📖 1_samuel Chapter 15

1 1_samuel 15:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל שָׁא֔וּל אֹתִ֨י שָׁלַ֤ח יְהוָה֙ לִמְשָׁחֳךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ עַל עַמּ֖וֹ עַל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה שְׁמַ֔ע לְק֖וֹל דִּבְרֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
TAd ẜazzija Samuels us Saulu Tas KUNGS irr man ẜuhtijs ka es tew par Ꞣehniꞥa ẜwaiditu pahr wiꞥꞥa Łaudim pahr Iſraëlu Un nu klauẜi tai Balkẜnei ta KUNGA Wahrdo 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ ἐμὲ ἀπέστειλεν κύριος χρῖσαί σε εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ καὶ νῦν ἄκουε τῆς φωνῆς κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προς Σαούλ εμέ απέσταλκεν ο κύριος του χρίσαί σε εις βασιλέα επί Ισραήλ τον λαόν αυτού και νυν άκουε της φωνής του ρήματος κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls runāja ar Saulu Tas Kungs ir mani sūtījis tevi svaidīt par ķēniņu pār visu viņa tautu pār Israēlu un nu tagad uzklausi Tā Kunga vārdus
🇱🇻 Latvian (2024):
Samuēls teica Saulam Kungs mani ir sūtījis svaidīt tevi par ķēniņu viņa tautai Israēlam Tad nu klausies Kunga vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 874 of 1948.
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 77 of 123.
אֶל
’el-
to ar πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1556 of 3531.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 75 of 350.
אֹתִ֨י
’ō·ṯî
me mani ἐμὲ H853 DirObjM|1cs 'o·Ti: me -- Occurrence 46 of 112.
שָׁלַ֤ח
šā·laḥ
sent sūtījis ἀπέστειλεν H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Lach: sent -- Occurrence 18 of 61.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2332 of 6218.
לִמְשָׁחֳךָ֣
lim·šā·ḥo·ḵā
to anoint you svaidīt χρῖσαί, σε H4886 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|2ms lim·sho·cho·Cha: to anoint you -- Occurrence 1 of 1.
לְמֶ֔לֶךְ
lə·me·leḵ,
king par, ķēniņu εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech,: king -- Occurrence 11 of 61.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1152 of 3469.
עַמּ֖וֹ
‘am·mōw
His people visu, viņa, tautu - H5971 N‑msc|3ms am·Mo: His people -- Occurrence 34 of 99.
עַל
‘al-
over pār - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1153 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 934 of 2260.
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
now therefore un, nu, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: now therefore -- Occurrence 100 of 271.
שְׁמַ֔ע
šə·ma‘,
heed uzklausi ἄκουε H8085 V‑Qal‑Imp‑ms she·Ma',: heed -- Occurrence 15 of 56.
לְק֖וֹל
lə·qō·wl
the voice Tā, Kunga τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑l|N‑msc le·Kol: the voice -- Occurrence 8 of 25.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the words vārdus - H1697 N‑mpc div·Rei: of the words -- Occurrence 44 of 241.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 2333 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) runāja ,ir ,tevi
2 1_samuel 15:2
🇮🇱 Hebrew:
כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת פָּקַ֕דְתִּי אֵ֛ת אֲשֶׁר עָשָׂ֥ה עֲמָלֵ֖ק לְיִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר שָׂ֥ם לוֹ֙ בַּדֶּ֔רֶךְ בַּעֲלֹת֖וֹ מִמִּצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜakka tas KUNGS Zebaàts Es eẜmu to peemeklejs ko Amaleks Iſraëłam irr darrijs ka wiꞥſch prett to irr zehlees us Zełłu kad Iſraëls no Egiptes isgahje 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τάδε εἶπεν κύριος σαβαωθ νῦν ἐκδικήσω ἃ ἐποίησεν Αμαληκ τῷ Ισραηλ ὡς ἀπήντησεν αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντος αὐτοῦ ἐξ Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
τάδε είπε κύριος Σαβαώθ νυν εγώ εκδικήσω α εποίησεν Αμαλήκ τω Ισραήλ ως απήντησεν αυτώ εν τη οδώ αναβαίνοντοι εξ Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā saka Tas Kungs Cebaots Es piemeklēšu Amaleku tās pārestības dēļ ko tas ir nodarījis Israēlam aizsprostodams viņam ceļu kad Israēls nāca no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā saka Pulku Kungs es piemeklēšu Amālēku par to ko tas darījis Israēlam kad tas tiem stājās pretī kad tie nāca no Ēģiptes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כֹּ֤ה
kōh
Thus τάδε H3541 Adv koh: Thus -- Occurrence 55 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 82 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2334 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots σαβαωθ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 5 of 283.
פָּקַ֕דְתִּי
pā·qaḏ·tî
I will punish Es, piemeklēšu ἐκδικήσω H6485 V‑Qal‑Perf‑1cs pa·Kad·ti: I will punish -- Occurrence 2 of 5.
אֵ֛ת
’êṯ
- Amaleku - H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3359 of 7034.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
[for] what tās, pārestības, dēļ, ko H834 Pro‑r 'a·Sher-: [for] what -- Occurrence 2132 of 4804.
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
he did ir, nodarījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he did -- Occurrence 128 of 358.
עֲמָלֵ֖ק
‘ă·mā·lêq
Amalek - Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek: Amalek -- Occurrence 13 of 23.
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
lə·yiś·rā·’êl;
to Israel Israēlam τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El;: to Israel -- Occurrence 18 of 50.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
how aizsprostodams ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher-: how -- Occurrence 2133 of 4804.
שָׂ֥ם
śām
he ambushed viņam ἀπήντησεν H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: he ambushed -- Occurrence 13 of 36.
לוֹ֙
lōw
him ceļu αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
בַּדֶּ֔רֶךְ
bad·de·reḵ,
on the way kad ἐν, τῇ, ὁδῷ H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech,: on the way -- Occurrence 26 of 46.
בַּעֲלֹת֖וֹ
ba·‘ă·lō·ṯōw
when he came up Israēls ἀναβαίνοντος, αὐτοῦ H5927 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms ba·'a·lo·To: when he came up -- Occurrence 2 of 2.
מִמִּצְרָֽיִם׃
mim·miṣ·rā·yim.
from Egypt nāca, no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim.: from Egypt -- Occurrence 61 of 90.
- (no match) tas
- (no match) νῦν
3 1_samuel 15:3
🇮🇱 Hebrew:
עַתָּה֩ לֵ֨ךְ וְהִכִּֽיתָ֜ה אֶת עֲמָלֵ֗ק וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙ אֶת כָּל אֲשֶׁר ל֔וֹ וְלֹ֥א תַחְמֹ֖ל עָלָ֑יו וְהֵמַתָּ֞ה מֵאִ֣ישׁ עַד אִשָּׁ֗ה מֵֽעֹלֵל֙ וְעַד יוֹנֵ֔ק מִשּׁ֣וֹר וְעַד שֶׂ֔ה מִגָּמָ֖ל וְעַד חֲמֽוֹר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij nu un kauji Amaleku un isdeldeet wiẜẜu kas tam peederr un ne ẜaudſeet wiꞥꞥu bet nokaujeet tik labbi Wihrus kà Ꞩeewas ir Behrnus ir Sihſchamus ir Wehrẜchus ir Awis ir Kameełus ir Ehſełus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν πορεύου καὶ πατάξεις τὸν Αμαληκ καὶ Ιεριμ καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ καὶ οὐ περιποιήσῃ ἐξ αὐτοῦ καὶ ἐξολεθρεύσεις αὐτὸν καὶ ἀναθεματιεῖς αὐτὸν καὶ πάντα τὰ αὐτοῦ καὶ οὐ φείσῃ ἀπ αὐτοῦ καὶ ἀποκτενεῖς ἀπὸ ἀνδρὸς καὶ ἕως γυναικὸς καὶ ἀπὸ νηπίου ἕως θηλάζοντος καὶ ἀπὸ μόσχου ἕως προβάτου καὶ ἀπὸ καμήλου ἕως ὄνου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν πορεύου και πατάξεις τον Αμαλήκ και εξολοθρεύσεις αυτόν και πάντα τα αυτού και αναθεματιείς αυτόν και πάντα τα αυτού και ου μη φείση απ' αυτού και αποκτενείς από ανδρός και έως γυναικός και από νηπίου και έως θηλάζοντος και από μόσχου και έως προβάτου και από καμήλου και έως όνου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ ej tagad un sakauj Amaleku iznīcini itin visu līdz pēdējam kas vien tam pieder Nesaudzē nevienu no viņiem nedz arī kaut ko no viņa kustoņiem liec lai aiziet nāvē gan visi vīri un sievas gan bērni un zīdaiņi vērši un visi sīklopi kamieļi un ēzeļi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tagad ej satriec Amālēku un nolādi iznīcībai visu kas tam ir Nesaudzē tos un nonāvē gan vīrus un sievas gan bērnus un zīdaiņus gan vēršus un avis gan kamieļus un ēzeļus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתָּה֩
‘at·tāh
Now Tādēļ, ej, tagad καὶ, νῦν H6258 Adv 'at·Tah: Now -- Occurrence 51 of 147.
לֵ֨ךְ
lêḵ
go un πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 28 of 91.
וְהִכִּֽיתָ֜ה
wə·hik·kî·ṯāh
and attack sakauj καὶ, πατάξεις H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·hik·ki·Tah: and attack -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Amaleku τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3360 of 7034.
עֲמָלֵ֗ק
‘ă·mā·lêq,
Amalek iznīcini Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: Amalek -- Occurrence 14 of 23.
וְהַֽחֲרַמְתֶּם֙
wə·ha·ḥă·ram·tem
and utterly destroy itin, visu καὶ, Ιεριμ H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2mp ve·ha·cha·ram·Tem: and utterly destroy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- līdz, pēdējam πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3361 of 7034.
כָּל
kāl-
all kas, vien τὰ H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1159 of 2745.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that tam, pieder αὐτοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2134 of 4804.
ל֔וֹ
lōw,
they have - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo,: they have -- Occurrence .
וְלֹ֥א
wə·lō
and not Nesaudzē καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 477 of 1589.
תַחְמֹ֖ל
ṯaḥ·mōl
do spare nevienu φείσῃ H2550 V‑Qal‑Imperf‑2ms tach·Mol: do spare -- Occurrence 2 of 2.
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
them no, viņiem ἀπ, αὐτοῦ H5921 Prep|3ms 'a·Lav;: them -- Occurrence 177 of 403.
וְהֵמַתָּ֞ה
wə·hê·mat·tāh
but kill nedz, arī καὶ, ἀποκτενεῖς H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·he·mat·Tah: but kill -- Occurrence 2 of 2.
מֵאִ֣ישׁ
mê·’îš
from man kaut, ko ἀπὸ, ἀνδρὸς H376 Prep‑m|N‑ms me·'Ish: from man -- Occurrence 4 of 18.
עַד
‘aḏ-
to no, viņa καὶ, ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 438 of 1014.
אִשָּׁ֗ה
’iš·šāh,
woman kustoņiem γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah,: woman -- Occurrence 86 of 147.
מֵֽעֹלֵל֙
mê·‘ō·lêl
from infant liec, lai, aiziet, nāvē καὶ, ἀπὸ, νηπίου H5768 Prep‑m|N‑ms me·'o·Lel: from infant -- Occurrence 1 of 3.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to gan ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 76 of 222.
יוֹנֵ֔ק
yō·w·nêq,
nursing child visi, vīri θηλάζοντος H3243 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Nek,: nursing child -- Occurrence 2 of 6.
מִשּׁ֣וֹר
miš·šō·wr
ox un καὶ, ἀπὸ, μόσχου H7794 Prep‑m|N‑ms mish·Shor: ox -- Occurrence 3 of 5.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and sievas ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and -- Occurrence 77 of 222.
שֶׂ֔ה
śeh,
sheep gan προβάτου H7716 N‑ms Seh,: sheep -- Occurrence 16 of 24.
מִגָּמָ֖ל
mig·gā·māl
camel bērni καὶ, ἀπὸ, καμήλου H1581 Prep‑m|N‑ms mig·ga·Mal: camel -- Occurrence 1 of 1.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and un ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and -- Occurrence 78 of 222.
חֲמֽוֹר׃
ḥă·mō·wr.
donkey zīdaiņi ὄνου H2543 N‑ms cha·Mor.: donkey -- Occurrence 12 of 18.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vērši ,un ,visi ,sīklopi ,kamieļi ,un ,ēzeļi
- (no match) καὶ, καὶ, καὶ, καὶ, καὶ, πάντα, τὰ, αὐτοῦ, οὐ, αὐτὸν, ἀναθεματιεῖς, περιποιήσῃ, ἐξ, ἐξολεθρεύσεις, αὐτὸν
4 1_samuel 15:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיְשַׁמַּ֤ע שָׁאוּל֙ אֶת הָעָ֔ם וַֽיִּפְקְדֵם֙ בַּטְּלָאִ֔ים מָאתַ֥יִם אֶ֖לֶף רַגְלִ֑י וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים אֶת אִ֥ישׁ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩcho paẜazzija Sauls teem Łaudim un lihdſinaja tohs eekẜch Telàim diwiẜimts reiſ tuhkſtoẜchus Kahjineekus un deẜmits tuhkſtoẜchus Wihrus no Iuhda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρήγγειλεν Σαουλ τῷ λαῷ καὶ ἐπισκέπτεται αὐτοὺς ἐν Γαλγαλοις τετρακοσίας χιλιάδας ταγμάτων καὶ τὸν Ιουδαν τριάκοντα χιλιάδας ταγμάτων
🇬🇷 Greek ABP:
και παρήγγειλε Σαούλ τω λαώ και επισκέπτεται αυτούς εν Γαλγάλοις διακοσίας χιλιάδας ταγμάτων και δέκα χιλιάδας των ανδρών του Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls to darīja tautai zināmu un viņš tos pārskaitīja Telaimā to bija divi simti tūkstoši kājnieku un vēl desmit tūkstoši vīru no Jūdas
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls sasauca tautu un nostādīja tos Tlāimā bija divsimt tūkstoši kājnieku un desmit tūkstoši bija no Jūdas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְשַׁמַּ֤ע
way·šam·ma‘
So gathered together Tad καὶ, παρήγγειλεν H8085 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·sham·Ma': So gathered together -- Occurrence 1 of 2.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 76 of 350.
אֶת
’eṯ-
- to, darīja τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3362 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people tautai λαῷ H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 368 of 729.
וַֽיִּפְקְדֵם֙
way·yip̄·qə·ḏêm
and numbered them zināmu καὶ, ἐπισκέπτεται, αὐτοὺς H6485 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yif·ke·Dem: and numbered them -- Occurrence 3 of 4.
בַּטְּלָאִ֔ים
baṭ·ṭə·lā·’îm,
in Telaim un ἐν, Γαλγαλοις H2923 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bat·te·la·'Im,: in Telaim -- Occurrence 1 of 1.
