📖 1_kings Chapter 16

1 1_kings 16:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֤י דְבַר יְהוָה֙ אֶל יֵה֣וּא בֶן חֲנָ֔נִי עַל בַּעְשָׁ֖א לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta KUNGA Wahrds notikke us Ieß Ananus Dehlu prett Baëſu ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου ἐν χειρὶ Ιου υἱοῦ Ανανι πρὸς Βαασα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο λόγος κυρίου προς Ιού υιόν Ανανί προς Βαασά λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tā Kunga vārds nāca pār Hananija dēlu Jehu vēršoties pret Baešu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jehum Hānānī dēlam tika sacīts Kunga vārds par Baešu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֤י
way·hî
And came - καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And came -- Occurrence 447 of 781.
דְבַר
ḏə·ḇar-
the word Un, Tā, Kunga, vārds, nāca λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 60 of 272.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2761 of 6218.
אֶל
’el-
to pār ἐν, χειρὶ H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2068 of 3531.
יֵה֣וּא
yê·hū
Jehu Hananija, dēlu, Jehu Ιου H3058 N‑proper‑ms ye·Hu: Jehu -- Occurrence 1 of 47.
בֶן
ḇen-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 69 of 283.
חֲנָ֔נִי
ḥă·nā·nî,
of Hanani - Ανανι H2607 N‑proper‑ms cha·Na·ni,: of Hanani -- Occurrence 1 of 10.
עַל
‘al-
against vēršoties, pret πρὸς H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1459 of 3469.
בַּעְשָׁ֖א
ba‘·šā
Baasha Baešu Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 9 of 23.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying - - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 526 of 936.
2 1_kings 16:2
🇮🇱 Hebrew:
יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר הֲרִימֹתִ֙יךָ֙ מִן הֶ֣עָפָ֔ר וָאֶתֶּנְךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַתֵּ֣לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֗ם וַֽתַּחֲטִא֙ אֶת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַכְעִיסֵ֖נִי בְּחַטֹּאתָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka es tew no teem Pihẜchleem eẜmu pa‐augſtinajs un tew par Walditaju padarrijs pahr manneem Iſraëła Łaudim un tu us Ierobeama Zełłu eẜẜi ſtaigajs un mannus Iſraeła Łaudis darrijs grehkoht ka tee man ar ẜaweem Grehkeem apkaitina 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἀνθ ὧν ὕψωσά σε ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἔδωκά σε ἡγούμενον ἐπὶ τὸν λαόν μου Ισραηλ καὶ ἐπορεύθης ἐν τῇ ὁδῷ Ιεροβοαμ καὶ ἐξήμαρτες τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ τοῦ παροργίσαι με ἐν τοῖς ματαίοις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ανθ' ων ύψωσά σε από της γης και έδωκά σε ηγούμενον επί τον λαόν μου Ισραήλ και επορεύθης εν τη οδώ Ιεροβοάμ και εξήμαρτες τον λαόν μου Ισραήλ του παροργίσαι με εν τοις ματαίοις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Tādēļ ka Es esmu tevi no pīšļiem paaugstinājis un esmu tevi iecēlis par Savas tautas Israēla vadītāju bet tu tomēr esi staigājis Jerobeāma ceļus un esi pavedinājis Manu tautu Israēlu arī Mani apvainodams un izaicinādams Mani ar viņu grēkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Es tevi esmu pacēlis no pīšļiem un iecēlis par manas Israēla tautas valdnieku bet tu staigāji Jārobāma ceļu un liki grēkot manai Israēla tautai ka man tagad jādusmojas par viņu grēkiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יַ֗עַן
ya·‘an,
Inasmuch Tādēļ, ka ἀνθ, ὧν H3282 Adv Ya·'an,: Inasmuch -- Occurrence 18 of 96.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
as - - H834 Pro‑r 'a·Sher: as -- Occurrence 2683 of 4804.
הֲרִימֹתִ֙יךָ֙
hă·rî·mō·ṯî·ḵā
I lifted you Es, esmu, tevi, no, pīšļiem, paaugstinājis ὕψωσά, σε H7311 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms ha·ri·mo·Ti·cha: I lifted you -- Occurrence 2 of 2.
מִן
min-
out - ἀπὸ H4480 Prep min-: out -- Occurrence 344 of 619.
הֶ֣עָפָ֔ר
he·‘ā·p̄ār,
of the dust - τῆς, γῆς H6083 Art|N‑ms he·'a·Far,: of the dust -- Occurrence 3 of 8.
וָאֶתֶּנְךָ֣
wā·’et·ten·ḵā
and made you un, esmu, tevi, iecēlis καὶ, ἔδωκά, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2ms va·'et·ten·Cha: and made you -- Occurrence 2 of 3.
נָגִ֔יד
nā·ḡîḏ,
ruler par, Savas, tautas, Israēla, vadītāju ἡγούμενον H5057 N‑ms na·Gid,: ruler -- Occurrence 5 of 19.
עַ֖ל
‘al
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 1460 of 3469.
עַמִּ֣י
‘am·mî
My people - τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 41 of 181.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1198 of 2260.
וַתֵּ֣לֶךְ
wat·tê·leḵ
and you have walked bet, tu, tomēr, esi, staigājis καὶ, ἐπορεύθης H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Te·lech: and you have walked -- Occurrence 23 of 33.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way Jerobeāma, ceļus ἐν, τῇ, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 16 of 54.
יָרָבְעָ֗ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 38 of 89.
וַֽתַּחֲטִא֙
wat·ta·ḥă·ṭi
and have made sin un, esi, pavedinājis καὶ, ἐξήμαρτες H2398 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms vat·ta·cha·Ti: and have made sin -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Manu, tautu, Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4205 of 7034.
עַמִּ֣י
‘am·mî
My people - λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 42 of 181.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1199 of 2260.
לְהַכְעִיסֵ֖נִי
lə·haḵ·‘î·sê·nî
to provoke Me to anger arī, Mani, apvainodams, un, izaicinādams, Mani τοῦ, παροργίσαι, με H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·hach·'i·Se·ni: to provoke Me to anger -- Occurrence 2 of 8.
בְּחַטֹּאתָֽם׃
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯām.
with their sins ar, viņu, grēkiem ἐν, τοῖς, ματαίοις, αὐτῶν H2403 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·chat·to·Tam.: with their sins -- Occurrence 2 of 2.
3 1_kings 16:3
🇮🇱 Hebrew:
הִנְנִ֥י מַבְעִ֛יר אַחֲרֵ֥י בַעְשָׁ֖א וְאַחֲרֵ֣י בֵית֑וֹ וְנָֽתַתִּי֙ אֶת בֵּ֣יתְךָ֔ כְּבֵ֖ית יָרָבְעָ֥ם בֶּן נְבָֽט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Raugi tad atmettiẜchu es Baëſus Pehznahkamus un wiꞥꞥa Namma Pehznahkamus un darriẜchu tawu Nammu kà Ierobeama Neebata Dehla Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ὀπίσω Βαασα καὶ ὄπισθεν τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ δώσω τὸν οἶκόν σου ὡς τὸν οἶκον Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ
🇬🇷 Greek ABP:
ιδού εγώ εξεγειρώ οπίσω Βαασά και οπίσω του οίκου αυτού και δώσω τον οίκον σου ως τον οίκον Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ
🇱🇻 Latvian (1965):
tādēļ Es izdeldēšu Baešu un viņa namu un rīkošos ar tavu namu kā ar Jerobeāma Nebata dēla namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Redzi es izdedzināšu Baešas pēcnācējus un visu viņa namu Es tavam namam darīšu tāpat kā Jārobāma Nebāta dēla namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִנְנִ֥י
hin·nî
surely tādēļ, Es ἰδοὺ, ἐγὼ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: surely -- Occurrence 26 of 161.
מַבְעִ֛יר
maḇ·‘îr
I will take away izdeldēšu ἐξεγείρω H1197 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mav·'Ir: I will take away -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
the posterity Baešu ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: the posterity -- Occurrence 195 of 273.
בַעְשָׁ֖א
ḇa‘·šā
of Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms va'·Sha: of Baasha -- Occurrence 3 of 4.
וְאַחֲרֵ֣י
wə·’a·ḥă·rê
and the posterity un, viņa, namu καὶ, ὄπισθεν H310 Conj‑w|Prep ve·'a·cha·Rei: and the posterity -- Occurrence 25 of 44.
בֵית֑וֹ
ḇê·ṯōw;
of his house - τοῦ, οἴκου, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms vei·To;: of his house -- Occurrence 8 of 12.
וְנָֽתַתִּי֙
wə·nā·ṯat·tî
and I will make un, rīkošos καὶ, δώσω H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·na·tat·Ti: and I will make -- Occurrence 32 of 105.
אֶת
’eṯ-
- ar, tavu, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4206 of 7034.
בֵּ֣יתְךָ֔
bê·ṯə·ḵā,
your house - οἶκόν, σου H1004 N‑msc|2ms bei·te·cha,: your house -- Occurrence 18 of 27.
כְּבֵ֖ית
kə·ḇêṯ
like the house kā, ar, Jerobeāma, Nebata, dēla, namu ὡς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑k|N‑msc ke·Veit: like the house -- Occurrence 2 of 9.
יָרָבְעָ֥ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 39 of 89.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 533 of 1278.
נְבָֽט׃
nə·ḇāṭ.
of Nebat - Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat.: of Nebat -- Occurrence 5 of 25.
4 1_kings 16:4
🇮🇱 Hebrew:
הַמֵּ֤ת לְבַעְשָׁא֙ בָּעִ֔יר יֹֽאכְל֖וּ הַכְּלָבִ֑ים וְהַמֵּ֥ת לוֹ֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יֹאכְל֖וּ ע֥וֹף הַשָּׁמָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas no Baëſus Pilsẜahtâ mirſt to tee Ꞩuꞥꞥi ehdihs un kas no wiꞥꞥa Laukâ mirſt to ehdihs tee Putni appakẜch Debbeẜim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὸν τεθνηκότα τοῦ Βαασα ἐν τῇ πόλει καταφάγονται αὐτὸν οἱ κύνες καὶ τὸν τεθνηκότα αὐτοῦ ἐν τῷ πεδίῳ καταφάγονται αὐτὸν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas Baešam nomirs pilsētā tos suņi ēdīs bet kas viņam mirs uz lauka tos putni ēdīs
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas Baešam mirs pilsētā to suņi rīs kas mirs uz lauka to knābās debesu putni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמֵּ֤ת
ham·mêṯ
Whoever dies Kas, Baešam, nomirs τὸν, τεθνηκότα H4191 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·Met: Whoever dies -- Occurrence 17 of 21.
לְבַעְשָׁא֙
lə·ḇa‘·šā
and belongs to Baasha - τοῦ, Βαασα H1201 Prep‑l|N‑proper‑ms le·va'·Sha: and belongs to Baasha -- Occurrence 1 of 1.
בָּעִ֔יר
bā·‘îr,
in the city pilsētā ἐν, τῇ, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir,: in the city -- Occurrence 16 of 45.
יֹֽאכְל֖וּ
yō·ḵə·lū
shall eat tos, suņi, ēdīs καταφάγονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: shall eat -- Occurrence 12 of 40.
הַכְּלָבִ֑ים
hak·kə·lā·ḇîm;
the dogs - οἱ, κύνες H3611 Art|N‑mp hak·ke·la·Vim;: the dogs -- Occurrence 2 of 10.
וְהַמֵּ֥ת
wə·ham·mêṯ
and whoever dies bet, kas, viņam, mirs καὶ, τὸν, τεθνηκότα H4191 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ham·Met: and whoever dies -- Occurrence 4 of 5.
לוֹ֙
lōw
to - αὐτοῦ --- Prep|3ms lo: to -- Occurrence .
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the fields uz, lauka ἐν, τῷ, πεδίῳ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the fields -- Occurrence 44 of 61.
יֹאכְל֖וּ
yō·ḵə·lū
shall eat tos, putni, ēdīs καταφάγονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: shall eat -- Occurrence 13 of 40.
ע֥וֹף
‘ō·wp̄
the birds - τὰ, πετεινὰ H5775 N‑msc of: the birds -- Occurrence 12 of 25.
הַשָּׁמָֽיִם׃
haš·šā·mā·yim.
of the air - τοῦ, οὐρανοῦ H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim.: of the air -- Occurrence 96 of 236.
- (no match) αὐτὸν, αὐτὸν
5 1_kings 16:5
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֥י בַעְשָׁ֛א וַאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה וּגְבֽוּרָת֑וֹ הֲלֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Baëſus Leetahm atleek un ko wiꞥſch irr darrijs un wiꞥꞥa Spehks tas irr rakſtihts to Iſraëła Ꞣehniꞥu Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Βαασα καὶ πάντα ἐποίησεν καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Βαασά και πάντα όσα εποίησε και αι δυναστείαι αυτού ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εν βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Baešu un viss ko viņš ir darījis un viņa varoņdarbi tas ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi Baešas darbi tas ko viņš darījis un viņa varenība vai tad par to nav rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֨תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms, par, Baešu καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 11 of 56.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 68 of 241.
בַעְשָׁ֛א
ḇa‘·šā
of Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms va'·Sha: of Baasha -- Occurrence 4 of 4.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and what un, viss, ko, viņš, ir, darījis H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and what -- Occurrence 47 of 107.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he did -- Occurrence 175 of 358.
וּגְבֽוּרָת֑וֹ
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw;
and his might un, viņa, varoņdarbi καὶ, αἱ, δυναστεῖαι, αὐτοῦ H1369 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ge·vu·ra·To;: and his might -- Occurrence 1 of 9.
