📖 1_kings Chapter 15

1 1_kings 15:1
🇮🇱 Hebrew:
וּבִשְׁנַת֙ שְׁמֹנֶ֣ה עֶשְׂרֵ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יָרָבְעָ֣ם בֶּן נְבָ֑ט מָלַ֥ךְ אֲבִיָּ֖ם עַל יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN aſtotâpadeẜmitâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Ierobeama Neebata Dehla kłua Abijams par Ꞣehniꞥu pahr Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει βασιλεύοντος Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλεύει Αβιου υἱὸς Ροβοαμ ἐπὶ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και εν τω οκτωκαιδεκάτω έτει βασιλεύοντος Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ βασιλεύει Αβιά υιός Ροβοάμ επί Ιούδαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā astoņpadsmitajā ķēniņa Jerobeāma Nebata dēla valdīšanas gadā Jūdā sāka valdīt Abijāms
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Jārobāma Nebāta dēla astoņpadsmitajā valdīšanas gadā Jūdā sāka valdīt Abījāms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִשְׁנַת֙
ū·ḇiš·naṯ
And in the year Tā, astoņpadsmitajā, ķēniņa, Jerobeāma, Nebata, dēla, valdīšanas, gadā καὶ, ἐν, τῷ H8141 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·vish·Nat: And in the year -- Occurrence 1 of 10.
שְׁמֹנֶ֣ה
šə·mō·neh
eight - ὀκτωκαιδεκάτῳ H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 13 of 32.
עֶשְׂרֵ֔ה
‘eś·rêh,
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh,: [and] ten -- Occurrence 56 of 134.
לַמֶּ֖לֶךְ
lam·me·leḵ
of King - βασιλεύοντος H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of King -- Occurrence 29 of 90.
יָרָבְעָ֣ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 31 of 89.
בֶּן
ben-
son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 529 of 1278.
נְבָ֑ט
nə·ḇāṭ;
of Nebat - Ναβατ H5028 N‑proper‑ms ne·Vat;: of Nebat -- Occurrence 4 of 25.
מָלַ֥ךְ
mā·laḵ
became king Jūdā, sāka, valdīt βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: became king -- Occurrence 23 of 105.
אֲבִיָּ֖ם
’ă·ḇî·yām
Abijam Abijāms Αβιου H38 N‑proper‑ms 'a·vi·Yam: Abijam -- Occurrence 2 of 5.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1447 of 3469.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: Judah -- Occurrence 136 of 681.
- (no match) ἔτει, υἱὸς, Ροβοαμ
2 1_kings 15:2
🇮🇱 Hebrew:
שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת אֲבִישָׁלֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Trihs Gaddus waldija wiꞥſch Ieruſalemê un wiꞥꞥa Mahtei bija Maëka Wahrda Abiſaloma Meita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἓξ ἔτη ἐβασίλευσεν καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μααχα θυγάτηρ Αβεσσαλωμ
🇬🇷 Greek ABP:
και τρία έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ και όνομα της μητρός αυτού Μααχά θυγάτηρ Αβεσαλώμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Trīs gadus viņš bija ķēniņš Jeruzālemē Viņa mātes vārds bija Maāha un tā bija Absaloma mazmeita
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš valdīja Jeruzālemē trīs gadus un viņa mātes vārds bija Maaha Abīšāloma meita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שָׁלֹ֣שׁ
šā·lōš
Three Trīs, gadus καὶ, ἓξ H7969 Number‑fs sha·Losh: Three -- Occurrence 29 of 47.
שָׁנִ֔ים
šā·nîm,
years - ἔτη H8141 N‑fp sha·Nim,: years -- Occurrence 75 of 124.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
He reigned viņš, bija, ķēniņš ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: He reigned -- Occurrence 24 of 105.
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem Jeruzālemē - H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 18 of 153.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was] Viņa, mātes, vārds, bija καὶ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name [was] -- Occurrence 51 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - τῆς, μητρὸς, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 38 of 79.
מַעֲכָ֖ה
ma·‘ă·ḵāh
Maacah Maāha Μααχα H4601 N‑proper‑fs ma·'a·Chah: Maacah -- Occurrence 5 of 21.
בַּת
baṯ-
the granddaughter un, tā, bija θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: the granddaughter -- Occurrence 71 of 167.
אֲבִישָׁלֽוֹם׃
’ă·ḇî·šā·lō·wm.
of Abishalom Absaloma, mazmeita Αβεσσαλωμ H53 N‑proper‑ms a·vi·sha·Lom.: of Abishalom -- Occurrence 1 of 2.
3 1_kings 15:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֕לֶךְ בְּכָל חַטֹּ֥אות אָבִ֖יו אֲשֶׁר עָשָׂ֣ה לְפָנָ֑יו וְלֹא הָיָ֨ה לְבָב֤וֹ שָׁלֵם֙ עִם יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו כִּלְבַ֖ב דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas ſtaigaja wiẜẜꞥs ẜawa Tehwa Grehkꞥs ko tas preekẜch wiꞥꞥu bij darrijs un wiꞥꞥa Ꞩirds ne bija gohdigi ar to KUNGU ẜawu Deewu ka wiꞥꞥa Tehwa Dahwida Ꞩirds 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη ἐν ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ πατρὸς αὐτοῦ αἷς ἐποίησεν ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἦν ἡ καρδία αὐτοῦ τελεία μετὰ κυρίου θεοῦ αὐτοῦ ὡς ἡ καρδία Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη εν ταις αμαρτίαις του πατρός αυτού αις εποίησεν έμπροσθεν αυτού και ουκ ην η καρδία αυτού τελεία μετά κυρίου θεού αυτού καθώς η καρδία Δαυίδ του πατρός αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet viņš staigāja visos sava tēva grēkos kādus vien tas bija darījis pirms viņa Un viņš savā sirdsprātā nebija pilnīgi pakļāvies Tam Kungam savam Dievam kā viņa ciltstēvs Dāvids
🇱🇻 Latvian (2024):
It visā viņš turpināja sava tēva grēkus ko tas bija darījis pirms viņa un viņa sirds neguva mieru pie Kunga viņa Dieva kā viņa tēva Dāvida sirds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֕לֶךְ
way·yê·leḵ
And he walked Bet, viņš, staigāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: And he walked -- Occurrence 135 of 212.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visos ἐν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 198 of 417.
חַטֹּ֥אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
the sins sava, tēva, grēkos ταῖς, ἁμαρτίαις H2403 N‑fpc chat·Tot: the sins -- Occurrence 3 of 16.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
of his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: of his father -- Occurrence 111 of 193.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kādus, vien, tas, bija, darījis αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2666 of 4804.
עָשָׂ֣ה
‘ā·śāh
he had done - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: he had done -- Occurrence 170 of 358.
לְפָנָ֑יו
lə·p̄ā·nāw;
before him pirms, viņa ἐνώπιον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav;: before him -- Occurrence 34 of 115.
וְלֹא
wə·lō-
and not Un, viņš, savā, sirdsprātā, nebija, pilnīgi, pakļāvies καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 607 of 1589.
הָיָ֨ה
hā·yāh
was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 132 of 334.
לְבָב֤וֹ
lə·ḇā·ḇōw
his heart - , καρδία, αὐτοῦ H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo: his heart -- Occurrence 12 of 26.
שָׁלֵם֙
šā·lêm
loyal - τελεία H8003 Adj‑ms sha·Lem: loyal -- Occurrence 5 of 16.
עִם
‘im-
to Tam, Kungam μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 199 of 437.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2751 of 6218.
אֱלֹהָ֔יו
’ĕ·lō·hāw,
his God savam, Dievam θεοῦ, αὐτοῦ H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav,: his God -- Occurrence 16 of 58.
כִּלְבַ֖ב
kil·ḇaḇ
as was the heart ὡς, , καρδία H3824 Prep‑k|N‑msc kil·Vav: as was the heart -- Occurrence 2 of 2.
דָּוִ֥ד
dā·wiḏ
of David viņa, ciltstēvs, Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 547 of 844.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: his father -- Occurrence 112 of 193.
4 1_kings 15:4
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י לְמַ֣עַן דָּוִ֔ד נָתַן֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהָ֥יו ל֛וֹ נִ֖יר בִּירוּשָׁלִָ֑ם לְהָקִ֤ים אֶת בְּנוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וּֽלְהַעֲמִ֖יד אֶת יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Dahwida dehł dewe tas KUNGS wiꞥꞥa Deews weenu Gaiẜchumu Ieruſalemê eezeldams wiꞥꞥa Dehlu pehz wiꞥꞥu un Ieruſalemi ſtiprinadams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι διὰ Δαυιδ ἔδωκεν αὐτῷ κύριος κατάλειμμα ἵνα στήσῃ τέκνα αὐτοῦ μετ αὐτὸν καὶ στήσῃ τὴν Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι διά Δαυίδ έδωκεν αυτώ κύριος ο θεός αυτού κατάλειμμα εν Ιερουσαλήμ ίνα στήση τα τέκνα αυτού μετ' αυτόν και στήση την Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Taču Dāvida dēļ Tas Kungs viņa Dievs bija licis Savam gaišumam atspīdēt viņa priekšā Jeruzālemē ieceļot viņa dēlu par ķēniņu pēc viņa un liekot Jeruzālemei joprojām pastāvēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Tomēr Dāvida dēļ Kungs viņa Dievs tam deva gaismekli Jeruzālemē ieceldams viņa dēlu valdīt pēc viņa un nostiprinādams Jeruzālemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י

Nevertheless Taču ὅτι H3588 Conj ki: Nevertheless -- Occurrence 1710 of 4334.
לְמַ֣עַן
lə·ma·‘an
for sake Dāvida, dēļ διὰ H4616 Prep le·Ma·'an: for sake -- Occurrence 95 of 243.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 548 of 844.
נָתַן֩
nā·ṯan
gave Tas, Kungs, viņa, Dievs, bija, licis ἔδωκεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: gave -- Occurrence 107 of 187.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2752 of 6218.
אֱלֹהָ֥יו
’ĕ·lō·hāw
his God - αὐτῷ H430 N‑mpc|3ms 'e·lo·Hav: his God -- Occurrence 17 of 58.
ל֛וֹ
lōw
him - - --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
נִ֖יר
nîr
a lamp Savam, gaišumam, atspīdēt, viņa, priekšā κατάλειμμα H5216 N‑ms nir: a lamp -- Occurrence 2 of 4.
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem Jeruzālemē Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 19 of 153.
לְהָקִ֤ים
lə·hā·qîm
by setting up ieceļot ἵνα, στήσῃ H6965 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Kim: by setting up -- Occurrence 5 of 9.
אֶת
’eṯ-
- viņa, dēlu τέκνα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4184 of 7034.
בְּנוֹ֙
bə·nōw
his son - αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 66 of 155.
אַחֲרָ֔יו
’a·ḥă·rāw,
after him par, ķēniņu, pēc, viņa μετ, αὐτὸν H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav,: after him -- Occurrence 45 of 81.
וּֽלְהַעֲמִ֖יד
ū·lə·ha·‘ă·mîḏ
and by establishing un, liekot καὶ, στήσῃ H5975 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·ha·'a·Mid: and by establishing -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- Jeruzālemei τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4185 of 7034.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
Jerusalem joprojām, pastāvēt - H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: Jerusalem -- Occurrence 41 of 345.
5 1_kings 15:5
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא סָ֞ר מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר צִוָּ֗הוּ כֹּ֚ל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz ka Dahwids darrijs kas pareiſi bija preekẜch ta KUNGA Azzim un ne bij atkahpis no wiẜẜa ko wiꞥſch tam bij pawehlejs wiẜẜâ wiꞥꞥa Dſihwibas Laikâ bes ween eekẜch Urijaẜa ta Eetiteŗa Leetas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὡς ἐποίησεν Δαυιδ τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου οὐκ ἐξέκλινεν ἀπὸ πάντων ὧν ἐνετείλατο αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ως εποίησε Δαυίδ το ευθές ενώπιον κυρίου και ουκ εξέκλινεν από πάντων ων ενετείλατο αυτώ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
tāpēc ka Dāvids bija darījis to kas bija Tā Kunga acīs taisns un viņš nebija novērsies ne no vienas pavēles kādas Viņš tam deva nevienu savu mūža dienu izņemot vienīgi lietu ar hetieti Ūriju
🇱🇻 Latvian (2024):
jo Dāvids bija darījis to kas pareizs Kunga acīs un ne reizi mūžā nebija novērsies no tā kas viņam bija pavēlēts vienīgi tajā lietā ar hetieti Ūriju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
because tāpēc, ka ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 2667 of 4804.
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
did Dāvids, bija, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: did -- Occurrence 171 of 358.
דָוִ֛ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 549 of 844.
אֶת
’eṯ-
- to τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4186 of 7034.
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
[what was] right kas, bija εὐθὲς H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: [what was] right -- Occurrence 13 of 35.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the eyes Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the eyes -- Occurrence 64 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2753 of 6218.
וְלֹֽא
wə·lō-
and not un, viņš, nebija, novērsies οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and not -- Occurrence 608 of 1589.
סָ֞ר
sār
had turned aside - ἐξέκλινεν H5493 V‑Qal‑Perf‑3ms sar: had turned aside -- Occurrence 9 of 30.