מָאתַ֥יִם
mā·ṯa·yim
two hundred viņš τετρακοσίας H3967 Number‑fd ma·Ta·yim: two hundred -- Occurrence 5 of 46.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tos χιλιάδας H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 96 of 220.
רַגְלִ֑י
raḡ·lî;
foot soldiers pārskaitīja ταγμάτων H7273 Adj‑ms rag·Li;: foot soldiers -- Occurrence 5 of 11.
וַעֲשֶׂ֥רֶת
wa·‘ă·śe·reṯ
and ten Telaimā τριάκοντα H6235 Conj‑w|Number‑msc va·'a·Se·ret: and ten -- Occurrence 3 of 11.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand to, bija χιλιάδας H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 33 of 119.
אֶת
’eṯ-
- divi τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3363 of 7034.
אִ֥ישׁ
’îš
men simti Ιουδαν H376 N‑msc 'ish: men -- Occurrence 451 of 1097.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah tūkstoši - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 91 of 681.
- (no match) kājnieku ,un ,vēl ,desmit ,tūkstoši ,vīru ,no ,Jūdas
- (no match) ταγμάτων, καὶ
5 1_samuel 15:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֥א שָׁא֖וּל עַד עִ֣יר עֲמָלֵ֑ק וַיָּ֖רֶב בַּנָּֽחַל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Sauls pee to Amalekiteŗu Pilsẜahtu nahze likke wiꞥſch zittus pee Uppes ẜleppeni turretees un Sauls likke teem Ꞣeniteŗeem ẜazziht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν Σαουλ ἕως τῶν πόλεων Αμαληκ καὶ ἐνήδρευσεν ἐν τῷ χειμάρρῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθε Σαούλ έως της πόλεως Αμαλήκ και ενήδρευσεν εν τω χειμάρρω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Sauls devās uzbrukumā pret Amaleka galvaspilsētu un novietoja kādu daļu paslēptu karavīru izlūkošanai strauta ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Sauls devās uz amālēkiešu pilsētu un apmetās slēpnī ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֥א
way·yā·ḇō
And came Un καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And came -- Occurrence 94 of 263.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 77 of 350.
עַד
‘aḏ-
to devās ἕως H5704 Prep 'ad-: to -- Occurrence 439 of 1014.
עִ֣יר
‘îr
a city uzbrukumā τῶν, πόλεων H5892 N‑fsc 'ir: a city -- Occurrence 41 of 134.
עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
of Amalek pret Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek;: of Amalek -- Occurrence 15 of 23.
וַיָּ֖רֶב
way·yā·reḇ
and lay in wait Amaleka καὶ, ἐνήδρευσεν H7378 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·rev: and lay in wait -- Occurrence 4 of 4.
בַּנָּֽחַל׃
ban·nā·ḥal.
in the valley galvaspilsētu ἐν, τῷ, χειμάρρῳ H5158 Prep‑b,Art|N‑ms ban·Na·chal.: in the valley -- Occurrence 4 of 5.
- (no match) un ,novietoja ,kādu ,daļu ,paslēptu ,karavīru ,izlūkošanai ,strauta ,ielejā
6 1_samuel 15:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֣וּל אֶֽל הַקֵּינִ֡י לְכוּ֩ סֻּ֨רוּ רְד֜וּ מִתּ֣וֹךְ עֲמָלֵקִ֗י פֶּן אֹֽסִפְךָ֙ עִמּ֔וֹ וְאַתָּ֞ה עָשִׂ֤יתָה חֶ֙סֶד֙ עִם כָּל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בַּעֲלוֹתָ֖ם מִמִּצְרָ֑יִם וַיָּ֥סַר קֵינִ֖י מִתּ֥וֹךְ עֲמָלֵֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eita nohſt atkahpeetees un no‐eita no teem Amalekiteŗeem ka es juhs ne ar teem isdeldu jo juhs eẜẜat ſchehlaſtibu padarrijẜchi pee wiẜẜeem Iſraëła Behrneem kad tee no Egiptes isgahje Tà atkahpahs tee Ꞣeniteŗi no teem Amalekiteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς τὸν Κιναῖον ἄπελθε καὶ ἔκκλινον ἐκ μέσου τοῦ Αμαληκίτου μὴ προσθῶ σε μετ αὐτοῦ καὶ σὺ ἐποίησας ἔλεος μετὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτοὺς ἐξ Αἰγύπτου καὶ ἐξέκλινεν ὁ Κιναῖος ἐκ μέσου Αμαληκ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ προς τον Κιναίον άπελθε και έκκλινον εκ μέσου του Αμαλήκ μη προσθώ σε μετ' αυτού και συ εποίησας έλεος μετά των υιών Ισραήλ εν τω αναβαίνειν αυτούς εξ Αιγύπτου και εξέκλινεν ο Κιναίος εκ μέσου Αμαλήκ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet keniešiem Sauls lika sacīt Ejiet šķirieties un ejiet prom no amalekiešu vidus lai es jūs neizdeldēju kopā ar tiem jo jūs esat parādījuši labvēlību ikvienam israēlietim kad tie izgāja no Ēģiptes Un kenieši atšķīrās no amalekiešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kēniešiem Sauls teica Ejiet Steidzieties prom un atstājiet amālēkiešus lai kopā ar viņiem neiznīcinu arī jūs kuri izrādījāt laipnību visiem Israēla dēliem kad tie izgāja no Ēģiptes Un kēnieši devās prom no amālēkiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Bet καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 875 of 1948.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
Saul keniešiem Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 78 of 350.
אֶֽל
’el-
to Sauls πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1557 of 3531.
הַקֵּינִ֡י
haq·qê·nî
the Kenite lika, sacīt τὸν, Κιναῖον H7017 Art|N‑proper‑ms hak·kei·Ni: the Kenite -- Occurrence 7 of 9.
לְכוּ֩
lə·ḵū
go Ejiet ἄπελθε H1980 V‑Qal‑Imp‑mp le·Chu: go -- Occurrence 24 of 68.
סֻּ֨רוּ
su·rū
depart šķirieties καὶ, ἔκκλινον H5493 V‑Qal‑Imp‑mp Su·ru: depart -- Occurrence 3 of 12.
רְד֜וּ
rə·ḏū
get down un, ejiet, prom - H3381 V‑Qal‑Imp‑mp re·Du: get down -- Occurrence 4 of 6.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from among no ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from among -- Occurrence 37 of 56.
עֲמָלֵקִ֗י
‘ă·mā·lê·qî,
the Amalekite amalekiešu τοῦ, Αμαληκίτου H6003 N‑proper‑ms 'a·mal·Ki,: the Amalekite -- Occurrence 1 of 4.
פֶּן
pen-
Lest vidus μὴ H6435 Conj pen-: Lest -- Occurrence 72 of 128.
אֹֽסִפְךָ֙
’ō·sip̄·ḵā
I destroy you lai προσθῶ, σε H622 V‑Qal‑Imperf‑1cs|2ms 'o·sif·Cha: I destroy you -- Occurrence 1 of 3.
עִמּ֔וֹ
‘im·mōw,
with them es, jūs, neizdeldēju μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo,: with them -- Occurrence 68 of 153.
וְאַתָּ֞ה
wə·’at·tāh
for you kopā, ar, tiem καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: for you -- Occurrence 44 of 194.
עָשִׂ֤יתָה
‘ā·śî·ṯāh
showed jo ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·tah: showed -- Occurrence 2 of 9.
חֶ֙סֶד֙
ḥe·seḏ
kindness jūs ἔλεος H2617 N‑ms che·sed: kindness -- Occurrence 15 of 66.
עִם
‘im-
to esat μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 125 of 437.
כָּל
kāl-
all parādījuši τῶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1160 of 2745.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons labvēlību υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 656 of 1283.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel ikvienam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 935 of 2260.
בַּעֲלוֹתָ֖ם
ba·‘ă·lō·w·ṯām
when they came up israēlietim ἐν, τῷ, ἀναβαίνειν, αὐτοὺς H5927 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3mp ba·'a·lo·Tam: when they came up -- Occurrence 2 of 2.
מִמִּצְרָ֑יִם
mim·miṣ·rā·yim;
out of Egypt kad, tie, izgāja, no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim;: out of Egypt -- Occurrence 62 of 90.
וַיָּ֥סַר
way·yā·sar
so departed Un καὶ, ἐξέκλινεν H5493 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: so departed -- Occurrence 10 of 22.
קֵינִ֖י
qê·nî
the Kenite kenieši , Κιναῖος H7017 N‑proper‑ms kei·Ni: the Kenite -- Occurrence 2 of 2.
מִתּ֥וֹךְ
mit·tō·wḵ
from among atšķīrās ἐκ, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from among -- Occurrence 38 of 56.
עֲמָלֵֽק׃
‘ă·mā·lêq.
the Amalekites no, amalekiešiem Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek.: the Amalekites -- Occurrence 16 of 23.
7 1_samuel 15:7
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥ךְ שָׁא֖וּל אֶת עֲמָלֵ֑ק מֵֽחֲוִילָה֙ בּוֹאֲךָ֣ שׁ֔וּר אֲשֶׁ֖ר עַל פְּנֵ֥י מִצְרָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Sauls kawe tohs Amalekiteŗus no Ꞣewilas kamehr eets tohp uhs Suru kas us Egiptes Preekẜchu irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπάταξεν Σαουλ τὸν Αμαληκ ἀπὸ Ευιλατ ἕως Σουρ ἐπὶ προσώπου Αἰγύπτου
🇬🇷 Greek ABP:
και επάταξε Σαούλ τον Αμαλήκ από Ευιλάτ έως Σουρ επί προσώπου Αιγύπτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Sauls sakāva amalekiešus no Havilas līdz pašai Šuras pievārtei kas atrodas austrumos no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls kāva amālēkiešus no Havīlas līdz pat Šūrai kura pirms Ēģiptes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥ךְ
way·yaḵ
and attacked Bet, sakāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and attacked -- Occurrence 22 of 72.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 79 of 350.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3364 of 7034.
עֲמָלֵ֑ק
‘ă·mā·lêq;
the Amalekites amalekiešus Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek;: the Amalekites -- Occurrence 17 of 23.
מֵֽחֲוִילָה֙
mê·ḥă·wî·lāh
from Havilah no, Havilas ἀπὸ, Ευιλατ H2341 Prep‑m|N‑proper‑fs me·cha·vi·Lah: from Havilah -- Occurrence 2 of 2.
בּוֹאֲךָ֣
bō·w·’ă·ḵā
all the way to - ἕως H935 V‑Qal‑Inf|2ms bo·'a·Cha: all the way to -- Occurrence 4 of 8.
שׁ֔וּר
šūr,
Shur līdz, pašai, Šuras Σουρ H7793 N‑proper‑fs Shur,: Shur -- Occurrence 5 of 5.
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
which is kas ἐπὶ H834 Pro‑r 'a·Sher: which is -- Occurrence 2135 of 4804.
עַל
‘al-
- pievārtei προσώπου H5921 Prep 'al-: -- Occurrence 1154 of 3469.
פְּנֵ֥י
pə·nê
east - - H6440 N‑cpc pe·Nei: east -- Occurrence 107 of 266.
מִצְרָֽיִם׃
miṣ·rā·yim.
of Egypt austrumos, no, Ēģiptes Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim.: of Egypt -- Occurrence 204 of 424.
- (no match) atrodas
8 1_samuel 15:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְפֹּ֛שׂ אֶת אֲגַ֥ג מֶֽלֶךְ עֲמָלֵ֖ק חָ֑י וְאֶת כָּל הָעָ֖ם הֶחֱרִ֥ים לְפִי חָֽרֶב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ẜaguhſtija Agagu to Amalekiteŗu Ꞣehniꞥu dſihwu bet wiẜẜus Łaudis isdeldeja wiꞥſch ar Sohbiꞥa Aẜmini 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέλαβεν τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ ζῶντα καὶ πάντα τὸν λαὸν Ιεριμ ἀπέκτεινεν ἐν στόματι ῥομφαίας
🇬🇷 Greek ABP:
και συνέλαβε τον Αγάγ βασιλέα Αμαλήκ ζώντα και πάντα τον λαόν αυτού εξωλόθρευσε εν στόματι ρομφαίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš dzīvu sagūstīja amalekiešu ķēniņu Agagu bet visu tautu viņš pilnīgi iznīcināja ar zobena asmeni
🇱🇻 Latvian (2024):
Amālēka ķēniņu Agagu viņš saņēma dzīvu bet visus ļaudis iznīcināja ar zobenu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְפֹּ֛שׂ
way·yiṯ·pōś
And He took Un, sagūstīja καὶ, συνέλαβεν H8610 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Pos: And He took -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3365 of 7034.
אֲגַ֥ג
’ă·ḡaḡ
Agag Agagu Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag: Agag -- Occurrence 1 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
the king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: the king -- Occurrence 177 of 896.
עֲמָלֵ֖ק
‘ă·mā·lêq
of the Amalekites amalekiešu Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek: of the Amalekites -- Occurrence 18 of 23.
חָ֑י
ḥāy;
alive dzīvu ζῶντα H2416 Adj‑ms Chai;: alive -- Occurrence 28 of 120.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and bet, visu καὶ, πάντα H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1118 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1161 of 2745.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people tautu τὸν, λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 369 of 729.
הֶחֱרִ֥ים
he·ḥĕ·rîm
utterly destroyed pilnīgi, iznīcināja Ιεριμ, ἀπέκτεινεν H2763 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Rim: utterly destroyed -- Occurrence 6 of 6.
לְפִי
lə·p̄î-
with the edge ar ἐν, στόματι H6310 Prep‑l|N‑msc le·fi-: with the edge -- Occurrence 37 of 54.
חָֽרֶב׃
ḥā·reḇ.
of sword zobena, asmeni ῥομφαίας H2719 N‑fs Cha·rev.: of sword -- Occurrence 21 of 48.