הֲלֹא
hă·lō-
[are] not tas, ir, rakstīts οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 92 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 90 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 9 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1461 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 19 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 69 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 62 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τῶν, βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 7 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1200 of 2260.
- (no match) καὶ, πάντα
6 1_kings 16:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב בַּעְשָׁא֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּתִרְצָ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ אֵלָ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baëſus aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe Tirzâ aprakts un wiꞥꞥa Dehls Ellus tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Βαασα μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ θάπτεται ἐν Θερσα καὶ βασιλεύει Ηλα υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ ἐν τῷ εἰκοστῷ ἔτει βασιλέως Ασα
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Βαασά μετά των πατέρων αυτού και θάπτεται εν Θερσά και εβασίλευσεν Ηλά υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Baeša gūlās pie saviem tēviem un tika apglabāts Tircā bet viņa dēls Ēla kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Baeša apgūlās pie saviem tēviem un viņu apbedīja Tircā Pēc viņa valdīja viņa dēls Ēla
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
so rested Un, Baeša, gūlās καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: so rested -- Occurrence 21 of 54.
בַּעְשָׁא֙
ba‘·šā
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 10 of 23.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 204 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 20 of 76.
וַיִּקָּבֵ֖ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, tika, apglabāts καὶ, θάπτεται H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 15 of 27.
בְּתִרְצָ֑ה
bə·ṯir·ṣāh;
in Tirzah Tircā ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah;: in Tirzah -- Occurrence 3 of 7.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned bet, viņa, dēls, Ēla, kļuva, ķēniņš καὶ, βασιλεύει H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 20 of 83.
אֵלָ֥ה
’ê·lāh
Elah - Ηλα H425 N‑proper‑ms 'e·Lah: Elah -- Occurrence 2 of 12.
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No: his son -- Occurrence 5 of 79.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 28 of 97.
- (no match) ἐν, τῷ, εἰκοστῷ, ἔτει, βασιλέως, Ασα
7 1_kings 16:7
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֡ם בְּיַד יֵה֨וּא בֶן חֲנָ֜נִי הַנָּבִ֗יא דְּבַר יְהוָ֡ה הָיָה֩ אֶל בַּעְשָׁ֨א וְאֶל בֵּית֜וֹ וְעַ֥ל כָּל הָרָעָ֣ה אֲשֶׁר עָשָׂ֣ה בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה לְהַכְעִיסוֹ֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֔יו לִהְי֖וֹת כְּבֵ֣ית יָרָבְעָ֑ם וְעַ֥ל אֲשֶׁר הִכָּ֖ה אֹתֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir ta KUNGA Wahrds notikke zaur to Praweetu Ieß Ananus Dehlu prett Baëſu un wiꞥꞥa Nammu wiẜẜa Łauna pehz ko wiꞥſch irr darrijs preekẜch ta KUNGA Azzim wiꞥꞥu ar ẜawu Rohkas Darbu apkaitinadams un tà patt buhdams kà Ierobeama Nams un ka wiꞥſch to paẜchu bij kawis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν χειρὶ Ιου υἱοῦ Ανανι ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ Βαασα καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ πᾶσαν τὴν κακίαν ἣν ἐποίησεν ἐνώπιον κυρίου τοῦ παροργίσαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτοῦ τοῦ εἶναι κατὰ τὸν οἶκον Ιεροβοαμ καὶ ὑπὲρ τοῦ πατάξαι αὐτόν
🇬🇷 Greek ABP:
και ελάλησε κύριος εν χειρί Ιού υιόυ Ανανί επί Βαασά και επί τον οίκον αυτού και επί πάσαν την κακίαν ην εποίησεν ενώπιον κυρίου του παροργίσαι αυτόν εν τοις έργοις των χειρών αυτού του είναι αυτόν ως ο οίκος Ιεροβοάμ και υπέρ του πατάξαι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tā Kunga vārds caur pravieti Jehu Hananija dēlu bija pret Baešu un tā namu visa tā ļaunuma dēļ ko viņš bija darījis Tā Kunga acīs izaicinādams Viņu ar savu rīcību tā būdams līdzīgs Jerobeāma namam un arī tādēļ ka viņš to bija iznīcinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kunga vārds atkal tika teikts caur pravieti Jehu Hānānī dēlu par Baešu un viņa namu gan ļaunuma dēļ ko tas bija darījis Kunga priekšā sadusmodams viņu ar saviem darbiem tāpat kā Jārobāma nams gan tādēļ ka viņš bija izkāvis Jārobāma namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֡ם
wə·ḡam
And also Un καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: And also -- Occurrence 113 of 248.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by Tā, Kunga, vārds, caur, pravieti, Jehu, Hananija, dēlu, bija ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by -- Occurrence 104 of 263.
יֵה֨וּא
yê·hū
Jehu - Ιου H3058 N‑proper‑ms ye·Hu: Jehu -- Occurrence 2 of 47.
בֶן
ḇen-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 70 of 283.
חֲנָ֜נִי
ḥă·nā·nî
of Hanani - Ανανι H2607 N‑proper‑ms cha·Na·ni: of Hanani -- Occurrence 2 of 10.
הַנָּבִ֗יא
han·nā·ḇî,
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 27 of 120.
דְּבַר
də·ḇar-
the word - ἐλάλησεν H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 61 of 272.
יְהוָ֡ה
Yah·weh
of Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2762 of 6218.
הָיָה֩
hā·yāh
came - - H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: came -- Occurrence 134 of 334.
אֶל
’el-
against pret, Baešu ἐπὶ H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2069 of 3531.
בַּעְשָׁ֨א
ba‘·šā
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 11 of 23.
וְאֶל
wə·’el-
and un, Tā, namu καὶ, ἐπὶ H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: and -- Occurrence 153 of 332.
בֵּית֜וֹ
bê·ṯōw
his house - τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To: his house -- Occurrence 67 of 97.
וְעַ֥ל
wə·‘al
and because visa, tā, ļaunuma, dēļ - H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and because -- Occurrence 168 of 512.
כָּל
kāl-
of all - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1375 of 2745.
הָרָעָ֣ה
hā·rā·‘āh
the evil - τὴν, κακίαν H7451 Art|Adj‑fs ha·ra·'Ah: the evil -- Occurrence 33 of 89.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko, viņš, bija, darījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2684 of 4804.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he did -- Occurrence 176 of 358.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 68 of 139.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2763 of 6218.
לְהַכְעִיסוֹ֙
lə·haḵ·‘î·sōw
in provoking Him to anger izaicinādams, Viņu τοῦ, παροργίσαι, αὐτὸν H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·hach·'i·So: in provoking Him to anger -- Occurrence 4 of 6.
בְּמַעֲשֵׂ֣ה
bə·ma·‘ă·śêh
with the work ar, savu, rīcību ἐν, τοῖς, ἔργοις H4639 Prep‑b|N‑msc be·ma·'a·Seh: with the work -- Occurrence 2 of 6.
יָדָ֔יו
yā·ḏāw,
of his hands - τῶν, χειρῶν, αὐτοῦ H3027 N‑fdc|3ms ya·Dav,: of his hands -- Occurrence 21 of 44.
לִהְי֖וֹת
lih·yō·wṯ
in being tā, būdams, līdzīgs τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: in being -- Occurrence 34 of 73.
כְּבֵ֣ית
kə·ḇêṯ
like the house Jerobeāma, namam κατὰ, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑k|N‑msc ke·Veit: like the house -- Occurrence 3 of 9.
יָרָבְעָ֑ם
yā·rā·ḇə·‘ām;
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am;: of Jeroboam -- Occurrence 40 of 89.
וְעַ֥ל
wə·‘al
and un, arī, tādēļ, ka καὶ, ὑπὲρ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and -- Occurrence 169 of 512.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because - τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 2685 of 4804.
הִכָּ֖ה
hik·kāh
he killed viņš, to, bija, iznīcinājis πατάξαι H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: he killed -- Occurrence 26 of 45.
אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
them - αὐτόν H853 DirObjM|3ms o·To.: them -- Occurrence 348 of 470.
פ
- - - --- Punc Peh.
8 1_kings 16:8
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֵׁשׁ֙ שָׁנָ֔ה לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ אֵלָ֨ה בֶן בַּעְשָׁ֧א עַל יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתִרְצָ֖ה שְׁנָתָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Diwideẜmitâ ẜeẜtâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa no Iuhda tappe Ellus Baëſus Dehls par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu Tirzâ un waldija diwi Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ηλα υἱὸς Βαασα ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ δύο ἔτη ἐν Θερσα
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω έκτω και εικοστώ έτει Ασά βασιλέως Ιούδα Ηλά υιός Βαασά εβασίλευσεν επί Ισραήλ εν Θερσά δύο έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūdas ķēniņa Asas divdesmit sestajā valdīšanas gadā Baešas dēls Ēla sāka valdīt pār Israēlu Tircā tas bija ķēniņš divus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņa Āsas divdesmit sestajā gadā Ēla Baešas dēls kļuva ķēniņš un divus gadus valdīja pār Israēlu Tircā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
In the year Un, Jūdas, ķēniņa, Asas - H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 9 of 71.
עֶשְׂרִ֤ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, sestajā, valdīšanas, gadā - H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 81 of 204.
וָשֵׁשׁ֙
wā·šêš
and six - - H8337 Conj‑w|Number‑fs va·Shesh: and six -- Occurrence 4 of 7.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years - - H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 255 of 419.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
Of Asa - - H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: Of Asa -- Occurrence 5 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 233 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 146 of 681.
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
became king Baešas, dēls, Ēla, sāka, valdīt καὶ, Ηλα, υἱὸς, Βαασα, ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms Ma·lach: became king -- Occurrence 29 of 105.
אֵלָ֨ה
’ê·lāh
Elah - - H425 N‑proper‑ms 'e·Lah: Elah -- Occurrence 3 of 12.
בֶן
ḇen-
son - - H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 71 of 283.
בַּעְשָׁ֧א
ba‘·šā
of Baasha - - H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: of Baasha -- Occurrence 12 of 23.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1462 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1201 of 2260.
בְּתִרְצָ֖ה
bə·ṯir·ṣāh
in Tirzah Tircā δύο, ἔτη H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah: in Tirzah -- Occurrence 4 of 7.
שְׁנָתָֽיִם׃
šə·nā·ṯā·yim.
[and reigned] two years tas, bija, ķēniņš, divus, gadus ἐν, Θερσα H8141 N‑fd she·na·Ta·yim.: [and reigned] two years -- Occurrence 6 of 11.
9 1_kings 16:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ עַבְדּ֣וֹ זִמְרִ֔י שַׂ֖ר מַחֲצִ֣ית הָרָ֑כֶב וְה֤וּא בְתִרְצָה֙ שֹׁתֶ֣ה שִׁכּ֔וֹר בֵּ֣ית אַרְצָ֔א אֲשֶׁ֥ר עַל הַבַּ֖יִת בְּתִרְצָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥa Kalps Simrus tas Wirẜneeks pahr to weenu Puẜẜi to Rattu Pulku darrija weenu Derribu prett wiꞥꞥu Kad wiꞥſch Tirzâ bija labbbi dſerdams eekẜch Arza ta Aumeiſteŗa Namma Tirzâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνέστρεψεν ἐπ αὐτὸν Ζαμβρι ὁ ἄρχων τῆς ἡμίσους τῆς ἵππου καὶ αὐτὸς ἦν ἐν Θερσα πίνων μεθύων ἐν τῷ οἴκῳ Ωσα τοῦ οἰκονόμου ἐν Θερσα
🇬🇷 Greek ABP:
και συνεστράφη επ' αυτόν ο παις αυτού Ζαμβρί ο άρχων της ημίσους την αρμάτων και αυτός ην εν Θερσά πίνων μεθύων εν τω οίκω Ωρσά του οικονόμου του εν Θερσά
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Simrijs viņa darbinieks tas bija virsnieks pār pusi viņa kara ratu sazvērējās pret viņu Kad Ēla pašreiz bija dzēris un atradās piedzēries Arcas namā Tircā Arca bija Ēlas nama pārvaldnieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Pret viņu sacēlās kalps Zimrī kas bija pavēlnieks pār pusi no visiem kararatiem Kad viņš Tircā bija piedzēries pils pārvaldnieka Arcas namā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְשֹׁ֤ר
way·yiq·šōr
And conspired Bet, Simrijs, viņa, darbinieks, sazvērējās καὶ, συνέστρεψεν H7194 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Shor: And conspired -- Occurrence 2 of 5.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
against him pret, viņu ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 214 of 403.
עַבְדּ֣וֹ
‘aḇ·dōw
his servant - - H5650 N‑msc|3ms av·Do: his servant -- Occurrence 21 of 42.
זִמְרִ֔י
zim·rî,
Zimri - Ζαμβρι H2174 N‑proper‑ms zim·Ri,: Zimri -- Occurrence 2 of 13.
שַׂ֖ר
śar
commander tas, bija, virsnieks, pār, pusi , ἄρχων H8269 N‑msc sar: commander -- Occurrence 45 of 85.
מַחֲצִ֣ית
ma·ḥă·ṣîṯ
of half - τῆς, ἡμίσους H4276 N‑fsc ma·cha·Tzit: of half -- Occurrence 4 of 5.
הָרָ֑כֶב
hā·rā·ḵeḇ;
[his] chariots viņa, kara, ratu τῆς, ἵππου H7393 Art|N‑ms ha·Ra·chev;: [his] chariots -- Occurrence 1 of 4.
וְה֤וּא
wə·hū
and as he [was] Kad, Ēla, pašreiz, bija, dzēris καὶ, αὐτὸς, ἦν H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and as he [was] -- Occurrence 108 of 211.
בְתִרְצָה֙
ḇə·ṯir·ṣāh
in Tirzah - ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs ve·tir·Tzah: in Tirzah -- Occurrence 4 of 4.