מִכֹּ֣ל
mik·kōl
from anything ne, no, vienas ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: from anything -- Occurrence 127 of 228.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that pavēles, kādas ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 2668 of 4804.
צִוָּ֗הוּ
ṣiw·wā·hū,
He commanded him Viņš, tam, deva ἐνετείλατο, αὐτῷ H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms|3ms tziv·Va·hu,: He commanded him -- Occurrence 7 of 10.
כֹּ֚ל
kōl
all nevienu, savu, mūža, dienu πάσας H3605 N‑msc kol: all -- Occurrence 1361 of 2745.
יְמֵ֣י
yə·mê
the days - τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 74 of 130.
חַיָּ֔יו
ḥay·yāw,
of his life - τῆς, ζωῆς, αὐτοῦ H2416 N‑mpc|3ms chai·Yav,: of his life -- Occurrence 8 of 16.
רַ֕ק
raq
except izņemot, vienīgi, lietu, ar - H7535 Adv rak: except -- Occurrence 69 of 106.
בִּדְבַ֖ר
biḏ·ḇar
in the matter - - H1697 Prep‑b|N‑msc bid·Var: in the matter -- Occurrence 11 of 20.
אוּרִיָּ֥ה
’ū·rî·yāh
of Uriah hetieti, Ūriju - H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: of Uriah -- Occurrence 24 of 34.
הַחִתִּֽי׃
ha·ḥit·tî.
the Hittite - - H2850 Art|N‑proper‑ms ha·chit·Ti.: the Hittite -- Occurrence 27 of 31.
- (no match) taisns
6 1_kings 15:6
🇮🇱 Hebrew:
וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ſtarp Rekabeama un Ierobeama Nammu bija Kaŗẜch kamehr tas dſihwoja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εκτός εν ρήματι Ουρίου του Χετταίου και πόλεμος ην μεταξύ Ροβοάμ και μεταξύ Ιεροβοάμ πάσας τας ημέρας της ζωής αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet karš starp Abijāmu un Jerobeāmu ilga visu viņu dzīves laiku
🇱🇻 Latvian (2024):
Karš starp Rehabeāmu un Jārobāmu ilga visu mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִלְחָמָ֨ה
ū·mil·ḥā·māh
And war Bet, karš και, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: And war -- Occurrence 2 of 10.
הָיְתָ֧ה
hā·yə·ṯāh
there was starp, Abijāmu, un, Jerobeāmu, ilga ην H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 46 of 111.
בֵין
ḇên-
between - μεταξύ H996 Prep vein-: between -- Occurrence 3 of 3.
רְחַבְעָ֛ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - Ροβοάμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 19 of 46.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and - και, μεταξύ H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 82 of 120.
יָרָבְעָ֖ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 32 of 89.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1362 of 2745.
יְמֵ֥י
yə·mê
the days viņu, dzīves, laiku τας, ημέρας H3117 N‑mpc ye·Mei: the days -- Occurrence 75 of 130.
חַיָּֽיו׃
ḥay·yāw.
of his life - της, ζωής, αυτού H2416 N‑mpc|3ms chai·Yav.: of his life -- Occurrence 9 of 16.
- (no match) εκτός, εν, ρήματι, Ουρίου, του, Χετταίου
7 1_kings 15:7
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֤י אֲבִיָּם֙ וְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה הֲלֽוֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמִלְחָמָ֥ה הָיְתָ֛ה בֵּ֥ין אֲבִיָּ֖ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl atleek no Abijama un wiẜs ko tas irr darrijs tas irr rakſtihts to Ꞣehniꞥu no Iuhda Laiku‐Grahmatâ Un Kaŗẜch bija ſtarp Abijamu un ſtarp Ierobeamu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Αβιου καὶ πάντα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Αβιου καὶ ἀνὰ μέσον Ιεροβοαμ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Αβιά και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα επί βιβλίου λόγων των ημερών των βασιλέων Ιούδα και πόλεμος ην αναμέσον Αβιά και αναμέσον Ιεροβοάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Abijāmu un viss ko viņš ir darījis tas viss rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā Un karš bija starp Abijāmu un Jerobeāmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi Abījāma darbi un viss ko viņš darīja vai tad par to nav rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā Un starp Abījāmu un Jārobāmu bija karš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֨תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 8 of 56.
דִּבְרֵ֤י
diḇ·rê
of the acts par, Abijāmu τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 62 of 241.
אֲבִיָּם֙
’ă·ḇî·yām
of Abijam - Αβιου H38 N‑proper‑ms 'a·vi·Yam: of Abijam -- Occurrence 3 of 5.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 371 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko, viņš, ir, darījis H834 Pro‑r 'a·Sherthat2669 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he did -- Occurrence 172 of 358.
הֲלֽוֹא
hă·lō·w-
[are] not tas, viss οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 89 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 88 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written rakstīts γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 7 of 54.
עַל
‘al-
in Jūdas, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1448 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 16 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 63 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 59 of 136.
לְמַלְכֵ֣י
lə·mal·ḵê
of the kings - τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 4 of 39.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: Judah -- Occurrence 137 of 681.
וּמִלְחָמָ֥ה
ū·mil·ḥā·māh
and war Un, karš καὶ, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: and war -- Occurrence 3 of 10.
הָיְתָ֛ה
hā·yə·ṯāh
there was bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 47 of 111.
בֵּ֥ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 95 of 167.
אֲבִיָּ֖ם
’ă·ḇî·yām
Abijam Abijāmu Αβιου H38 N‑proper‑ms 'a·vi·Yam: Abijam -- Occurrence 4 of 5.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 83 of 120.
יָרָבְעָֽם׃
yā·rā·ḇə·‘ām.
Jeroboam Jerobeāmu Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am.: Jeroboam -- Occurrence 33 of 89.
8 1_kings 15:8
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב אֲבִיָּם֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ אָסָ֥א בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Abijams aismigge ar ẜaweem Tehweem un tee aprakke wiꞥꞥu Dahwida Pillî un wiꞥꞥa Dehls Aẜẜus tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Αβιου μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν τῷ εἰκοστῷ καὶ τετάρτῳ ἔτει τοῦ Ιεροβοαμ καὶ θάπτεται μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ καὶ βασιλεύει Ασα υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Αβιά μετά των πατέρων αυτού και θάπτεται εν πόλει Δαυίδ και εβασίλευσεν Ασά υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Abijāms gūlās pie saviem tēviem un ļaudis viņu apglabāja viņa ciltstēva Dāvida pilsētā bet viņa dēls Asa kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Abījāms apgūlās pie saviem tēviem un viņu apbedīja Dāvida pilsētā Viņa dēls Āsa sāka valdīt pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
So rested Arī, Abijāms καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: So rested -- Occurrence 19 of 54.
אֲבִיָּם֙
’ă·ḇî·yām
Abijam - Αβιου H38 N‑proper‑ms 'a·vi·Yam: Abijam -- Occurrence 5 of 5.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 200 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 16 of 76.
וַיִּקְבְּר֥וּ
way·yiq·bə·rū
and they buried un, ļaudis, viņu, apglabāja καὶ, θάπτεται H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·be·Ru: and they buried -- Occurrence 13 of 23.
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
him - - H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 347 of 470.
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
in the City viņa, ciltstēva, Dāvida, pilsētā ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 7 of 37.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: of David -- Occurrence 550 of 844.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned bet, viņa, dēls, Asa, kļuva καὶ, βασιλεύει H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 16 of 83.
אָסָ֥א
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 1 of 46.
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No: his son -- Occurrence 4 of 79.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 25 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) gūlās ,ķēniņš
- (no match) ἐν, τῷ, εἰκοστῷ, καὶ, τετάρτῳ, ἔτει, τοῦ, Ιεροβοαμ, τῶν, πατέρων, αὐτοῦ, μετὰ
9 1_kings 15:9
🇮🇱 Hebrew:
וּבִשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיָרָבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֥ךְ אָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un diwideẜmitâ Gaddâ Ierobeama ta Iſraëła Ꞣehniꞥa tappe Aẜẜus par Ꞣehniꞥu pahr Iuhdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ τετάρτῳ καὶ εἰκοστῷ τοῦ Ιεροβοαμ βασιλέως Ισραηλ βασιλεύει Ασα ἐπὶ Ιουδαν
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω ενιαυτώ τω εικοστώ του Ιεροβοάμ βασιλέως του Ισραήλ βασιλεύει Ασά επί Ιούδαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēla ķēniņa Jerobeāma divdesmitajā gadā Asa kļuva Jūdas ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņš Āsa sāka valdīt Israēla ķēniņa Jārobāma divdesmitajā gadā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבִשְׁנַ֣ת
ū·ḇiš·naṯ
And in the year Israēla, ķēniņa, Jerobeāma, divdesmitajā, gadā ἐν, τῷ, ἐνιαυτῷ H8141 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·vish·Nat: And in the year -- Occurrence 2 of 10.
עֶשְׂרִ֔ים
‘eś·rîm,
twenty - τῷ, τετάρτῳ, καὶ, εἰκοστῷ H6242 Number‑cp 'es·Rim,: twenty -- Occurrence 79 of 204.
לְיָרָבְעָ֖ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - τοῦ, Ιεροβοαμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 6 of 8.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 222 of 896.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1183 of 2260.
מָלַ֥ךְ
mā·laḵ
became king Asa, kļuva, Jūdas βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: became king -- Occurrence 25 of 105.
אָסָ֖א
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 2 of 46.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
as king - ἐπὶ H4428 N‑msc Me·lech: as king -- Occurrence 223 of 896.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
over Judah - Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: over Judah -- Occurrence 138 of 681.
- (no match) ķēniņš
10 1_kings 15:10
🇮🇱 Hebrew:
וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ מַעֲכָ֖ה בַּת אֲבִישָׁלֽוֹם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un waldija tẜchetrdeẜmits un weenu Gaddu Ieruſalemê Un wiꞥꞥa Mahtei bija Maèka Wahrda Abiſaloma Meita 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τεσσαράκοντα καὶ ἓν ἔτος ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ανα θυγάτηρ Αβεσσαλωμ
🇬🇷 Greek ABP:
και τεσσαράκοντα και εν έτος εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ και όνομα της μητρός αυτού Μααχά θυγάτηρ Αβεσαλώμ
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņš valdīja Jeruzālemē četrdesmit vienu gadu un viņa mātesmātes vārds bija Maāha un tā bija Absaloma mazmeita
🇱🇻 Latvian (2024):
un valdīja Jeruzālemē četrdesmit vienu gadu Viņa mātes vārds bija Maaha Abīšāloma meita
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַרְבָּעִ֤ים
wə·’ar·bā·‘îm
And forty un, viņš, valdīja καὶ, τεσσαράκοντα H705 Conj‑w|Number‑cp ve·'ar·ba·'Im: And forty -- Occurrence 26 of 36.
וְאַחַת֙
wə·’a·ḥaṯ
and one - καὶ, ἓν H259 Conj‑w|Number‑fsc ve·'a·Chat: and one -- Occurrence 3 of 21.
שָׁנָ֔ה
šā·nāh,
years Jeruzālemē, četrdesmit, vienu, gadu ἔτος H8141 N‑fs sha·Nah,: years -- Occurrence 253 of 419.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
he reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: he reigned -- Occurrence 26 of 105.
בִּירוּשָׁלִָ֑ם
bî·rū·šā·lim;
in Jerusalem - ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim;: in Jerusalem -- Occurrence 20 of 153.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was] un, viņa, mātesmātes, vārds, bija καὶ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name [was] -- Occurrence 52 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His grandmother - τῆς, μητρὸς, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His grandmother -- Occurrence 39 of 79.
מַעֲכָ֖ה
ma·‘ă·ḵāh
Maacah Maāha Ανα H4601 N‑proper‑fs ma·'a·Chah: Maacah -- Occurrence 6 of 21.
בַּת
baṯ-
the granddaughter un, tā, bija θυγάτηρ H1323 N‑fsc bat-: the granddaughter -- Occurrence 72 of 167.
אֲבִישָׁלֽוֹם׃
’ă·ḇî·šā·lō·wm.
of Abishalom Absaloma, mazmeita Αβεσσαλωμ H53 N‑proper‑ms a·vi·sha·Lom.: of Abishalom -- Occurrence 2 of 2.
11 1_kings 15:11
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֧עַשׂ אָסָ֛א הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּדָוִ֖ד אָבִֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aẜẜus darrija kas tam KUNGAM labbi patikke ittin kà wiꞥꞥa Tehws Dahwids 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ασα τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asa darīja to kas ir taisns Tā Kunga acīs kā viņa ciltstēvs Dāvids
🇱🇻 Latvian (2024):
Āsa darīja kas pareizs Kunga acīs tāpat kā Dāvids viņa tēvs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
And did Un, Asa, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And did -- Occurrence 137 of 236.
אָסָ֛א
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 3 of 46.
הַיָּשָׁ֖ר
hay·yā·šār
[what was] right to, kas, ir, taisns τὸ, εὐθὲς H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: [what was] right -- Occurrence 14 of 35.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the eyes Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the eyes -- Occurrence 65 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2754 of 6218.