- (no match) viņš ,viņš
9 1_samuel 15:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּחְמֹל֩ שָׁא֨וּל וְהָעָ֜ם עַל אֲגָ֗ג וְעַל מֵיטַ֣ב הַצֹּאן֩ וְהַבָּקָ֨ר וְהַמִּשְׁנִ֤ים וְעַל הַכָּרִים֙ וְעַל כָּל הַטּ֔וֹב וְלֹ֥א אָב֖וּ הַחֲרִימָ֑ם וְכָל הַמְּלָאכָ֛ה נְמִבְזָ֥ה וְנָמֵ֖ס אֹתָ֥הּ הֶחֱרִֽימוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Sauls un tee Łaudis ẜaudſeja to Agagu un tahs labbakas Awis un Wehrẜchus un baŗŗotus Lohpus un tohs Iehrus un wiẜẜu kas labs bija un ne gribbeja tohs isdeldeht bet wiẜẜu kas nederrigs un nonihzis bija to wiꞥꞥi isdeldeja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιεποιήσατο Σαουλ καὶ πᾶς ὁ λαὸς τὸν Αγαγ ζῶντα καὶ τὰ ἀγαθὰ τῶν ποιμνίων καὶ τῶν βουκολίων καὶ τῶν ἐδεσμάτων καὶ τῶν ἀμπελώνων καὶ πάντων τῶν ἀγαθῶν καὶ οὐκ ἐβούλετο αὐτὰ ἐξολεθρεῦσαι καὶ πᾶν ἔργον ἠτιμωμένον καὶ ἐξουδενωμένον ἐξωλέθρευσαν
🇬🇷 Greek ABP:
και περιεποιήσατο Σαούλ και ο λαός τον Αγάγ και τα αγαθά των ποιμνίων και των βουκολίων και των εδεσμάτων και των αμπελώνων και πάντων των αγαθών και ουκ εβούλοντο εξολοθρεύσαι αυτά και παν έργον ητιμωμένον και εξουδενωμένον εξωλόθρευσαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Sauls un karotāji saudzēja Agagu un labākos sīklopus un liellopus un nobarotus aunus un itin visu kas bija labs un tos negribēja iznīcināt bet visu kas bija nederīgs un panīcis to viņi iznīcināja
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Sauls un viņa ļaudis saudzēja Agagu kā arī labākos no vēršiem avīm teķiem un jēriem un visu kas labs un negribēja tos nodot iznīcības lāstam Bet visas lietas kas nevērtīgas un atmetamas viņi iznīcināja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּחְמֹל֩
way·yaḥ·mōl
But spared Bet, saudzēja καὶ, περιεποιήσατο H2550 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yach·Mol: But spared -- Occurrence 1 of 4.
שָׁא֨וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 80 of 350.
וְהָעָ֜ם
wə·hā·‘ām
and the people un, karotāji , λαὸς H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: and the people -- Occurrence 16 of 43.
עַל
‘al-
on - τὸν H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1155 of 3469.
אֲגָ֗ג
’ă·ḡāḡ,
Agag Agagu Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag,: Agag -- Occurrence 2 of 7.
וְעַל
wə·‘al-
and un καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 130 of 512.
מֵיטַ֣ב
mê·ṭaḇ
the best labākos τὰ, ἀγαθὰ H4315 N‑msc mei·Tav: the best -- Occurrence 2 of 3.
הַצֹּאן֩
haṣ·ṣōn
of the sheep sīklopus τῶν, ποιμνίων H6629 Art|N‑cs hatz·tzoN: of the sheep -- Occurrence 42 of 78.
וְהַבָּקָ֨ר
wə·hab·bā·qār
and the oxen un, liellopus καὶ, τῶν, βουκολίων H1241 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·ba·Kar: and the oxen -- Occurrence 4 of 7.
וְהַמִּשְׁנִ֤ים
wə·ham·miš·nîm
and the fatlings un, nobarotus, aunus καὶ, τῶν, ἐδεσμάτων H4932 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ham·mish·Nim: and the fatlings -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and - καὶ, τῶν, ἀμπελώνων H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 131 of 512.
הַכָּרִים֙
hak·kā·rîm
the lambs - - H3733 Art|N‑mp hak·ka·Rim: the lambs -- Occurrence 1 of 1.
וְעַל
wə·‘al-
and un καὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and -- Occurrence 132 of 512.
כָּל
kāl-
all itin πάντων H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1162 of 2745.
הַטּ֔וֹב
haṭ·ṭō·wḇ,
[that was] good visu, kas, bija, labs τῶν, ἀγαθῶν H2896 Art|N‑ms hat·Tov,: [that was] good -- Occurrence 17 of 46.
וְלֹ֥א
wə·lō
and not un, tos, negribēja καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and not -- Occurrence 478 of 1589.
אָב֖וּ
’ā·ḇū
were willing - ἐβούλετο H14 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Vu: were willing -- Occurrence 3 of 9.
הַחֲרִימָ֑ם
ha·ḥă·rî·mām;
to utterly destroy them iznīcināt αὐτὰ, ἐξολεθρεῦσαι H2763 V‑Hifil‑Inf|3mp ha·cha·ri·Mam;: to utterly destroy them -- Occurrence 2 of 2.
וְכָל
wə·ḵāl
but bet, visu καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: but -- Occurrence 290 of 767.
הַמְּלָאכָ֛ה
ham·mə·lā·ḵāh
everything kas ἔργον H4399 Art|N‑fs ham·me·la·Chah: everything -- Occurrence 8 of 41.
נְמִבְזָ֥ה
nə·miḇ·zāh
despised bija, nederīgs ἠτιμωμένον H959 N‑fs ne·miv·Zah: despised -- Occurrence 1 of 1.
וְנָמֵ֖ס
wə·nā·mês
and worthless un, panīcis καὶ, ἐξουδενωμένον H4549 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·na·Mes: and worthless -- Occurrence 1 of 2.
אֹתָ֥הּ
’ō·ṯāh
- to - H853 DirObjM|3fs 'o·Tah: -- Occurrence 111 of 158.
הֶחֱרִֽימוּ׃
he·ḥĕ·rî·mū.
that they utterly destroyed viņi, iznīcināja ἐξωλέθρευσαν H2763 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·che·Ri·mu.: that they utterly destroyed -- Occurrence 1 of 2.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, ζῶντα, πᾶς
10 1_samuel 15:10
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ דְּבַר יְהוָ֔ה אֶל שְׁמוּאֵ֖ל לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad notikke ta KUNGA Wahrds us Samuelu un ẜazzija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ῥῆμα κυρίου πρὸς Σαμουηλ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ρήμα κυρίου προς Σαμουήλ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tā Kunga vārds nāca pār Samuēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kunga vārds nāca pār Samuēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And came Tad καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 331 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word vārds ῥῆμα H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 37 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2335 of 6218.
אֶל
’el-
to nāca πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1558 of 3531.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel pār, Samuēlu Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 78 of 123.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 397 of 936.
11 1_samuel 15:11
🇮🇱 Hebrew:
נִחַ֗מְתִּי כִּֽי הִמְלַ֤כְתִּי אֶת שָׁאוּל֙ לְמֶ֔לֶךְ כִּֽי שָׁב֙ מֵאַֽחֲרַ֔י וְאֶת דְּבָרַ֖י לֹ֣א הֵקִ֑ים וַיִּ֙חַר֙ לִשְׁמוּאֵ֔ל וַיִּזְעַ֥ק אֶל יְהוָ֖ה כָּל הַלָּֽיְלָה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Man ir ſchehl ka es Saulu eẜmu par Ꞣehniꞥu darrijs tapehz ka wiꞥſch no mannim irr nogreeſees un mannus Wahrdus ſtipri ne turrejs Tad apſkaitahs Samuels un peeẜauze to KUNGU zauru Nakti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρακέκλημαι ὅτι ἐβασίλευσα τὸν Σαουλ εἰς βασιλέα ὅτι ἀπέστρεψεν ἀπὸ ὄπισθέν μου καὶ τοὺς λόγους μου οὐκ ἐτήρησεν καὶ ἠθύμησεν Σαμουηλ καὶ ἐβόησεν πρὸς κύριον ὅλην τὴν νύκτα
🇬🇷 Greek ABP:
μεταμεμέλημαι ότι εβασίλευσα Σαούλ εις βασιλέα ότι απέστρεψεν από όπισθέ μου και τους λόγους μου ουκ ετήρησε και ηθύμησε Σαμουήλ και εβόησε προς κύριον όλην την νύκτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Man ir žēl ka Es esmu iecēlis Saulu ķēniņa kārtā jo viņš ir no Manis novērsies Man neseko un nav izpildījis Manus vārdus Tad Samuēls iedegās satraukumā un viņš To Kungu piesauca lūgšanās visu nakti
🇱🇻 Latvian (2024):
Man žēl ka es iecēlu Saulu par ķēniņu jo viņš pārstājis man sekot un nepilda manus vārdus Un Samuēls aizsvilās un piesauca Kungu visu nakti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נִחַ֗מְתִּי
ni·ḥam·tî,
I greatly regret Man, ir, žēl παρακέκλημαι H5162 V‑Nifal‑Perf‑1cs ni·Cham·ti,: I greatly regret -- Occurrence 2 of 5.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1317 of 4334.
הִמְלַ֤כְתִּי
him·laḵ·tî
I have set up Es, esmu, iecēlis ἐβασίλευσα H4427 V‑Hifil‑Perf‑1cs him·Lach·ti: I have set up -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3366 of 7034.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 81 of 350.
לְמֶ֔לֶךְ
lə·me·leḵ,
[as] king ķēniņa, kārtā εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech,: [as] king -- Occurrence 12 of 61.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1318 of 4334.
שָׁב֙
šāḇ
he has turned back viņš, ir, no, Manis, novērsies ἀπέστρεψεν H7725 V‑Qal‑Perf‑3ms shav: he has turned back -- Occurrence 3 of 35.
מֵאַֽחֲרַ֔י
mê·’a·ḥă·ray,
from following Me - ἀπὸ, ὄπισθέν, μου H310 Prep‑m|1cs me·'a·cha·Rai,: from following Me -- Occurrence 2 of 6.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Man, neseko καὶ, τοὺς, μου H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1119 of 2179.
דְּבָרַ֖י
də·ḇā·ray
My commandments Manus, vārdus λόγους H1697 N‑mpc|1cs de·va·Rai: My commandments -- Occurrence 7 of 36.
לֹ֣א

Not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: Not -- Occurrence 1147 of 3269.
הֵקִ֑ים
hê·qîm;
has performed izpildījis ἐτήρησεν H6965 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·Kim;: has performed -- Occurrence 6 of 10.
וַיִּ֙חַר֙
way·yi·ḥar
and it grieved Tad, Samuēls, iedegās καὶ, ἠθύμησεν H2734 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·char: and it grieved -- Occurrence 27 of 47.
לִשְׁמוּאֵ֔ל
liš·mū·’êl,
Samuel satraukumā Σαμουηλ H8050 Prep‑l|N‑proper‑ms lish·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 2 of 3.
וַיִּזְעַ֥ק
way·yiz·‘aq
and he cried out un, viņš καὶ, ἐβόησεν H2199 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yiz·'Ak: and he cried out -- Occurrence 2 of 6.
אֶל
’el-
to To πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1559 of 3531.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2336 of 6218.
כָּל
kāl-
all piesauca, lūgšanās ὅλην H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1163 of 2745.
הַלָּֽיְלָה׃
hal·lā·yə·lāh.
night visu, nakti τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·La·ye·lah.: night -- Occurrence 11 of 19.
- (no match) un
12 1_samuel 15:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁכֵּ֧ם שְׁמוּאֵ֛ל לִקְרַ֥את שָׁא֖וּל בַּבֹּ֑קֶר וַיֻּגַּ֨ד לִשְׁמוּאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר בָּֽא שָׁא֤וּל הַכַּרְמֶ֙לָה֙ וְהִנֵּ֨ה מַצִּ֥יב לוֹ֙ יָ֔ד וַיִּסֹּב֙ וַֽיַּעֲבֹ֔ר וַיֵּ֖רֶד הַגִּלְגָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz zehlehs Samuels agri Saulam pretti paẜchâ Rihtâ Un Samuełam tappe ẜluddinahts un ẜazzihts Sauls irr us Karmelu nahzis un raugi wiꞥſch irr ẜewim weenu GohdaPihlari ustaiẜijs un irr apkahrtgahjis un pahrſtaigajs un uhs Gilgalu nahzis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὤρθρισεν Σαμουηλ καὶ ἐπορεύθη εἰς ἀπάντησιν Ισραηλ πρωί καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σαμουηλ λέγοντες ἥκει Σαουλ εἰς Κάρμηλον καὶ ἀνέστακεν αὐτῷ χεῖρα καὶ ἐπέστρεψεν τὸ ἅρμα καὶ κατέβη εἰς Γαλγαλα πρὸς Σαουλ καὶ ἰδοὺ αὐτὸς ἀνέφερεν ὁλοκαύτωσιν τῷ κυρίῳ τὰ πρῶτα τῶν σκύλων ὧν ἤνεγκεν ἐξ Αμαληκ
🇬🇷 Greek ABP:
και ώρθρισε Σαμουήλ και επορεύθη εις απάντησιν τω Ισραήλ τοπρωϊ και απήγγελη τω Σαμουήλ λέγοντες ήκει Σαούλ εις τον Κάρμηλον και ιδού ανέστακεν εαυτώ χείρα και επέστρεψε το άρμα αυτού και κατέβη εις Γάλγαλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Samuēls agri cēlās lai no paša rīta dotos Saulam pretī tad viņam tika paziņots ka Sauls ir aizgājis uz Karmela kalnu kur viņš pats sev uzcēlis pieminekli bet tad apgriezies un gājis lejā uz Gilgalu
🇱🇻 Latvian (2024):
Rīta agrumā Samuēls gāja satikt Saulu un Samuēlam tika teikts Sauls bija atnācis uz Karmelu redzi viņš uzcēla pieminekli sev pašam tad griezās atpakaļ pāri kalniem lejā uz Gilgālu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁכֵּ֧ם
way·yaš·kêm
So when rose early Un, agri, cēlās καὶ, ὤρθρισεν H7925 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Kem: So when rose early -- Occurrence 16 of 20.
שְׁמוּאֵ֛ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 79 of 123.
לִקְרַ֥את
liq·raṯ
to meet lai, no, paša, rīta, dotos, pretī εἰς, ἀπάντησιν H7122 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lik·Rat: to meet -- Occurrence 3 of 12.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul Saulam Ισραηλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 82 of 350.
בַּבֹּ֑קֶר
bab·bō·qer;
in the morning - πρωί H1242 Prep‑b,Art|N‑ms bab·Bo·ker;: in the morning -- Occurrence 36 of 74.
וַיֻּגַּ֨ד
way·yug·gaḏ
and it was told tad, viņam, tika, paziņots καὶ, ἀπηγγέλη H5046 Conj‑w|V‑Hofal‑ConsecImperf‑3ms vai·yug·Gad: and it was told -- Occurrence 10 of 24.
לִשְׁמוּאֵ֜ל
liš·mū·’êl
Samuel ka τῷ, Σαμουηλ H8050 Prep‑l|N‑proper‑ms lish·mu·'El: Samuel -- Occurrence 3 of 3.
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
saying - λέγοντες H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 398 of 936.
בָּֽא
bā-
went Sauls, ir, aizgājis ἥκει H935 V‑Qal‑Perf‑3ms ba-: went -- Occurrence 54 of 175.
שָׁא֤וּל
šā·’ūl
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 83 of 350.
הַכַּרְמֶ֙לָה֙
hak·kar·me·lāh
to Carmel uz, Karmela, kalnu εἰς, Κάρμηλον H3760 Art|N‑proper‑fs|3fs hak·kar·Me·lah: to Carmel -- Occurrence 1 of 2.
וְהִנֵּ֨ה
wə·hin·nêh
and indeed kur, viņš, pats, sev, uzcēlis, pieminekli καὶ H2009 Conj‑w|Interjection ve·hin·Neh: and indeed -- Occurrence 166 of 359.