שֹׁתֶ֣ה
šō·ṯeh
drinking - πίνων H8354 V‑Qal‑Prtcpl‑ms sho·Teh: drinking -- Occurrence 1 of 6.
שִׁכּ֔וֹר
šik·kō·wr,
himself drunk un, atradās, piedzēries μεθύων H7910 Adj‑ms shik·Kor,: himself drunk -- Occurrence 2 of 6.
בֵּ֣ית
bêṯ
in the house Arcas, namā τῷ, οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in the house -- Occurrence 192 of 724.
אַרְצָ֔א
’ar·ṣā,
of Arza - Ωσα H777 N‑proper‑ms 'ar·Tza,: of Arza -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who Arca, bija, Ēlas, nama, pārvaldnieks τοῦ, οἰκονόμου H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2686 of 4804.
עַל
‘al-
steward - - H5921 Prep 'al-: steward -- Occurrence 1463 of 3469.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of [his] house - - H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of [his] house -- Occurrence 102 of 227.
בְּתִרְצָֽה׃
bə·ṯir·ṣāh.
in Tirzah Tircā ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah.: in Tirzah -- Occurrence 5 of 7.
- (no match) ἐν
10 1_kings 16:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֤א זִמְרִי֙ וַיַּכֵּ֣הוּ וַיְמִיתֵ֔הוּ בִּשְׁנַת֙ עֶשְׂרִ֣ים וָשֶׁ֔בַע לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Simrus nahze eekẜcha un kawe to un un nokawe to diwideẜmits ẜeptitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa no Iuhda un tas tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσῆλθεν Ζαμβρι καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήλθε Ζαμβρί και επάταξεν αυτόν και εθανάτωσεν αυτόν εν έτει εβδόμω και εικοστώ και εβασίλευσεν αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
tai brīdī tur ielauzās Simrijs un nogalināja viņu Jūdas ķēniņa Asas divdesmit septītajā valdīšanas gadā un kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Zimrī ienāca kāva viņu un nonāvēja tas bija Jūdas ķēniņa Āsas divdesmit septītajā gadā un kļuva par ķēniņu viņa vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֤א
way·yā·ḇō
And went in tai, brīdī, tur, ielauzās καὶ, εἰσῆλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went in -- Occurrence 160 of 263.
זִמְרִי֙
zim·rî
Zimri Simrijs Ζαμβρι H2174 N‑proper‑ms zim·Ri: Zimri -- Occurrence 3 of 13.
וַיַּכֵּ֣הוּ
way·yak·kê·hū
and struck him un, nogalināja, viņu καὶ, ἐπάταξεν, αὐτὸν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yak·Ke·hu: and struck him -- Occurrence 12 of 22.
וַיְמִיתֵ֔הוּ
way·mî·ṯê·hū,
and killed him - καὶ, ἐθανάτωσεν, αὐτὸν H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·mi·Te·hu,: and killed him -- Occurrence 8 of 15.
בִּשְׁנַת֙
biš·naṯ
in the year Jūdas, ķēniņa, Asas - H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 10 of 71.
עֶשְׂרִ֣ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, septītajā, valdīšanas, gadā - H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 82 of 204.
וָשֶׁ֔בַע
wā·še·ḇa‘,
and seven - - H7651 Conj‑w|Number‑fs va·She·va',: and seven -- Occurrence 1 of 7.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
of Asa - - H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 6 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 234 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 147 of 681.
וַיִּמְלֹ֖ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, kļuva, ķēniņš καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 21 of 83.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 29 of 97.
11 1_kings 16:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֨י בְמָלְכ֜וֹ כְּשִׁבְתּ֣וֹ עַל כִּסְא֗וֹ הִכָּה֙ אֶת כָּל בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֔א לֹֽא הִשְׁאִ֥יר ל֖וֹ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֑יר וְגֹאֲלָ֖יו וְרֵעֵֽהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch nu waldija un us ẜawu Krehẜlu ẜehdeja tad kawe wiꞥſch wiẜẜu Baëſus Nammu wiꞥſch ne atlizzinaja ne weenu kas pee Ꞩeenas meeſu neds wiꞥꞥa Aẜẜinu‐Raddus neds wiꞥꞥa Draugus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν ἐν τῷ καθίσαι αὐτὸν ἐπὶ τοῦ θρόνου αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν ὅλον τὸν οἶκον Βαασα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω βασιλεύσαι αυτόν εν τω καθίσαι αυτόν επί του θρόνου αυτού επάταξεν όλον τον οίκον Βαασά και ου κατέλιπεν αυτώ ουρούντα προς τον τοίχον και τους συγγενείς και εταίρους αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kļuvis par ķēniņu un tikko kā sēdies tronī Simrijs nogalināja visu Baešas namu un neatstāja dzīvu nevienu vīru ne Baešas radus ne draugus
🇱🇻 Latvian (2024):
Sēdies tronī un sācis valdīt tas apkāva visu Baešas namu un neatstāja nevienu kas pret mūri mīž ne radu ne draugu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֨י
way·hî
And it came to pass Bet, kļuvis, par, ķēniņu καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 448 of 781.
בְמָלְכ֜וֹ
ḇə·mā·lə·ḵōw
when he began to reign - ἐν, τῷ, βασιλεῦσαι, αὐτὸν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms ve·ma·le·Cho: when he began to reign -- Occurrence 1 of 18.
כְּשִׁבְתּ֣וֹ
kə·šiḇ·tōw
as soon as he was seated un, tikko, kā, sēdies, tronī ἐν, τῷ, καθίσαι, αὐτὸν H3427 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3ms ke·shiv·To: as soon as he was seated -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1464 of 3469.
כִּסְא֗וֹ
kis·’ōw,
his throne - τοῦ, θρόνου, αὐτοῦ H3678 N‑msc|3ms kis·'O,: his throne -- Occurrence 7 of 30.
הִכָּה֙
hik·kāh
[that] he killed Simrijs, nogalināja καὶ, ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: [that] he killed -- Occurrence 27 of 45.
אֶת
’eṯ-
- visu, Baešas, namu ὅλον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4207 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1376 of 2745.
בֵּ֣ית
bêṯ
the household - τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: the household -- Occurrence 193 of 724.
בַּעְשָׁ֔א
ba‘·šā,
of Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha,: of Baasha -- Occurrence 13 of 23.
לֹֽא
lō-
not un, neatstāja, dzīvu - H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1348 of 3269.
הִשְׁאִ֥יר
hiš·’îr
he did leave - - H7604 V‑Hifil‑Perf‑3ms hish·'Ir: he did leave -- Occurrence 14 of 22.
ל֖וֹ
lōw
him nevienu, vīru - --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
מַשְׁתִּ֣ין
maš·tîn
one male - - H8366 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mash·Tin: one male -- Occurrence 4 of 6.
בְּקִ֑יר
bə·qîr;
wall ne, Baešas, radus, ne, draugus - H7023 Prep‑b|N‑ms be·Kir;: wall -- Occurrence 5 of 8.
וְגֹאֲלָ֖יו
wə·ḡō·’ă·lāw
and neither of his relatives - - H1350 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|3ms ve·go·'a·Lav: and neither of his relatives -- Occurrence 1 of 1.
וְרֵעֵֽהוּ׃
wə·rê·‘ê·hū.
nor of his friends - - H7453 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·re·'E·hu.: nor of his friends -- Occurrence 1 of 2.
12 1_kings 16:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּשְׁמֵ֣ד זִמְרִ֔י אֵ֖ת כָּל בֵּ֣ית בַּעְשָׁ֑א כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֣ר אֶל בַּעְשָׁ֔א בְּיַ֖ד יֵה֥וּא הַנָּבִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta isdeldeja Simrus wiẜẜu Baëſus Nammu pehz ta KUNGA Wahrdu ko wiꞥſch prett Baëſu bij runnajs zaur to Praweetu Iëu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον Βαασα πρὸς Ιου τὸν προφήτην
🇬🇷 Greek ABP:
και εξωλόθρευσεν Ζαμβρί όλον τον οίκον Βαασά κατά το ρήμα ο ελάλησε κύριος επί τον οίκον Βαασά προς Ιού τον προφήτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Simrijs iznīcināja visu Baešas namu pēc Tā Kunga vārda ko Viņš caur pravieti Jehu pret Baešu bija runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā Zimrī iznīcināja visu Baešas namu jo pret Baešu caur pravieti Jehu bija sacīts Kunga vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּשְׁמֵ֣ד
way·yaš·mêḏ
Thus destroyed Un, Simrijs, iznīcināja - H8045 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yash·Med: Thus destroyed -- Occurrence 1 of 2.
זִמְרִ֔י
zim·rî,
Zimri - - H2174 N‑proper‑ms zim·Ri,: Zimri -- Occurrence 4 of 13.
אֵ֖ת
’êṯ
- visu, Baešas, namu κατὰ, τὸ, ῥῆμα H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4208 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1377 of 2745.
בֵּ֣ית
bêṯ
the household - - H1004 N‑msc beit: the household -- Occurrence 194 of 724.
בַּעְשָׁ֑א
ba‘·šā;
of Baasha pēc, Tā, Kunga, vārda, ko, Viņš, caur, pravieti, Jehu, pret, Baešu, bija, runājis , ἐλάλησεν, κύριος, ἐπὶ, τὸν, οἶκον, Βαασα, πρὸς, Ιου, τὸν, προφήτην H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha;: of Baasha -- Occurrence 14 of 23.
כִּדְבַ֤ר
kiḏ·ḇar
according to the word of - - H1697 Prep‑k|N‑msc kid·Var: according to the word of -- Occurrence 15 of 42.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 107 of 608.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2687 of 4804.
דִּבֶּ֣ר
dib·ber
He spoke - - H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: He spoke -- Occurrence 139 of 241.
אֶל
’el-
against - - H413 Prep 'el-: against -- Occurrence 2070 of 3531.
בַּעְשָׁ֔א
ba‘·šā,
Baasha - - H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha,: Baasha -- Occurrence 15 of 23.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
by - - H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by -- Occurrence 105 of 263.
יֵה֥וּא
yê·hū
Jehu - - H3058 N‑proper‑ms ye·Hu: Jehu -- Occurrence 3 of 47.
הַנָּבִֽיא׃
han·nā·ḇî.
the prophet - - H5030 Art|N‑ms han·na·Vi.: the prophet -- Occurrence 28 of 120.
13 1_kings 16:13
🇮🇱 Hebrew:
אֶ֚ל כָּל חַטֹּ֣אות בַּעְשָׁ֔א וְחַטֹּ֖אות אֵלָ֣ה בְנ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֗וּ וַאֲשֶׁ֤ר הֶחֱטִ֙יאוּ֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַכְעִ֗יס אֶת יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜu Baëſus Grehku dehł un Ellus wiꞥꞥa Dehla Grehku dehł ko tee bij darrijẜchi un Iſraëlu bij darrijẜchi grehkoht apkaitinadami to KUNGU Iſraëła Deewu ar ẜawahm Negantibahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περὶ πασῶν τῶν ἁμαρτιῶν Βαασα καὶ Ηλα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ τοῦ παροργίσαι κύριον τὸν θεὸν Ισραηλ ἐν τοῖς ματαίοις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
περί πασών των αμαρτιών Βαασά και Ηλά του υιού αυτού ως εξήμαρτε τον Ισραήλ του παροργίσαι κύριον τον θεόν Ισραήλ εν τοις ματαίοις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas viss notika Baešas paša un viņa dēla Ēlas grēku dēļ kādus tie bija paši darījuši un ar kādiem tie bija pavedinājuši grēkot Israēlu ar savu elku kalpošanu izaicinādami To Kungu Israēla Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika visu Baešas un viņa dēla Ēlas grēku dēļ ko tie darīja likdami grēkot Israēlam ar saviem elkiem sadusmodami Kungu Israēla Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶ֚ל
’el
for Un, tas, viss, notika περὶ H413 Prep 'el: for -- Occurrence 2071 of 3531.
כָּל
kāl-
all Baešas, paša πασῶν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1378 of 2745.
חַטֹּ֣אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
the sins - τῶν, ἁμαρτιῶν H2403 N‑fpc chat·Tot: the sins -- Occurrence 5 of 16.
בַּעְשָׁ֔א
ba‘·šā,
of Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha,: of Baasha -- Occurrence 16 of 23.
וְחַטֹּ֖אות
wə·ḥaṭ·ṭō·wṯ
and the sins un, viņa, dēla, Ēlas, grēku, dēļ καὶ H2403 Conj‑w|N‑fpc ve·chat·Tot: and the sins -- Occurrence 1 of 1.
אֵלָ֣ה
’ê·lāh
of Elah - Ηλα H425 N‑proper‑ms 'e·Lah: of Elah -- Occurrence 4 of 12.
בְנ֑וֹ
ḇə·nōw;
his son - τοῦ, υἱοῦ, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No;: his son -- Occurrence 6 of 79.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
by which kādus, tie, bija, paši, darījuši ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 2688 of 4804.
חָטְא֗וּ
ḥā·ṭə·’ū,
they had sinned - - H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·te·'U,: they had sinned -- Occurrence 4 of 16.
וַאֲשֶׁ֤ר
wa·’ă·šer
and by which un, ar, kādiem, tie, bija, pavedinājuši, grēkot ἐξήμαρτεν H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and by which -- Occurrence 48 of 107.
הֶחֱטִ֙יאוּ֙
he·ḥĕ·ṭî·’ū
they had made sin - - H2398 V‑Hifil‑Perf‑3cp he·che·Ti·'u: they had made sin -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4209 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1202 of 2260.