כְּדָוִ֖ד
kə·ḏā·wiḏ
as David kā, viņa, ciltstēvs, Dāvids ὡς, Δαυιδ H1732 Prep‑k|N‑proper‑ms ke·da·Vid: as David -- Occurrence 4 of 9.
אָבִֽיו׃
’ā·ḇîw.
[did] his father - , πατὴρ, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv.: [did] his father -- Occurrence 113 of 193.
12 1_kings 15:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲבֵ֥ר הַקְּדֵשִׁ֖ים מִן הָאָ֑רֶץ וַיָּ֙סַר֙ אֶת כָּל הַגִּלֻּלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiꞥſch isdſinne tohs Mauzineekus no tahs Semmes un atꞥehme wiẜẜus Elka‐Deewus ko wiꞥꞥa Tehws bij darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφεῖλεν τὰς τελετὰς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐξαπέστειλεν πάντα τὰ ἐπιτηδεύματα ἃ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αφείλε τας τελετάς από της γης και εξαπέστειλε πάντα τα επιτηδεύματα α εποίησαν οι πατέρες αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš izraidīja netikļus no zemes un atmeta visu negantību kādu viņa tēvi bija piekopuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš izdzina no zemes tempļa prostitūtas un aizvāca visus elkus ko bija taisījuši viņa tēvi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲבֵ֥ר
way·ya·‘ă·ḇêr
And he banished Un, viņš, izraidīja καὶ, ἀφεῖλεν H5674 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·Ver: And he banished -- Occurrence 5 of 9.
הַקְּדֵשִׁ֖ים
haq·qə·ḏê·šîm
the perverted persons netikļus τὰς, τελετὰς H6945 Art|Adj‑mp hak·ke·de·Shim: the perverted persons -- Occurrence 1 of 2.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 343 of 619.
הָאָ֑רֶץ
hā·’ā·reṣ;
the land zemes τῆς, γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz;: the land -- Occurrence 472 of 934.
וַיָּ֙סַר֙
way·yā·sar
and removed un, atmeta καὶ, ἐξαπέστειλεν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·sar: and removed -- Occurrence 11 of 22.
אֶת
’eṯ-
- visu πάντα H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4187 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1363 of 2745.
הַגִּלֻּלִ֔ים
hag·gil·lu·lîm,
the idols negantību τὰ, ἐπιτηδεύματα H1544 Art|N‑mp hag·gil·lu·Lim,: the idols -- Occurrence 1 of 6.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that kādu H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2670 of 4804.
עָשׂ֖וּ
‘ā·śū
had made viņa, tēvi, bija, piekopuši ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: had made -- Occurrence 64 of 158.
אֲבֹתָֽיו׃
’ă·ḇō·ṯāw.
his fathers - οἱ, πατέρες, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav.: his fathers -- Occurrence 17 of 76.
13 1_kings 15:13
🇮🇱 Hebrew:
וְגַ֣ם אֶת מַעֲכָ֣ה אִמּ֗וֹ וַיְסִרֶ֙הָ֙ מִגְּבִירָ֔ה אֲשֶׁר עָשְׂתָ֥ה מִפְלֶ֖צֶת לָאֲשֵׁרָ֑ה וַיִּכְרֹ֤ת אָסָא֙ אֶת מִפְלַצְתָּ֔הּ וַיִּשְׂרֹ֖ף בְּנַ֥חַל קִדְרֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir ẜawu paẜchu Mahti Maëku nozehle wiꞥſch ka ta par Ꞣehniꞥinni ne buhtu tapehz ka ta weenu negantu Elka‐Deewu bij darrijuẜi kahdâ kuplâ Meſchâ un Aẜẜus ispohſtija arridſan wiꞥꞥas negantu Elka‐Deewu un wiꞥſch ẜadedſinaja to pee tahs Kihdraꞥa Uppes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὴν Ανα τὴν μητέρα αὐτοῦ μετέστησεν τοῦ μὴ εἶναι ἡγουμένην καθὼς ἐποίησεν σύνοδον ἐν τῷ ἄλσει αὐτῆς καὶ ἐξέκοψεν Ασα τὰς καταδύσεις αὐτῆς καὶ ἐνέπρησεν πυρὶ ἐν τῷ χειμάρρῳ Κεδρων
🇬🇷 Greek ABP:
και την Μααχά την μητέρα αυτού μετέστησε του μη είναι ηγουμένην καθώς εποίησε σύνοδον εν τω άλσει αυτής και εξέκοψεν Ασά τας καταδύσεις αυτής και ενέπρησε εν πυρί εν τω χειμάρρω κεδρών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī viņa mātesmāte Maāha tika atcelta no valdnieces vietas tādēļ ka viņa bija likusi darināt riebekli Ašērai Bet Asa sadauzīja riebīgo Ašēras tēlu un sadedzināja to Kidronas ielejā
🇱🇻 Latvian (2024):
Savai mātei Maahai viņš atņēma ķēniņienes godu jo viņa bija taisījusi Ašēras šausmekli Āsa sacirta šausmekli un sadedzināja to Kidronas ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַ֣ם
wə·ḡam
And Un, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: And -- Occurrence 112 of 248.
אֶת
’eṯ-
- viņa, mātesmāte, Maāha τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4188 of 7034.
מַעֲכָ֣ה
ma·‘ă·ḵāh
Maacah - Ανα H4601 N‑proper‑fs ma·'a·Chah: Maacah -- Occurrence 7 of 21.
אִמּ֗וֹ
’im·mōw,
his grandmother - τὴν, μητέρα, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: his grandmother -- Occurrence 40 of 79.
וַיְסִרֶ֙הָ֙
way·si·re·hā
and he removed tika, atcelta μετέστησεν H5493 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vay·si·Re·ha: and he removed -- Occurrence 1 of 1.
מִגְּבִירָ֔ה
mig·gə·ḇî·rāh,
from [being] queen mother no, valdnieces, vietas τοῦ, μὴ, εἶναι, ἡγουμένην H1377 Prep‑m|N‑fs mig·ge·vi·Rah,: from [being] queen mother -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
because tādēļ, ka καθὼς H834 Pro‑r 'a·Sher-: because -- Occurrence 2671 of 4804.
עָשְׂתָ֥ה
‘ā·śə·ṯāh
she had made viņa, bija, likusi, darināt ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3fs 'a·se·Tah: she had made -- Occurrence 4 of 18.
מִפְלֶ֖צֶת
mip̄·le·ṣeṯ
an repulsive image riebekli σύνοδον H4656 N‑fs mif·Le·tzet: an repulsive image -- Occurrence 1 of 1.
לָאֲשֵׁרָ֑ה
lā·’ă·šê·rāh;
of Asherah Ašērai ἐν, τῷ, ἄλσει, αὐτῆς H842 Prep‑l,Art|N‑fs la·'a·she·Rah;: of Asherah -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּכְרֹ֤ת
way·yiḵ·rōṯ
and cut down Bet, Asa, sadauzīja καὶ, ἐξέκοψεν H3772 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yich·Rot: and cut down -- Occurrence 10 of 23.
אָסָא֙
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 4 of 46.
אֶת
’eṯ-
- riebīgo, Ašēras, tēlu τὰς, καταδύσεις H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4189 of 7034.
מִפְלַצְתָּ֔הּ
mip̄·laṣ·tāh,
the repulsive image - αὐτῆς H4656 N‑fsc|3fs mif·latz·Tah,: the repulsive image -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּשְׂרֹ֖ף
way·yiś·rōp̄
and burned [it] un, sadedzināja καὶ, ἐνέπρησεν H8313 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·Rof: and burned [it] -- Occurrence 3 of 11.
בְּנַ֥חַל
bə·na·ḥal
by the Brook to, Kidronas, ielejā ἐν, τῷ, χειμάρρῳ H5158 Prep‑b|N‑msc be·Na·chal: by the Brook -- Occurrence 6 of 11.
קִדְרֽוֹן׃
qiḏ·rō·wn.
Kidron - Κεδρων H6939 N‑proper‑fs kid·Ron.: Kidron -- Occurrence 3 of 11.
- (no match) πυρὶ
14 1_kings 15:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהַבָּמ֖וֹת לֹא סָ֑רוּ רַ֣ק לְבַב אָסָ֗א הָיָ֥ה שָׁלֵ֛ם עִם יְהוָ֖ה כָּל יָמָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee Augſtumi ne tappe nopohſtiti tomehr Aẜẜus Ꞩirds bija pilniga ar to KUNGU wiẜẜâ wiꞥꞥa Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τὰ δὲ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῆρεν πλὴν ἡ καρδία Ασα ἦν τελεία μετὰ κυρίου πάσας τὰς ἡμέρας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τα δε υψηλά ουκ εξήρε πλην η καρδία Ασά ην τελεία μετά κυρίου πάσας τας ημέρας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet augstieņu svētnīcas nenozuda taču Asas sirdsprāts atrada mieru pie Tā Kunga visu viņa mūža dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet augstieņu altārus viņš neiznīcināja Tomēr Āsas sirdī visu mūžu bija miers ar Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַבָּמ֖וֹת
wə·hab·bā·mō·wṯ
But the high places Bet, augstieņu, svētnīcas τὰ, δὲ, ὑψηλὰ H1116 Conj‑w,Art|N‑fp ve·hab·ba·Mot: But the high places -- Occurrence 1 of 4.
לֹא
lō-
not nenozuda οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1346 of 3269.
סָ֑רוּ
sā·rū;
were removed - ἐξῆρεν H5493 V‑Qal‑Perf‑3cp Sa·ru;: were removed -- Occurrence 5 of 19.
רַ֣ק
raq
nevertheless taču πλὴν H7535 Adv rak: nevertheless -- Occurrence 70 of 106.
לְבַב
lə·ḇaḇ-
heart Asas, sirdsprāts , καρδία H3824 N‑msc le·vav-: heart -- Occurrence 12 of 41.
אָסָ֗א
’ā·sā,
of Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa,: of Asa -- Occurrence 5 of 46.
הָיָ֥ה
hā·yāh
was atrada, mieru ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 133 of 334.
שָׁלֵ֛ם
šā·lêm
loyal - τελεία H8003 Adj‑ms sha·Lem: loyal -- Occurrence 6 of 16.
עִם
‘im-
to pie μετὰ H5973 Prep 'im-: to -- Occurrence 201 of 437.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 106 of 608.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1364 of 2745.
יָמָֽיו׃
yā·māw.
his days viņa, mūža, dienu τὰς, ἡμέρας, αὐτοῦ H3117 N‑mpc|3ms ya·Mav.: his days -- Occurrence 4 of 19.
15 1_kings 15:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֵא֙ אֶת קָדְשֵׁ֣י אָבִ֔יו וקדשו וְקָדְשֵׁ֖י בֵּ֣ית יְהוָ֑ה כֶּ֥סֶף וְזָהָ֖ב וְכֵלִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch neẜẜe ta KUNGA Nammâ tahs Leetas ko wiꞥꞥa Tehws bij ẜwehtijs un ko wiꞥſch pats bij ẜwehtijs Ꞩudpabu un Seltu un Traukus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήνεγκεν τοὺς κίονας τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ τοὺς κίονας αὐτοῦ εἰσήνεγκεν εἰς τὸν οἶκον κυρίου ἀργυροῦς καὶ χρυσοῦς καὶ σκεύη
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήνεγκεν Ασά εις τον οίκον κυρίου τους κίονας του πατρός αυτού και τους κίονας τους αργυρούς και χρυσούς και εισήνεγκεν εις τον οίκον κυρίου αργύριον και χρυσίον και σκεύη
🇱🇻 Latvian (1965):
Sava tēva svētītos rīkus un pats savus svētītos priekšmetus sudrabu zeltu un traukus viņš nonesa Tā Kunga namā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš lika ienest Kunga namā sava tēva un savas svētlietas sudrabu zeltu un traukus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֵא֙
way·yā·ḇê
And He brought Sava, tēva, svētītos, rīkus καὶ, εἰσήνεγκεν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Ve: And He brought -- Occurrence 25 of 50.
אֶת
’eṯ-
- - τοὺς, κίονας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4190 of 7034.
קָדְשֵׁ֣י
qā·ḏə·šê
the things which had dedicated - - H6944 N‑mpc ka·de·Shei: the things which had dedicated -- Occurrence 4 of 10.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: his father -- Occurrence 114 of 193.
וקדשו
wə·qā·ḏə·šōw
- un, pats, savus, svētītos, priekšmetus καὶ, τοὺς, κίονας, αὐτοῦ --- Conj‑w|N‑msc|3ms ve·ka·de·shov.
וְקָדְשֵׁ֖י
wə·qā·ḏə·šê
and the things dedicated - - H6944 Conj‑w|N‑mpc ve·ka·de·Shei: and the things dedicated -- Occurrence 1 of 1.
בֵּ֣ית
bêṯ
into the house sudrabu, zeltu, un, traukus, viņš, nonesa, Tā, Kunga, namā τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit: into the house -- Occurrence 188 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2755 of 6218.
כֶּ֥סֶף
ke·sep̄
silver - ἀργυροῦς H3701 N‑ms Ke·sef: silver -- Occurrence 78 of 131.
וְזָהָ֖ב
wə·zā·hāḇ
and gold - καὶ, χρυσοῦς H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav: and gold -- Occurrence 11 of 30.