מַצִּ֥יב
maṣ·ṣîḇ
he set up - ἀνέστακεν H5324 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms matz·Tziv: he set up -- Occurrence 1 of 1.
לוֹ֙
lōw
for himself - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: for himself -- Occurrence .
יָ֔ד
yāḏ,
a monument - χεῖρα H3027 N‑fs Yad,: a monument -- Occurrence 49 of 143.
וַיִּסֹּב֙
way·yis·sōḇ
and he has gone on around bet, tad, apgriezies καὶ, ἐπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·So: and he has gone on around -- Occurrence 2 of 9.
וַֽיַּעֲבֹ֔ר
way·ya·‘ă·ḇōr,
and passed by un, gājis τὸ, ἅρμα H5674 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vor,: and passed by -- Occurrence 17 of 38.
וַיֵּ֖רֶד
way·yê·reḏ
and gone down lejā καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: and gone down -- Occurrence 25 of 42.
הַגִּלְגָּֽל׃
hag·gil·gāl.
to Gilgal uz, Gilgalu Γαλγαλα H1537 Art|N‑proper‑fs hag·gil·Gal.: to Gilgal -- Occurrence 15 of 21.
- (no match) πρὸς, Σαουλ, καὶ, ἰδοὺ, αὐτὸς, ἀνέφερεν, ὁλοκαύτωσιν, τῷ, κυρίῳ, τὰ, πρῶτα, τῶν, σκύλων, ὧν, ἤνεγκεν, ἐξ, Αμαληκ, καὶ, ἐπορεύθη, εἰς
13 1_samuel 15:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֥א שְׁמוּאֵ֖ל אֶל שָׁא֑וּל וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ שָׁא֗וּל בָּר֤וּךְ אַתָּה֙ לַֽיהוָ֔ה הֲקִימֹ֖תִי אֶת דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze Samuels pee Saula un Sauls ẜazzija us to Ꞩwehtihts eẜẜi tu tam KUNGAM es eẜmu ta KUNGA Wahrdu ſtipri turrejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ παρεγένετο Σαμουηλ πρὸς Σαουλ καὶ εἶπεν αὐτῷ Σαουλ εὐλογητὸς σὺ τῷ κυρίῳ ἔστησα πάντα ὅσα ἐλάλησεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και παρεγένετο Σαμουήλ προς Σαούλ και είπεν αυτώ Σαούλ ευλογητός συ τω κυρίω έστησα πάντα όσα ελάλησε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Samuēls atnāca pie Saula Sauls viņam sacīja Esi Tā Kunga svētīts Es esmu izpildījis Tā Kunga pavēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Samuēls atnāca pie Saula un Sauls viņam teica Esi Kunga svētīts Es esmu pildījis Kunga vārdus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֥א
way·yā·ḇō
And went atnāca καὶ, παρεγένετο H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went -- Occurrence 95 of 263.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 80 of 123.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1560 of 3531.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 84 of 350.
וַיֹּ֧אמֶר
way·yō·mer
and said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 876 of 1948.
ל֣וֹ
lōw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
שָׁא֗וּל
šā·’ūl,
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 85 of 350.
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [are] svētīts εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [are] -- Occurrence 18 of 52.
אַתָּה֙
’at·tāh
you Esi σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you -- Occurrence 164 of 535.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh! Tā, Kunga τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh! -- Occurrence 2337 of 6218.
הֲקִימֹ֖תִי
hă·qî·mō·ṯî
I have performed esmu, izpildījis ἔστησα H6965 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·ki·Mo·ti: I have performed -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - πάντα, ὅσα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3367 of 7034.
דְּבַ֥ר
də·ḇar
the commandment of pavēles ἐλάλησεν H1697 N‑msc de·Var: the commandment of -- Occurrence 38 of 272.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tā, Kunga κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2338 of 6218.
- (no match) Kad ,Es
14 1_samuel 15:14
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּמֶ֛ה קֽוֹל הַצֹּ֥אן הַזֶּ֖ה בְּאָזְנָ֑י וְק֣וֹל הַבָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels Bet kahda irr ẜchi Awju Brehkẜchana mannâs Auẜîs un to Wehrẜchu Błauẜchana ko es dſirdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ καὶ τίς ἡ φωνὴ τοῦ ποιμνίου τούτου ἐν τοῖς ὠσίν μου καὶ φωνὴ τῶν βοῶν ὧν ἐγὼ ἀκούω
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ και τις η φωνή του ποιμνίου τούτου εν τοις ωσί μου και φωνή των βοών ων εγώ ακούω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls sacīja Bet ko nozīmē šī avju blēšana manās ausīs un kas tā ir par vēršu maušanu ko es dzirdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Samuēls teica Kas tā par avju blēšanu kas skan man ausīs un vēršu maurošanu ko es dzirdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
But said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 877 of 1948.
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 81 of 123.
וּמֶ֛ה
ū·meh
then what Bet, ko καὶ, τίς H4100 Conj‑w|Interrog u·Meh: then what -- Occurrence 3 of 12.
קֽוֹל
qō·wl-
bleating nozīmē , φωνὴ H6963 N‑msc kol-: bleating -- Occurrence 36 of 165.
הַצֹּ֥אן
haṣ·ṣōn
of the sheep šī, avju τοῦ, ποιμνίου H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon: of the sheep -- Occurrence 43 of 78.
הַזֶּ֖ה
haz·zeh
[is] this - τούτου H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: [is] this -- Occurrence 269 of 699.
בְּאָזְנָ֑י
bə·’ā·zə·nāy;
in my ears blēšana, manās, ausīs ἐν, τοῖς, ὠσίν, μου H241 Prep‑b|N‑fdc|1cs be·'a·ze·Nai;: in my ears -- Occurrence 3 of 6.
וְק֣וֹל
wə·qō·wl
and the lowing un, kas καὶ, φωνὴ H6963 Conj‑w|N‑msc ve·Kol: and the lowing -- Occurrence 3 of 35.
הַבָּקָ֔ר
hab·bā·qār,
of the oxen tā, ir, par, vēršu τῶν, βοῶν H1241 Art|N‑ms hab·ba·Kar,: of the oxen -- Occurrence 19 of 39.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which maušanu ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2136 of 4804.
אָנֹכִ֖י
’ā·nō·ḵî
I ko ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 162 of 293.
שֹׁמֵֽעַ׃
šō·mê·a‘.
hear es, dzirdu ἀκούω H8085 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Me·a'.: hear -- Occurrence 12 of 30.
- (no match) Tad
15 1_samuel 15:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל מֵעֲמָלֵקִ֣י הֱבִיא֗וּם אֲשֶׁ֨ר חָמַ֤ל הָעָם֙ עַל מֵיטַ֤ב הַצֹּאן֙ וְהַבָּקָ֔ר לְמַ֥עַן זְבֹ֖חַ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְאֶת הַיּוֹתֵ֖ר הֶחֱרַֽמְנוּ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Sauls Tee irr tohs no teem Amalekiteŗeem atwedduẜchi jo tee Łaudis irr tahs labbakas Awis un Wehrẜchus taupijẜchi par Uppuri tam KUNGAM tawam Deewam bet to zittu eẜẜam mehs isdeldejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ ἐξ Αμαληκ ἤνεγκα αὐτά ἃ περιεποιήσατο ὁ λαός τὰ κράτιστα τοῦ ποιμνίου καὶ τῶν βοῶν ὅπως τυθῇ τῷ κυρίῳ θεῷ σου καὶ τὰ λοιπὰ ἐξωλέθρευσα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ εξ Αμαλήκ ήνεγκα αυτά α περιεποιήσατο ο λαός τα κράτιστα των ποιμνίων και των βουκολίων όπως τυθή κυρίω τω θεώ σου και τα λοιπά εξωλόθρευσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls atbildēja No amalekiešiem mūsu ļaudis tos ir atveduši jo viņi ir pataupījuši treknākās avis un brangākos vēršus kā kaujamo upuri Tam Kungam tavam Dievam bet pārējos mēs esam pilnīgi iznīcinājuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls atbildēja Atvesti no amālēkiešiem Labākās avis un vērši ko ļaudis pasaudzēja lai upurētu Kungam tavam Dievam Bet visu pārējo mēs esam iznīcinājuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 878 of 1948.
שָׁא֜וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 86 of 350.
מֵעֲמָלֵקִ֣י
mê·‘ă·mā·lê·qî
from the Amalekite No, amalekiešiem ἐξ, Αμαληκ H6003 Prep‑m|N‑proper‑ms me·'a·mal·Ki: from the Amalekite -- Occurrence 1 of 1.
הֱבִיא֗וּם
hĕ·ḇî·’ūm,
they have brought them mūsu, ļaudis, tos, ir, atveduši ἤνεγκα, αὐτά H935 V‑Hifil‑Perf‑3cp|3mp he·vi·'Um,: they have brought them -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
for jo H834 Pro‑r 'a·Sher: for -- Occurrence 2137 of 4804.
חָמַ֤ל
ḥā·mal
spared viņi, ir, pataupījuši περιεποιήσατο H2550 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Mal: spared -- Occurrence 1 of 6.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαός H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 370 of 729.
עַל
‘al-
the - - H5921 Prep 'al-: the -- Occurrence 1156 of 3469.
מֵיטַ֤ב
mê·ṭaḇ
best treknākās τὰ, κράτιστα H4315 N‑msc mei·Tav: best -- Occurrence 3 of 3.
הַצֹּאן֙
haṣ·ṣōn
of the sheep avis τοῦ, ποιμνίου H6629 Art|N‑cs hatz·tzoN: of the sheep -- Occurrence 44 of 78.
וְהַבָּקָ֔ר
wə·hab·bā·qār,
and the oxen un, brangākos, vēršus καὶ, τῶν, βοῶν H1241 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hab·ba·Kar,: and the oxen -- Occurrence 5 of 7.
לְמַ֥עַן
lə·ma·‘an
to ὅπως H4616 Conj le·Ma·'an: to -- Occurrence 79 of 243.
זְבֹ֖חַ
zə·ḇō·aḥ
sacrifice kaujamo τυθῇ H2076 V‑Qal‑Inf ze·Vo·ach: sacrifice -- Occurrence 1 of 1.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh upuri, Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2339 of 6218.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God tavam, Dievam θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 261 of 325.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and bet καὶ, τὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1120 of 2179.
הַיּוֹתֵ֖ר
hay·yō·w·ṯêr
the rest pārējos λοιπὰ H3498 Art|N‑ms hai·yo·Ter: the rest -- Occurrence 1 of 1.
הֶחֱרַֽמְנוּ׃
he·ḥĕ·ram·nū.
we have utterly destroyed mēs, esam, pilnīgi, iznīcinājuši ἐξωλέθρευσα H2763 V‑Hifil‑Perf‑1cp he·che·Ram·nu.: we have utterly destroyed -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tad
16 1_samuel 15:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל שָׁא֔וּל הֶ֚רֶף וְאַגִּ֣ידָה לְּךָ֔ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י הַלָּ֑יְלָה ויאמרו וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ דַּבֵּֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels us Saulu Pagaidi es tew ſtahſtiẜchu ko tas KUNGS us man irr runnajs ẜcho Nakti tad ẜazzija tas us wiꞥꞥu Runna 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ ἄνες καὶ ἀπαγγελῶ σοι ἃ ἐλάλησεν κύριος πρός με τὴν νύκτα καὶ εἶπεν αὐτῷ λάλησον
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προς Σαούλ άνες και απαγγελώ σοι α ελάλησε κύριος προς με την νύκτα και είπεν αυτώ λάλησον
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls atbildēja Saulam Pietiek Es tev pateikšu ko Tas Kungs man ir teicis šai naktī Tad tas viņam teica Runā
🇱🇻 Latvian (2024):
Samuēls teica Saulam Klusē Es tev stāstīšu ko Kungs man šonakt teica Tas atbildēja Runā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said atbildēja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 879 of 1948.
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 82 of 123.
אֶל
’el-
to Saulam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1561 of 3531.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
Saul - Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 87 of 350.
הֶ֚רֶף
he·rep̄
Be quiet Pietiek ἄνες H7503 V‑Hifil‑Imp‑ms He·ref: Be quiet -- Occurrence 3 of 6.
וְאַגִּ֣ידָה
wə·’ag·gî·ḏāh
and I will tell Es, pateikšu καὶ, ἀπαγγελῶ H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjImperf.Cohort‑1cs ve·'ag·Gi·dah: and I will tell -- Occurrence 3 of 4.
לְּךָ֔
lə·ḵā,
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha,: you -- Occurrence .
אֵת֩
’êṯ
- ko H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3368 of 7034.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
what - - H834 Pro‑r 'a·Sher: what -- Occurrence 2138 of 4804.
דִּבֶּ֧ר
dib·ber
said teicis ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: said -- Occurrence 101 of 241.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2340 of 6218.
אֵלַ֖י
’ê·lay
to me man, ir πρός, με H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 114 of 446.
הַלָּ֑יְלָה
hal·lā·yə·lāh;
last night šai, naktī τὴν, νύκτα H3915 Art|N‑ms hal·La·ye·lah;: last night -- Occurrence 12 of 19.
ויאמרו
way·yō·mə·rū
- Tad, tas καὶ, εἶπεν --- Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·ru.
וַיֹּ֥אמֶר
way·yō·mer
And he said viņam - H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 880 of 1948.
ל֖וֹ
lōw
to him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to him -- Occurrence .
דַּבֵּֽר׃
dab·bêr.
speak on teica, Runā λάλησον H1696 V‑Piel‑Imp‑ms dab·Ber.: speak on -- Occurrence 52 of 77.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Tad ,tev
17 1_samuel 15:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל הֲל֗וֹא אִם קָטֹ֤ן אַתָּה֙ בְּעֵינֶ֔יךָ רֹ֛אשׁ שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אָ֑תָּה וַיִּמְשָׁחֲךָ֧ יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Samuels ẜazzija Neꞡꞡi tas tà irr kad tu maſs biji tawâs Azzîs tad eẜẜi tu par Galwu to Iſraëła Ziltu tappis un tas KUNGS irr tew par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu ẜwaidijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ οὐχὶ μικρὸς σὺ εἶ ἐνώπιον αὐτοῦ ἡγούμενος σκήπτρου φυλῆς Ισραηλ καὶ ἔχρισέν σε κύριος εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προς Σαούλ ουχί μικρός συ ενώπιον σεαυτού εις ηγούμενον σκήπτρου φυλών Ισραήλ και έχρισέ σε κύριος εις βασιλέα επί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Samuēls sacīja Vai tas tā nav Kad tu pats izlikies niecīgs savās acīs tad tu kļuvi par Israēla cilšu galvu un tad Tas Kungs tevi svaidīja par ķēniņu pār Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Samuēls teica Vai nav tā kad tu pats sev šķiti mazs tu kļuvi par Israēla cilšu galveno un Kungs tevi svaidīja par Israēla ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
So said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 881 of 1948.
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 83 of 123.