לְהַכְעִ֗יס
lə·haḵ·‘îs,
in provoking to anger ar, savu, elku, kalpošanu, izaicinādami τοῦ, παροργίσαι H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·'Is,: in provoking to anger -- Occurrence 1 of 6.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu κύριον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4210 of 7034.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2764 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu τὸν, θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 139 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1203 of 2260.
בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
bə·haḇ·lê·hem.
with their idols - ἐν, τοῖς, ματαίοις, αὐτῶν H1892 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·hav·lei·Hem.: with their idols -- Occurrence 2 of 3.
14 1_kings 16:14
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֵלָ֖ה וְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֽוֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Ellus Leetahm atleek un wiẜs ko wiꞥſch darrijs tas irr rakſtihts to Iſraëła Ꞣehniꞥu Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ηλα καὶ πάντα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Ηλά και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εν βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Ēlu un viss ko viņš ir darījis tas ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi Ēlas darbi viss ko viņš darīja vai tad par to nav rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms, par, Ēlu καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 12 of 56.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 70 of 241.
אֵלָ֖ה
’ê·lāh
of Elah - Ηλα H425 N‑proper‑ms 'e·Lah: of Elah -- Occurrence 5 of 12.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss, ko, viņš, ir, darījis καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 376 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - H834 Pro‑r 'a·Sherthat2689 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he did -- Occurrence 177 of 358.
הֲלֽוֹא
hă·lō·w-
[are] not tas, ir, rakstīts οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 93 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 91 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 10 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1465 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 20 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 71 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 63 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τῶν, βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 8 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1204 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
15 1_kings 16:15
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַת֩ עֶשְׂרִ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֥ךְ זִמְרִ֛י שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים בְּתִרְצָ֑ה וְהָעָ֣ם חֹנִ֔ים עַֽל גִּבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֥ר לַפְּלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Diwideẜmitâ ẜeptitâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda tappe Simrus par Ꞣehniꞥu pahr Iuhdu un waldija ẜeptiꞥas Deenas Tirzâ un tee Łaudis bij apmettuẜchees prett Gibetonu kas teem Wiliſteŗeem peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ζαμβρι ἐβασίλευσεν ἑπτὰ ἡμέρας ἐν Θερσα καὶ ἡ παρεμβολὴ Ισραηλ ἐπὶ Γαβαθων τὴν τῶν ἀλλοφύλων
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω εικοστώ και εβδόμω έτει Ασά βασιλέως Ιούδα εβασίλευσεν Ζιμβρί εν Θερσά επτά ημέρας και η παρεμβολή Ισραήλ επί Γαβαθών την των αλλοφύλων
🇱🇻 Latvian (1965):
Divdesmit septītajā Jūdas ķēniņa Asas valdīšanas gadā Simrijs bija septiņas dienas ķēniņš Tircā Tai laikā Israēla karaspēks bija apmeties teltīs un aplencis filistiešu pilsētu Gibetonu
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņa Āsas divdesmit septītajā gadā Tircā septiņas dienas valdīja Zimrī Tauta tad bija kara nometnē pret filistiešu pilsētu Gibtonu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַת֩
biš·naṯ
in the year Divdesmit, septītajā - H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 11 of 71.
עֶשְׂרִ֨ים
‘eś·rîm
twenty - - H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 83 of 204.
וָשֶׁ֜בַע
wā·še·ḇa‘
and seven - - H7651 Conj‑w|Number‑fs va·She·va': and seven -- Occurrence 2 of 7.
שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
year - - H8141 N‑fs sha·Nah,: year -- Occurrence 256 of 419.
לְאָסָא֙
lə·’ā·sā
of Asa Jūdas, ķēniņa, Asas, valdīšanas, gadā - H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 7 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 235 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 148 of 681.
מָלַ֥ךְ
mā·laḵ
had reigned Simrijs, bija, septiņas, dienas, ķēniņš καὶ, Ζαμβρι H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: had reigned -- Occurrence 30 of 105.
זִמְרִ֛י
zim·rî
Zimri - ἐβασίλευσεν H2174 N‑proper‑ms zim·Ri: Zimri -- Occurrence 5 of 13.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven - ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 70 of 107.
יָמִ֖ים
yā·mîm
days - ἡμέρας H3117 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 155 of 269.
בְּתִרְצָ֑ה
bə·ṯir·ṣāh;
in Tirzah Tircā ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah;: in Tirzah -- Occurrence 6 of 7.
וְהָעָ֣ם
wə·hā·‘ām
And the people Tai, laikā, Israēla, karaspēks, bija, apmeties, teltīs καὶ, , παρεμβολὴ H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: And the people -- Occurrence 26 of 43.
חֹנִ֔ים
ḥō·nîm,
[were] encamped - - H2583 V‑Qal‑Prtcpl‑mp cho·Nim,: [were] encamped -- Occurrence 5 of 5.
עַֽל
‘al-
against un, aplencis ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1466 of 3469.
גִּבְּת֖וֹן
gib·bə·ṯō·wn
Gibbethon filistiešu, pilsētu, Gibetonu Γαβαθων H1405 N‑proper‑fs gib·be·Ton: Gibbethon -- Occurrence 3 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [belonged] - τὴν H834 Pro‑r 'a·Sher: which [belonged] -- Occurrence 2690 of 4804.
לַפְּלִשְׁתִּֽים׃
lap·pə·liš·tîm.
to the Philistines - τῶν, ἀλλοφύλων H6430 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lap·pe·lish·Tim.: to the Philistines -- Occurrence 4 of 4.
- (no match) Ισραηλ
16 1_kings 16:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֤ע הָעָם֙ הַחֹנִ֣ים לֵאמֹ֔ר קָשַׁ֣ר זִמְרִ֔י וְגַ֖ם הִכָּ֣ה אֶת הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּמְלִ֣כוּ כָֽל יִ֠שְׂרָאֵל אֶת עָמְרִ֨י שַׂר צָבָ֧א עַל יִשְׂרָאֵ֛ל בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dſirdeja tee Łaudis kas tur bij apmettuẜchees ẜakkam Simrus irr weenu Derribu darrijs un arridſan to Ꞣehniꞥu nokawis tad darrija wiẜs Iſraëls Amru to Kaŗŗa Leel‐Kungu taî Deenâ par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu paẜchâ Lehꞡerî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν ὁ λαὸς ἐν τῇ παρεμβολῇ λεγόντων συνεστράφη Ζαμβρι καὶ ἔπαισεν τὸν βασιλέα καὶ ἐβασίλευσαν ἐν Ισραηλ τὸν Αμβρι τὸν ἡγούμενον τῆς στρατιᾶς ἐπὶ Ισραηλ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐν τῇ παρεμβολῇ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσεν ο λαός εν τη παρεμβολή λεγόντων συνεστράφη Ζαμβρί και έπαισε τον βασιλέα και εβασίλευσαν εν Ισραήλ τον Αμβρί τον ηγούμενον της στρατιάς επί Ισραήλ εν τη ημέρα εκείνη εν τη παρεμβολή
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad karaspēks kas bija telšu nometnē dzirdēja ļaudis runājam Simrijs ir gatavojis sazvērestību un arī ķēniņu nogalinājis tad tanī pat dienā viss Israēls iecēla karaspēka virspavēlnieku Omriju par ķēniņu kara nometnē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tauta kas bija nometnē dzirdēja ka Zimrī ir sacēlies un nokāvis ķēniņu tajā pašā dienā viss Israēls nometnē iecēla par ķēniņu Omrī Israēla karaspēka virspavēlnieku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֤ע
way·yiš·ma‘
And heard [it] Un, kad, karaspēks, kas, bija, telšu, nometnē, dzirdēja καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': And heard [it] -- Occurrence 58 of 88.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 472 of 729.
הַחֹנִ֣ים
ha·ḥō·nîm
[who were] encamped - ἐν, τῇ, παρεμβολῇ H2583 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·cho·Nim: [who were] encamped -- Occurrence 3 of 4.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
said ļaudis, runājam λεγόντων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: said -- Occurrence 527 of 936.
קָשַׁ֣ר
qā·šar
has conspired Simrijs, ir, gatavojis, sazvērestību συνεστράφη H7194 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Shar: has conspired -- Occurrence 1 of 4.
זִמְרִ֔י
zim·rî,
Zimri - Ζαμβρι H2174 N‑proper‑ms zim·Ri,: Zimri -- Occurrence 6 of 13.
וְגַ֖ם
wə·ḡam
and also un, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 114 of 248.
הִכָּ֣ה
hik·kāh
has killed ķēniņu, nogalinājis ἔπαισεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: has killed -- Occurrence 28 of 45.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4211 of 7034.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
the king - βασιλέα H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: the king -- Occurrence 426 of 1045.
וַיַּמְלִ֣כוּ
way·yam·li·ḵū
So made king tad, tanī, pat, dienā, viss, Israēls, iecēla καὶ, ἐβασίλευσαν H4427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yam·Li·chu: So made king -- Occurrence 4 of 16.
כָֽל
ḵāl
all - ἐν H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 127 of 280.
יִ֠שְׂרָאֵל
yiś·rā·’êl
Israel - ἐν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'el: Israel -- Occurrence 1205 of 2260.
אֶת
’eṯ-
- karaspēka, virspavēlnieku, Omriju τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4212 of 7034.
עָמְרִ֨י
‘ā·mə·rî
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 1 of 17.
שַׂר
śar-
the commander - τὸν, ἡγούμενον H8269 N‑msc sar-: the commander -- Occurrence 46 of 85.
צָבָ֧א
ṣā·ḇā
of the army - τῆς, στρατιᾶς H6635 N‑cs tza·Va: of the army -- Occurrence 22 of 36.
עַל
‘al-
over par, ķēniņu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1467 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1206 of 2260.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
day kara, nometnē ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 161 of 295.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 153 of 313.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
bam·ma·ḥă·neh.
in the camp - τῇ, παρεμβολῇ H4264 Prep‑b,Art|N‑cs Bam·ma·cha·Neh.: in the camp -- Occurrence 18 of 20.
17 1_kings 16:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲלֶ֥ה עָמְרִ֛י וְכָל יִשְׂרָאֵ֥ל עִמּ֖וֹ מִֽגִּבְּת֑וֹן וַיָּצֻ֖רוּ עַל תִּרְצָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amrus zehlehs un wiẜs Iſraëls ar wiꞥꞥu no Gibetona un apmettehs prett Tirzu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Αμβρι καὶ πᾶς Ισραηλ μετ αὐτοῦ ἐκ Γαβαθων καὶ περιεκάθισαν ἐπὶ Θερσα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη Αμβρί εκ Γαβαθών και πας Ισραήλ μετ' αυτού και περιεκάθισαν επί Θερσά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Omrijs un viss Israēls kopā ar viņu devās uzbrukumā no Gibetonas uz Tircu Un viņi to aplenca
🇱🇻 Latvian (2024):
Omrī un viss Israēls aizgāja no Gibtonas un aplenca Tircu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲלֶ֥ה
way·ya·‘ă·leh
And went up Un, Omrijs, un, viss, Israēls, kopā, ar, viņu, devās, uzbrukumā καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Leh: And went up -- Occurrence 1 of 3.
עָמְרִ֛י
‘ā·mə·rî
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 2 of 17.
וְכָל
wə·ḵāl
and all - καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 377 of 767.
יִשְׂרָאֵ֥ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1207 of 2260.
עִמּ֖וֹ
‘im·mōw
with him - μετ, αὐτοῦ H5973 Prep|3ms im·Mo: with him -- Occurrence 96 of 153.
מִֽגִּבְּת֑וֹן
mig·gib·bə·ṯō·wn;
from Gibbethon no, Gibetonas ἐκ, Γαβαθων H1405 Prep‑m|N‑proper‑fs mig·gib·be·Ton;: from Gibbethon -- Occurrence 1 of 1.
וַיָּצֻ֖רוּ
way·yā·ṣu·rū
and they besieged uz, Tircu καὶ, περιεκάθισαν H6696 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Tzu·ru: and they besieged -- Occurrence 3 of 6.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1468 of 3469.
תִּרְצָֽה׃
tir·ṣāh.
Tirzah Un, viņi, to, aplenca Θερσα H8656 N‑proper‑fs tir·Tzah.: Tirzah -- Occurrence 3 of 3.
18 1_kings 16:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֞י כִּרְא֤וֹת זִמְרִי֙ כִּֽי נִלְכְּדָ֣ה הָעִ֔יר וַיָּבֹ֖א אֶל אַרְמ֣וֹן בֵּית הַמֶּ֑לֶךְ וַיִּשְׂרֹ֨ף עָלָ֧יו אֶת בֵּֽית מֶ֛לֶךְ בָּאֵ֖שׁ וַיָּמֹֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Simrus redſeja ka Pilsẜahts bija usꞥemts tad gahje wiꞥſch us ta Ꞣehniꞥa Namma Pilli un ẜadedſinaja ta Ꞣehniꞥa Nammu lihdſ ar ẜewim ar Ugguni un nomirre 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγενήθη ὡς εἶδεν Ζαμβρι ὅτι προκατείλημπται αὐτοῦ ἡ πόλις καὶ εἰσπορεύεται εἰς ἄντρον τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἐνεπύρισεν ἐπ αὐτὸν τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως ἐν πυρὶ καὶ ἀπέθανεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως είδε Ζαμβρί ότι προκατείληπται αυτού η πόλις και εισπορεύεται εις άντρον του οίκου του βασιλέως και ενεπύρισεν επ' αυτόν τον οίκον του βασιλέως εν πυρί και απέθανεν
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad Simrijs redzēja ka pilsēta jau ir ieņemta tad viņš iegāja ķēniņa nama nocietinājumā aizdedzināja pāri sev esošo ķēniņa namu un aizgāja bojā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Zimrī redzēja ka pilsēta ir ieņemta viņš patvērās ķēniņa namā aizdedzināja to un bija pagalam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֞י
way·hî
And it came to pass Kad, Simrijs, redzēja καὶ, ἐγενήθη H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 449 of 781.