וְכֵלִֽים׃
wə·ḵê·lîm.
and utensils - καὶ, σκεύη H3627 Conj‑w|N‑mp ve·che·Lim.: and utensils -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) εἰσήνεγκεν, εἰς
16 1_kings 15:16
🇮🇱 Hebrew:
וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל יְמֵיהֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſtarp Aẜẜu un Baëſu to Iſraëła Ꞣehniꞥu bija Kaŗẜch wiẜẜâ wiꞥꞥu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Ασα καὶ ἀνὰ μέσον Βαασα βασιλέως Ισραηλ πάσας τὰς ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και πόλεμος ην αναμέσον Ασά και αναμέσον Βαασά βασιλέως Ισραήλ πάσας τας ημέρας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet karš bija starp Asu un Baešu Israēla ķēniņu visu viņu mūža dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Starp Āsu un Israēla ķēniņu Baešu visu mūžu bija karš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִלְחָמָ֨ה
ū·mil·ḥā·māh
And war Bet, karš καὶ, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: And war -- Occurrence 4 of 10.
הָיְתָ֜ה
hā·yə·ṯāh
there was bija ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 48 of 111.
בֵּ֣ין
bên
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 96 of 167.
אָסָ֗א
’ā·sā,
Asa Asu Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa,: Asa -- Occurrence 6 of 46.
וּבֵ֛ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 84 of 120.
בַּעְשָׁ֥א
ba‘·šā
Baasha Baešu, Israēla, ķēniņu Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 1 of 23.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 224 of 896.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1184 of 2260.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1365 of 2745.
יְמֵיהֶֽם׃
yə·mê·hem.
their days viņu, mūža, dienu τὰς, ἡμέρας H3117 N‑mpc|3mp ye·mei·Hem.: their days -- Occurrence 1 of 6.
17 1_kings 15:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַל בַּעְשָׁ֤א מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ עַל יְהוּדָ֔ה וַיִּ֖בֶן אֶת הָרָמָ֑ה לְבִלְתִּ֗י תֵּ֚ת יֹצֵ֣א וָבָ֔א לְאָסָ֖א מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baëſus tas Iſraëła Ꞣehniꞥẜch zildinajahs prett Iuhdu un ustaiẜija Rahmu ka wiꞥſch ne weenam dohtu iseet un ee‐eet pee Aẜẜus ta Iuhda Ꞣehniꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνέβη Βαασα βασιλεὺς Ισραηλ ἐπὶ Ιουδαν καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Ραμα τοῦ μὴ εἶναι ἐκπορευόμενον καὶ εἰσπορευόμενον τῷ Ασα βασιλεῖ Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και ανέβη Βαασά βασιλεύς Ισραήλ επί Ιούδαν και ωκοδόμησε την Ραμά του μη είναι εκπορευόμενον και εισπορευόμενον τω Ασά βασιλεί Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Israēla ķēniņš Baeša devās uzbrukumā pret Jūdu un viņš uzcēla Rāmu lai neviens nevarētu nedz iziet nedz ienākt pie Asas Jūdas ķēniņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla ķēniņš Baeša nāca pret Jūdu Viņš sāka celt Rāmu lai neviens nevarētu ne iznākt ne ieiet pie ķēniņa Āsas Jūdas zemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַל
way·ya·‘al
And came up Un, Israēla, ķēniņš, Baeša, devās, uzbrukumā καὶ, ἀνέβη H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'al: And came up -- Occurrence 67 of 110.
בַּעְשָׁ֤א
ba‘·šā
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 2 of 23.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 225 of 896.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1185 of 2260.
עַל
‘al-
against pret, Jūdu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1449 of 3469.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
Judah - Ιουδαν H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: Judah -- Occurrence 139 of 681.
וַיִּ֖בֶן
way·yi·ḇen
and fortified un, viņš, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: and fortified -- Occurrence 35 of 58.
אֶת
’eṯ-
- Rāmu τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4191 of 7034.
הָרָמָ֑ה
hā·rā·māh;
Ramah - Ραμα H7414 Art|N‑proper‑fs ha·ra·Mah;: Ramah -- Occurrence 3 of 12.
לְבִלְתִּ֗י
lə·ḇil·tî,
that none lai, neviens, nevarētu τοῦ, μὴ H1115 Prep‑l le·vil·Ti,: that none -- Occurrence 35 of 78.
תֵּ֚ת
têṯ
he might let nedz, iziet, nedz, ienākt εἶναι H5414 V‑Qal‑Inf tet: he might let -- Occurrence 8 of 14.
יֹצֵ֣א
yō·ṣê
go out - ἐκπορευόμενον H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Tze: go out -- Occurrence 33 of 42.
וָבָ֔א
wā·ḇā,
or come in - καὶ, εἰσπορευόμενον H935 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑ms va·Va,: or come in -- Occurrence 2 of 3.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
to Asa pie, Asas τῷ, Ασα H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: to Asa -- Occurrence 1 of 11.
מֶ֥לֶךְ
me·leḵ
king Jūdas, ķēniņa βασιλεῖ H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 226 of 896.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 140 of 681.
18 1_kings 15:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת כָּל הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית יְהוָ֗ה וְאֶת אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית מלך הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל בֶּן הֲ֠דַד בֶּן טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aẜẜus ꞥehme wiẜẜu Ꞩudrabu un Seltu kas wehl atlikke eekẜch ta KUNGA Namma Mantahm un eekẜch ta Ꞣehniꞥa Namma Mantahm un dewe tohs ẜaweem Kalpeem Rohkâ un tas Ꞣehniꞥẜch Aẜẜus ẜuhtija tohs us Ben‐Adadu Tabrimona Dehlu ta Dehla Eſiana to Ꞣehniꞥu no Sihrijas kas Damaẜkuẜâ dſihwoja ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν Ασα τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν τοῖς θησαυροῖς τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν αὐτὰ εἰς χεῖρας παίδων αὐτοῦ καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτοὺς ὁ βασιλεὺς Ασα πρὸς υἱὸν Αδερ υἱὸν Ταβερεμμαν υἱοῦ Αζιν βασιλέως Συρίας τοῦ κατοικοῦντος ἐν Δαμασκῷ λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβεν Ασά σύμπαν το αργύριον και το χρυσίον το ευρεθέν εν τοις θησαυροίς οίκου κυρίου και εν τοις θησαυροίς του οίκου του βασιλέως και έδωκεν αυτά εις χείρας των παίδων αυτού και εξαπέστειλεν αυτούς ο βασιλεύς Ασά προς υιόν Αδέρ υιόυ Ταβρεμών υιόυ Αζιών βασιλέως Συρίας του κατοικούντος εν Δαμασκώ λέγων
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Asa paņēma visu sudrabu un zeltu kas vēl Tā Kunga namā bija atlicis dārgumu krātuvē un arī ķēniņa pils dārgumus un visu to viņš lika savu kalpu rokās un ķēniņš Asa tos sūtīja pie Heziona dēla un Tabrimmona dēla BenHadada Aramas ķēniņa kas mita Damaskā sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Āsa ņēma visu sudrabu un zeltu kas bija atlicis Kunga nama dārgumu krātuvēs un ķēniņa nama mantnīcās un deva to saviem kalpiem Ķēniņš Āsa tos sūtīja pie Benhadada Tabrimmona dēla Hezjona dēla dēla Arāmas ķēniņa kurš dzīvoja Damaskā sacīdams
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֣ח
way·yiq·qaḥ
And took Bet, Asa, paņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And took -- Occurrence 142 of 204.
אָ֠סָא
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'A·sa: Asa -- Occurrence 7 of 46.
אֶת
’eṯ-
- visu τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4192 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1366 of 2745.
הַכֶּ֨סֶף
hak·ke·sep̄
the silver sudrabu τὸ, ἀργύριον H3701 Art|N‑ms hak·Ke·sef: the silver -- Occurrence 25 of 67.
וְהַזָּהָ֜ב
wə·haz·zā·hāḇ
and gold un, zeltu καὶ, τὸ, χρυσίον H2091 Conj‑w,Art|N‑ms ve·haz·za·Hav: and gold -- Occurrence 3 of 9.
הַֽנּוֹתָרִ֣ים
han·nō·w·ṯā·rîm
[that was] left kas, vēl, Tā, Kunga, namā, bija, atlicis εὑρεθὲν H3498 Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑mp han·no·ta·Rim: [that was] left -- Occurrence 12 of 23.
בְּאוֹצְר֣וֹת
bə·’ō·wṣ·rō·wṯ
in the treasuries - ἐν, τοῖς, θησαυροῖς H214 Prep‑b|N‑mpc be·'otz·Rot: in the treasuries -- Occurrence 1 of 1.
בֵּית
bêṯ-
of the house - τοῦ, οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 189 of 724.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - τοῦ, βασιλέως H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2756 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and dārgumu, krātuvē, un, arī καὶ, ἔδωκεν, αὐτὰ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1279 of 2179.
אֽוֹצְרוֹת֙
’ō·wṣ·rō·wṯ
the treasuries ķēniņa, pils, dārgumus - H214 N‑mpc 'otz·rOt: the treasuries -- Occurrence 2 of 7.
בֵּ֣ית
bêṯ
of house - τοῦ H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 190 of 724.
מלך
me·leḵ
- - βασιλέως --- N‑ms Me·lech.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 422 of 1045.
וַֽיִּתְּנֵ֖ם
way·yit·tə·nêm
and delivered them un, visu, to, viņš, lika καὶ H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: and delivered them -- Occurrence 13 of 24.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand savu, kalpu, rokās εἰς, χεῖρας H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 102 of 263.
עֲבָדָ֑יו
‘ă·ḇā·ḏāw;
of his servants - παίδων, αὐτοῦ H5650 N‑mpc|3ms 'a·va·Dav;: of his servants -- Occurrence 58 of 98.
וַיִּשְׁלָחֵ֞ם
way·yiš·lā·ḥêm
And sent them un, ķēniņš, Asa, tos, sūtīja ἐξαπέστειλεν, αὐτοὺς H7971 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yish·la·Chem: And sent them -- Occurrence 4 of 4.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: king -- Occurrence 423 of 1045.
אָסָ֗א
’ā·sā,
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa,: Asa -- Occurrence 8 of 46.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2066 of 3531.
בֶּן
ben-
in Heziona, dēla, un, Tabrimmona, dēla, BenHadada υἱὸν --- Prep ben-: in -- Occurrence .
הֲ֠דַד
hă·ḏaḏ
Ben-hadad - Αδερ H1130 N‑proper‑ms Ha·dad: Ben-hadad -- Occurrence 1 of 25.
בֶּן
ben-
son - υἱὸν H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 530 of 1278.
טַבְרִמֹּ֤ן
ṭaḇ·rim·mōn
of Tabrimmon - Ταβερεμμαν H2886 N‑proper‑ms tav·rim·Mon: of Tabrimmon -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
the son - υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 531 of 1278.
חֶזְיוֹן֙
ḥez·yō·wn
of Hezion - Αζιν H2383 N‑proper‑ms chez·yOn: of Hezion -- Occurrence 1 of 1.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
King Aramas, ķēniņa - H4428 N‑msc Me·lech: King -- Occurrence 227 of 896.
אֲרָ֔ם
’ă·rām,
of Syria - Συρίας H758 N‑proper‑fs 'a·Ram,: of Syria -- Occurrence 20 of 107.
הַיֹּשֵׁ֥ב
hay·yō·šêḇ
who dwelt kas, mita κατοικοῦντος H3427 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms hai·yo·Shev: who dwelt -- Occurrence 18 of 28.
בְּדַמֶּ֖שֶׂק
bə·ḏam·me·śeq
in Damascus Damaskā ἐν, Δαμασκῷ H1834 Prep‑b|N‑proper‑fs be·dam·Me·sek: in Damascus -- Occurrence 1 of 1.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 525 of 936.
19 1_kings 15:19
🇮🇱 Hebrew:
בְּרִית֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ בֵּ֥ין אָבִ֖י וּבֵ֣ין אָבִ֑יךָ הִנֵּה֩ שָׁלַ֨חְתִּֽי לְךָ֥ שֹׁ֙חַד֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֵ֣ךְ הָפֵ֗רָה אֶת בְּרִֽיתְךָ֙ אֶת בַּעְשָׁ֣א מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Weena Derriba irr ſtarp man un ſtarp tew ſtarp mannu Tehwu un ſtarp tawu Tehwu Redſ es ẜuhtu tew kahdu Dahwanu Ꞩudrabu un Seltu eij un isnihzini tawu Derribu ar Baëſu to Iſraëła Ꞣehniꞥu ka tas no mannim atſtahjahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διάθου διαθήκην ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ πατρός μου καὶ τοῦ πατρός σου ἰδοὺ ἐξαπέσταλκά σοι δῶρα ἀργύριον καὶ χρυσίον δεῦρο διασκέδασον τὴν διαθήκην σου τὴν πρὸς Βαασα βασιλέα Ισραηλ καὶ ἀναβήσεται ἀπ ἐμοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
διαθήκην αναμέσον εμού και αναμέσον σου και αναμέσον του πατρός μου και του πατρός σου ιδού εξαπέσταλκά σοι δώρα αργυρίου και χρυσίου δεύρο διασκέδασον την διαθήκην σου την προς Βαασά βασιλέα Ισραήλ και αναβήσεται απ' εμού
🇱🇻 Latvian (1965):
Manā un tavā starpā pastāv derība un arī mana tēva un tava tēva starpā redzi es tev esmu nosūtījis dāvanu sudrabu un zeltu Ej un lauz savu derību ar Israēla ķēniņu Baešu lai tas no manis atstātos
🇱🇻 Latvian (2024):
Starp mani un tevi starp manu tēvu un tavu tēvu ir derība redzi es sūtu tev dāvanu sudrabu un zeltu ej un lauz savu derību ar Israēla ķēniņu Baešu lai viņš atkāpjas no manis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּרִית֙
bə·rîṯ
[Let there be] a treaty Manā, un, tavā, starpā, pastāv, derība διάθου, διαθήκην H1285 N‑fs be·Rit: [Let there be] a treaty -- Occurrence 56 of 113.
