occurrence 118 of 201.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 33 of 63.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after aizmugurē ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 133 of 273.
הַנַּ֔עַר
han·na·‘ar,
the boy zēna τοῦ, παιδαρίου, αὐτοῦ H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar,: the boy -- Occurrence 42 of 68.
מְהֵרָ֥ה
mə·hê·rāh
hurry Ātri ταχύνας H4120 Adv me·he·Rah: hurry -- Occurrence 7 of 19.
ח֖וּשָׁה
ḥū·šāh
Make haste pasteidzies σπεῦσον H2363 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs Chu·shah: Make haste -- Occurrence 1 of 8.
אַֽל
’al-
not neapstājies καὶ, μὴ H408 Adv 'al-: not -- Occurrence 137 of 570.
תַּעֲמֹ֑ד
ta·‘ă·mōḏ;
Do delay - στῇς H5975 V‑Qal‑Imperf‑2ms ta·'a·Mod;: Do delay -- Occurrence 9 of 18.
וַיְלַקֵּ֞ט
way·laq·qêṭ
so gathered up Tad, salasīja καὶ, ἀνέλεξεν H3950 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·lak·Ket: so gathered up -- Occurrence 2 of 3.
נַ֤עַר
na·‘ar
boy zēns τὸ, παιδάριον H5288 N‑msc Na·'ar: boy -- Occurrence 14 of 41.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
of Jonathan Jonatāna Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: of Jonathan -- Occurrence 34 of 63.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3467 of 7034.
החצי
ha·ḥê·ṣî
- - - --- Art|N‑ms ha·che·tzi.
הַ֣חִצִּ֔ים
ha·ḥiṣ·ṣîm,
the arrows bultas τὰς, σχίζας H2678 Art|N‑mp ha·chitz·Tzim,: the arrows -- Occurrence 6 of 7.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
and came back un, atgriezās - H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: and came back -- Occurrence 105 of 263.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1637 of 3531.
אֲדֹנָֽיו׃
’ă·ḏō·nāw.
his master sava, kunga τὸν, κύριον, αὐτοῦ H113 N‑mpc|3ms 'a·do·Nav.: his master -- Occurrence 18 of 37.
- (no match) λέγων
39 1_samuel 20:39
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנַּ֖עַר לֹֽא יָדַ֣ע מְא֑וּמָה אַ֤ךְ יְהֽוֹנָתָן֙ וְדָוִ֔ד יָדְע֖וּ אֶת הַדָּבָֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Puiẜis ne ſinnaja ne neeka Ionatans tikkai un Dahwids ſinnaja to Leetu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸ παιδάριον οὐκ ἔγνω οὐθέν πάρεξ Ιωναθαν καὶ Δαυιδ ἔγνωσαν τὸ ῥῆμα
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet šis zēns neko nenojauta tikai Jonatānam un Dāvidam bija zināma viņu noruna
🇱🇻 Latvian (2024):
Zēns nesaprata neko vienīgi Jonatāns un Dāvids zināja kas par lietu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנַּ֖עַר
wə·han·na·‘ar
But the boy Bet, šis, zēns καὶ, τὸ, παιδάριον H5288 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·Na·'ar: But the boy -- Occurrence 9 of 10.
לֹֽא
lō-
not neko οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1168 of 3269.
יָדַ֣ע
yā·ḏa‘
did know nenojauta ἔγνω H3045 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Da': did know -- Occurrence 26 of 64.
מְא֑וּמָה
mə·’ū·māh;
anything - οὐθέν H3972 N‑ms me·'U·mah;: anything -- Occurrence 12 of 27.
אַ֤ךְ
’aḵ
only tikai πάρεξ H389 Adv 'ach: only -- Occurrence 56 of 155.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatānam Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 35 of 63.
וְדָוִ֔ד
wə·ḏā·wiḏ,
and David un, Dāvidam καὶ, Δαυιδ H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid,: and David -- Occurrence 13 of 46.
יָדְע֖וּ
yā·ḏə·‘ū
knew bija, zināma ἔγνωσαν H3045 V‑Qal‑Perf‑3cp ya·de·'U: knew -- Occurrence 15 of 39.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3468 of 7034.
הַדָּבָֽר׃
had·dā·ḇār.
of the matter viņu, noruna τὸ, ῥῆμα H1697 Art|N‑ms had·da·Var.: of the matter -- Occurrence 90 of 216.