כִּרְא֤וֹת
kir·’ō·wṯ
when saw - ὡς, εἶδεν H7200 Prep‑k|V‑Qal‑Inf kir·'ot: when saw -- Occurrence 4 of 13.
זִמְרִי֙
zim·rî
Zimri - Ζαμβρι H2174 N‑proper‑ms zim·Ri: Zimri -- Occurrence 7 of 13.
כִּֽי
kî-
that ka, pilsēta, jau, ir, ieņemta ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1711 of 4334.
נִלְכְּדָ֣ה
nil·kə·ḏāh
was taken - προκατείλημπται, αὐτοῦ H3920 V‑Nifal‑Perf‑3fs nil·ke·Dah: was taken -- Occurrence 1 of 10.
הָעִ֔יר
hā·‘îr,
the city - , πόλις H5892 Art|N‑fs ha·'Ir,: the city -- Occurrence 163 of 311.
וַיָּבֹ֖א
way·yā·ḇō
that he went tad, viņš, iegāja καὶ, εἰσπορεύεται H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: that he went -- Occurrence 161 of 263.
אֶל
’el-
into ķēniņa, nama, nocietinājumā εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2072 of 3531.
אַרְמ֣וֹן
’ar·mō·wn
the citadel - ἄντρον H759 N‑msc ar·Mon: the citadel -- Occurrence 1 of 4.
בֵּית
bêṯ-
of house - τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit-: of house -- Occurrence 195 of 724.
הַמֶּ֑לֶךְ
ham·me·leḵ;
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech;: of the king -- Occurrence 427 of 1045.
וַיִּשְׂרֹ֨ף
way·yiś·rōp̄
and burned down aizdedzināja καὶ, ἐνεπύρισεν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Rof: and burned down -- Occurrence 4 of 11.
עָלָ֧יו
‘ā·lāw
upon himself pāri, sev, esošo ἐπ, αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: upon himself -- Occurrence 215 of 403.
אֶת
’eṯ-
- ķēniņa, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4213 of 7034.
בֵּֽית
bêṯ-
house - οἶκον H1004 N‑msc beit-: house -- Occurrence 196 of 724.
מֶ֛לֶךְ
me·leḵ
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech: of the king -- Occurrence 236 of 896.
בָּאֵ֖שׁ
bā·’êš
with fire - ἐν, πυρὶ H784 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Esh: with fire -- Occurrence 48 of 90.
וַיָּמֹֽת׃
way·yā·mōṯ.
and died un, aizgāja, bojā καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Mot.: and died -- Occurrence 79 of 126.
19 1_kings 16:19
🇮🇱 Hebrew:
עַל חטאתו חַטֹּאתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה לָלֶ֙כֶת֙ בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם וּבְחַטָּאתוֹ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה לְהַחֲטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩawu grehku dehł ar ko wiꞥſch bij apgrehkojees łaunu darridams preekẜch ta KUNGA Azzim ſtaigadams us Ierobeama Zełłu un eekẜch wiꞥꞥa Grehkeem ko wiꞥſch darrija darridams Iſraëlu grehkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὑπὲρ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν τοῦ ποιῆσαι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου πορευθῆναι ἐν ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
υπέρ των αμαρτιών αυτού ων εποίησε του ποιήσαι το πονηρόν ενώπιον κυρίου του πορευθήναι εν οδώ Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ και εν ταις αμαρτίαις αυτού αις εποίησεν ως εξήμαρτε τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
savu grēku dēļ ar ko viņš bija apgrēkojies darīdams to kas ļauns Tā Kunga acīs staigādams Jerobeāma ceļus un grēkus ko tas bija darījis pavezdams uz grēkiem Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika viņa grēku dēļ jo viņš bija darījis ļaunu Kunga acīs staigādams Jārobāma ceļos un grēkodams tā likdams grēkot arī Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
because savu, grēku, dēļ ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 1469 of 3469.
חטאתו
ḥaṭ·ṭā·ṯōw
of - τῶν, ἁμαρτιῶν, αὐτοῦ --- N‑fsc|3ms chat·ta·tovof.
חַטֹּאתָיו֙
ḥaṭ·ṭō·ṯāw
the sins - - H2403 N‑fpc|3ms chat·to·Tav: the sins -- Occurrence 1 of 3.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ar, ko, viņš, bija, apgrēkojies ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2691 of 4804.
חָטָ֔א
ḥā·ṭā,
he had committed - ἐποίησεν H2398 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Ta,: he had committed -- Occurrence 22 of 30.
לַעֲשׂ֥וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
in doing darīdams τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: in doing -- Occurrence 105 of 220.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 37 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 69 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2765 of 6218.
לָלֶ֙כֶת֙
lā·le·ḵeṯ
in walking staigādams πορευθῆναι H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: in walking -- Occurrence 50 of 83.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way Jerobeāma, ceļus ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 17 of 54.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 41 of 89.
וּבְחַטָּאתוֹ֙
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw
and in his sin un, grēkus, ko, tas, bija, darījis καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτοῦ H2403 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·chat·ta·To: and in his sin -- Occurrence 3 of 5.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2692 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he had committed - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he had committed -- Occurrence 178 of 358.
לְהַחֲטִ֖יא
lə·ha·ḥă·ṭî
to make sin pavezdams, uz, grēkiem ἐξήμαρτεν H2398 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·cha·Ti: to make sin -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4214 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1208 of 2260.
- (no match) υἱοῦ, Ναβατ
20 1_kings 16:20
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י זִמְרִ֔י וְקִשְׁר֖וֹ אֲשֶׁ֣ר קָשָׁ֑ר הֲלֹֽא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Simrus Leetahm atleek un wiꞥꞥa Derriba ko wiꞥſch darrijs tas irr rakſtihts to Iſraëła Ꞣehniꞥu LaikuGrahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ζαμβρι καὶ τὰς συνάψεις αὐτοῦ ἃς συνῆψεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Ζαμβρί και αι συνάψεις αυτού ας συνήψεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εν βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Simriju un ziņas par viņa sacelšanos kā tā noritēja tas viss ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un par citiem Zimrī darbiem un viņa sacelšanos vai tad par to nav rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֙תֶר֙
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms, par, Simriju καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 13 of 56.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 72 of 241.
זִמְרִ֔י
zim·rî,
of Zimri - Ζαμβρι H2174 N‑proper‑ms zim·Ri,: of Zimri -- Occurrence 8 of 13.
וְקִשְׁר֖וֹ
wə·qiš·rōw
and the treason un, ziņas, par, viņa, sacelšanos καὶ, τὰς, συνάψεις, αὐτοῦ H7195 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·kish·Ro: and the treason -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
- kā, tā, noritēja ἃς H834 Pro‑r 'a·Sher2693 of 4804.
קָשָׁ֑ר
qā·šār;
he committed - συνῆψεν H7194 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Shar;: he committed -- Occurrence 2 of 4.
הֲלֹֽא
hă·lō-
[are] not tas, viss, ir, rakstīts οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 94 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 92 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 11 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1470 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 21 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 73 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 64 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τῶν, βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 9 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1209 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
21 1_kings 16:21
🇮🇱 Hebrew:
אָ֧ז יֵחָלֵ֛ק הָעָ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל לַחֵ֑צִי חֲצִ֨י הָעָ֜ם הָ֠יָה אַחֲרֵ֨י תִבְנִ֤י בֶן גִּינַת֙ לְהַמְלִיכ֔וֹ וְהַחֲצִ֖י אַחֲרֵ֥י עָמְרִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dallijahs tee Iſraëła Łaudis diwejꞥs Pulkꞥs weena Łauſchu Puẜẜe peeꞣehrahs Tibbam Ginata Dehlam ka tee wiꞥꞥu par Ꞣehniꞥu darritu un ohtra Puẜẜe peeꞣehrahs Amram 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε μερίζεται ὁ λαὸς Ισραηλ ἥμισυ τοῦ λαοῦ γίνεται ὀπίσω Θαμνι υἱοῦ Γωναθ τοῦ βασιλεῦσαι αὐτόν καὶ τὸ ἥμισυ τοῦ λαοῦ γίνεται ὀπίσω Αμβρι
🇬🇷 Greek ABP:
τότε μερίζεται ο λαός Ισραήλ ήμισυ του λαού γίνεται οπίσω Θαβνί υιόυ Γινήθ του βασιλεύσαι αυτόν και το ήμισυ του λαού γίνεται οπίσω Αμβρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Toreiz Israēla tauta sašķēlās divās daļās viena daļa ļaužu sekoja Ginata dēlam Tibnijam lai celtu viņu par ķēniņu bet otra puse sekoja Omrijam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Israēla tauta sadalījās puse sekoja Tibnī Gīnata dēlam un iecēla to par ķēniņu bet otra puse sekoja Omrī
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֧ז
’āz
then Toreiz τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 47 of 119.
יֵחָלֵ֛ק
yê·ḥā·lêq
were divided Israēla, tauta, sašķēlās μερίζεται H2505 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·cha·Lek: were divided -- Occurrence 2 of 3.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 473 of 729.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1210 of 2260.
לַחֵ֑צִי
la·ḥê·ṣî;
into two parts divās, daļās ἥμισυ H2677 Prep‑l,Art|N‑ms la·Che·tzi;: into two parts -- Occurrence 1 of 1.
חֲצִ֨י
ḥă·ṣî
half viena, daļa, ļaužu, sekoja ἥμισυ H2677 N‑msc cha·Tzi: half -- Occurrence 15 of 33.
הָעָ֜ם
hā·‘ām
of the people - τοῦ, λαοῦ H5971 Art|N‑ms ha·'Am: of the people -- Occurrence 474 of 729.
הָ֠יָה
hā·yāh
followed - γίνεται H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms Ha·yah: followed -- Occurrence 135 of 334.
אַחֲרֵ֨י
’a·ḥă·rê
followed Ginata, dēlam, Tibnijam ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: followed -- Occurrence 196 of 273.
תִבְנִ֤י
ṯiḇ·nî
Tibni - Θαμνι H8402 N‑proper‑ms tiv·Ni: Tibni -- Occurrence 1 of 3.
בֶן
ḇen-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 72 of 283.
גִּינַת֙
gî·naṯ
of Ginath - Γωναθ H1527 N‑proper‑ms gi·Nat: of Ginath -- Occurrence 1 of 2.
לְהַמְלִיכ֔וֹ
lə·ham·lî·ḵōw,
to make him king lai, celtu, viņu, par, ķēniņu τοῦ, βασιλεῦσαι, αὐτόν H4427 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|3ms le·ham·li·Cho,: to make him king -- Occurrence 1 of 3.
וְהַחֲצִ֖י
wə·ha·ḥă·ṣî
and half bet, otra, puse, sekoja καὶ, τὸ H2677 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·cha·Tzi: and half -- Occurrence 1 of 1.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
followed Omrijam ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: followed -- Occurrence 197 of 273.
עָמְרִֽי׃
‘ā·mə·rî.
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri.: Omri -- Occurrence 3 of 17.
- (no match) γίνεται, τοῦ, λαοῦ
22 1_kings 16:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֶּחֱזַ֤ק הָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אַחֲרֵ֣י עָמְרִ֔י אֶת הָעָ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַחֲרֵ֖י תִּבְנִ֣י בֶן גִּינַ֑ת וַיָּ֣מָת תִּבְנִ֔י וַיִּמְלֹ֖ךְ עָמְרִֽי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Łaudis kas Amram peeꞣehrahs bija ſtipraki ne kà tee Łaudis kas Tibnam Ginata Dehlam peeꞣehrahs un Tibnus nomirre un Amrus tappe par Ꞣehniꞥu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ λαὸς ὁ ὢν ὀπίσω Αμβρι ὑπερεκράτησεν τὸν λαὸν τὸν ὀπίσω Θαμνι υἱοῦ Γωναθ καὶ ἀπέθανεν Θαμνι καὶ Ιωραμ ἀδελφὸς αὐτοῦ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ ἐβασίλευσεν Αμβρι μετὰ Θαμνι
🇬🇷 Greek ABP:
και ο λαός ο ων οπίσω Αμβρί υπερεκράτησε τον λαόν τον οπίσω Θαβνί υιόυ Γινήθ και απέθανε Θαβνί και εβασίλευσεν Αμβρί
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tie ļaudis bija stiprāki kas bija Omrija sekotāji nekā tie kas bija Ginata dēla Tibnija piekritēji Un Tibnijs nomira Bet par ķēniņu kļuva Omrijs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļaudis kas sekoja Omrī pārspēja tos kas sekoja Tibnī Gīnata dēlam Tibnī krita un Omrī sāka valdīt
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֶּחֱזַ֤ק
way·ye·ḥĕ·zaq
But prevailed over Bet, tie, ļaudis, bija, stiprāki, kas, bija, Omrija, sekotāji ὑπερεκράτησεν H2388 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·che·Zak: But prevailed over -- Occurrence 11 of 16.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people - , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 475 of 729.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who - , ὢν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2694 of 4804.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
followed - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: followed -- Occurrence 198 of 273.
עָמְרִ֔י
‘ā·mə·rî,
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri,: Omri -- Occurrence 4 of 17.
אֶת
’eṯ-
against nekā, tie, kas, bija τὸν, λαὸν H854 Prep 'et-: against -- Occurrence 121 of 280.
הָעָ֕ם
hā·‘ām
the people - - H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 476 of 729.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who - τὸν H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2695 of 4804.