בֵּינִ֣י
bê·nî
between me - ἀνὰ, μέσον, ἐμοῦ H996 Prep|1cs bei·Ni: between me -- Occurrence 26 of 31.
וּבֵינֶ֔ךָ
ū·ḇê·ne·ḵā,
and you - καὶ, ἀνὰ, μέσον, σοῦ H996 Conj‑w|Prep|2ms u·vei·Ne·cha,: and you -- Occurrence 14 of 15.
בֵּ֥ין
bên
as there was between un, arī καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Prep bein: as there was between -- Occurrence 97 of 167.
אָבִ֖י
’ā·ḇî
my father mana, tēva τοῦ, πατρός, μου H1 N‑msc|1cs 'a·Vi: my father -- Occurrence 123 of 196.
וּבֵ֣ין
ū·ḇên
and un, tava, tēva, starpā καὶ H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 85 of 120.
אָבִ֑יךָ
’ā·ḇî·ḵā;
your father - τοῦ, πατρός, σου H1 N‑msc|2ms 'a·Vi·cha;: your father -- Occurrence 69 of 96.
הִנֵּה֩
hin·nêh
See redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: See -- Occurrence 189 of 448.
שָׁלַ֨חְתִּֽי
šā·laḥ·tî
I have sent es, tev, esmu, nosūtījis ἐξαπέσταλκά H7971 V‑Qal‑Perf‑1cs sha·Lach·ti: I have sent -- Occurrence 5 of 12.
לְךָ֥
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
שֹׁ֙חַד֙
šō·ḥaḏ
a present dāvanu δῶρα H7810 N‑ms sho·chad: a present -- Occurrence 5 of 14.
כֶּ֣סֶף
ke·sep̄
of silver sudrabu ἀργύριον H3701 N‑ms Ke·sef: of silver -- Occurrence 79 of 131.
וְזָהָ֔ב
wə·zā·hāḇ,
and gold un, zeltu καὶ, χρυσίον H2091 Conj‑w|N‑ms ve·za·Hav,: and gold -- Occurrence 12 of 30.
לֵ֣ךְ
lêḵ
come Ej δεῦρο H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: come -- Occurrence 49 of 91.
הָפֵ֗רָה
hā·p̄ê·rāh,
and break un, lauz διασκέδασον H6565 V‑Hifil‑Imp‑ms|3fs ha·Fe·rah,: and break -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- savu, derību τὴν, διαθήκην, σου H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4193 of 7034.
בְּרִֽיתְךָ֙
bə·rî·ṯə·ḵā
your treaty - - H1285 N‑fsc|2ms be·ri·te·Cha: your treaty -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
with ar τὴν, πρὸς H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 119 of 280.
בַּעְשָׁ֣א
ba‘·šā
Baasha Israēla, ķēniņu, Baešu Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 3 of 23.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέα H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 228 of 896.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1186 of 2260.
וְיַעֲלֶ֖ה
wə·ya·‘ă·leh
so that he will withdraw lai, tas, no, manis, atstātos καὶ, ἀναβήσεται H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·ya·'a·Leh: so that he will withdraw -- Occurrence 1 of 3.
מֵעָלָֽי׃
mê·‘ā·lāy.
from me - ἀπ, ἐμοῦ H5921 Prep‑m|1cs me·'a·Lai.: from me -- Occurrence 12 of 33.
20 1_kings 15:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁמַ֨ע בֶּן הֲדַ֜ד אֶל הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א וַ֠יִּשְׁלַח אֶת שָׂרֵ֨י הַחֲיָלִ֤ים אֲשֶׁר לוֹ֙ עַל עָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּךְ֙ אֶת עִיּ֣וֹן וְאֶת דָּ֔ן וְאֵ֖ת אָבֵ֣ל בֵּֽית מַעֲכָ֑ה וְאֵת֙ כָּל כִּנְר֔וֹת עַ֖ל כָּל אֶ֥רֶץ נַפְתָּלִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ben‐Adads klauẜija tam Ꞣehniꞥam Aẜẜum un ẜuhtija ẜawus Kaŗŗa‐Spehka Wirẜneekus us Iſraëła Pilsẜahteem un kawe Iionu un Dannu un Abel Bet‐Maëku un wiẜẜu Kinerotu pee wiẜẜas Semmes Nawtała 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤκουσεν υἱὸς Αδερ τοῦ βασιλέως Ασα καὶ ἀπέστειλεν τοὺς ἄρχοντας τῶν δυνάμεων τῶν αὐτοῦ ταῖς πόλεσιν τοῦ Ισραηλ καὶ ἐπάταξεν τὴν Αιν καὶ τὴν Δαν καὶ τὴν Αβελμαα καὶ πᾶσαν τὴν Χεζραθ ἕως πάσης τῆς γῆς Νεφθαλι
🇬🇷 Greek ABP:
και ήκουσεν υιός Αδέρ του βασιλέως Ασά και απέστειλε τους άρχοντας της δυνάμεως αυτού εν ταις πόλεσι του Ισραήλ και επάταξε την Αϊν και την Δαν και την Αβέλ οίκου Μααχά και πάσαν την Χενερέθ έως πάσης της γης Νεφθαλίμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš BenHadads paklausīja ķēniņu Asu un sūtīja savu karotāju virsniekus kādi tam bija pret Israēla pilsētām Viņš uzveica Ijonu Danu ĀbēlBēt Maāhu un visu Kinnerotas un Naftaļa zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Benhadads uzklausīja ķēniņu Āsu un sūtīja savus karaspēka pavēlniekus pret Israēla pilsētām un sakāva Ijonu Dānu Ābelbētmaahu visu Kineretu un visu Naftaļa zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁמַ֨ע
way·yiš·ma‘
So heeded Un, ķēniņš, BenHadads, paklausīja καὶ, ἤκουσεν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Ma': So heeded -- Occurrence 57 of 88.
בֶּן
ben-
in - υἱὸς --- N‑proper‑ms ben-: in -- Occurrence .
הֲדַ֜ד
hă·ḏaḏ
Ben-hadad - Αδερ H1130 Prep ha·Dad: Ben-hadad -- Occurrence 2 of 25.
אֶל
’el-
unto ķēniņu, Asu τοῦ, βασιλέως H413 Art|N‑ms 'el-: unto -- Occurrence 2067 of 3531.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King - - H4428 N‑proper‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 424 of 1045.
אָסָ֗א
’ā·sā,
Asa - Ασα H609 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms 'a·Sa,: Asa -- Occurrence 9 of 46.
וַ֠יִּשְׁלַח
way·yiš·laḥ
and sent un, sūtīja καὶ, ἀπέστειλεν H7971 DirObjM Vai·yish·lach: and sent -- Occurrence 108 of 190.
אֶת
’eṯ-
and savu, karotāju, virsniekus τοὺς, ἄρχοντας H853 N‑mpc 'et-: and -- Occurrence 4194 of 7034.
שָׂרֵ֨י
śā·rê
the captains - - H8269 Art|N‑mp sa·Rei: the captains -- Occurrence 43 of 132.
הַחֲיָלִ֤ים
ha·ḥă·yā·lîm
of armies - τῶν, δυνάμεων H2428 Pro‑r ha·cha·ya·Lim: of armies -- Occurrence 1 of 14.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that kādi, tam, bija τῶν H834 Prep|3ms 'a·Sher-: that -- Occurrence 2672 of 4804.
לוֹ֙
lōw
his - αὐτοῦ --- Prep lo: his -- Occurrence .
עַל
‘al-
against pret, Israēla, pilsētām ταῖς, πόλεσιν H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1450 of 3469.
עָרֵ֣י
‘ā·rê
the cities - - H5892 N‑proper‑ms 'a·Rei: the cities -- Occurrence 40 of 94.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1187 of 2260.
וַיַּךְ֙
way·yaḵ
He attacked Viņš, uzveica καὶ, ἐπάταξεν H5221 DirObjM vai·yaCh: He attacked -- Occurrence 42 of 72.
אֶת
’eṯ-
and Ijonu τὴν H853 N‑proper‑fs 'et-: and -- Occurrence 4195 of 7034.
עִיּ֣וֹן
‘î·yō·wn
Ijon - Αιν H5859 Conj‑w|DirObjM i·Yon: Ijon -- Occurrence 1 of 3.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and Danu καὶ, τὴν H853 N‑proper‑ms ve·'Et: and -- Occurrence 1280 of 2179.
דָּ֔ן
dān,
Dan - Δαν H1835 Conj‑w|DirObjM Dan,: Dan -- Occurrence 46 of 55.
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and Maāhu καὶ, τὴν H853 DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1281 of 2179.
אָבֵ֣ל
’ā·ḇêl
- - Αβελμαα --- nan 'a·Vel.
בֵּֽית
bêṯ-
in - - --- Prep beit-: in -- Occurrence .
מַעֲכָ֑ה
ma·‘ă·ḵāh;
Abel Beth Maachah - - H62 N‑proper‑fs ma·'a·Chah;: Abel Beth Maachah -- Occurrence 1 of 2.
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and un, visu καὶ, πᾶσαν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1282 of 2179.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1367 of 2745.
כִּנְר֔וֹת
kin·rō·wṯ,
Chinnereth Kinnerotas τὴν, Χεζραθ H3672 N‑proper‑fs kin·Rot,: Chinnereth -- Occurrence 2 of 2.
עַ֖ל
‘al
with un ἕως H5921 Prep 'al: with -- Occurrence 1451 of 3469.
כָּל
kāl-
all Naftaļa, zemi πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1368 of 2745.
אֶ֥רֶץ
’e·reṣ
the land - τῆς, γῆς H776 N‑fsc 'E·retz: the land -- Occurrence 178 of 379.
נַפְתָּלִֽי׃
nap̄·tā·lî.
of Naphtali - Νεφθαλι H5321 N‑proper‑ms naf·ta·Li.: of Naphtali -- Occurrence 27 of 39.
- (no match) ĀbēlBēt
21 1_kings 15:21
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִי֙ כִּשְׁמֹ֣עַ בַּעְשָׁ֔א וַיֶּחְדַּ֕ל מִבְּנ֖וֹת אֶת הָֽרָמָ֑ה וַיֵּ֖שֶׁב בְּתִרְצָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Baëſus to dſirdeja tad pamette wiꞥſch Rahmas Taiẜiẜchanu un palikke eekẜch Tirzas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Βαασα καὶ διέλιπεν τοῦ οἰκοδομεῖν τὴν Ραμα καὶ ἀνέστρεψεν εἰς Θερσα
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως ήκουσε Βαασά και δίελιπε του οικοδομείν την Ραμά και ανέστρεψεν εις Θερσά
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika tiklīdz Baeša to dzirdēja tas pārtrauca Rāmas celšanu un atgriezās Tircā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Baeša to uzzināja viņš pārtrauca celt Rāmu un apmetās Tircā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִי֙
way·hî
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 445 of 781.
כִּשְׁמֹ֣עַ
kiš·mō·a‘
when heard [it] tiklīdz, Baeša, to, dzirdēja ὡς, ἤκουσεν H8085 Prep‑k|V‑Qal‑Inf kish·Mo·a': when heard [it] -- Occurrence 7 of 18.
בַּעְשָׁ֔א
ba‘·šā,
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha,: Baasha -- Occurrence 4 of 23.
וַיֶּחְדַּ֕ל
way·yeḥ·dal
that he stopped tas, pārtrauca καὶ, διέλιπεν H2308 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yech·Dal: that he stopped -- Occurrence 2 of 5.
מִבְּנ֖וֹת
mib·bə·nō·wṯ
building Rāmas, celšanu τοῦ, οἰκοδομεῖν H1129 Prep‑m|V‑Qal‑Inf mib·be·Not: building -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4196 of 7034.
הָֽרָמָ֑ה
hā·rā·māh;
Ramah - Ραμα H7414 Art|N‑proper‑fs ha·ra·Mah;: Ramah -- Occurrence 4 of 12.
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
and remained un, atgriezās καὶ, ἀνέστρεψεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and remained -- Occurrence 71 of 96.
בְּתִרְצָֽה׃
bə·ṯir·ṣāh.
in Tirzah Tircā εἰς, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah.: in Tirzah -- Occurrence 1 of 7.