40 1_samuel 20:40
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֤ן יְהֽוֹנָתָן֙ אֶת כֵּלָ֔יו אֶל הַנַּ֖עַר אֲשֶׁר ל֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ לֵ֖ךְ הָבֵ֥יא הָעִֽיר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dewe Ionatans tohs Rihkus tam Puiẜcham kas pee wiꞥꞥa bija un ẜazzija us to Eij neẜs tohs Pilsẜahtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιωναθαν ἔδωκεν τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐπὶ τὸ παιδάριον αὐτοῦ καὶ εἶπεν τῷ παιδαρίῳ αὐτοῦ πορεύου εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιωναθάν έδωκε τα σκεύη αυτού επί το παιδάριον αυτού και είπε τω παιδαρίω αυτού πορεύου είσελθε εις την πόλιν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jonatāns nodeva savus ieročus zēnam un tam sacīja Ej nones tos uz pilsētu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns atdeva ieročus zēnam un sacīja Ej nes tos uz pilsētu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
And gave Un, nodeva καὶ, Ιωναθαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And gave -- Occurrence 98 of 177.
יְהֽוֹנָתָן֙
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns ἔδωκεν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 36 of 63.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3469 of 7034.
כֵּלָ֔יו
kê·lāw,
his weapons savus, ieročus τὰ, σκεύη, αὐτοῦ H3627 N‑mpc|3ms ke·Lav,: his weapons -- Occurrence 23 of 34.
אֶל
’el-
to - ἐπὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1638 of 3531.
הַנַּ֖עַר
han·na·‘ar
boy zēnam τὸ, παιδάριον H5288 Art|N‑ms han·Na·'ar: boy -- Occurrence 43 of 68.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
his - αὐτοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher-: his -- Occurrence 2166 of 4804.
ל֑וֹ
lōw;
to him - - --- Prep|3ms lo;: to him -- Occurrence .
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 960 of 1948.
ל֔וֹ
lōw,
to him tam τῷ, παιδαρίῳ, αὐτοῦ --- Prep|3ms lo,: to him -- Occurrence .
לֵ֖ךְ
lêḵ
go Ej πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 33 of 91.
הָבֵ֥יא
hā·ḇê
carry [them] nones εἴσελθε H935 V‑Hifil‑Imp‑ms ha·Vei: carry [them] -- Occurrence 1 of 1.
הָעִֽיר׃
hā·‘îr.
to the city uz, pilsētu τὴν, πόλιν H5892 Art|N‑fs ha·'Ir.: to the city -- Occurrence 133 of 311.
- (no match) tos
- (no match) εἰς
41 1_samuel 20:41
🇮🇱 Hebrew:
הַנַּעַר֮ בָּא֒ וְדָוִ֗ד קָ֚ם מֵאֵ֣צֶל הַנֶּ֔גֶב וַיִּפֹּ֨ל לְאַפָּ֥יו אַ֛רְצָה וַיִּשְׁתַּ֖חוּ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֑ים וַֽיִּשְּׁק֣וּ אִ֣ישׁ אֶת רֵעֵ֗הוּ וַיִּבְכּוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת רֵעֵ֔הוּ עַד דָּוִ֖ד הִגְדִּֽיל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nogahje tas Puiẜis un Dahwids zehlehs no tahs Weetas prett Deenas‐Widdu un mettehs us ẜawu Waigu pee Semmes un paklannijahs trihskahrt un tee ſkuhpſtijahs ẜawâ Starpâ un raudaja abbi diwi bet Dahwids wiẜswairak 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὡς εἰσῆλθεν τὸ παιδάριον καὶ Δαυιδ ἀνέστη ἀπὸ τοῦ εργαβ καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ τρίς καὶ κατεφίλησεν ἕκαστος τὸν πλησίον αὐτοῦ καὶ ἔκλαυσεν ἕκαστος τῷ πλησίον αὐτοῦ ἕως συντελείας μεγάλης
🇬🇷 Greek ABP:
και ως εισήλθε το παιδάριον και Δαυίδ ανέστη από του εργάβ και έπεσεν επί πρόσωπον αυτού επί την γην και προσεκύνησεν αυτώ τρις και κατεφίλησεν έκαστος τον πλησίον αυτού και έκλαυσεν έκαστος επί τω πλησίον αυτού έως συντελείας μεγάλης Δαυίδ υπερέβαλεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad zēns aizgāja tad Dāvids piecēlās no savas vietas pret dienvidiem un viņš nometās uz sava vaiga pie zemes un tā viņš lūgšanā trīs reizes metās ar vaigu pie zemes tad viņi viens otru skūpstīja un abi divi raudāja bet Dāvids it sevišķi stipri
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad zēns bija aizgājis no slēptuves dienvidu pusē piecēlās Dāvids krita uz sava vaiga pie zemes un klanījās trīs reizes Viņi skūpstīja viens otru un raudāja un Dāvids raudāja nevaldāmi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַנַּעַר֮
han·na·‘ar
The boy Kad, zēns, aizgāja καὶ, ὡς, εἰσῆλθεν H5288 Art|N‑ms han·na·'Ar: The boy -- Occurrence 44 of 68.