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
followed - ὀπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: followed -- Occurrence 199 of 273.
תִּבְנִ֣י
tiḇ·nî
Tibni Ginata, dēla, Tibnija, piekritēji Θαμνι H8402 N‑proper‑ms tiv·Ni: Tibni -- Occurrence 2 of 3.
בֶן
ḇen-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 73 of 283.
גִּינַ֑ת
gî·naṯ;
of Ginath - Γωναθ H1527 N‑proper‑ms gi·Nat;: of Ginath -- Occurrence 2 of 2.
וַיָּ֣מָת
way·yā·māṯ
So died Un, Tibnijs, nomira καὶ, ἀπέθανεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: So died -- Occurrence 80 of 126.
תִּבְנִ֔י
tiḇ·nî,
Tibni - Θαμνι H8402 N‑proper‑ms tiv·Ni,: Tibni -- Occurrence 3 of 3.
וַיִּמְלֹ֖ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned Bet, par, ķēniņu, kļuva καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 22 of 83.
עָמְרִֽי׃
‘ā·mə·rî.
Omri Omrijs Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri.: Omri -- Occurrence 5 of 17.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) Ιωραμ, , ἀδελφὸς, αὐτοῦ, ἐν, τῷ, καιρῷ, ἐκείνῳ, καὶ, μετὰ, Θαμνι
23 1_kings 16:23
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַת֩ שְׁלֹשִׁ֨ים וְאַחַ֜ת שָׁנָ֗ה לְאָסָא֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה מָלַ֤ךְ עָמְרִי֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּתִרְצָ֖ה מָלַ֥ךְ שֵׁשׁ שָׁנִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Trihsdeẜmits pirmâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda tappe Amrus par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu un waldija diwipadeẜmits Gaddus Tirza waldija wiꞥſch ẜeẜchus Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ ἔτει τῷ τριακοστῷ καὶ πρώτῳ τοῦ βασιλέως Ασα βασιλεύει Αμβρι ἐπὶ Ισραηλ δώδεκα ἔτη ἐν Θερσα βασιλεύει ἓξ ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω τριακοστώ και πρώτω έτει του Ασά βασιλέως Ιούδα βασιλεύει Αμβρί επί Ισραήλ δώδεκα έτη εν Θερσά βασιλεύει εξ έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdas ķēniņa Asas trīsdesmit pirmajā gadā sākās Omrija valdīšana pār Israēlu Viņš bija ķēniņš divpadsmit gadus bet Tircā viņš valdīja sešus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Omrī kļuva par ķēniņu Jūdas ķēniņa Āsas trīsdesmit pirmajā gadā un valdīja pār Israēlu divpadsmit gadus sešus gadus viņš valdīja Tircā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַת֩
biš·naṯ
In the year Jūdas, ķēniņa, Asas ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In the year -- Occurrence 12 of 71.
שְׁלֹשִׁ֨ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit, pirmajā, gadā τῷ, τριακοστῷ, καὶ, πρώτῳ H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 64 of 107.
וְאַחַ֜ת
wə·’a·ḥaṯ
and first - - H259 Conj‑w|Number‑fsc ve·'a·Chat: and first -- Occurrence 4 of 21.
שָׁנָ֗ה
šā·nāh,
years - - H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 257 of 419.
לְאָסָא֙
lə·’ā·sā
of Asa - Ασα H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 8 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 237 of 896.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 149 of 681.
מָלַ֤ךְ
mā·laḵ
became king sākās, Omrija, valdīšana βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: became king -- Occurrence 31 of 105.
עָמְרִי֙
‘ā·mə·rî
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 6 of 17.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1471 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1211 of 2260.
שְׁתֵּ֥ים
šə·têm
[and reigned] two Viņš, bija, ķēniņš, divpadsmit, gadus δώδεκα H8147 Number‑fd she·Teim: [and reigned] two -- Occurrence 18 of 29.
עֶשְׂרֵ֖ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 57 of 134.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 258 of 419.
בְּתִרְצָ֖ה
bə·ṯir·ṣāh
in Tirzah bet, Tircā, viņš, valdīja ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah: in Tirzah -- Occurrence 7 of 7.
מָלַ֥ךְ
mā·laḵ
He reigned - βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: He reigned -- Occurrence 32 of 105.
שֵׁשׁ
šêš-
Six sešus, gadus ἓξ H8337 Number‑fsc shesh-: Six -- Occurrence 41 of 84.
שָׁנִֽים׃
šā·nîm.
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim.: years -- Occurrence 76 of 124.
- (no match) τοῦ, βασιλέως
24 1_kings 16:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּ֜קֶן אֶת הָהָ֥ר שֹׁמְר֛וֹן מֵ֥אֶת שֶׁ֖מֶר בְּכִכְּרַ֣יִם כָּ֑סֶף וַיִּ֙בֶן֙ אֶת הָהָ֔ר וַיִּקְרָ֗א אֶת שֵׁ֤ם הָעִיר֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה עַ֣ל שֶׁם שֶׁ֔מֶר אֲדֹנֵ֖י הָהָ֥ר שֹׁמְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch pirke to Kalnu Samariju no Semeŗa par diwi Talenteem Ꞩudraba un taiẜija Pilsẜahtu us to un noẜauze ta Pilsẜahta Wahrdu ko wiꞥſch bij ustaiẜijs pehz Semeŗa ta Kunga ta Kalnu Wahrdu Samariju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκτήσατο Αμβρι τὸ ὄρος τὸ Σεμερων παρὰ Σεμηρ τοῦ κυρίου τοῦ ὄρους δύο ταλάντων ἀργυρίου καὶ ᾠκοδόμησεν τὸ ὄρος καὶ ἐπεκάλεσεν τὸ ὄνομα τοῦ ὄρους οὗ ᾠκοδόμεσεν ἐπὶ τῷ ὀνόματι Σεμηρ τοῦ κυρίου τοῦ ὄρους Σαεμηρων
🇬🇷 Greek ABP:
και εκτήσατο Αμβρί το όρος το Σωμορών παρά Σεμήρ του κυρίου του όρους δύο ταλάντων αργυρίου και ωκοδόμησε το όρος και επεκάλεσε το όνομα του όρους ου ωκοδόμησεν επί τω ονόματι Σεμμήρ του κυρίου του όρους Σωμορών
🇱🇻 Latvian (1965):
Pēc tam par diviem sudraba talentiem viņš nopirka no Šemera Samarijas kalnu Viņš arī uzcēla kalnā pilsētu un nosauca šo pilsētu kuru tas bija uzcēlis pēc kalna agrākā īpašnieka Šemera vārda par Samariju
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nopirka no Šemera par diviem sudraba talantiem kalnu Samarijā uzcēla kalnā pilsētu un nosauca to kalna īpašnieka Šemera vārdā par Samariju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּ֜קֶן
way·yi·qen
And he bought Pēc, tam, par, diviem, sudraba, talentiem, viņš, nopirka καὶ, ἐκτήσατο H7069 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ken: And he bought -- Occurrence 4 of 4.
אֶת
’eṯ-
- no, Šemera, Samarijas, kalnu τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4215 of 7034.
הָהָ֥ר
hā·hār
the hill - ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har: the hill -- Occurrence 73 of 89.
שֹׁמְר֛וֹן
šō·mə·rō·wn
of Samaria - τὸ, Σεμερων H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron: of Samaria -- Occurrence 2 of 60.
מֵ֥אֶת
mê·’eṯ
from - παρὰ H853 Prep|DirObjM Me·'et: from -- Occurrence 60 of 113.
שֶׁ֖מֶר
še·mer
Shemer - Σεμηρ H8106 N‑proper‑ms She·mer: Shemer -- Occurrence 1 of 2.
בְּכִכְּרַ֣יִם
bə·ḵik·kə·ra·yim
for two talents - δύο, ταλάντων H3603 Prep‑b|N‑fd be·chik·ke·Ra·yim: for two talents -- Occurrence 1 of 1.
כָּ֑סֶף
kā·sep̄;
of silver - ἀργυρίου H3701 N‑ms Ka·sef;: of silver -- Occurrence 22 of 38.
וַיִּ֙בֶן֙
way·yi·ḇen
and he built on Viņš, arī, uzcēla, kalnā, pilsētu καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: and he built on -- Occurrence 37 of 58.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4216 of 7034.
הָהָ֔ר
hā·hār,
the hill - ὄρος H2022 Art|N‑ms ha·Har,: the hill -- Occurrence 74 of 89.
וַיִּקְרָ֗א
way·yiq·rā,
then called un, nosauca καὶ, ἐπεκάλεσεν H7121 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Ra,: then called -- Occurrence 150 of 201.
אֶת
’eṯ-
- šo, pilsētu, kuru, tas, bija, uzcēlis τὸ, ὄνομα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4217 of 7034.
שֵׁ֤ם
šêm
the name - - H8034 N‑msc shem: the name -- Occurrence 80 of 146.
הָעִיר֙
hā·‘îr
of the city - τοῦ, ὄρους H5892 Art|N‑fs ha·'Ir: of the city -- Occurrence 164 of 311.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - οὗ H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2696 of 4804.
בָּנָ֔ה
bā·nāh,
he built - ᾠκοδόμεσεν H1129 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Nah,: he built -- Occurrence 12 of 39.
עַ֣ל
‘al
after pēc, kalna, agrākā, īpašnieka, Šemera, vārda ἐπὶ H5921 Prep 'al: after -- Occurrence 1472 of 3469.
שֶׁם
šem-
the name - τῷ, ὀνόματι H8034 N‑msc shem-: the name -- Occurrence 81 of 146.
שֶׁ֔מֶר
še·mer,
of Shemer - Σεμηρ H8106 N‑proper‑ms She·mer,: of Shemer -- Occurrence 2 of 2.
אֲדֹנֵ֖י
’ă·ḏō·nê
owner - τοῦ, κυρίου H113 N‑mpc 'a·do·Nei: owner -- Occurrence 4 of 4.
הָהָ֥ר
hā·hār
of the hill - τοῦ, ὄρους H2022 Art|N‑ms ha·Har: of the hill -- Occurrence 75 of 89.
שֹׁמְרֽוֹן׃
šō·mə·rō·wn.
Samaria par, Samariju Σαεμηρων H8111 N‑proper‑fs sho·me·Ron.: Samaria -- Occurrence 3 of 60.
- (no match) Αμβρι, τοῦ, τοῦ, κυρίου, ὄρους
25 1_kings 16:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲשֶׂ֥ה עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיָּ֕רַע מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amrus darrija kas tam KUNGAM ne pattike ir wiꞥſch darrija wairak Łaunuma ne kà wiẜẜi kas preekẜch wiꞥꞥa bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Αμβρι τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐπονηρεύσατο ὑπὲρ πάντας τοὺς γενομένους ἔμπροσθεν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet arī Omrijs darīja to kas bija Tā Kunga acīs ļauns Viņš pat bija ļaunāks nekā visi tie kas pirms viņa bija bijuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Omrī darīja kas ļauns Kunga acīs un viņš bija ļaunāks nekā visi iepriekšējie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲשֶׂ֥ה
way·ya·‘ă·śeh
And did Bet, arī, Omrijs, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Seh: And did -- Occurrence 1 of 4.
עָמְרִ֛י
‘ā·mə·rî
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 7 of 17.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, bija τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 38 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the eyes Tā, Kunga, acīs, ļauns ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the eyes -- Occurrence 70 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2766 of 6218.
וַיָּ֕רַע
way·yā·ra‘
and did worse Viņš, pat, bija, ļaunāks καὶ, ἐπονηρεύσατο H7489 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·ra': and did worse -- Occurrence 1 of 1.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
than all nekā, visi, tie, kas, pirms, viņa, bija, bijuši ὑπὲρ, πάντας H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: than all -- Occurrence 128 of 228.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [were] - τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 2697 of 4804.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before him - ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before him -- Occurrence 35 of 115.
- (no match) γενομένους
26 1_kings 16:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֗לֶךְ בְּכָל דֶּ֙רֶךְ֙ יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֔ט ובחטאתיו וּבְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל לְהַכְעִ֗יס אֶת יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch ſtaigaja us wiẜẜeem Zełłeem Ierobeama Neebata Dehla un eekẜch wiꞥꞥa Grehkeem ar ko wiꞥſch Iſraëlu bij darrijs grehkoht apkaitinadams to KUNGU Iſraëła Deewu ar ẜawahm Negantibahm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη ἐν πάσῃ ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ αἷς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ τοῦ παροργίσαι τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ ἐν τοῖς ματαίοις αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη εν πάση οδώ Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ και εν ταις αμαρτίαις αυτού αις εξήμαρτε τον Ισραήλ του παροργίσαι τον κύριον τον θεόν Ισραήλ εν τοις ματαίοις αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
jo viņš staigāja visus Jerobeāma Nebata dēla ceļus darīdams visus viņa grēku darbus ar kādiem tas pavedināja Israēlu grēkot tā izaicinādams To Kungu Israēla Dievu ar savu kalpošanu elkiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš staigāja visos Jārobāma Nebāta dēla ceļos un grēkoja likdams grēkot arī Israēlam ka tas ar saviem elkiem sadusmoja Kungu Israēla Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֗לֶךְ
way·yê·leḵ,
For he walked jo, viņš, staigāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech,: For he walked -- Occurrence 138 of 212.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visus ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 199 of 417.
דֶּ֙רֶךְ֙
de·reḵ
the ways - ὁδῷ H1870 N‑csc de·rech: the ways -- Occurrence 51 of 177.
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam Jerobeāma, Nebata, dēla, ceļus Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 42 of 89.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 534 of 1278.
נְבָ֔ט
nə·ḇāṭ,
of Nebat - Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat,: of Nebat -- Occurrence 6 of 25.