22 1_kings 15:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהַמֶּ֨לֶךְ אָסָ֜א הִשְׁמִ֤יעַ אֶת כָּל יְהוּדָה֙ אֵ֣ין נָקִ֔י וַיִּשְׂא֞וּ אֶת אַבְנֵ֤י הָֽרָמָה֙ וְאֶת עֵצֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר בָּנָ֖ה בַּעְשָׁ֑א וַיִּ֤בֶן בָּם֙ הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֔א אֶת גֶּ֥בַע בִּנְיָמִ֖ן וְאֶת הַמִּצְפָּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad likke tas Ꞣehniꞥẜch Aẜẜus zaur wiẜẜu Iuhdu isẜaukt neweens tappe isꞥemts ka tee tohs Akmiꞥus no Rahmas un wiꞥꞥas Kohkus atꞥemtu ko Baeſus tur bij ustaiẜijs un tas Ꞣehniꞥẜch Aẜẜus ustaiẜija ar teem Gebu‐Benjaminu un Mizpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ὁ βασιλεὺς Ασα παρήγγειλεν παντὶ Ιουδα εἰς Αινακιμ καὶ αἴρουσιν τοὺς λίθους τῆς Ραμα καὶ τὰ ξύλα αὐτῆς ἃ ᾠκοδόμησεν Βαασα καὶ ᾠκοδόμησεν ἐν αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Ασα πᾶν βουνὸν Βενιαμιν καὶ τὴν σκοπιάν
🇬🇷 Greek ABP:
και ο βασιλεύς Ασά παρήγγειλε παντί Ιούδα εν ακί και αίρουσι τους λίθους της Ραμά και τα ξύλα αυτής α ωκοδόμησε Βαασά και ωκοδόμησεν εν αυτοίς Ασά ο βασιλεύς τον βουνόν Βενιαμίν και την σκοπιάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņš Asa sasauca visu Jūdu un neviens netika atbrīvots un tie aizveda Rāmai domātos akmeņus un arī tos kokus kādus Baeša bija tur jau sacēlis Tā ķēniņš Asa no tiem uzcēla Gebu Benjamīnā un Micpu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš Āsa iesauca visus kas vien bija Jūdā neatlaida nevienu un lika atvest akmeņus un baļķus no Rāmas ko cēla Baeša no tiem ķēniņš Āsa uzcēla Gebu Benjamīna zemē un Micpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַמֶּ֨לֶךְ
wə·ham·me·leḵ
And King Bet, ķēniņš, Asa, sasauca καὶ, , βασιλεὺς H4428 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ham·Me·lech: And King -- Occurrence 17 of 35.
אָסָ֜א
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 10 of 46.
הִשְׁמִ֤יעַ
hiš·mî·a‘
made a proclamation - παρήγγειλεν H8085 V‑Hifil‑Perf‑3ms hish·Mi·a': made a proclamation -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
throughout visu, Jūdu παντὶ H853 DirObjM 'et-: throughout -- Occurrence 4197 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1369 of 2745.
יְהוּדָה֙
yə·hū·ḏāh
Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 141 of 681.
אֵ֣ין
’ên
none un, neviens, netika, atbrīvots Αινακιμ H369 Adv 'ein: none -- Occurrence 127 of 358.
נָקִ֔י
nā·qî,
[was] exempted - - H5355 Adj‑ms na·Ki,: [was] exempted -- Occurrence 10 of 26.
וַיִּשְׂא֞וּ
way·yiś·’ū
and they took away un, tie, aizveda καὶ, αἴρουσιν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and they took away -- Occurrence 22 of 43.
אֶת
’eṯ-
- Rāmai, domātos, akmeņus τοὺς, λίθους H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4198 of 7034.
אַבְנֵ֤י
’aḇ·nê
the stones - - H68 N‑fpc 'av·Nei: the stones -- Occurrence 11 of 29.
הָֽרָמָה֙
hā·rā·māh
of Ramah - τῆς, Ραμα H7414 Art|N‑proper‑fs ha·ra·Mah: of Ramah -- Occurrence 5 of 12.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, arī, tos, kokus καὶ, τὰ, ξύλα, αὐτῆς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1283 of 2179.
עֵצֶ֔יהָ
‘ê·ṣe·hā,
timber - - H6086 N‑mpc|3fs 'e·Tzei·ha,: timber -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kādus H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2673 of 4804.
בָּנָ֖ה
bā·nāh
had used for building Baeša, bija, tur, jau ᾠκοδόμησεν H1129 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Nah: had used for building -- Occurrence 10 of 39.
בַּעְשָׁ֑א
ba‘·šā;
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha;: Baasha -- Occurrence 5 of 23.
וַיִּ֤בֶן
way·yi·ḇen
and built Tā, ķēniņš, Asa, no, tiem, uzcēla καὶ, ᾠκοδόμησεν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yi·ven: and built -- Occurrence 36 of 58.
בָּם֙
bām
with them - ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp bam: with them -- Occurrence .
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 425 of 1045.
אָסָ֔א
’ā·sā,
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa,: Asa -- Occurrence 11 of 46.
אֶת
’eṯ-
- Gebu, Benjamīnā πᾶν, βουνὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4199 of 7034.
גֶּ֥בַע
ge·ḇa‘
Geba - Βενιαμιν H1387 N‑proper‑fs Ge·va': Geba -- Occurrence 2 of 7.
בִּנְיָמִ֖ן
bin·yā·min
of Benjamin - - H1144 N‑proper‑ms bin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 35 of 55.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un, Micpu καὶ, τὴν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1284 of 2179.
הַמִּצְפָּֽה׃
ham·miṣ·pāh.
Mizpah - σκοπιάν H4709 Art|N‑proper‑fs ham·mitz·Pah.: Mizpah -- Occurrence 10 of 17.
- (no match) sacēlis
- (no match) εἰς
23 1_kings 15:23
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֣תֶר כָּל דִּבְרֵֽי אָ֠סָא וְכָל גְּב֨וּרָת֜וֹ וְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה וְהֶֽעָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר בָּנָ֔ה הֲלֹֽא הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה רַ֚ק לְעֵ֣ת זִקְנָת֔וֹ חָלָ֖ה אֶת רַגְלָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Aẜẜus Leetahm atleek un wiẜs wiꞥꞥa Spehks un wiẜs ko wiꞥſch irr darrijs un wiẜẜi wiꞥꞥa Pilsẜahti ko wiꞥſch irr usdarrijs redſi tee irr rakſtiti to Ꞣehniꞥu no Iuhda Laiku‐Grahmatâ bes ween ka wiꞥſch ẜawâ Wezzumâ pee ẜawahm Kahjahm neweẜẜels tappe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ασα καὶ πᾶσα ἡ δυναστεία αὐτοῦ ἣν ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐστὶν ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα πλὴν ἐν τῷ καιρῷ τοῦ γήρως αὐτοῦ ἐπόνεσεν τοὺς πόδας αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Ασά και πάσα η δυναστεία αυτού και πάντα α εποίησε και τας πόλεις ας ωκοδόμησεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εστίν επί βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ιούδα πλην εν τω καιρώ του γήρους αυτού επόνεσε τους πόδας αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Asu un viņa varoņdarbi kā arī viss ko viņš ir darījis arī pilsētas kādas viņš ir uzcēlis tas viss rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā Bet tam palika slimas kājas vecuma dienās
🇱🇻 Latvian (2024):
Un visi citi Āsas darbi visa viņa varenība un viss ko viņš darīja un pilsētas kuras viņš uzcēla vai tad par to nav rakstīts Jūdas ķēniņa Laiku grāmatā Bet vecumā viņam sasirga kājas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֣תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 9 of 56.
כָּל
kāl-
of all par, Asu - H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1370 of 2745.
דִּבְרֵֽי
diḇ·rê-
the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·rei-: the acts -- Occurrence 64 of 241.
אָ֠סָא
’ā·sā
of Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'A·sa: of Asa -- Occurrence 12 of 46.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viņa, varoņdarbi καὶ, πᾶσα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 372 of 767.
גְּב֨וּרָת֜וֹ
gə·ḇū·rā·ṯōw
his might - , δυναστεία, αὐτοῦ H1369 N‑fsc|3ms ge·Vu·ra·To: his might -- Occurrence 2 of 5.
וְכָל
wə·ḵāl
and all kā, arī, viss - H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 373 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko, viņš, ir, darījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sherthat2674 of 4804.
עָשָׂ֗ה
‘ā·śāh,
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: he did -- Occurrence 173 of 358.
וְהֶֽעָרִים֙
wə·he·‘ā·rîm
and the cities arī, pilsētas, kādas οὐκ, ἰδοὺ, ταῦτα H5892 Conj‑w,Art|N‑fp ve·he·'a·Rim: and the cities -- Occurrence 5 of 9.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2675 of 4804.
בָּנָ֔ה
bā·nāh,
he built viņš, ir, uzcēlis - H1129 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Nah,: he built -- Occurrence 11 of 39.
הֲלֹֽא
hă·lō-
[are] not tas, viss - H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 90 of 271.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
they - - H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 52 of 219.
כְתוּבִ֗ים
ḵə·ṯū·ḇîm,
written rakstīts γεγραμμένα, ἐστὶν H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp che·tu·Vim,: written -- Occurrence 2 of 3.
עַל
‘al-
in Jūdas, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1452 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 17 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 65 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 60 of 136.
לְמַלְכֵ֣י
lə·mal·ḵê
of the kings - τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 5 of 39.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 142 of 681.
רַ֚ק
raq
but Bet πλὴν H7535 Adv rak: but -- Occurrence 71 of 106.
לְעֵ֣ת
lə·‘êṯ
in the time tam, palika, slimas, kājas ἐν, τῷ, καιρῷ H6256 Prep‑l|N‑csc le·'Et: in the time -- Occurrence 10 of 23.
זִקְנָת֔וֹ
ziq·nā·ṯōw,
of his old age vecuma, dienās τοῦ, γήρως, αὐτοῦ H2209 N‑fsc|3ms zik·na·To,: of his old age -- Occurrence 1 of 1.
חָלָ֖ה
ḥā·lāh
he was diseased - ἐπόνεσεν H2470 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lah: he was diseased -- Occurrence 2 of 10.
אֶת
’eṯ-
in - τοὺς, πόδας, αὐτοῦ H854 Prep 'et-: in -- Occurrence 120 of 280.
רַגְלָֽיו׃
raḡ·lāw.
in his feet - - H7272 N‑fdc|3ms rag·Lav.: in his feet -- Occurrence 18 of 32.
24 1_kings 15:24
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֤ב אָסָא֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵר֙ עִם אֲבֹתָ֔יו בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹשָׁפָ֥ט בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Aẜẜus aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe pee ẜaweem Tehweem ẜawa Tehwa Pilsẜahtâ aprakts Un Ioſawats wiꞥꞥa Dehls tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Ασα καὶ θάπτεται μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ καὶ βασιλεύει Ιωσαφατ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Ασά μετά των πατέρων αυτού και θάπτεται μετά των πατέρων αυτού εν πόλει Δαυίδ του πατρός αυτού και εβασίλευσεν Ιωσαφάτ υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Asa gūlās pie saviem tēviem un tika apglabāts pie saviem tēviem sava ciltstēva Dāvida pilsētā bet viņa dēls Jošafats kļuva par ķēniņu viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Āsa apgūlās pie saviem tēviem un to apbedīja pie viņa tēviem Dāvida pilsētā Pēc viņa valdīja viņa dēls Jehošāfāts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֤ב
way·yiš·kaḇ
So rested Un, Asa καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: So rested -- Occurrence 20 of 54.
אָסָא֙
’ā·sā
Asa - Ασα H609 N‑proper‑ms 'a·Sa: Asa -- Occurrence 13 of 46.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 202 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 18 of 76.
וַיִּקָּבֵר֙
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, tika, apglabāts καὶ, θάπτεται H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 14 of 27.
עִם
‘im-
with pie - H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 203 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers saviem, tēviem αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 19 of 76.
בְּעִ֖יר
bə·‘îr
in the City sava, ciltstēva, Dāvida, pilsētā ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 8 of 37.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 551 of 844.
אָבִ֑יו
’ā·ḇîw;
his father - - H1 N‑msc|3ms 'a·Viv;: his father -- Occurrence 115 of 193.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned bet, viņa, dēls, Jošafats, kļuva, par, ķēniņu καὶ, βασιλεύει H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 17 of 83.
יְהוֹשָׁפָ֥ט
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
Jehoshaphat - Ιωσαφατ H3092 N‑proper‑ms ye·ho·sha·Fat: Jehoshaphat -- Occurrence 3 of 60.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 67 of 155.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 26 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) gūlās
25 1_kings 15:25
🇮🇱 Hebrew:
וְנָדָ֣ב בֶּן יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֥ךְ עַל יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Nadabs Ierobeama Dehls tappe par Ꞣehniꞥu pahr Iſraëlu ohtrâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda un waldija diwi Gaddus pahr Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ναδαβ υἱὸς Ιεροβοαμ βασιλεύει ἐπὶ Ισραηλ ἐν ἔτει δευτέρῳ τοῦ Ασα βασιλέως Ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ ἔτη δύο
🇬🇷 Greek ABP:
και Ναβάδ υιός Ιεροβοάμ βασιλεύει επί Ισραήλ εν έτει δευτέρω του Ασά βασιλέως Ιούδα και εβασίλευσεν επί τον Ισραήλ δύο έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Nadabs Jerobeāma dēls valdīja pār Israēlu kopš Asas Jūdas ķēniņa otrā valdīšanas gada Tas valdīja divi gadus Israēlā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ķēniņa Āsas otrajā gadā pār Israēlu sāka valdīt Nādābs Jārobāma dēls viņš valdīja pār Israēlu divus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְנָדָ֣ב
wə·nā·ḏāḇ
And Nadab Bet, Nadabs καὶ, Ναδαβ H5070 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·na·Dav: And Nadab -- Occurrence 1 of 4.