הֲל֗וֹא
hă·lō·w,
[were] not Vai, tas, tā, nav οὐχὶ H3808 Adv‑NegPrt ha·Lo,: [were] not -- Occurrence 57 of 271.
אִם
’im-
when Kad - H518 Conj 'im-: when -- Occurrence 246 of 786.
קָטֹ֤ן
qā·ṭōn
little niecīgs μικρὸς H6996 Adj‑ms ka·Ton: little -- Occurrence 2 of 18.
אַתָּה֙
’at·tāh
you [were] tu σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: you [were] -- Occurrence 165 of 535.
בְּעֵינֶ֔יךָ
bə·‘ê·ne·ḵā,
in your own eyes pats, izlikies, savās, acīs ἐνώπιον, αὐτοῦ H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha,: in your own eyes -- Occurrence 25 of 60.
רֹ֛אשׁ
rōš
head kļuvi ἡγούμενος H7218 N‑msc rosh: head -- Occurrence 65 of 146.
שִׁבְטֵ֥י
šiḇ·ṭê
of the tribes par φυλῆς H7626 N‑mpc shiv·Tei: of the tribes -- Occurrence 20 of 49.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla, cilšu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 936 of 2260.
אָ֑תָּה
’āt·tāh;
you [not] galvu - H859 Pro‑2ms 'At·tah;: you [not] -- Occurrence 166 of 535.
וַיִּמְשָׁחֲךָ֧
way·yim·šā·ḥă·ḵā
and did anoint you un, tad καὶ, ἔχρισέν, σε H4886 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yim·sha·cha·Cha: and did anoint you -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2341 of 6218.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
king tevi, svaidīja, par εἰς, βασιλέα H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: king -- Occurrence 13 of 61.
עַל
‘al-
over ķēniņu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1157 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel pār, Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 937 of 2260.
- (no match) tu ,tad ,Un
- (no match) πρὸς, Σαουλ, σκήπτρου
18 1_samuel 15:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁלָחֲךָ֥ יְהוָ֖ה בְּדָ֑רֶךְ וַיֹּ֗אמֶר לֵ֣ךְ וְהַחֲרַמְתָּ֞ה אֶת הַֽחַטָּאִים֙ אֶת עֲמָלֵ֔ק וְנִלְחַמְתָּ֣ ב֔וֹ עַ֥ד כַּלּוֹתָ֖ם אֹתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS irr tew us to Zełłu ẜuhtijs un ẜazzijs Eij un isdeldi tohs Grehzineekus tohs Amalekiteŗus un kaŗŗo prett teem teekams tu tohs wiẜẜai isnihzina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστειλέν σε κύριος ἐν ὁδῷ καὶ εἶπέν σοι πορεύθητι καὶ ἐξολέθρευσον τοὺς ἁμαρτάνοντας εἰς ἐμέ τὸν Αμαληκ καὶ πολεμήσεις αὐτούς ἕως συντελέσῃς αὐτούς
🇬🇷 Greek ABP:
και απέστειλέ σε κύριος εν οδώ και είπέ σοι πορεύθητι και εξολόθρευσον τον Αμαλήκ τους ημαρτηκότας εις εμέ και πολεμήσεις αυτούς έως συντελέσης αυτούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad Tas Kungs tevi sūtīja ceļā un tev sacīja ej un izdeldē tos grēciniekus tos amalekiešus un karo pret viņiem līdz kamēr tie ir izdeldēti
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs tevi sūtīja ceļā sacīdams ej un nodod iznīcības lāstam šos grēciniekus amālēkiešus Karo ar tiem līdz tie iznīdēti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁלָחֲךָ֥
way·yiš·lā·ḥă·ḵā
and sent you Un, tad καὶ, ἀπέστειλέν, σε H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yish·la·cha·Cha: and sent you -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2342 of 6218.
בְּדָ֑רֶךְ
bə·ḏā·reḵ;
on a mission tevi, sūtīja, ceļā ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑cs be·Da·rech;: on a mission -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and said un, tev, sacīja καὶ, εἶπέν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and said -- Occurrence 882 of 1948.
לֵ֣ךְ
lêḵ
go ej σοι, πορεύθητι H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 29 of 91.
וְהַחֲרַמְתָּ֞ה
wə·ha·ḥă·ram·tāh
and utterly destroy un, izdeldē καὶ, ἐξολέθρευσον H2763 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑2ms ve·ha·cha·ram·Tah: and utterly destroy -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- tos τοὺς H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3369 of 7034.
הַֽחַטָּאִים֙
ha·ḥaṭ·ṭā·’îm
the sinful grēciniekus ἁμαρτάνοντας H2400 Art|Adj‑mp ha·chat·ta·'Im: the sinful -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- tos - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3370 of 7034.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
the Amalekites amalekiešus τὸν, Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: the Amalekites -- Occurrence 19 of 23.
וְנִלְחַמְתָּ֣
wə·nil·ḥam·tā
and fight un, karo καὶ, πολεμήσεις H3898 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjPerf‑2ms ve·nil·cham·Ta: and fight -- Occurrence 2 of 2.
ב֔וֹ
ḇōw,
against them pret, viņiem αὐτούς --- Prep|3ms vo,: against them -- Occurrence .
עַ֥ד
‘aḏ
until līdz ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 440 of 1014.
כַּלּוֹתָ֖ם
kal·lō·w·ṯām
are consumed kamēr συντελέσῃς H3615 V‑Piel‑Inf|3mp kal·lo·Tam: are consumed -- Occurrence 2 of 6.
אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
they tie, ir, izdeldēti αὐτούς H853 DirObjM|3mp 'o·Tam.: they -- Occurrence 267 of 452.
- (no match) εἰς, ἐμέ
19 1_samuel 15:19
🇮🇱 Hebrew:
וְלָ֥מָּה לֹא שָׁמַ֖עְתָּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה וַתַּ֙עַט֙ אֶל הַשָּׁלָ֔ל וַתַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Kapehz tad ne eẜẜi tu ta KUNGA Balẜi klauẜijs bet us to Laupiẜchanu dewees un darrijs kas tam KUNGAM ne patihk 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἵνα τί οὐκ ἤκουσας τῆς φωνῆς κυρίου ἀλλ ὥρμησας τοῦ θέσθαι ἐπὶ τὰ σκῦλα καὶ ἐποίησας τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ινατί ουκ ήκουσας φωνής της κυρίου αλλ' ώρμησας επί τα σκύλα και εποίησας το πονηρόν ενώπιον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Kāpēc tu neesi klausījis Tā Kunga pavēlei bet esi maldījies laupīdams un esi darījis to kas ir ļauns Tā Kunga acīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kāpēc tu neklausīji Kungu bet meties uz laupījumu un darīji kas ļauns Kunga acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָ֥מָּה
wə·lām·māh
Then why Kāpēc καὶ, ἵνα, τί H4100 Conj‑w|Interrog ve·Lam·mah: Then why -- Occurrence 10 of 26.
לֹא
lō-
not neesi οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1148 of 3269.
שָׁמַ֖עְתָּ
šā·ma‘·tā
did you obey klausījis ἤκουσας H8085 V‑Qal‑Perf‑2ms sha·Ma'·ta: did you obey -- Occurrence 10 of 27.
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
the voice Tā, Kunga, pavēlei τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑b|N‑msc be·Kol: the voice -- Occurrence 24 of 71.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2343 of 6218.
וַתַּ֙עַט֙
wat·ta·‘aṭ
and why did you swoop down bet, esi, maldījies ἀλλ, ὥρμησας, τοῦ, θέσθαι H5860 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Ta·'at: and why did you swoop down -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
on laupīdams ἐπὶ H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 1562 of 3531.
הַשָּׁלָ֔ל
haš·šā·lāl,
the spoil un τὰ, σκῦλα H7998 Art|N‑ms hash·sha·Lal,: the spoil -- Occurrence 4 of 10.
וַתַּ֥עַשׂ
wat·ta·‘aś
and do esi, darījis καὶ, ἐποίησας H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Ta·'as: and do -- Occurrence 4 of 11.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, ir, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 31 of 93.
בְּעֵינֵ֥י
bə·‘ê·nê
in the sight of Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight of -- Occurrence 48 of 139.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2344 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) tu
20 1_samuel 15:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל שְׁמוּאֵ֗ל אֲשֶׁ֤ר שָׁמַ֙עְתִּי֙ בְּק֣וֹל יְהוָ֔ה וָאֵלֵ֕ךְ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר שְׁלָחַ֣נִי יְהוָ֑ה וָאָבִ֗יא אֶת אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וְאֶת עֲמָלֵ֖ק הֶחֱרַֽמְתִּי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Sauls us Samuelu Es jo eẜmu ta KUNGA Balẜi klauẜijs un gahjis to Zełłu kur tas KUNGS mann irr ẜuhtijs un eẜmu Agagu to Amalekiteŗu Ꞣehniꞥu atweddis un tohs Amalekiteŗus isdeldejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Σαμουηλ διὰ τὸ ἀκοῦσαί με τῆς φωνῆς τοῦ λαοῦ καὶ ἐπορεύθην ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ ἀπέστειλέν με κύριος καὶ ἤγαγον τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ καὶ τὸν Αμαληκ ἐξωλέθρευσα
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ προς Σαμουήλ διά το ακούσαί με της φωνής του λαού και επορεύθην εν τη οδώ εν η απέστειλέ με κύριος και ήγαγον τον Αγάγ βασιλέα Αμαλήκ και τον Αμαλήκ εξωλόθρευσα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls sacīja Samuēlam Es esmu gan klausījis Tā Kunga balsij un esmu arī gājis pa to ceļu pa kuru Tas Kungs mani ir sūtījis un es esmu atvedis Agagu Amalekas ķēniņu bet amalekiešus es esmu pilnīgi iznīcinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls teica Samuēlam Bet kā Es taču klausīju Kungu un gāju kurp Kungs mani sūtīja Es atvedu amālēkiešu ķēniņu Agagu un iznīdēju amālēkiešus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
and said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 883 of 1948.
שָׁא֜וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 88 of 350.
אֶל
’el-
to sacīja πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1563 of 3531.
שְׁמוּאֵ֗ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēlam Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 84 of 123.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
Yes Es διὰ H834 Pro‑r 'a·Sher: Yes -- Occurrence 2139 of 4804.
שָׁמַ֙עְתִּי֙
šā·ma‘·tî
but I have obeyed esmu, gan, klausījis τὸ, ἀκοῦσαί, με H8085 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Ma'·ti: but I have obeyed -- Occurrence 12 of 38.
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
the voice Tā, Kunga, balsij τῆς, φωνῆς H6963 Prep‑b|N‑msc be·Kol: the voice -- Occurrence 25 of 71.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - τοῦ, λαοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2345 of 6218.
וָאֵלֵ֕ךְ
wā·’ê·lêḵ
and gone un, esmu, arī, gājis καὶ, ἐπορεύθην H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'e·Lech: and gone -- Occurrence 2 of 5.
בַּדֶּ֖רֶךְ
bad·de·reḵ
on the mission pa, to, ceļu ἐν, τῇ, ὁδῷ H1870 Prep‑b,Art|N‑cs bad·De·rech: on the mission -- Occurrence 27 of 46.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
on which pa, kuru H834 Pro‑r 'a·Sher-: on which -- Occurrence 2140 of 4804.
שְׁלָחַ֣נִי
šə·lā·ḥa·nî
sent me Tas, Kungs, mani, ir, sūtījis ἀπέστειλέν, με H7971 V‑Qal‑Perf‑3ms|1cs she·la·Cha·ni: sent me -- Occurrence 8 of 26.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2346 of 6218.
וָאָבִ֗יא
wā·’ā·ḇî,
and brought back un, es, esmu, atvedis καὶ, ἤγαγον H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'a·Vi,: and brought back -- Occurrence 4 of 7.
אֶת
’eṯ-
- Agagu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3371 of 7034.
אֲגַג֙
’ă·ḡaḡ
Agag - Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag: Agag -- Occurrence 3 of 7.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king Amalekas, ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 178 of 896.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
of Amalek - Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: of Amalek -- Occurrence 20 of 23.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and bet καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1121 of 2179.
עֲמָלֵ֖ק
‘ă·mā·lêq
the Amalekites amalekiešus Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek: the Amalekites -- Occurrence 21 of 23.
הֶחֱרַֽמְתִּי׃
he·ḥĕ·ram·tî.
I have utterly destroyed es, esmu, pilnīgi, iznīcinājis ἐξωλέθρευσα H2763 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·che·Ram·ti.: I have utterly destroyed -- Occurrence 1 of 1.
21 1_samuel 15:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֨ח הָעָ֧ם מֵהַשָּׁלָ֛ל צֹ֥אן וּבָקָ֖ר רֵאשִׁ֣ית הַחֵ֑רֶם לִזְבֹּ֛חַ לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בַּגִּלְגָּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Łaudis irr ꞥehmuẜchi no ta Laupijuma Awis un Wehrẜchus kas tee labbaki bija tam KUNGAM tawam Deewam uppureht eekẜch Gilgala 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν ὁ λαὸς τῶν σκύλων ποίμνια καὶ βουκόλια τὰ πρῶτα τοῦ ἐξολεθρεύματος θῦσαι ἐνώπιον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἐν Γαλγαλοις
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν ο λαός των σκύλων ποίμνια και βουκόλια τας απαρχάς του αναθέματος του θύσαι ενώπιον κυρίου του θεού ημών εν Γαλγάλοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tauta no salaupītā ir paņēmusi sīklopus un liellopus kuri bija vislabākie starp izdeldējamiem lai tos nestu Gilgalā kā kaujamo upuri Tam Kungam tavam Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaudis paņēma no laupījuma avis un vēršus labāko kas nolemts iznīcības lāstam lai Gilgālā upurētu Kungam tavam Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
But took Bet καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: But took -- Occurrence 113 of 204.
הָעָ֧ם
hā·‘ām
the people tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 371 of 729.
מֵהַשָּׁלָ֛ל
mê·haš·šā·lāl
of the plunder no, salaupītā, ir, paņēmusi τῶν, σκύλων H7998 Prep‑m,Art|N‑ms me·hash·sha·Lal: of the plunder -- Occurrence 1 of 3.
צֹ֥אן
ṣōn
sheep sīklopus ποίμνια H6629 N‑cs tzon: sheep -- Occurrence 29 of 72.
וּבָקָ֖ר
ū·ḇā·qār
and oxen un, liellopus καὶ, βουκόλια H1241 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar: and oxen -- Occurrence 12 of 24.
רֵאשִׁ֣ית
rê·šîṯ
the best kuri, bija, vislabākie τὰ, πρῶτα H7225 N‑fsc re·Shit: the best -- Occurrence 12 of 28.
הַחֵ֑רֶם
ha·ḥê·rem;
of the things which should have been utterly destroyed izdeldējamiem τοῦ, ἐξολεθρεύματος H2764 Art|N‑ms ha·Che·rem;: of the things which should have been utterly destroyed -- Occurrence 9 of 9.
לִזְבֹּ֛חַ
liz·bō·aḥ
to sacrifice lai, tos, nestu θῦσαι H2076 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liz·Bo·ach: to sacrifice -- Occurrence 8 of 14.