בָּא֒

had gone - τὸ, παιδάριον H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba: had gone -- Occurrence 57 of 175.
וְדָוִ֗ד
wə·ḏā·wiḏ,
and David tad, Dāvids καὶ, Δαυιδ H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid,: and David -- Occurrence 14 of 46.
קָ֚ם
qām
arose piecēlās ἀνέστη H6965 V‑Qal‑Perf‑3ms kam: arose -- Occurrence 4 of 13.
מֵאֵ֣צֶל
mê·’ê·ṣel
from [a place] toward no, savas ἀπὸ H681 Prep‑m me·'E·tzel: from [a place] toward -- Occurrence 1 of 2.
הַנֶּ֔גֶב
han·ne·ḡeḇ,
the Negev vietas, pret, dienvidiem τοῦ, εργαβ H5045 Art|N‑proper‑fs han·Ne·gev,: the Negev -- Occurrence 9 of 26.
וַיִּפֹּ֨ל
way·yip·pōl
and fell un, viņš, nometās καὶ, ἔπεσεν H5307 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yip·Pol: and fell -- Occurrence 22 of 44.
לְאַפָּ֥יו
lə·’ap·pāw
on his face uz, sava, vaiga ἐπὶ, πρόσωπον, αὐτοῦ H639 Prep‑l|N‑mdc|3ms le·'ap·Pav: on his face -- Occurrence 3 of 4.
אַ֛רְצָה
’ar·ṣāh
to the ground pie, zemes - H776 N‑fs|3fs 'Ar·tzah: to the ground -- Occurrence 28 of 58.
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and bowed down un, tā, viņš, lūgšanā, metās, ar, vaigu, pie, zemes καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and bowed down -- Occurrence 18 of 40.
שָׁלֹ֣שׁ
šā·lōš
three trīs τρίς H7969 Number‑fs sha·Losh: three -- Occurrence 21 of 47.
פְּעָמִ֑ים
pə·‘ā·mîm;
times reizes - H6471 N‑fp pe·'a·Mim;: times -- Occurrence 24 of 43.
וַֽיִּשְּׁק֣וּ
way·yiš·šə·qū
And they kissed tad, viņi, viens, otru, skūpstīja καὶ, κατεφίλησεν H5401 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·she·Ku: And they kissed -- Occurrence 1 of 1.
אִ֣ישׁ
’îš
one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 465 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3470 of 7034.
רֵעֵ֗הוּ
rê·‘ê·hū,
another - τὸν, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: another -- Occurrence 35 of 82.
וַיִּבְכּוּ֙
way·yiḇ·kū
and they wept un, abi, divi, raudāja καὶ, ἔκλαυσεν H1058 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Ku: and they wept -- Occurrence 12 of 17.
אִ֣ישׁ
’îš
one - ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: one -- Occurrence 466 of 1097.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3471 of 7034.
רֵעֵ֔הוּ
rê·‘ê·hū,
together - τῷ, πλησίον, αὐτοῦ H7453 N‑msc|3ms re·'E·hu,: together -- Occurrence 36 of 82.
עַד
‘aḏ-
but - ἕως H5704 Prep 'ad-: but -- Occurrence 452 of 1014.
דָּוִ֖ד
dā·wiḏ
David bet, Dāvids - H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 94 of 844.
הִגְדִּֽיל׃
hiḡ·dîl.
more so it, sevišķi, stipri μεγάλης H1431 V‑Hifil‑Perf‑3ms hig·Dil.: more so -- Occurrence 2 of 14.