בֶּן
ben-
son Jerobeāma, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 532 of 1278.
יָרָבְעָ֗ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 34 of 89.
מָלַךְ֙
mā·laḵ
became king valdīja, pār, Israēlu βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·laCh: became king -- Occurrence 27 of 105.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1453 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1188 of 2260.
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in the year kopš, Asas, Jūdas, ķēniņa, otrā, valdīšanas, gada ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in the year -- Occurrence 6 of 71.
שְׁתַּ֔יִם
šə·ta·yim,
second - δευτέρῳ H8147 Number‑fd she·Ta·yim,: second -- Occurrence 14 of 40.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
of Asa - τοῦ, Ασα H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 2 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 229 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 143 of 681.
וַיִּמְלֹ֥ךְ
way·yim·lōḵ
and he reigned Tas, valdīja καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and he reigned -- Occurrence 18 of 83.
עַל
‘al-
over divi, gadus, Israēlā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1454 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1189 of 2260.
שְׁנָתָֽיִם׃
šə·nā·ṯā·yim.
two years - ἔτη, δύο H8141 N‑fd she·na·Ta·yim.: two years -- Occurrence 5 of 11.
26 1_kings 15:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ אָבִ֔יו וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch darrija kas tam KUNGAM ne patikke un ſtaigaja us ẜawa Tehwa Zełłeem un eekẜch wiꞥꞥa Grehkeem ar ko wiꞥſch Iſraëlu bij darrijs grehkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ αἷς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε το πονηρόν ενώπιον κυρίου και επορεύθη εν οδώ του πατρός αυτού και εν ταις αμαρτίαις αυτού εν αις εξήμαρτον τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš darīja to kas Tā Kunga acīs ir ļauns un staigāja sava tēva ceļus darīdams viņa grēku darbus ar kādiem tas bija pavedinājis Israēlu grēkot
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīja to kas ļauns Kunga acīs un staigāja sava tēva ceļos un darīja grēkus ar kuriem tas bija licis grēkot Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did Un, viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And he did -- Occurrence 138 of 236.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, Tā, Kunga, acīs, ir, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 35 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight - ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 66 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2757 of 6218.
וַיֵּ֙לֶךְ֙
way·yê·leḵ
and walked un, staigāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and walked -- Occurrence 136 of 212.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way sava, tēva, ceļus ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 14 of 54.
אָבִ֔יו
’ā·ḇîw,
of his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv,: of his father -- Occurrence 116 of 193.
וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw,
and in his sin darīdams, viņa, grēku, darbus καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτοῦ H2403 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·chat·ta·To,: and in his sin -- Occurrence 1 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
by which ar, kādiem, tas, bija αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 2676 of 4804.
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
he had made sin pavedinājis ἐξήμαρτεν H2398 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Ti: he had made sin -- Occurrence 2 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu, grēkot τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4200 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1190 of 2260.
27 1_kings 15:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְשֹׁ֨ר עָלָ֜יו בַּעְשָׁ֤א בֶן אֲחִיָּה֙ לְבֵ֣ית יִשָּׂשכָ֔ר וַיַּכֵּ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בְּגִבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֣ר לַפְּלִשְׁתִּ֑ים וְנָדָב֙ וְכָל יִשְׂרָאֵ֔ל צָרִ֖ים עַֽל גִּבְּתֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baëſus Akija Dehls no Ihſaẜchaŗa Namma darrija weenu Derribu prett wiꞥꞥu un Baëſus kawe to Gibetonâ kas teem Wiliſteŗeem peederreja Io Nadabs un wiẜs Iſraëls bij prett Gibetonu apmettuẜchees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ περιεκάθισεν αὐτὸν Βαασα υἱὸς Αχια ἐπὶ τὸν οἶκον Βελααν καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν Γαβαθων τῇ τῶν ἀλλοφύλων καὶ Ναδαβ καὶ πᾶς Ισραηλ περιεκάθητο ἐπὶ Γαβαθων
🇬🇷 Greek ABP:
και περιεκάθισεν επ' αυτόν Βαασά υιός Αχία επί τον οίκον Ισσάχαρ και επάταξεν αυτόν εν Γαβαθών τη των αλλοφύλων και Ναβάδ και πας Ισραήλ περιεκάθητο επί Γαβαθών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Baeša Ahijas dēls no Isašara nama sazvērējās pret Nadabu un nogalināja viņu pie Gibetonas kas pieder filistiešiem tai laikā kad Nadabs ar visu Israēlu aplenca Gibetonu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahijas dēls Baeša no Isašara nama sazvērējās pret viņu un nokāva to pie filistiešu pilsētas Gibtonas kad Nādābs un viss Israēls bija aplenkuši Gibtonu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְשֹׁ֨ר
way·yiq·šōr
And conspired Un, Baeša, Ahijas, dēls, no, Isašara, nama, sazvērējās καὶ, περιεκάθισεν H7194 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Shor: And conspired -- Occurrence 1 of 5.
עָלָ֜יו
‘ā·lāw
against him pret, Nadabu αὐτὸν H5921 Prep|3ms 'a·Lav: against him -- Occurrence 213 of 403.
בַּעְשָׁ֤א
ba‘·šā
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 6 of 23.
בֶן
ḇen-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 67 of 283.
אֲחִיָּה֙
’ă·ḥî·yāh
of Ahijah - Αχια H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Yah: of Ahijah -- Occurrence 6 of 14.
לְבֵ֣ית
lə·ḇêṯ
of the house - ἐπὶ, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: of the house -- Occurrence 53 of 149.
יִשָּׂשכָ֔ר
yiś·śā·š·ḵār,
of Issachar - Βελααν H3485 N‑proper‑ms yis·so·sh·Char,: of Issachar -- Occurrence 16 of 18.
וַיַּכֵּ֣הוּ
way·yak·kê·hū
and killed him un, nogalināja, viņu καὶ, ἐπάταξεν, αὐτὸν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·yak·Ke·hu: and killed him -- Occurrence 11 of 22.
בַעְשָׁ֔א
ḇa‘·šā,
Baasha - - H1201 N‑proper‑ms va'·Sha,: Baasha -- Occurrence 1 of 4.
בְּגִבְּת֖וֹן
bə·ḡib·bə·ṯō·wn
at Gibbethon pie, Gibetonas ἐν, Γαβαθων H1405 Prep‑b|N‑proper‑fs be·gib·be·Ton: at Gibbethon -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which [belonged] kas, pieder τῇ H834 Pro‑r 'a·Sher: which [belonged] -- Occurrence 2677 of 4804.
לַפְּלִשְׁתִּ֑ים
lap·pə·liš·tîm;
to the Philistines filistiešiem τῶν, ἀλλοφύλων H6430 Prep‑l,Art|N‑proper‑mp lap·pe·lish·Tim;: to the Philistines -- Occurrence 3 of 4.
וְנָדָב֙
wə·nā·ḏāḇ
and while Nadab tai, laikā, kad, Nadabs καὶ, Ναδαβ H5070 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·na·Dav: and while Nadab -- Occurrence 2 of 4.
וְכָל
wə·ḵāl
and all ar, visu, Israēlu καὶ, πᾶς H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 374 of 767.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1191 of 2260.
צָרִ֖ים
ṣā·rîm
laid siege aplenca περιεκάθητο H6696 V‑Qal‑Prtcpl‑mp tza·Rim: laid siege -- Occurrence 2 of 5.
עַֽל
‘al-
to Gibetonu ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1455 of 3469.
גִּבְּתֽוֹן׃
gib·bə·ṯō·wn.
Gibbethon - Γαβαθων H1405 N‑proper‑fs gib·be·Ton.: Gibbethon -- Occurrence 2 of 3.
28 1_kings 15:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיְמִתֵ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baëſus nokawe to treẜchâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda un tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν Βαασα ἐν ἔτει τρίτῳ τοῦ Ασα υἱοῦ Αβιου βασιλέως Ιουδα καὶ ἐβασίλευσεν
🇬🇷 Greek ABP:
και εθανάτωσεν αυτόν Βαασά εν έτει τρίτω του Ασά βασιλέως Ιούδα και εβασίλευσεν αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Baeša viņu nogalināja Asas trešajā valdīšanas gadā kad tas bija ķēniņš pār Jūdu un kļuva ķēniņš Nadaba vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Baeša viņu nonāvēja Jūdas ķēniņa Āsas valdīšanas trešajā gadā un sāka valdīt viņa vietā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְמִתֵ֣הוּ
way·mi·ṯê·hū
And killed him Baeša, viņu, nogalināja καὶ, ἐθανάτωσεν, αὐτὸν H4191 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·mi·Te·hu: And killed him -- Occurrence 7 of 15.
בַעְשָׁ֔א
ḇa‘·šā,
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms va'·Sha,: Baasha -- Occurrence 2 of 4.
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
in year Asas, trešajā, valdīšanas, gadā ἐν, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: in year -- Occurrence 7 of 71.
שָׁלֹ֔שׁ
šā·lōš,
three - τρίτῳ H7969 Number‑fs sha·Losh,: three -- Occurrence 30 of 47.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
of Asa - τοῦ, Ασα H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 3 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king kad, tas, bija, ķēniņš, pār, Jūdu βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 230 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 144 of 681.
וַיִּמְלֹ֖ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, kļuva καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 19 of 83.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place Nadaba, vietā - H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 27 of 97.
- (no match) ķēniņš
- (no match) υἱοῦ, Αβιου
29 1_kings 15:29
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֣י כְמָלְכ֗וֹ הִכָּה֙ אֶת כָּל בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם לֹֽא הִשְׁאִ֧יר כָּל נְשָׁמָ֛ה לְיָרָבְעָ֖ם עַד הִשְׁמִד֑וֹ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥ה הַשִּׁילֹנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad tas waldija tad kawe tas wiẜẜu Ierobeama Nammu wiꞥſch ne atlizzinaja no Ierobeama ne ko kam Dwaẜcha bija teekams wiꞥſch to bij isdeldejs pehz ta KUNGA Wahrdu ko wiꞥſch bij runnajs zaur ẜawu Kalpu Akiju to Siloniteri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς ἐβασίλευσεν καὶ ἐπάταξεν τὸν οἶκον Ιεροβοαμ καὶ οὐχ ὑπελίπετο πᾶσαν πνοὴν τοῦ Ιεροβοαμ ἕως τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Αχια τοῦ Σηλωνίτου
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως εβασίλευσεν επάταξεν όλον τον οίκον Ιεροβοάμ και ουχ υπελίπετο πάσαν πνοήν του Ιεροβοάμ έως του εξολοθρεύσαι αυτόν κατά το ρήμα κυρίου ο ελάλησεν εν χειρί δούλου αυτού Αχία του Σηλωνίτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kļuvis ķēniņš viņš izdeldēja visu Jerobeāma namu un neatstāja dzīvu nevienu dvēseli Jerobeāma namā līdz tie visi bija izdeldēti to Tā Kunga vārds ko Viņš bija runājis caur Savu kalpu Ahiju no Šīlo tā bija noteicis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kļuvis par ķēniņu viņš izkāva visu Jārobāma namu netaupīja nevienu kam dvaša līdz Jārobāma nams bija iznīcināts kā Kunga vārds bija sludināts caur viņa kalpu Ahiju no Šīlo
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֣י
way·hî
And it was so Un καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it was so -- Occurrence 446 of 781.
כְמָלְכ֗וֹ
ḵə·mā·lə·ḵōw,
when he became king kļuvis, ķēniņš, viņš ὡς, ἐβασίλευσεν H4427 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3ms che·ma·le·Cho,: when he became king -- Occurrence 1 of 1.
הִכָּה֙
hik·kāh
[that] he killed izdeldēja καὶ, ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: [that] he killed -- Occurrence 25 of 45.
אֶת
’eṯ-
- visu, Jerobeāma, namu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4201 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1371 of 2745.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house - οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 191 of 724.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 35 of 89.
לֹֽא
lō-
not un, neatstāja, dzīvu, nevienu, dvēseli καὶ, οὐχ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1347 of 3269.
הִשְׁאִ֧יר
hiš·’îr
he did leave - ὑπελίπετο H7604 V‑Hifil‑Perf‑3ms hish·'Ir: he did leave -- Occurrence 13 of 22.
כָּל
kāl-
anyone - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: anyone -- Occurrence 1372 of 2745.
נְשָׁמָ֛ה
nə·šā·māh
that breathed - πνοὴν H5397 N‑fs ne·sha·Mah: that breathed -- Occurrence 3 of 6.
לְיָרָבְעָ֖ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
to Jeroboam Jerobeāma, namā τοῦ, Ιεροβοαμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am: to Jeroboam -- Occurrence 7 of 8.