לַֽיהוָ֥ה
Yah·weh
to Yahweh Gilgalā ἐνώπιον, κυρίου H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 2347 of 6218.
אֱלֹהֶ֖יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā
your God kā, kaujamo, upuri, Tam, Kungam, tavam, Dievam θεοῦ, ἡμῶν H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha: your God -- Occurrence 262 of 325.
בַּגִּלְגָּֽל׃
bag·gil·gāl.
in Gilgal - ἐν, Γαλγαλοις H1537 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·Gal.: in Gilgal -- Occurrence 6 of 9.
- (no match) starp
22 1_samuel 15:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַחֵ֤פֶץ לַֽיהוָה֙ בְּעֹל֣וֹת וּזְבָחִ֔ים כִּשְׁמֹ֖עַ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה הִנֵּ֤ה שְׁמֹ֙עַ֙ מִזֶּ֣בַח ט֔וֹב לְהַקְשִׁ֖יב מֵחֵ֥לֶב אֵילִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Samuels ẜazzija Arrig tad tam KUNGAM gribbahs Dedſamo‐Uppuŗi jeb zitti Uppuŗi wairak ne kà Paklauẜiẜchana ta KUNGA Balkẜnei raugi Paklauẜiẜchana irr labaka ne kà Uppurs un Usklauẜiẜchana irr labbaka ne kà tee Tauki no Iehreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ εἰ θελητὸν τῷ κυρίῳ ὁλοκαυτώματα καὶ θυσίαι ὡς τὸ ἀκοῦσαι φωνῆς κυρίου ἰδοὺ ἀκοὴ ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθὴ καὶ ἡ ἐπακρόασις ὑπὲρ στέαρ κριῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ ει θελητόν τω κυρίω ολοκαυτώματα και θυσίας ως το ακούσαι της φωνής κυρίου ιδού ακοή υπέρ θυσίαν και η επακρόασις υπέρ στέαρ κριών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Samuēls sacīja Vai tad Tam Kungam ir lielāka patika par dedzināmiem un kaujamiem upuriem nekā par paklausību Tā Kunga balsij Redzi paklausība ir labāka nekā upuris un padevība ir labāka nekā auna tauki
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Samuēls atbildēja Vai gan Kungam tīkamāki sadedzināmie un kaujamie upuri par paklausību Kunga balsij Redzi paklausība labāka par upuriem un uzklausīšana par auna taukiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Un καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 884 of 1948.
שְׁמוּאֵ֗ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls, sacīja Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 85 of 123.
הַחֵ֤פֶץ
ha·ḥê·p̄eṣ
Has [as great] delight Vai, tad εἰ, θελητὸν H2656 Art|N‑ms ha·Che·fetz: Has [as great] delight -- Occurrence 1 of 3.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2348 of 6218.
בְּעֹל֣וֹת
bə·‘ō·lō·wṯ
in burnt offerings ir, lielāka, patika ὁλοκαυτώματα H5930 Prep‑b|N‑fp be·'o·Lot: in burnt offerings -- Occurrence 1 of 1.
וּזְבָחִ֔ים
ū·zə·ḇā·ḥîm,
and sacrifices par, dedzināmiem, un, kaujamiem, upuriem καὶ, θυσίαι H2077 Conj‑w|N‑mp u·ze·va·Chim,: and sacrifices -- Occurrence 2 of 3.
כִּשְׁמֹ֖עַ
kiš·mō·a‘
as in obeying nekā ὡς, τὸ, ἀκοῦσαι H8085 Prep‑k|V‑Qal‑Inf kish·Mo·a': as in obeying -- Occurrence 3 of 18.
בְּק֣וֹל
bə·qō·wl
the voice par, paklausību φωνῆς H6963 Prep‑b|N‑msc be·Kol: the voice -- Occurrence 26 of 71.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga, balsij κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2349 of 6218.
הִנֵּ֤ה
hin·nêh
behold Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: behold -- Occurrence 123 of 448.
שְׁמֹ֙עַ֙
šə·mō·a‘
to obey paklausība ἀκοὴ H8085 V‑Qal‑Inf she·Mo·a': to obey -- Occurrence 3 of 11.
מִזֶּ֣בַח
miz·ze·ḇaḥ
than sacrifice ir, labāka ὑπὲρ, θυσίαν H2077 Prep‑m|N‑ms miz·Ze·vach: than sacrifice -- Occurrence 6 of 6.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
is better nekā ἀγαθὴ H2896 Adj‑ms Tov,: is better -- Occurrence 40 of 271.
לְהַקְשִׁ֖יב
lə·haq·šîḇ
[And] to heed upuris καὶ, , ἐπακρόασις H7181 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hak·Shiv: [And] to heed -- Occurrence 1 of 4.
מֵחֵ֥לֶב
mê·ḥê·leḇ
than the fat un, padevība ὑπὲρ, στέαρ H2459 Prep‑m|N‑msc me·Che·lev: than the fat -- Occurrence 1 of 7.
אֵילִֽים׃
’ê·lîm.
of rams ir, labāka, nekā, auna, tauki κριῶν H352 N‑mp 'ei·Lim.: of rams -- Occurrence 28 of 42.
23 1_samuel 15:23
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֤י חַטַּאת קֶ֙סֶם֙ מֶ֔רִי וְאָ֥וֶן וּתְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֙סְתָּ֙ אֶת דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֖ מִמֶּֽלֶךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Io Neklauẜiẜchana irr weens Burwibas‐Grehks un Prettiturreẜchana irr Elka‐Deewiba un Deewekłu Kalpoẜchana Tadehł ka tu ta KUNGA Wahrdu eẜẜi atmettis tad irr wiꞥſch tew atkał atmettis ka tew ne buhs par Ꞣehniꞥu buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν ὀδύνην καὶ πόνους θεραφιν ἐπάγουσιν ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα κυρίου καὶ ἐξουδενώσει σε κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ
🇱🇻 Latvian (1965):
bet nepaklausība ir kā buršanas grēks un stūrgalvība ir līdzīga elku kalpošanai un dievekļu turēšanai mājās Tādēļ ka tu esi atmetis Tā Kunga vārdu Viņš ir atmetis arī tevi un tu vairs nevari būt ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo dumpība ir kā zīlēšanas grēks un ietiepība kā atkrišana un elku pielūgšana Kā tu atmeti Kunga vārdus tā viņš atmetīs tevi no ķēniņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֤י

For bet ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1319 of 4334.
חַטַּאת
ḥaṭ·ṭaṯ-
[as] the sin nepaklausība ἁμαρτία H2403 N‑fsc chat·tat-: [as] the sin -- Occurrence 35 of 52.
קֶ֙סֶם֙
qe·sem
of witchcraft ir, kā, buršanas, grēks οἰώνισμά H7081 N‑ms ke·sem: of witchcraft -- Occurrence 2 of 3.
מֶ֔רִי
me·rî,
rebellion [is] un ὀδύνην H4805 N‑ms Me·ri,: rebellion [is] -- Occurrence 2 of 15.
וְאָ֥וֶן
wə·’ā·wen
and [as] iniquity stūrgalvība καὶ, πόνους H205 Conj‑w|N‑ms ve·'A·ven: and [as] iniquity -- Occurrence 1 of 2.
וּתְרָפִ֖ים
ū·ṯə·rā·p̄îm
and idolatry ir, līdzīga θεραφιν H8655 Conj‑w|N‑mp u·te·ra·Fim: and idolatry -- Occurrence 3 of 4.
הַפְצַ֑ר
hap̄·ṣar;
Stubbornness [is] elku, kalpošanai ἐπάγουσιν H6484 V‑Hifil‑InfAbs haf·Tzar;: Stubbornness [is] -- Occurrence 1 of 1.
יַ֗עַן
ya·‘an,
because un, dievekļu, turēšanai, mājās ὅτι H3282 Adv Ya·'an,: because -- Occurrence 8 of 96.
מָאַ֙סְתָּ֙
mā·’as·tā
you have rejected Tādēļ ἐξουδένωσας H3988 V‑Qal‑Perf‑2ms ma·'As·ta: you have rejected -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- ka τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3372 of 7034.
דְּבַ֣ר
də·ḇar
the word tu, esi, atmetis ῥῆμα H1697 N‑msc de·Var: the word -- Occurrence 39 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga, vārdu κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2350 of 6218.
וַיִּמְאָסְךָ֖
way·yim·’ā·sə·ḵā
and He has rejected you Viņš, ir, atmetis, arī, tevi καὶ, ἐξουδενώσει, σε H3988 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yim·'a·se·Cha: and He has rejected you -- Occurrence 1 of 2.
מִמֶּֽלֶךְ׃
mim·me·leḵ.
from [being] king un, tu, vairs, nevari, būt, ķēniņš μὴ, εἶναι, βασιλέα H4428 Prep‑m|N‑ms mi·Me·lech.: from [being] king -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ἐστιν, κύριος, ἐπὶ, Ισραηλ
24 1_samuel 15:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֤וּל אֶל שְׁמוּאֵל֙ חָטָ֔אתִי כִּֽי עָבַ֥רְתִּי אֶת פִּֽי יְהוָ֖ה וְאֶת דְּבָרֶ֑יךָ כִּ֤י יָרֵ֙אתִי֙ אֶת הָעָ֔ם וָאֶשְׁמַ֖ע בְּקוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Sauls us Samuelu Es eẜmu grehkojis ka es ta KUNGA Pawehleẜchanu un tawus Wahrdus eẜmu pahrkahpis jo es bihjajohs tohs Łaudis un paklauẜiju wiꞥꞥu Balkẜnei 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ πρὸς Σαμουηλ ἡμάρτηκα ὅτι παρέβην τὸν λόγον κυρίου καὶ τὸ ῥῆμά σου ὅτι ἐφοβήθην τὸν λαὸν καὶ ἤκουσα τῆς φωνῆς αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ προς Σαμουήλ ημάρτηκα ότι παρέβην τον λόγον κυρίου και το ρήμα σου ότι εφοβήθην τον λαόν και ήκουσα της φωνής αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls sacīja Samuēlam Es tiešām esmu grēkojis jo es esmu pārkāpis Tā Kunga pavēli un arī tavus vārdus patiesi es vairāk bijos karavīrus un paklausīju viņu balsij
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauls teica Samuēlam Es esmu grēkojis pārkāpis Kunga teikto un tevis piekodināto jo bijos ļaužu un klausīju tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 885 of 1948.
שָׁא֤וּל
šā·’ūl
Saul Sauls Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 89 of 350.
אֶל
’el-
to sacīja πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1564 of 3531.
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
Samuel Samuēlam Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 86 of 123.
חָטָ֔אתִי
ḥā·ṭā·ṯî,
I have sinned Es, tiešām, esmu, grēkojis ἡμάρτηκα H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti,: I have sinned -- Occurrence 7 of 26.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1320 of 4334.
עָבַ֥רְתִּי
‘ā·ḇar·tî
I have transgressed es, esmu, pārkāpis παρέβην H5674 V‑Qal‑Perf‑1cs 'a·Var·ti: I have transgressed -- Occurrence 3 of 5.
אֶת
’eṯ-
- Tā, Kunga, pavēli τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3373 of 7034.
פִּֽי
pî-
the commandment - λόγον H6310 N‑msc pi-: the commandment -- Occurrence 64 of 109.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2351 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, arī καὶ, τὸ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1122 of 2179.
דְּבָרֶ֑יךָ
də·ḇā·re·ḵā;
your words tavus, vārdus ῥῆμά, σου H1697 N‑mpc|2ms de·va·Rei·cha;: your words -- Occurrence 3 of 20.
כִּ֤י

because patiesi ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1321 of 4334.
יָרֵ֙אתִי֙
yā·rê·ṯî
I feared es, vairāk, bijos ἐφοβήθην H3372 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Re·ti: I feared -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- karavīrus τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3374 of 7034.
הָעָ֔ם
hā·‘ām,
the people - λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am,: the people -- Occurrence 372 of 729.
וָאֶשְׁמַ֖ע
wā·’eš·ma‘
and obeyed un, paklausīju καὶ, ἤκουσα H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'esh·Ma': and obeyed -- Occurrence 1 of 12.
בְּקוֹלָֽם׃
bə·qō·w·lām.
their voice viņu, balsij τῆς, φωνῆς, αὐτῶν H6963 Prep‑b|N‑msc|3mp be·ko·Lam.: their voice -- Occurrence 3 of 6.
25 1_samuel 15:25
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֕ה שָׂ֥א נָ֖א אֶת חַטָּאתִ֑י וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לַֽיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu peedohd man luhdſams mannus Grehkus un greeſees ar mannim atpakkał ka es to KUNGU peeẜauzu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἆρον δὴ τὸ ἁμάρτημά μου καὶ ἀνάστρεψον μετ ἐμοῦ καὶ προσκυνήσω κυρίῳ τῷ θεῷ σου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν άρον δη το αμάρτημά μου και ανάστρεψον μετ' εμού και προσκυνήσω κυρίω τω θεώ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tagad piedod man manus grēkus un griezies ar mani atpakaļ ka es To Kungu pielūgtu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jel piedod nu manu grēku griezies ar mani atpakaļ un es zemošos Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֕ה
wə·‘at·tāh
Therefore now Bet, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Therefore now -- Occurrence 101 of 271.
שָׂ֥א
śā
pardon piedod ἆρον H5375 V‑Qal‑Imp‑ms sa: pardon -- Occurrence 8 of 17.
נָ֖א

please - δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 156 of 403.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3375 of 7034.
חַטָּאתִ֑י
ḥaṭ·ṭā·ṯî;
my sin man, manus, grēkus ἁμάρτημά, μου H2403 N‑fsc|1cs chat·ta·Ti;: my sin -- Occurrence 3 of 10.
וְשׁ֣וּב
wə·šūḇ
and return un, griezies καὶ, ἀνάστρεψον H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Shuv: and return -- Occurrence 3 of 4.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me ar, mani μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: with me -- Occurrence 16 of 45.
וְאֶֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה
wə·’eš·ta·ḥă·weh
that I may worship ka, es καὶ, προσκυνήσω H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjImperf.h‑1cs ve·'esh·ta·cha·Veh: that I may worship -- Occurrence 1 of 1.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh To, Kungu, pielūgtu κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2352 of 6218.