ובחטאתיו
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭō·ṯāw
- darīdams, visus, viņa, grēku, darbus καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτοῦ --- Conj‑w,Prep‑b|N‑fpc|3ms u·ve·chat·to·tav.
וּבְחַטָּאת֔וֹ
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw,
and in his sin - - H2403 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·chat·ta·To,: and in his sin -- Occurrence 4 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
by which ar, kādiem, tas, pavedināja αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 2698 of 4804.
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
he had made sin - ἐξήμαρτεν H2398 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Ti: he had made sin -- Occurrence 5 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu, grēkot τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4218 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1212 of 2260.
לְהַכְעִ֗יס
lə·haḵ·‘îs,
provoking to anger tā, izaicinādams τοῦ, παροργίσαι H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·'Is,: provoking to anger -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4219 of 7034.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2767 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 140 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1213 of 2260.
בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
bə·haḇ·lê·hem
with their idols ar, savu, kalpošanu, elkiem ἐν, τοῖς, ματαίοις, αὐτῶν H1892 Prep‑b|N‑mpc|3mp be·hav·lei·Hem: with their idols -- Occurrence 3 of 3.
27 1_kings 16:27
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י עָמְרִי֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וּגְבוּרָת֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Amrus atleek ko wiꞥſch irr darrijs un wiꞥꞥa Warra ko wiꞥſch irr israhdijs tas irr rakſtihts to Iſraëła Ꞣehniꞥu Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αμβρι καὶ πάντα ἐποίησεν καὶ δυναστεία αὐτοῦ οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τῶν βασιλέων Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Αμβρί και πάντα όσα εποίησε και αι δυναστείαι αυτού ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εν βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Omriju un viss ko viņš darījis arī varoņdarbi kādus viņš veicis tas viss ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet par citiem Omrī darbiem un viņa varenību vai tad par to nav rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֨תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms, par, Omriju καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 14 of 56.
דִּבְרֵ֤י
diḇ·rê
of the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 74 of 241.
עָמְרִי֙
‘ā·mə·rî
of Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: of Omri -- Occurrence 8 of 17.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which un, viss, ko, viņš, darījis H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2699 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he did -- Occurrence 179 of 358.
וּגְבוּרָת֖וֹ
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw
and the might arī, varoņdarbi, kādus, viņš, veicis καὶ, , δυναστεία, αὐτοῦ H1369 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ge·vu·ra·To: and the might -- Occurrence 2 of 9.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sherthat2700 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he showed - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he showed -- Occurrence 180 of 358.
הֲלֹֽא
hă·lō-
[are] not tas, viss, ir, rakstīts οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 95 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 93 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 12 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1473 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 22 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 75 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 65 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τῶν, βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 10 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1214 of 2260.
- (no match) καὶ, πάντα
28 1_kings 16:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב עָמְרִי֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֖ר בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ אַחְאָ֥ב בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Amrus aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe Samarijâ aprakts un wiꞥꞥa Dehls Akabs tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Αμβρι μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ θάπτεται ἐν Σαμαρείᾳ καὶ βασιλεύει Αχααβ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Αμβρί μετά των πατέρων αυτού και θάπτεται εν Σαμαρεία και εβασίλευσεν Αχαάβ ο υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Omrijs gūlās pie saviem tēviem un ļaudis to apglabāja Samarijā un viņa dēls Ahabs kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Omrī apgūlās pie saviem tēviem un viņu apbedīja Samarijā un pēc viņa valdīja viņa dēls Ahābs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
so rested Un, Omrijs, gūlās καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: so rested -- Occurrence 22 of 54.
עָמְרִי֙
‘ā·mə·rî
Omri - Αμβρι H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 9 of 17.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 205 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 21 of 76.
וַיִּקָּבֵ֖ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, ļaudis, to, apglabāja καὶ, θάπτεται H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 16 of 27.
בְּשֹׁמְר֑וֹן
bə·šō·mə·rō·wn;
in Samaria Samarijā ἐν, Σαμαρείᾳ H8111 Prep‑b|N‑proper‑fs be·sho·me·Ron;: in Samaria -- Occurrence 1 of 30.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, viņa, dēls, Ahabs, kļuva, ķēniņš καὶ, βασιλεύει H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 23 of 83.
אַחְאָ֥ב
’aḥ·’āḇ
Ahab - Αχααβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 1 of 81.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 68 of 155.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 30 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.
29 1_kings 16:29
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחְאָ֣ב בֶּן עָמְרִ֗י מָלַךְ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֨ת שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁמֹנֶה֙ שָׁנָ֔ה לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַ֠יִּמְלֹךְ אַחְאָ֨ב בֶּן עָמְרִ֤י עַל יִשְׂרָאֵל֙ בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Akabs Amrus Dehls tappe par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu trihsdeẜmits aſtotâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda un Akabs Amrus Dehls waldija pahr Iſraëlu diwideẜmits un diwi Gaddus eekẜch Samarijas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ἔτει δευτέρῳ τῷ Ιωσαφατ βασιλεύει Αχααβ υἱὸς Αμβρι ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ ἐν Σαμαρείᾳ εἴκοσι καὶ δύο ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
ο δε Αχαάβ υιός Αμβρί εβασίλευσεν επί Ισραήλ εν έτει τριακοστώ και ογδόω του Ασά βασιλέως Ιούδα βασιλεύει δε Αχαάβ υιός Αμβρί επί Ισραήλ εν Σαμαρεία είκοσι και δύο έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūdas ķēniņa Asas trīsdesmit astotajā gadā Ahabs Omrija dēls kļuva ķēniņš pār Israēlu un Omrija dēls Ahabs bija ķēniņš pār Israēlu Samarijā divdesmit divus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahābs Omrī dēls sāka valdīt pār Israēlu Jūdas ķēniņa Āsas trīsdesmit astotajā gadā un valdīja pār Israēlu Samarijā divdesmit divus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחְאָ֣ב
wə·’aḥ·’āḇ
And Ahab Un, Jūdas, ķēniņa, Asas ἐν, ἔτει, δευτέρῳ, τῷ, Ιωσαφατ, βασιλεύει, Αχααβ, υἱὸς, Αμβρι, ἐβασίλευσεν H256 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'ach·'Av: And Ahab -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son trīsdesmit, astotajā, gadā - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 535 of 1278.
עָמְרִ֗י
‘ā·mə·rî,
of Omri - - H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri,: of Omri -- Occurrence 10 of 17.
מָלַךְ֙
mā·laḵ
became king - - H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·laCh: became king -- Occurrence 33 of 105.
עַל
‘al-
over - - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1474 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1215 of 2260.
בִּשְׁנַ֨ת
biš·naṯ
in the year - - H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 13 of 71.
שְׁלֹשִׁ֤ים
šə·lō·šîm
of thirty - - H7970 Number‑cp she·lo·Shim: of thirty -- Occurrence 65 of 107.
וּשְׁמֹנֶה֙
ū·šə·mō·neh
and eight - - H8083 Conj‑w|Number‑fs u·she·mo·Neh: and eight -- Occurrence 10 of 20.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years - - H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 259 of 419.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
Of Asa - - H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: Of Asa -- Occurrence 9 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - - H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 238 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - - H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 150 of 681.
וַ֠יִּמְלֹךְ
way·yim·lōḵ
and reigned Ahabs, Omrija, dēls, kļuva, ķēniņš - H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms Vai·yim·loch: and reigned -- Occurrence 24 of 83.
אַחְאָ֨ב
’aḥ·’āḇ
Ahab - - H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 2 of 81.
בֶּן
ben-
the son - - H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 536 of 1278.
עָמְרִ֤י
‘ā·mə·rî
Omri - - H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: Omri -- Occurrence 11 of 17.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1475 of 3469.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1216 of 2260.
בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן
bə·šō·mə·rō·wn,
in Samaria Samarijā ἐν, Σαμαρείᾳ H8111 Prep‑b|N‑proper‑fs be·Sho·me·Ron,: in Samaria -- Occurrence 2 of 30.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit, divus, gadus εἴκοσι, καὶ, δύο H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 84 of 204.
וּשְׁתַּ֖יִם
ū·šə·ta·yim
and two - - H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: and two -- Occurrence 6 of 25.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 260 of 419.
- (no match) Ahabs ,Omrija ,dēls ,ķēniņš ,pār ,Israēlu ,bija ,un
30 1_kings 16:30
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַשׂ אַחְאָ֧ב בֶּן עָמְרִ֛י הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Akabs Amrus Dehls darrija kas tam KUNGAM ne pattike wairak ne kà wiẜẜi kas preekẜch wiꞥꞥa bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Αχααβ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου ἐπονηρεύσατο ὑπὲρ πάντας τοὺς ἔμπροσθεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν Αχαάβ το πονηρόν ενώπιον κυρίου και επονηρεύσατο υπέρ πάντας τους έμπροσθεν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī Omrija dēls Ahabs darīja to kas ir ļauns Tā Kunga acīs vēl vairāk nekā visi kas bija bijuši pirms viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahābs Omrī dēls darīja ļaunu Kunga acīs vairāk nekā visi iepriekšējie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
And did Un, arī, Omrija, dēls, Ahabs, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And did -- Occurrence 140 of 236.
אַחְאָ֧ב
’aḥ·’āḇ
Ahab - Αχααβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 3 of 81.
בֶּן
ben-
son - - H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 537 of 1278.
עָמְרִ֛י
‘ā·mə·rî
of Omri - - H6018 N‑proper‑ms 'a·me·Ri: of Omri -- Occurrence 12 of 17.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, ir, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 39 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight of Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight of -- Occurrence 71 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 2768 of 6218.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
more than all vēl, vairāk, nekā, visi, kas, bija, bijuši, pirms, viņa ὑπὲρ, πάντας H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: more than all -- Occurrence 129 of 228.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [were] - τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 2701 of 4804.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before him - ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before him -- Occurrence 36 of 115.
- (no match) ἐπονηρεύσατο
31 1_kings 16:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֙ הֲנָקֵ֣ל לֶכְתּ֔וֹ בְּחַטֹּ֖אות יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֑ט וַיִּקַּ֨ח אִשָּׁ֜ה אֶת אִיזֶ֗בֶל בַּת אֶתְבַּ֙עַל֙ מֶ֣לֶךְ צִידֹנִ֔ים וַיֵּ֙לֶךְ֙ וַֽיַּעֲבֹ֣ד אֶת הַבַּ֔עַל וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥꞥam ẜchꞣittahs maſa Leeta eẜẜam eekẜch Ierobeama Neebata Dehla Grehkeem ſtaigaht Un wiꞥſch ꞥehme Iſebeli Etbaäla ta Zidoneŗu Ꞣehniꞥa Meitu par Ꞩeewu un gahje un kalpoja Baälam un klannijahs preekẜch ta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἦν αὐτῷ ἱκανὸν τοῦ πορεύεσθαι ἐν ταῖς ἁμαρτίαις Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἔλαβεν γυναῖκα τὴν Ιεζαβελ θυγατέρα Ιεθεβααλ βασιλέως Σιδωνίων καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐδούλευσεν τῷ Βααλ καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ ην αυτώ ικανόν του πορεύεσθαι εν ταις αμαρτίαις Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ και έλαβε γυναίκα Ιεζάβελ την θυγατέρα Εθβαάλ βασιλέως Σιδωνείων και επορεύθη και εδούλευσε τω Βάαλ και προσεκύνησεν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš paņēma sev par sievu Sidonas ķēniņa Etbaala meitu Izebeli un viņš pats arī gāja un kalpoja Baalam un pielūdza viņu
🇱🇻 Latvian (2024):
It kā viņam būtu par maz staigāt Jārobāma Nebāta dēla grēkos Viņš vēl apņēma par sievu Īzebeli Sidonas ķēniņa Etbaāla meitu gāja un kalpoja Baālam un zemojās tam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Un καὶ, οὐκ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 450 of 781.
הֲנָקֵ֣ל
hă·nā·qêl
as though it had been a trivial thing viņš - H7043 V‑Nifal‑Perf‑3ms ha·na·Kel: as though it had been a trivial thing -- Occurrence 1 of 2.
לֶכְתּ֔וֹ
leḵ·tōw,
for him to walk - τοῦ, πορεύεσθαι H1980 V‑Qal‑Inf|3ms lech·To,: for him to walk -- Occurrence 1 of 1.
בְּחַטֹּ֖אות
bə·ḥaṭ·ṭō·wṯ
in the sins - ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις H2403 Prep‑b|N‑fpc be·chat·Tot: in the sins -- Occurrence 1 of 3.
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 43 of 89.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 538 of 1278.
נְבָ֑ט
nə·ḇāṭ;
of Nebat - Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat;: of Nebat -- Occurrence 7 of 25.
וַיִּקַּ֨ח
way·yiq·qaḥ
that he took paņēma, sev, par, sievu καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: that he took -- Occurrence 143 of 204.
אִשָּׁ֜ה
’iš·šāh
as wife - γυναῖκα H802 N‑fs 'ish·Shah: as wife -- Occurrence 99 of 147.
אֶת
’eṯ-
- Sidonas, ķēniņa, Etbaala, meitu, Izebeli τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4220 of 7034.
אִיזֶ֗בֶל
’î·ze·ḇel,
Jezebel - Ιεζαβελ H348 N‑proper‑fs 'i·Ze·vel,: Jezebel -- Occurrence 1 of 14.
בַּת
baṯ-
the daughter - θυγατέρα H1323 N‑fsc bat-: the daughter -- Occurrence 73 of 167.
אֶתְבַּ֙עַל֙
’eṯ·ba·‘al
of Ethbaal - Ιεθεβααλ H856 N‑proper‑ms 'et·Ba·'al: of Ethbaal -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 239 of 896.