עַד
‘aḏ-
until līdz, tie, visi, bija, izdeldēti ἕως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 534 of 1014.
הִשְׁמִד֑וֹ
hiš·mi·ḏōw;
He had destroyed him - τοῦ, ἐξολεθρεῦσαι, αὐτὸν H8045 V‑Hifil‑Perf‑3ms|3ms hish·mi·Do;: He had destroyed him -- Occurrence 3 of 4.
כִּדְבַ֣ר
kiḏ·ḇar
according to the word to, Tā, Kunga, vārds, ko κατὰ, τὸ, ῥῆμα H1697 Prep‑k|N‑msc kid·Var: according to the word -- Occurrence 14 of 42.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 2758 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which Viņš, bija, runājis H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2678 of 4804.
דִּבֶּ֔ר
dib·ber,
He had spoken - ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber,: He had spoken -- Occurrence 138 of 241.
בְּיַד
bə·yaḏ-
by caur, Savu, kalpu ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: by -- Occurrence 103 of 263.
עַבְדּ֖וֹ
‘aḇ·dōw
His servant - δούλου, αὐτοῦ H5650 N‑msc|3ms av·Do: His servant -- Occurrence 20 of 42.
אֲחִיָּ֥ה
’ă·ḥî·yāh
Ahijah Ahiju, no, Šīlo Αχια H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Yah: Ahijah -- Occurrence 7 of 14.
הַשִּׁילֹנִֽי׃
haš·šî·lō·nî.
the Shilonite tā, bija, noteicis τοῦ, Σηλωνίτου H7888 Art|N‑proper‑ms hash·shi·lo·Ni.: the Shilonite -- Occurrence 3 of 6.
30 1_kings 15:30
🇮🇱 Hebrew:
עַל חַטֹּ֤אות יָרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכַעְס֕וֹ אֲשֶׁ֣ר הִכְעִ֔יס אֶת יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
To Grehku Ierobeana dehł ar ko wiꞥſch apgrehkojahs un Iſraëlu darrijs grehkoht un wiꞥꞥa Apkaitinaẜchanas dehł ar ko wiꞥſch to KUNGU Iſraëła Deewu bij apkaitinajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περὶ τῶν ἁμαρτιῶν Ιεροβοαμ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ καὶ ἐν τῷ παροργισμῷ αὐτοῦ ᾧ παρώργισεν τὸν κύριον θεὸν τοῦ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
περί των αμαρτιών Ιεροβοάμ ος εξήμαρτε τον Ισραήλ και εν τω παροργισμώ αυτού εν ω παρώργισε τον κύριον θεόν του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Jerobeāma grēku dēļ kādus tas darīja un ar kādiem tas pavedināja grēkot Israēlu un apvainojuma dēļ ar ko tas bija apvainojis To Kungu Israēla Dievu
🇱🇻 Latvian (2024):
Tas notika Jārobāma grēku dēļ ko viņš bija darījis un ar kuriem bija licis grēkot Israēlam un sadusmojis Kungu Israēla Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַל
‘al-
because Jerobeāma, grēku, dēļ περὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 1456 of 3469.
חַטֹּ֤אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
of the sins - τῶν, ἁμαρτιῶν H2403 N‑fpc chat·Tot: of the sins -- Occurrence 4 of 16.
יָרָבְעָם֙
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 36 of 89.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which kādus, tas, darīja ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2679 of 4804.
חָטָ֔א
ḥā·ṭā,
he had sinned - ἐξήμαρτεν H2398 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Ta,: he had sinned -- Occurrence 21 of 30.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and by which un, ar, kādiem, tas καὶ H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and by which -- Occurrence 46 of 107.
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
he had made sin pavedināja, grēkot - H2398 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Ti: he had made sin -- Occurrence 3 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4202 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1192 of 2260.
בְּכַעְס֕וֹ
bə·ḵa‘·sōw
because of his provocation un, apvainojuma, dēļ, ar, ko, tas, bija ἐν, τῷ, παροργισμῷ, αὐτοῦ H3708 Prep‑b|N‑msc|3ms be·cha'·So: because of his provocation -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
with which - H834 Pro‑r 'a·Sher: with which -- Occurrence 2680 of 4804.
הִכְעִ֔יס
hiḵ·‘îs,
he had provoked to anger apvainojis παρώργισεν H3707 V‑Hifil‑Perf‑3ms hich·'Is,: he had provoked to anger -- Occurrence 1 of 2.
אֶת
’eṯ-
- To, Kungu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4203 of 7034.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2759 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 138 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1193 of 2260.
31 1_kings 15:31
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י נָדָ֖ב וְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl atleek no Nadaba Leetahm un wiẜs ko wiꞥſch darrijs tas irr rakſtihts to Ꞣehniꞥu no Iſraëła Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ναδαβ καὶ πάντα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐστὶν ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Ναβάδ και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα εστίν εν βιβλίω λόγων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Nadabu un viss ko viņš ir darījis tas ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi Nādāba darbi un viss ko viņš darīja vai tad par to nav rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 10 of 56.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts par, Nadabu τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 66 of 241.
נָדָ֖ב
nā·ḏāḇ
of Nadab - Ναδαβ H5070 N‑proper‑ms na·Dav: of Nadab -- Occurrence 11 of 16.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 375 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko, viņš, ir, darījis H834 Pro‑r 'a·Sherthat2681 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he did -- Occurrence 174 of 358.
הֲלֹא
hă·lō-
[are] not tas, ir οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 91 of 271.
הֵ֣ם
hêm
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp hem: they -- Occurrence 89 of 175.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
written rakstīts γεγραμμένα, ἐστὶν H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: written -- Occurrence 8 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1457 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 18 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 67 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 61 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 6 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1194 of 2260.
32 1_kings 15:32
🇮🇱 Hebrew:
וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֜ה בֵּ֣ין אָסָ֗א וּבֵ֛ין בַּעְשָׁ֥א מֶֽלֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל כָּל יְמֵיהֶֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſtarp Aẜẜu un Baëſu to Iſraëła Ꞣehniꞥu bija Kaŗẜch wiẜẜâ wiꞥꞥu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και πόλεμος ην αναμέσον Ασά και αναμέσον Βαασά βασιλέως Ισραήλ πάσας τας ημέρας αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet karš bija arī starp Asu un Baešu Israēla ķēniņu visu viņa mūža dienu
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet starp Āsu un Baešu bija karš visu mūžu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִלְחָמָ֨ה
ū·mil·ḥā·māh
and war Bet, karš και, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: and war -- Occurrence 5 of 10.
הָיְתָ֜ה
hā·yə·ṯāh
there was bija, arī ην H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 49 of 111.
בֵּ֣ין
bên
between starp αναμέσον H996 Prep bein: between -- Occurrence 98 of 167.
אָסָ֗א
’ā·sā,
Asa Asu Ασά H609 N‑proper‑ms 'a·Sa,: Asa -- Occurrence 14 of 46.
וּבֵ֛ין
ū·ḇên
and un και, αναμέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 86 of 120.
בַּעְשָׁ֥א
ba‘·šā
Baasha Baešu, Israēla, ķēniņu Βαασά H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 7 of 23.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech-: king -- Occurrence 231 of 896.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1195 of 2260.
כָּל
kāl-
all visu πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1373 of 2745.
יְמֵיהֶֽם׃
yə·mê·hem.
their days viņa, mūža, dienu τας, ημέρας, αυτών H3117 N‑mpc|3mp ye·mei·Hem.: their days -- Occurrence 2 of 6.
פ
- - - --- Punc Peh.
33 1_kings 15:33
🇮🇱 Hebrew:
בִּשְׁנַ֣ת שָׁלֹ֔שׁ לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ בַּעְשָׁ֨א בֶן אֲחִיָּ֤ה עַל כָּל יִשְׂרָאֵל֙ בְּתִרְצָ֔ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבַּ֖ע שָׁנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Treẜchâ Gaddâ Aẜẜus ta Ꞣehniꞥa no Iuhda tappe Baeſus Akijus Dehls par Ꞣehniꞥu pahr wiẜẜu Iſraëlu Tirzâ un waldija diwideẜmits un tẜchetrus Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ τοῦ Ασα βασιλέως Ιουδα βασιλεύει Βαασα υἱὸς Αχια ἐπὶ Ισραηλ ἐν Θερσα εἴκοσι καὶ τέσσαρα ἔτη
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω έτει τω τρίτω του Ασά βασιλέως Ιούδα βασιλεύει Βαασά υιός Αχία επί Ισραήλ εν Θερσά είκοσι και τέσσαρα έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jūdas ķēniņa Asas trešajā gadā Ahijas dēls Baeša kļuva ķēniņš pār visu Israēlu Tircā Tas valdīja kā ķēniņš divdesmit četrus gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Baeša Ahijas dēls sāka valdīt pār visu Israēlu Jūdas ķēniņa Āsas trešajā gadā un valdīja Tircā divdesmit četrus gadus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּשְׁנַ֣ת
biš·naṯ
In year Un, Jūdas, ķēniņa, Asas, trešajā, gadā καὶ, ἐν, τῷ, ἔτει H8141 Prep‑b|N‑fsc bish·Nat: In year -- Occurrence 8 of 71.
שָׁלֹ֔שׁ
šā·lōš,
three - τῷ, τρίτῳ H7969 Number‑fs sha·Losh,: three -- Occurrence 31 of 47.
לְאָסָ֖א
lə·’ā·sā
of Asa - τοῦ, Ασα H609 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Sa: of Asa -- Occurrence 4 of 11.
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king - βασιλέως H4428 N‑msc Me·lech: king -- Occurrence 232 of 896.
יְהוּדָ֑ה
yə·hū·ḏāh;
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah;: of Judah -- Occurrence 145 of 681.
מָ֠לַךְ
mā·laḵ
became king Ahijas, dēls, Baeša, kļuva, pār, visu, Israēlu βασιλεύει H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms Ma·lach: became king -- Occurrence 28 of 105.
בַּעְשָׁ֨א
ba‘·šā
Baasha - Βαασα H1201 N‑proper‑ms ba'·Sha: Baasha -- Occurrence 8 of 23.
בֶן
ḇen-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 68 of 283.
אֲחִיָּ֤ה
’ă·ḥî·yāh
of Ahijah - Αχια H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Yah: of Ahijah -- Occurrence 8 of 14.
עַל
‘al-
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1458 of 3469.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1374 of 2745.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1196 of 2260.
בְּתִרְצָ֔ה
bə·ṯir·ṣāh,
in Tirzah Tircā ἐν, Θερσα H8656 Prep‑b|N‑proper‑fs be·tir·Tzah,: in Tirzah -- Occurrence 2 of 7.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
[reigned] twenty Tas, valdīja, kā, ķēniņš, divdesmit, četrus, gadus εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: [reigned] twenty -- Occurrence 80 of 204.
וְאַרְבַּ֖ע
wə·’ar·ba‘
and four - καὶ, τέσσαρα H702 Conj‑w|Number‑fs ve·'ar·Ba': and four -- Occurrence 32 of 37.
שָׁנָֽה׃
šā·nāh.
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah.: years -- Occurrence 254 of 419.
- (no match) ķēniņš
34 1_kings 15:34
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֙לֶךְ֙ בְּדֶ֣רֶךְ יָרָבְעָ֔ם וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch darrija kas tam KUNGAM ne patikke un ſtaigaja us Ierobeama Zełłu un eekẜch wiꞥꞥa Grehkeem ar ko wiꞥſch Iſraëlu bij darrijs grehkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ ὡς ἐξήμαρτεν τὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησε το πονηρόν ενώπιον κυρίου και επορεύθη εν οδώ Ιεροβοάμ υιόυ Ναβάτ και εν ταις αμαρτίαις αυτού αις εξήμαρτε τον Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš darīja to kas Tā Kunga acīs ir ļauns un staigāja Jerobeāma ceļus darīdams viņa grēku darbus ar kādiem tas bija pavedinājis Israēlu grēkot
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš darīja to kas ļauns Kunga acīs un staigāja Jārobāma ceļos un darīja grēkus ar kuriem tas bija licis grēkot Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
And he did Un, viņš, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And he did -- Occurrence 139 of 236.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, Tā, Kunga, acīs, ir, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 36 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight - ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 67 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2760 of 6218.
וַיֵּ֙לֶךְ֙
way·yê·leḵ
and walked un, staigāja καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·lech: and walked -- Occurrence 137 of 212.
בְּדֶ֣רֶךְ
bə·ḏe·reḵ
in the way Jerobeāma, ceļus ἐν, ὁδῷ H1870 Prep‑b|N‑csc be·De·rech: in the way -- Occurrence 15 of 54.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 37 of 89.
וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ
ū·ḇə·ḥaṭ·ṭā·ṯōw,
and in his sin darīdams, viņa, grēku, darbus καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτοῦ H2403 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|3ms u·ve·chat·ta·To,: and in his sin -- Occurrence 2 of 5.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
by which ar, kādiem, tas, bija ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: by which -- Occurrence 2682 of 4804.
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
He had made sin pavedinājis ἐξήμαρτεν H2398 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Ti: He had made sin -- Occurrence 4 of 19.
אֶת
’eṯ-
- Israēlu, grēkot τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4204 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1197 of 2260.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) υἱοῦ, Ναβατ