- (no match) atpakaļ
- (no match) τῷ, θεῷ, σου
26 1_samuel 15:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל שָׁא֔וּל לֹ֥א אָשׁ֖וּב עִמָּ֑ךְ כִּ֤י מָאַ֙סְתָּה֙ אֶת דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֣ יְהוָ֔ה מִהְי֥וֹת מֶ֖לֶךְ עַל יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels us Saulu Es ne atgreeſiẜchohs ar tew tapez ka tu ta KUNGA Wahrdu eẜẜi atmettis tad irr tas KUNGS tew atkał atmettis ka tem nebuhs par Ꞣehniꞥu buht pahr Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Σαουλ οὐκ ἀναστρέφω μετὰ σοῦ ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα κυρίου καὶ ἐξουδενώσει σε κύριος τοῦ μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προς Σαούλ ουκ αναστρέψω μετά σου ότι εξουδένωσας το ρήμα κυρίου και εξουδενώσει σε κύριος του μη είναι βασιλέα επί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Samuēls sacīja Saulam Es negriezīšos kopā ar tevi tāpēc ka tu esi Tā Kunga vārdu atmetis un tagad arī Tas Kungs ir tevi atmetis un tu nevari vairs ilgāk būt ķēniņš pār Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Samuēls teica Saulam Es neiešu atpakaļ kopā ar tevi jo tu esi atmetis Kunga vārdus un Kungs ir atmetis tevi tu vairs nebūsi Israēla ķēniņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
But said sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 886 of 1948.
שְׁמוּאֵל֙
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 87 of 123.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1565 of 3531.
שָׁא֔וּל
šā·’ūl,
Saul Saulam Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul,: Saul -- Occurrence 90 of 350.
לֹ֥א

not Es, negriezīšos οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1149 of 3269.
אָשׁ֖וּב
’ā·šūḇ
I will return - ἀναστρέφω H7725 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'a·Shuv: I will return -- Occurrence 3 of 14.
עִמָּ֑ךְ
‘im·māḵ;
with you kopā, ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach;: with you -- Occurrence 46 of 85.
כִּ֤י

for tāpēc, ka ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1322 of 4334.
מָאַ֙סְתָּה֙
mā·’as·tāh
you have rejected tu, esi ἐξουδένωσας H3988 V‑Qal‑Perf‑2ms ma·'As·tah: you have rejected -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3376 of 7034.
דְּבַ֣ר
də·ḇar
the word vārdu ῥῆμα H1697 N‑msc de·Var: the word -- Occurrence 40 of 272.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2353 of 6218.
וַיִּמְאָסְךָ֣
way·yim·’ā·sə·ḵā
and has rejected you un, tagad, arī καὶ, ἐξουδενώσει, σε H3988 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|2ms vai·yim·'a·se·Cha: and has rejected you -- Occurrence 2 of 2.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2354 of 6218.
מִהְי֥וֹת
mih·yō·wṯ
from being ir, tevi, atmetis τοῦ, μὴ, εἶναι H1961 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mih·Yot: from being -- Occurrence 6 of 11.
מֶ֖לֶךְ
me·leḵ
king un, tu, nevari, vairs, ilgāk, būt βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 179 of 896.
עַל
‘al-
over ķēniņš ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1158 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel pār, Israēlu τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 938 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) Bet ,atmetis
27 1_samuel 15:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּסֹּ֥ב שְׁמוּאֵ֖ל לָלֶ֑כֶת וַיַּחֲזֵ֥ק בִּכְנַף מְעִיל֖וֹ וַיִּקָּרַֽע׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Samuels greeſehs no‐eet tad ẜatwehre tas wiꞥꞥa Ꞩwahrku Stuhri un ta plihẜe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπέστρεψεν Σαμουηλ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ ἀπελθεῖν καὶ ἐκράτησεν Σαουλ τοῦ πτερυγίου τῆς διπλοΐδος αὐτοῦ καὶ διέρρηξεν αὐτό
🇬🇷 Greek ABP:
και επέστρεψε Σαμουήλ το πρόσωπον αυτού του απελθείν και εκράτησε Σαούλ του πτερυγίου της διπλοϊδος αυτού και διέρρηξεν αυτό
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Samuēls pagriezās lai ietu projām tad Sauls stipri satvēra viņa svārku stūri un tas noplīsa
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Samuēls pagriezās lai ietu Sauls sagrāba viņa tērpa stūri un atrāva to
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּסֹּ֥ב
way·yis·sōḇ
And as turned around Kad καὶ, ἀπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·So: And as turned around -- Occurrence 3 of 9.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 88 of 123.
לָלֶ֑כֶת
lā·le·ḵeṯ;
to go away pagriezās, lai, ietu, projām τοῦ, ἀπελθεῖν H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet;: to go away -- Occurrence 29 of 83.
וַיַּחֲזֵ֥ק
way·ya·ḥă·zêq
and [Saul] seized tad καὶ, ἐκράτησεν H2388 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·cha·Zek: and [Saul] seized -- Occurrence 4 of 9.
בִּכְנַף
biḵ·nap̄-
the edge Sauls, stipri, satvēra τοῦ, πτερυγίου H3671 Prep‑b|N‑fsc bich·naf-: the edge -- Occurrence 1 of 3.
מְעִיל֖וֹ
mə·‘î·lōw
of his robe viņa, svārku, stūri τῆς, διπλοΐδος, αὐτοῦ H4598 N‑msc|3ms me·'i·Lo: of his robe -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּקָּרַֽע׃
way·yiq·qā·ra‘.
and it tore un, tas, noplīsa καὶ, διέρρηξεν H7167 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ra'.: and it tore -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ, Σαουλ, αὐτό
28 1_samuel 15:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ שְׁמוּאֵ֔ל קָרַ֨ע יְהוָ֜ה אֶֽת מַמְלְכ֧וּת יִשְׂרָאֵ֛ל מֵעָלֶ֖יךָ הַיּ֑וֹם וּנְתָנָ֕הּ לְרֵעֲךָ֖ הַטּ֥וֹב מִמֶּֽךָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels us to Tas KUNGS irr ẜchodeen to Iſraëła Walſtibu no tewim noplehẜis un tawam Tuwakam dewis kas labbaks irr ne kà tu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν Σαμουηλ διέρρηξεν κύριος τὴν βασιλείαν Ισραηλ ἐκ χειρός σου σήμερον καὶ δώσει αὐτὴν τῷ πλησίον σου τῷ ἀγαθῷ ὑπὲρ σέ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε προς αυτόν Σαμουήλ διέρρηξε κύριος την βασιλείαν σου από Ισραήλ εκ χειρός σου σήμερον και δώσει αυτήν τω πλησίον σου τω αγαθώ υπέρ σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls viņam sacīja Šodien Tas Kungs ir no tevis noplēsis Israēla valsts ķēniņa varu un to Viņš ir devis kādam citam kas ir labāks nekā tu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Samuēls viņam teica Kungs šodien tev atrāva Israēla ķēniņvalsti un nodeva tavam tuvākajam kas labāks par tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
So said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: So said -- Occurrence 887 of 1948.
אֵלָיו֙
’ê·lāw
to him Samuēls, viņam πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 173 of 431.
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel sacīja Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 89 of 123.
קָרַ֨ע
qā·ra‘
has torn Šodien διέρρηξεν H7167 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Ra': has torn -- Occurrence 1 of 3.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2355 of 6218.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3377 of 7034.
מַמְלְכ֧וּת
mam·lə·ḵūṯ
the kingdom ir, no, tevis, noplēsis βασιλείαν H4468 N‑fsc mam·le·Chut: the kingdom -- Occurrence 6 of 9.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 939 of 2260.
מֵעָלֶ֖יךָ
mê·‘ā·le·ḵā
from you valsts, ķēniņa, varu ἐκ, χειρός, σου H5921 Prep‑m|2ms me·'a·Lei·cha: from you -- Occurrence 6 of 10.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
today - σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: today -- Occurrence 217 of 458.
וּנְתָנָ֕הּ
ū·nə·ṯā·nāh
and has given it un, to, Viņš, ir, devis καὶ, δώσει, αὐτὴν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms|3fs u·ne·ta·Nah: and has given it -- Occurrence 5 of 5.
לְרֵעֲךָ֖
lə·rê·‘ă·ḵā
to a neighbor of yours kādam, citam τῷ, πλησίον, σου H7453 Prep‑l|N‑msc|2ms le·re·'a·Cha: to a neighbor of yours -- Occurrence 2 of 4.
הַטּ֥וֹב
haṭ·ṭō·wḇ
[who is] better kas, ir, labāks τῷ, ἀγαθῷ H2896 Art|Adj‑ms hat·Tov: [who is] better -- Occurrence 18 of 46.
מִמֶּֽךָּ׃
mim·me·kā.
than you nekā, tu ὑπὲρ, σέ H4480 Prep|2ms mi·Me·ka.: than you -- Occurrence 7 of 17.
29 1_samuel 15:29
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם֙ נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר וְלֹ֣א יִנָּחֵ֑ם כִּ֣י לֹ֥א אָדָ֛ם ה֖וּא לְהִנָּחֵֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir tas kas Iſraëła Stiprums irr ne mello un tam ne kas ſchehl nahkas jo wiꞥſch ne irr weens Zilweks ka wiꞥꞥam kas ſchehl buhtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διαιρεθήσεται Ισραηλ εἰς δύο καὶ οὐκ ἀποστρέψει οὐδὲ μετανοήσει ὅτι οὐχ ὡς ἄνθρωπός ἐστιν τοῦ μετανοῆσαι αὐτός
🇬🇷 Greek ABP:
και διαιρεθήσεται Ισραήλ εις δύο και ουκ επιστρέψει ουδέ μετανοήσει ο άγιος του Ισραήλ ότι ουχ ως άνθρωπός εστι του μετανοήσαις
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla Dievs nemelo un nenožēlo jo Viņš nav cilvēks ka Viņam būtu ko nožēlot
🇱🇻 Latvian (2024):
Tiešām Israēla Mūžīgais nekrāpj un nenožēlo jo viņš nav cilvēks kas nožēlo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם֙
wə·ḡam
And also Un καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: And also -- Occurrence 82 of 248.
נֵ֣צַח
nê·ṣaḥ
the Glory Israēla, Dievs διαιρεθήσεται H5331 N‑msc Ne·tzach: the Glory -- Occurrence 1 of 8.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 940 of 2260.
לֹ֥א

not nemelo καὶ, οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1150 of 3269.
יְשַׁקֵּ֖ר
yə·šaq·qêr
will lie un ἀποστρέψει H8266 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·shak·Ker: will lie -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
nor - οὐδὲ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: nor -- Occurrence 479 of 1589.
יִנָּחֵ֑ם
yin·nā·ḥêm;
relent nenožēlo μετανοήσει H5162 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yin·na·Chem;: relent -- Occurrence 3 of 4.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1323 of 4334.
לֹ֥א

not Viņš, nav οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1151 of 3269.
אָדָ֛ם
’ā·ḏām
a man cilvēks ἄνθρωπός H120 N‑ms 'a·Dam: a man -- Occurrence 29 of 316.
ה֖וּא

He [is] - ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 392 of 865.
לְהִנָּחֵֽם׃
lə·hin·nā·ḥêm.
that He should relent ka, Viņam, būtu, ko, nožēlot τοῦ, μετανοῆσαι H5162 Prep‑l|V‑Nifal‑Inf le·hin·na·Chem.: that He should relent -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) εἰς, δύο, ὡς, αὐτός
30 1_samuel 15:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch tad ẜazzija Es eẜmu grehkojs Nu tad gohdi man jelle preekẜch teem Wezzajeem mannu Łauſchu un Iſraëła Preekẜchâ un atgreeſees ar manni ka es to KUNGU tawu Deewu peeluhdſu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαουλ ἡμάρτηκα ἀλλὰ δόξασόν με δὴ ἐνώπιον πρεσβυτέρων Ισραηλ καὶ ἐνώπιον λαοῦ μου καὶ ἀνάστρεψον μετ ἐμοῦ καὶ προσκυνήσω τῷ κυρίῳ θεῷ σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαούλ ημάρτηκα αλλά δόξασόν με ενώπιον των πρεσβυτέρων του λαού μου και ενώπιον του Ισραήλ και ανάστρεψον μετ' εμού και προσκυνήσω κυρίω τω θεώ σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Sauls atbildēja Es esmu tagad izdarījis grēku bet pagodini mani manas tautas vecaju un Israēla priekšā un griezies ar mani atpakaļ ka es varu To Kungu tavu Dievu pielūgt
🇱🇻 Latvian (2024):
Nu Sauls saka Esmu grēkojis Tad vismaz pagodini mani tautas vecajo un Israēla priekšā nāc ar mani atpakaļ ka es zemojos Kungam tavam Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And he said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 888 of 1948.
חָטָ֔אתִי
ḥā·ṭā·ṯî,
I have sinned Sauls, atbildēja, Es, esmu, tagad, izdarījis, grēku ἡμάρτηκα H2398 V‑Qal‑Perf‑1cs cha·Ta·ti,: I have sinned -- Occurrence 8 of 26.
עַתָּ֗ה
‘at·tāh,
[yet] now bet ἀλλὰ H6258 Adv 'at·Tah,: [yet] now -- Occurrence 52 of 147.
כַּבְּדֵ֥נִי
kab·bə·ḏê·nî
honor me pagodini, mani δόξασόν, με H3513 V‑Piel‑Imp‑ms|1cs kab·be·De·ni: honor me -- Occurrence 1 of 1.
נָ֛א

please - δὴ H4994 Interjection na: please -- Occurrence 157 of 403.
נֶ֥גֶד
ne·ḡeḏ
before manas, tautas, vecaju ἐνώπιον H5048 Prep Ne·ged: before -- Occurrence 14 of 52.
זִקְנֵֽי
ziq·nê-
the elders - πρεσβυτέρων H2205 Adj‑mpc zik·nei-: the elders -- Occurrence 37 of 62.
עַמִּ֖י
‘am·mî
of my people un, Israēla, priekšā Ισραηλ H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: of my people -- Occurrence 30 of 181.
וְנֶ֣גֶד
wə·ne·ḡeḏ
and before un καὶ, ἐνώπιον H5048 Conj‑w|Prep ve·Ne·ged: and before -- Occurrence 3 of 8.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel griezies λαοῦ, μου H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 941 of 2260.
וְשׁ֣וּב
wə·šūḇ
and return ar, mani καὶ, ἀνάστρεψον H7725 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms ve·Shuv: and return -- Occurrence 4 of 4.
עִמִּ֔י
‘im·mî,
with me ka, es, varu μετ, ἐμοῦ H5973 Prep|1cs 'im·Mi,: with me -- Occurrence 17 of 45.
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי
wə·hiš·ta·ḥă·wê·ṯî
that I may worship To, Kungu, tavu, Dievu, pielūgt καὶ, προσκυνήσω H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑1cs ve·hish·ta·cha·Vei·ti: that I may worship -- Occurrence 1 of 2.
לַֽיהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh - τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2356 of 6218.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
’ĕ·lō·he·ḵā.
your God - θεῷ, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha.: your God -- Occurrence 263 of 325.
- (no match) atpakaļ
- (no match) Σαουλ
31 1_samuel 15:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad atgreeſehs Samuels Saulam pakkał un Sauls peeluhdſe to KUNGU 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέστρεψεν Σαμουηλ ὀπίσω Σαουλ καὶ προσεκύνησεν τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέστρεψε Σαμουήλ οπίσω Σαούλ και προσεκύνησε τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls griezās atpakaļ Saulam līdzi bet Sauls pielūdza To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Samuēls sekoja Saulam un Sauls zemojās Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֥שָׁב
way·yā·šāḇ
So turned back Tad, griezās καὶ, ἀνέστρεψεν H7725 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·shov: So turned back -- Occurrence 31 of 72.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 90 of 123.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
after atpakaļ ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: after -- Occurrence 128 of 273.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul Saulam Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 91 of 350.