צִידֹנִ֔ים
ṣî·ḏō·nîm,
of the Sidonians - Σιδωνίων H6722 N‑proper‑mp tzi·do·Nim,: of the Sidonians -- Occurrence 5 of 6.
וַיֵּ֙לֶךְ֙
way·yê·leḵ
and he went un, viņš, pats, arī, gāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and he went -- Occurrence 139 of 212.
וַֽיַּעֲבֹ֣ד
way·ya·‘ă·ḇōḏ
and served un, kalpoja καὶ, ἐδούλευσεν H5647 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Vod: and served -- Occurrence 5 of 10.
אֶת
’eṯ-
- Baalam τῷ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4221 of 7034.
הַבַּ֔עַל
hab·ba·‘al,
Baal - Βααλ H1168 Art|N‑proper‑ms hab·Ba·'al,: Baal -- Occurrence 5 of 38.
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
way·yiš·ta·ḥū
and worshiped un, pielūdza καὶ, προσεκύνησεν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ta·chu: and worshiped -- Occurrence 34 of 40.
לֽוֹ׃
lōw.
him viņu αὐτῷ --- Prep|3ms lo.: him -- Occurrence .
- (no match) αὐτῷ, ἱκανὸν
32 1_kings 16:32
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֥קֶם מִזְבֵּ֖חַ לַבָּ֑עַל בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch uszehle Bààlam weenu Altari Bààla Nammâ ko wiꞥſch eekẜch Samarijas bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔστησεν θυσιαστήριον τῷ Βααλ ἐν οἴκῳ τῶν προσοχθισμάτων αὐτοῦ ὃν ᾠκοδόμησεν ἐν Σαμαρείᾳ
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησε θυσιαστήριον τω Βάαλ εν οίκω του Βάαλ ον ωκοδόμησεν εν Σαμαρεία
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš uzcēla altāri Baalam Baala namā ko tas uzcēla Samarijā
🇱🇻 Latvian (2024):
Samarijā viņš uzcēla Baāla templi un taisīja tajā altāri Baālam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֥קֶם
way·yā·qem
And he set up Un, viņš, uzcēla καὶ, ἔστησεν H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·kem: And he set up -- Occurrence 13 of 20.
מִזְבֵּ֖חַ
miz·bê·aḥ
an altar altāri θυσιαστήριον H4196 N‑ms miz·Be·ach: an altar -- Occurrence 34 of 45.
לַבָּ֑עַל
lab·bā·‘al;
for Baal Baalam τῷ, Βααλ H1168 Prep‑l,Art|N‑proper‑ms lab·Ba·'al;: for Baal -- Occurrence 3 of 15.
בֵּ֣ית
bêṯ
in the temple Baala, namā οἴκῳ H1004 N‑msc beit: in the temple -- Occurrence 197 of 724.
הַבַּ֔עַל
hab·ba·‘al,
of Baal - τῶν, προσοχθισμάτων, αὐτοῦ H1168 Art|N‑proper‑ms hab·Ba·'al,: of Baal -- Occurrence 6 of 38.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko, tas, uzcēla ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2702 of 4804.
בָּנָ֖ה
bā·nāh
he had built - ᾠκοδόμησεν H1129 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Nah: he had built -- Occurrence 13 of 39.
בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
bə·šō·mə·rō·wn.
in Samaria Samarijā ἐν, Σαμαρείᾳ H8111 Prep‑b|N‑proper‑fs be·sho·me·Ron.: in Samaria -- Occurrence 3 of 30.
- (no match) ἐν
33 1_kings 16:33
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ אַחְאָ֖ב אֶת הָאֲשֵׁרָ֑ה וַיּ֨וֹסֶף אַחְאָ֜ב לַעֲשׂ֗וֹת לְהַכְעִיס֙ אֶת יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִכֹּ֨ל מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְפָנָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Akabs darrija arridſan kuplu Meſchu tà ka Akabs wairak darrija to KUNGU Iſraëła Deewu apkaitinadams ne kà wiẜẜi Iſraëła Ꞣehniꞥi kas preekẜch wiꞥꞥa bijuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Αχααβ ἄλσος καὶ προσέθηκεν Αχααβ τοῦ ποιῆσαι παροργίσματα τοῦ παροργίσαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ τοῦ ἐξολεθρευθῆναι ἐκακοποίησεν ὑπὲρ πάντας τοὺς βασιλεῖς Ισραηλ τοὺς γενομένους ἔμπροσθεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν Αχαάβ το άλσος και προσέθηκεν Αχαάβ του ποιήσαι παροργίσματα του παροργίσαι τον κύριον θεόν του Ισραήλ υπέρ πάντας τους βασιλέας Ισραήλ τους γενομένους έμπροσθεν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Ahabs lika darināt arī Ašēru un darīja tādas lietas kas izaicināja To Kungu Israēla Dievu vēl vairāk nekā visi ķēniņi kādi Israēlā bija pirms viņa bijuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahābs taisīja Ašēru un darīja visu lai sadusmotu Kungu Israēla Dievu vēl vairāk nekā visi iepriekšējie Israēla ķēniņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And made Ahabs, lika, darināt, arī καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And made -- Occurrence 141 of 236.
אַחְאָ֖ב
’aḥ·’āḇ
Ahab - Αχααβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 4 of 81.
אֶת
’eṯ-
- Ašēru ἄλσος H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4222 of 7034.
הָאֲשֵׁרָ֑ה
hā·’ă·šê·rāh;
a wooden image - - H842 Art|N‑fs ha·'a·she·Rah;: a wooden image -- Occurrence 4 of 9.
וַיּ֨וֹסֶף
way·yō·w·sep̄
and more un, darīja, tādas, lietas καὶ, προσέθηκεν H3254 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·sef: and more -- Occurrence 22 of 30.
אַחְאָ֜ב
’aḥ·’āḇ
Ahab - Αχααβ H256 N‑proper‑ms 'ach·'Av: Ahab -- Occurrence 5 of 81.
לַעֲשׂ֗וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
did - τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot,: did -- Occurrence 106 of 220.
לְהַכְעִיס֙
lə·haḵ·‘îs
to provoke to anger kas, izaicināja παροργίσματα, τοῦ, παροργίσαι H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·hach·'Is: to provoke to anger -- Occurrence 3 of 6.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4223 of 7034.
יְהֹוָה֙
Yah·weh
Yahweh - - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2769 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu - H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 141 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1217 of 2260.
מִכֹּ֨ל
mik·kōl
than all vēl, vairāk, nekā, visi, ķēniņi, kādi, Israēlā, bija, pirms, viņa, bijuši ὑπὲρ, πάντας H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: than all -- Occurrence 130 of 228.
מַלְכֵ֣י
mal·ḵê
the kings - τοὺς, βασιλεῖς H4428 N‑mpc mal·Chei: the kings -- Occurrence 25 of 110.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1218 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who - τοὺς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2703 of 4804.
הָי֖וּ
hā·yū
were - γενομένους H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 60 of 167.
לְפָנָֽיו׃
lə·p̄ā·nāw.
before him - ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav.: before him -- Occurrence 37 of 115.
- (no match) ἐκακοποίησεν, τοῦ, τὴν, ψυχὴν, αὐτοῦ, ἐξολεθρευθῆναι
34 1_kings 16:34
🇮🇱 Hebrew:
בְּיָמָ֞יו בָּנָ֥ה חִיאֵ֛ל בֵּ֥ית הָאֱלִ֖י אֶת יְרִיחֹ֑ה בַּאֲבִירָ֨ם בְּכֹר֜וֹ יִסְּדָ֗הּ ובשגיב וּבִשְׂג֤וּב צְעִירוֹ֙ הִצִּ֣יב דְּלָתֶ֔יהָ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד יְהוֹשֻׁ֥עַ בִּן נֽוּן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥꞥa Laikâ ustaiẜija Kiëls tas Beteliteris Ieriku kad tas wiꞥꞥa Pamattus likke tad tas wiꞥꞥam makẜaja wiꞥꞥa pirmdſimtu Dehlu un kad tas wiꞥꞥa Wahrtis eezehle tad makẜaja tas wiꞥꞥa maſaku Dehlu pehz ta KUNGA Wahrdu ko wiꞥſch runnajs zaur Ioſuß Nunna Dehlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ᾠκοδόμησεν ΑχιηλΒαιθηλίτης τὴν Ιεριχω ἐν τῷ Αβιρων τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ τῷ Σεγουβ τῷ νεωτέρῳ αὐτοῦ ἐπέστησεν θύρας αὐτῆς κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ιησου υἱοῦ Ναυη
🇬🇷 Greek ABP:
εν ταις ημέραις αυτού ωκοδόμησεν Χιήλ ο Βεθελίτης την Ιεριχώ εν τω Αβιρών πρωτοτόκω αυτού εθεμελίωσεν αυτήν και εν τω Σεγούβ τω νεωτέρω αυτού επέστησε θύρας αυτής κατά το ρήμα κυρίου ο ελάλησεν εν χειρί Ιησού υιόυ Ναυή
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņa valdīšanas laikā Hiēls no Bēteles uzcēla Jēriku Tās pamatu likšana prasīja viņa pirmdzimtā Abirāma dzīvību bet viņa jaunākais dēls Segubs dabūja galu kad tika iecelti jaunās pilsētas vārti kā Tā Kunga vārds caur Jozuu Nuna dēlu bija runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņa laikā Hiēls no Bēteles atkal uzcēla Jēriku tās pamati paņēma viņa pirmdzimto Abīrāmu un tās vārti paņēma viņa jaunāko dēlu Segūbu kā Kungs bija sacījis caur Jozuu Nūna dēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּיָמָ֞יו
bə·yā·māw
In his days Viņa, valdīšanas, laikā ἐν, ταῖς, ἡμέραις, αὐτοῦ H3117 Prep‑b|N‑mpc|3ms be·ya·Mav: In his days -- Occurrence 1 of 11.
בָּנָ֥ה
bā·nāh
built Hiēls, no, Bēteles, uzcēla ᾠκοδόμησεν H1129 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Nah: built -- Occurrence 14 of 39.
חִיאֵ֛ל
ḥî·’êl
Hiel - Αχιηλ H2419 N‑proper‑fs chi·'El: Hiel -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֥ית
bêṯ
of - , Βαιθηλίτης --- Prep beit: of -- Occurrence .
הָאֱלִ֖י
hā·’ĕ·lî
Bethel - - H1017 N‑proper‑fs ha·'e·Li: Bethel -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- Jēriku τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4224 of 7034.
יְרִיחֹ֑ה
yə·rî·ḥōh;
Jericho - Ιεριχω H3405 N‑proper‑fs ye·ri·Choh;: Jericho -- Occurrence 1 of 1.
בַּאֲבִירָ֨ם
ba·’ă·ḇî·rām
with Abiram Tās, pamatu, likšana, prasīja, viņa, pirmdzimtā, Abirāma, dzīvību ἐν, τῷ, Αβιρων H48 Prep‑b|N‑proper‑ms ba·'a·vi·Ram: with Abiram -- Occurrence 1 of 1.
בְּכֹר֜וֹ
bə·ḵō·rōw
his firstborn - τῷ, πρωτοτόκῳ, αὐτοῦ H1060 N‑msc|3ms be·cho·Ro: his firstborn -- Occurrence 5 of 10.
יִסְּדָ֗הּ
yis·sə·ḏāh,
He laid its foundation - ἐθεμελίωσεν, αὐτὴν H3245 V‑Piel‑Perf‑3ms|3fs yis·se·Dah,: He laid its foundation -- Occurrence 1 of 1.
ובשגיב
ū·ḇiś·ḡîḇ
Segub bet, viņa, jaunākais, dēls, Segubs, dabūja, galu, kad, tika, iecelti, jaunās, pilsētas, vārti καὶ, τῷ, Σεγουβ --- Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·vis·givSegub.
וּבִשְׂג֤וּב
ū·ḇiś·ḡūḇ
and with Segub - - H7687 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑ms u·vis·Guv: and with Segub -- Occurrence 1 of 1.
צְעִירוֹ֙
ṣə·‘î·rōw
his youngest [son] - τῷ, νεωτέρῳ, αὐτοῦ H6810 Adj‑msc|3ms tze·'i·Ro: his youngest [son] -- Occurrence 1 of 1.
הִצִּ֣יב
hiṣ·ṣîḇ
he set up - ἐπέστησεν H5324 V‑Hifil‑Perf‑3ms hitz·Tziv: he set up -- Occurrence 1 of 1.
דְּלָתֶ֔יהָ
də·lā·ṯe·hā,
its gates - θύρας, αὐτῆς H1817 N‑fdc|3fs de·la·Tei·ha,: its gates -- Occurrence 2 of 2.
כִּדְבַ֣ר
kiḏ·ḇar
according to the word kā, Tā, Kunga, vārds κατὰ, τὸ, ῥῆμα H1697 Prep‑k|N‑msc kid·Var: according to the word -- Occurrence 16 of 42.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2770 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which caur, Jozuu, Nuna, dēlu, bija, runājis H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2704 of 4804.
דִּבֶּ֔ר
dib·ber,
He had spoken - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber,: He had spoken -- Occurrence 140 of 241.
בְּיַ֖ד
bə·yaḏ
through - ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: through -- Occurrence 106 of 263.
יְהוֹשֻׁ֥עַ
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua - Ιησου H3091 N‑proper‑ms ye·ho·Shu·a': Joshua -- Occurrence 186 of 196.
בִּן
bin-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc bin-: son -- Occurrence 29 of 31.
נֽוּן׃
nūn.
of Nun - Ναυη H5126 N‑proper‑ms Nun.: of Nun -- Occurrence 28 of 29.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.