- (no match) αὐτῷ, συντελείας
42 1_samuel 20:42
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֧אמֶר יְהוֹנָתָ֛ן לְדָוִ֖ד לֵ֣ךְ לְשָׁל֑וֹם אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨עְנוּ שְׁנֵ֜ינוּ אֲנַ֗חְנוּ בְּשֵׁ֤ם יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֞ה יִֽהְיֶ֣ה בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֥ין זַרְעִ֛י וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ עַד עוֹלָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Ionatans us Dahwidu Eij ar Meeru ko mehs abbi diwi eẜẜam eekẜch ta KUNGA Wahrda ſwehrejẜchi ẜazzidami Tas KUNGS laid irr ſtarp man un ſtarp tewis un ſtarp mannu Dſimmumu un ſtarp tawu Dſimmumu tas laid tà paleek muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ιωναθαν πορεύου εἰς εἰρήνην καὶ ὡς ὀμωμόκαμεν ἡμεῖς ἀμφότεροι ἐν ὀνόματι κυρίου λέγοντες κύριος ἔσται μάρτυς ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός μου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν Ιωναθάν προς Δαυίδ πορεύου εις ειρήνην και ως ομωμόκαμεν ημείς αμφότεροι εν ονόματι κυρίου λέγοντες κύριος έσται μάρτυς αναμέσον εμού και σου και αναμέσον του σπέρματός μου και του σπέρματός σου έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Jonatāns sacīja Dāvidam Ej ar mieru Ko mēs abi esam Tā Kunga Vārdā zvērējuši viens otram solīdamies Tas Kungs lai ir starp mani un tevi un manu pēcnācēju un tavu pēcnācēju starpā tā tas lai paliek mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jonatāns teica Dāvidam Ej ar mieru Mēs abi esam zvērējuši Kunga vārdā Kungs lai ir starp mani un tevi starp maniem pēcnācējiem un taviem pēcnācējiem tas paliek mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 961 of 1948.
יְהוֹנָתָ֛ן
yə·hō·w·nā·ṯān
Jonathan Jonatāns Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan: Jonathan -- Occurrence 37 of 63.
לְדָוִ֖ד
lə·ḏā·wiḏ
to David Dāvidam - H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid: to David -- Occurrence 10 of 158.
לֵ֣ךְ
lêḵ
go Ej πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 34 of 91.
לְשָׁל֑וֹם
lə·šā·lō·wm;
in peace ar, mieru εἰς, εἰρήνην H7965 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lom;: in peace -- Occurrence 14 of 28.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
since Ko καὶ, ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: since -- Occurrence 2167 of 4804.
נִשְׁבַּ֨עְנוּ
niš·ba‘·nū
have sworn esam, zvērējuši ὀμωμόκαμεν H7650 V‑Nifal‑Perf‑1cp nish·Ba'·nu: have sworn -- Occurrence 4 of 4.
שְׁנֵ֜ינוּ
šə·nê·nū
the two of us mēs, abi ἡμεῖς H8147 Number‑mdc|1cp she·Nei·nu: the two of us -- Occurrence 2 of 3.
אֲנַ֗חְנוּ
’ă·naḥ·nū,
we - ἀμφότεροι H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu,: we -- Occurrence 34 of 74.
בְּשֵׁ֤ם
bə·šêm
in the name Vārdā ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in the name -- Occurrence 16 of 58.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2400 of 6218.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying solīdamies λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 408 of 936.
יְהוָ֞ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2401 of 6218.
יִֽהְיֶ֣ה
yih·yeh
May be lai, ir ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: May be -- Occurrence 227 of 420.
בֵּינִ֣י
bê·nî
between me starp, mani ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 23 of 31.
וּבֵינֶ֗ךָ
ū·ḇê·ne·ḵā,
and you un, tevi καὶ, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha,: and you -- Occurrence 11 of 15.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and between un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and between -- Occurrence 73 of 120.
זַרְעִ֛י
zar·‘î
my descendants manu, pēcnācēju τοῦ, σπέρματός, μου H2233 N‑msc|1cs zar·'I: my descendants -- Occurrence 1 of 2.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 74 of 120.
זַרְעֲךָ֖
zar·‘ă·ḵā
your descendants tavu, pēcnācēju τοῦ, σπέρματός, σου H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your descendants -- Occurrence 15 of 22.
עַד
‘aḏ-
for - ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 453 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever mūžīgi αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 71 of 208.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) viens ,otram ,Tas ,starpā ,tā ,tas ,lai ,paliek ,Tā ,Kunga ,Kungs
- (no match) μάρτυς