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and worshiped līdzi, bet καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and worshiped -- Occurrence 17 of 40.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul Sauls - H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 92 of 350.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh pielūdza, To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2357 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
32 1_samuel 15:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֗ל הַגִּ֤ישׁוּ אֵלַי֙ אֶת אֲגַג֙ מֶ֣לֶךְ עֲמָלֵ֔ק וַיֵּ֣לֶךְ אֵלָ֔יו אֲגַ֖ג מַעֲדַנֹּ֑ת וַיֹּ֣אמֶר אֲגָ֔ג אָכֵ֖ן סָ֥ר מַר הַמָּֽוֶת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels Weddeet man ẜchurp Agagu to Amalekiteŗu Ꞣehniꞥu un Agags gahje pee wiꞥꞥa wehligi un Agags ẜazzija Teeẜchahm tahs Nahwes Ruhktums irr no mannim nohſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ προσαγάγετέ μοι τὸν Αγαγ βασιλέα Αμαληκ καὶ προσῆλθεν πρὸς αὐτὸν Αγαγ τρέμων καὶ εἶπεν Αγαγ εἰ οὕτως πικρὸς ὁ θάνατος
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προσαγάγετέ μοι τον Αγάγ βασιλέα Αμαλήκ και προσήλθε προς αυτόν ο Αγάγ τρέμων και είπεν Αγάγ ει ούτω πικρός ο θάνατος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls sacīja Atvediet pie manis Agagu Amaleka ķēniņu Un Agags priecīgs nāca pie viņa un domāja patiešām nāves rūgtums man jau pagājis secen
🇱🇻 Latvian (2024):
Samuēls teica Atvediet pie manis amālēkiešu ķēniņu Agagu Agags nāca pie viņa un priecīgs domāja Nu gan nāves rūgtums būs gājis secen
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said Tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 889 of 1948.
שְׁמוּאֵ֗ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 91 of 123.
הַגִּ֤ישׁוּ
hag·gî·šū
bring here Atvediet προσαγάγετέ H5066 V‑Hifil‑Imp‑mp hag·Gi·shu: bring here -- Occurrence 3 of 4.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me pie, manis μοι H413 Prep|1cs 'e·Lai: to me -- Occurrence 115 of 446.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3378 of 7034.
אֲגַג֙
’ă·ḡaḡ
Agag Agagu Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag: Agag -- Occurrence 4 of 7.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 180 of 896.
עֲמָלֵ֔ק
‘ă·mā·lêq,
of the Amalekites Amaleka Αμαληκ H6002 N‑proper‑ms 'a·ma·Lek,: of the Amalekites -- Occurrence 22 of 23.
וַיֵּ֣לֶךְ
way·yê·leḵ
So came Un, priecīgs, nāca καὶ, προσῆλθεν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: So came -- Occurrence 74 of 212.
אֵלָ֔יו
’ê·lāw,
to him pie, viņa πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav,: to him -- Occurrence 174 of 431.
אֲגַ֖ג
’ă·ḡaḡ
Agag Agags Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag: Agag -- Occurrence 5 of 7.
מַעֲדַנֹּ֑ת
ma·‘ă·ḏan·nōṯ;
cautiously - τρέμων H4574 Adv ma·'a·dan·Not;: cautiously -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
And said un, domāja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 890 of 1948.
אֲגָ֔ג
’ă·ḡāḡ,
Agag - Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag,: Agag -- Occurrence 6 of 7.
אָכֵ֖ן
’ā·ḵên
surely patiešām εἰ, οὕτως H403 Adv 'a·Chen: surely -- Occurrence 3 of 18.
סָ֥ר
sār
is past rūgtums πικρὸς H5493 V‑Qal‑Perf‑3ms sar: is past -- Occurrence 5 of 30.
מַר
mar-
The bitterness nāves - H4751 Adj‑msc mar-: The bitterness -- Occurrence 1 of 16.
הַמָּֽוֶת׃
ham·mā·weṯ.
of death man, jau, pagājis, secen , θάνατος H4194 Art|N‑ms ham·Ma·vet.: of death -- Occurrence 4 of 10.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
33 1_samuel 15:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֨ר שִׁכְּלָ֤ה נָשִׁים֙ חַרְבֶּ֔ךָ כֵּן תִּשְׁכַּ֥ל מִנָּשִׁ֖ים אִמֶּ֑ךָ וַיְשַׁסֵּ֨ף שְׁמוּאֵ֧ל אֶת אֲגָ֛ג לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה בַּגִּלְגָּֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Samuels Itt kà taws Sohbins tahm Ꞩeewahm ẜawus Behrnus laupijs tà taps tawai Mahtei ẜawi Behrni laupiti ſtarp tahm Ꞩeewahm Tà ẜakappaja Samuels to Agagu preekẜch ta KUNGA eekẜch Gilgala 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Αγαγ καθότι ἠτέκνωσεν γυναῖκας ἡ ῥομφαία σου οὕτως ἀτεκνωθήσεται ἐκ γυναικῶν ἡ μήτηρ σου καὶ ἔσφαξεν Σαμουηλ τὸν Αγαγ ἐνώπιον κυρίου ἐν Γαλγαλ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Σαμουήλ προς Αγάγ καθότι ητέκνωσε γυναίκας η ρομφαία σου ούτως ατεκνωθήσεται εκ γυναικών η μήτηρ σου και έσφαξε Σαμουήλ τον Αγάγ ενώπιον κυρίου εν Γαλγάλοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Samuēls sacīja Kā tavs zobens sievām ir viņu bērnus laupījis tā lai tava māte starp visām sievām paliek bez bērniem Un Samuēls sacirta Agagu gabalos Tā Kunga priekšā Gilgalā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Samuēls teica Kā tavs zobens atņēma mātēm bērnus tā tava māte būs sieva bez bērniem Samuēls nokāva Agagu Kunga priekšā Gilgālā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
But said Bet, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: But said -- Occurrence 891 of 1948.
שְׁמוּאֵ֔ל
šə·mū·’êl,
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El,: Samuel -- Occurrence 92 of 123.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as καθότι H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 279 of 489.
שִׁכְּלָ֤ה
šik·kə·lāh
has made childless ir, laupījis ἠτέκνωσεν H7921 V‑Piel‑Perf‑3fs shik·ke·Lah: has made childless -- Occurrence 1 of 2.
נָשִׁים֙
nā·šîm
women tavs, zobens, sievām γυναῖκας H802 N‑fp na·Shim: women -- Occurrence 14 of 55.
חַרְבֶּ֔ךָ
ḥar·be·ḵā,
your sword viņu, bērnus , ῥομφαία, σου H2719 N‑fsc|2ms char·Be·cha,: your sword -- Occurrence 4 of 8.
כֵּן
kên-
so οὕτως H3651 Adv ken-: so -- Occurrence 151 of 402.
תִּשְׁכַּ֥ל
tiš·kal
shall be childless lai ἀτεκνωθήσεται H7921 V‑Qal‑Imperf‑3fs tish·Kal: shall be childless -- Occurrence 1 of 1.
מִנָּשִׁ֖ים
min·nā·šîm
among women tava, māte ἐκ, γυναικῶν H802 Prep‑m|N‑fp min·na·Shim: among women -- Occurrence 3 of 3.
אִמֶּ֑ךָ
’im·me·ḵā;
Your mother starp, visām, sievām, paliek, bez, bērniem , μήτηρ, σου H517 N‑fsc|2ms 'im·Me·cha;: Your mother -- Occurrence 13 of 25.
וַיְשַׁסֵּ֨ף
way·šas·sêp̄
and hacked in pieces Un, sacirta καὶ, ἔσφαξεν H8158 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·shas·Sef: and hacked in pieces -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמוּאֵ֧ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 93 of 123.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3379 of 7034.
אֲגָ֛ג
’ă·ḡāḡ
Agag Agagu Αγαγ H90 N‑proper‑ms 'a·Gag: Agag -- Occurrence 7 of 7.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before gabalos ἐνώπιον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 309 of 595.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga, priekšā κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2358 of 6218.
בַּגִּלְגָּֽל׃
bag·gil·gāl.
in Gilgal Gilgalā ἐν, Γαλγαλ H1537 Prep‑b,Art|N‑proper‑fs bag·gil·Gal.: in Gilgal -- Occurrence 7 of 9.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) πρὸς, Αγαγ
34 1_samuel 15:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֥לֶךְ שְׁמוּאֵ֖ל הָרָמָ֑תָה וְשָׁא֛וּל עָלָ֥ה אֶל בֵּית֖וֹ גִּבְעַ֥ת שָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz gahje Samuels uhs Rahmatu un Sauls gahje ẜawâ Nammâ uhs Gibeju Saula 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπῆλθεν Σαμουηλ εἰς Αρμαθαιμ καὶ Σαουλ ἀνέβη εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς Γαβαα
🇬🇷 Greek ABP:
και απήλθε Σαμουήλ εις Αρμαθαίμ και Σαούλ ανέβη εις τον οίκον αυτού εις Γαβαά
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Samuēls devās uz Rāmu bet Sauls atgriezās savās mājās Saula Gibeā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Samuēls gāja uz Rāmu bet Sauls devās augšup uz savām mājām Saula Gibā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֥לֶךְ
way·yê·leḵ
And went Tad, devās καὶ, ἀπῆλθεν H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And went -- Occurrence 75 of 212.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 94 of 123.
הָרָמָ֑תָה
hā·rā·mā·ṯāh;
to Ramah uz, Rāmu εἰς, Αρμαθαιμ H7414 Art|N‑proper‑fs|3fs ha·ra·Ma·tah;: to Ramah -- Occurrence 5 of 8.
וְשָׁא֛וּל
wə·šā·’ūl
and Saul bet, Sauls καὶ, Σαουλ H7586 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·sha·'Ul: and Saul -- Occurrence 10 of 25.
עָלָ֥ה
‘ā·lāh
went up atgriezās ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: went up -- Occurrence 22 of 63.
אֶל
’el-
to savās εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1566 of 3531.
בֵּית֖וֹ
bê·ṯōw
his house mājās τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To: his house -- Occurrence 37 of 97.
גִּבְעַ֥ת
giḇ·‘aṯ
at Gibeah Saula, Gibeā Γαβαα H1390 N‑proper‑fs giv·'At: at Gibeah -- Occurrence 3 of 4.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul - - H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: of Saul -- Occurrence 93 of 350.
- (no match) εἰς
35 1_samuel 15:35
🇮🇱 Hebrew:
וְלֹא יָסַ֨ף שְׁמוּאֵ֜ל לִרְא֤וֹת אֶת שָׁאוּל֙ עַד י֣וֹם מוֹת֔וֹ כִּֽי הִתְאַבֵּ֥ל שְׁמוּאֵ֖ל אֶל שָׁא֑וּל וַיהוָ֣ה נִחָ֔ם כִּֽי הִמְלִ֥יךְ אֶת שָׁא֖וּל עַל יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Samuels wairs ne redſeja to Saulu lihdſ wiꞥꞥa Mirẜchanas Deenai tatẜchu Samuels bija noẜkummis Saula dehł un ka tam KUNGAM bija ſchehl ka wiꞥſch Saulu par Ꞣehniꞥu darrijs pahr Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐ προσέθετο Σαμουηλ ἔτι ἰδεῖν τὸν Σαουλ ἕως ἡμέρας θανάτου αὐτοῦ ὅτι ἐπένθει Σαμουηλ ἐπὶ Σαουλ καὶ κύριος μετεμελήθη ὅτι ἐβασίλευσεν τὸν Σαουλ ἐπὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ου προσέθετο Σαμουήλ ιδείν τον Σαούλ έως ημέρας θανάτου αυτού ότι επένθει Σαμουήλ επί Σαούλ και κύριος μετεμελήθη ότι εβασίλευσε τον Σαούλ επί Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Samuēls līdz savai miršanai vairs Saulu neredzēja taču Samuēls bija noskumis par Saulu un Tam Kungam bija žēl ka Viņš Saulu bija iecēlis Israēlam par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Samuēls vairs netika redzējis Saulu līdz viņa nāves dienai kaut Samuēls sēroja par Saulu Bet Kungam bija žēl ka viņš iecēlis Saulu par Israēla ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלֹא
wə·lō-
And no Un καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: And no -- Occurrence 480 of 1589.
יָסַ֨ף
yā·sap̄
went more līdz, savai, miršanai, vairs προσέθετο H3254 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Saf: went more -- Occurrence 4 of 6.
שְׁמוּאֵ֜ל
šə·mū·’êl
Samuel Samuēls Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 95 of 123.
לִרְא֤וֹת
lir·’ō·wṯ
to see neredzēja ἰδεῖν H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to see -- Occurrence 23 of 54.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3380 of 7034.
שָׁאוּל֙
šā·’ūl
Saul Saulu Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 94 of 350.
עַד
‘aḏ-
until taču ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 441 of 1014.
י֣וֹם
yō·wm
the day Samuēls ἡμέρας H3117 N‑msc Yom: the day -- Occurrence 91 of 239.
מוֹת֔וֹ
mō·w·ṯōw,
of his death bija, noskumis θανάτου, αὐτοῦ H4194 N‑msc|3ms mo·To,: of his death -- Occurrence 5 of 10.
כִּֽי
kî-
nevertheless par ὅτι H3588 Conj ki-: nevertheless -- Occurrence 1324 of 4334.
הִתְאַבֵּ֥ל
hiṯ·’ab·bêl
mourned Saulu ἐπένθει H56 V‑Hitpael‑Perf‑3ms hit·'ab·Bel: mourned -- Occurrence 1 of 1.
שְׁמוּאֵ֖ל
šə·mū·’êl
Samuel un Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: Samuel -- Occurrence 96 of 123.
אֶל
’el-
for Tam ἐπὶ H413 Prep 'el-: for -- Occurrence 1567 of 3531.
שָׁא֑וּל
šā·’ūl;
Saul Kungam Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul;: Saul -- Occurrence 95 of 350.
וַיהוָ֣ה
Yah·weh
And Yahweh žēl καὶ, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 2359 of 6218.
נִחָ֔ם
ni·ḥām,
regretted ka μετεμελήθη H5162 V‑Nifal‑Perf‑3ms ni·Cham,: regretted -- Occurrence 2 of 11.
כִּֽי
kî-
that Viņš ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1325 of 4334.
הִמְלִ֥יךְ
him·lîḵ
He had made king Saulu ἐβασίλευσεν H4427 V‑Hifil‑Perf‑3ms him·Lich: He had made king -- Occurrence 1 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3381 of 7034.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
Saul bija, iecēlis Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 96 of 350.
עַל
‘al-
over Israēlam ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1159 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel par, ķēniņu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 942 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) bija
- (no match) ἔτι