📖 1_kings Chapter 14

1 1_kings 14:1
🇮🇱 Hebrew:
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא חָלָ֖ה אֲבִיָּ֥ה בֶן יָרָבְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
TAnnî Laikâ bija Abijus Ierobeama Dehls neweẜẜels 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εν τω καιρώ εκείνω ηρρώστησεν Αβιά υιός Ιεροβοάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tanī laikā saslima Abija Jerobeāma dēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Tajā laikā saslima Jārobāma dēls Abija
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּעֵ֣ת
bā·‘êṯ
At time Tanī, laikā εν, τω, καιρώ H6256 Prep‑b,Art|N‑cs ba·'Et: At time -- Occurrence 30 of 61.
הַהִ֔יא
ha·hî,
that - εκείνω H1931 Art|Pro‑3fs ha·Hi,: that -- Occurrence 22 of 69.
חָלָ֖ה
ḥā·lāh
became sick saslima ηρρώστησεν H2470 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Lah: became sick -- Occurrence 1 of 10.
אֲבִיָּ֥ה
’ă·ḇî·yāh
Abijah Abija Αβιά H29 N‑proper‑ms 'a·vi·Yah: Abijah -- Occurrence 2 of 19.
בֶן
ḇen-
son Jerobeāma, dēls υιός H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 66 of 283.
יָרָבְעָֽם׃
yā·rā·ḇə·‘ām.
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am.: of Jeroboam -- Occurrence 16 of 89.
2 1_kings 14:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר יָרָבְעָ֜ם לְאִשְׁתּ֗וֹ ק֤וּמִי נָא֙ וְהִשְׁתַּנִּ֔ית וְלֹ֣א יֵֽדְע֔וּ כִּי אתי אַ֖תְּ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם וְהָלַ֣כְתְּ שִׁלֹ֗ה הִנֵּה שָׁם֙ אֲחִיָּ֣ה הַנָּבִ֔יא הֽוּא דִבֶּ֥ר עָלַ֛י לְמֶ֖לֶךְ עַל הָעָ֥ם הַזֶּֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ierobeams ẜazzija us ẜawu Ꞩeewu Zelles un pahrꞡehrbees ta ka ne kas tew paſihſt ka tu Ierobeama Ꞩeewa eẜẜi un eij us Sihlu Raugi tur irr tas Praweets Akijus kas man runnajs ka man bij par Ꞣehniꞥu buht pahr ẜcheem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και τη γυναικί αυτού είπεν Ιεροβοάμ ανάστηθι και αλλοιωθήση και ου γνώσονται ότι συ γυνή Ιεροβοάμ και πορευθήση εις Σηλώ ιδού εκεί Αχιά ο προφήτης αυτός ελάλησεν επ' εμέ του βασιλεύσαι επί τον λαόν τούτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jerobeāms sacīja savai sievai Celies lūdzu un pārģērbies lai neviens tevi nepazīst ka tu esi Jerobeāma sieva un aizej uz Šīlo tur atrodas pravietis Ahija kas par mani vēstīja ka es kļūšot ķēniņš pār šo tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
un Jārobāms sacīja savai sievai Celies pārģērbies lai neviens nezina ka tu esi Jārobāma sieva un ej uz Šīlo tur ir pravietis Ahija kurš man teica ka es būšu ķēniņš šai tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And said Un, Jerobeāms, sacīja και, είπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1304 of 1948.
יָרָבְעָ֜ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 17 of 89.
לְאִשְׁתּ֗וֹ
lə·’iš·tōw,
to his wife savai, sievai τη, γυναικί, αυτού H802 Prep‑l|N‑fsc|3ms le·'ish·To,: to his wife -- Occurrence 3 of 3.
ק֤וּמִי
qū·mî
arise Celies, lūdzu ανάστηθι H6965 V‑Qal‑Imp‑fs Ku·mi: arise -- Occurrence 4 of 15.
נָא֙

please - - H4994 Interjection na: please -- Occurrence 222 of 403.
וְהִשְׁתַּנִּ֔ית
wə·hiš·tan·nîṯ,
and disguise yourself un, pārģērbies και, αλλοιωθήση H8138 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConjPerf‑2fs ve·hish·tan·Nit,: and disguise yourself -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
that not lai, neviens, tevi, nepazīst και, ου H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: that not -- Occurrence 605 of 1589.
יֵֽדְע֔וּ
yê·ḏə·‘ū,
they may recognize - γνώσονται H3045 V‑Qal‑Imperf‑3mp ye·de·'U,: they may recognize -- Occurrence 2 of 12.
כִּי
kî-
that ka, tu, esi ότι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1705 of 4334.
אתי
’at·tî
you - - --- Pro‑2fs at·tiyou.
אַ֖תְּ
’at
you - συ H859 Pro‑2fs At: you -- Occurrence 18 of 45.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
as the wife Jerobeāma, sieva γυνή H802 N‑fsc 'E·shet: as the wife -- Occurrence 71 of 97.
יָרָבְעָ֑ם
yā·rā·ḇə·‘ām;
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am;: of Jeroboam -- Occurrence 18 of 89.
וְהָלַ֣כְתְּ
wə·hā·laḵt
and go un, aizej και, πορευθήση H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·ha·Lacht: and go -- Occurrence 3 of 3.
שִׁלֹ֗ה
ši·lōh,
to Shiloh uz, Šīlo εις, Σηλώ H7887 N‑proper‑fs shi·Loh,: to Shiloh -- Occurrence 7 of 8.
הִנֵּה
hin·nêh-
indeed tur, atrodas ιδού H2009 Interjection hin·neh-: indeed -- Occurrence 187 of 448.
שָׁם֙
šām
there - εκεί H8033 Adv sham: there -- Occurrence 269 of 523.
אֲחִיָּ֣ה
’ă·ḥî·yāh
Ahijah [is] pravietis, Ahija Αχιά H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Yah: Ahijah [is] -- Occurrence 4 of 14.
הַנָּבִ֔יא
han·nā·ḇî,
the prophet - προφήτης H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 25 of 120.
הֽוּא
hū-
he kas, par, mani, vēstīja αυτός H1931 Pro‑3ms hu-: he -- Occurrence 463 of 865.
דִבֶּ֥ר
ḏib·ber
told - ελάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: told -- Occurrence 135 of 241.
עָלַ֛י
‘ā·lay
me - επ', εμέ H5921 Prep|1cs 'a·Lai: me -- Occurrence 37 of 169.
לְמֶ֖לֶךְ
lə·me·leḵ
that [I would be] king ka, es, kļūšot, ķēniņš του, βασιλεύσαι H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: that [I would be] king -- Occurrence 25 of 61.
עַל
‘al-
over pār επί H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1439 of 3469.
הָעָ֥ם
hā·‘ām
people šo, tautu τον, λαόν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: people -- Occurrence 470 of 729.
הַזֶּֽה׃
haz·zeh.
this - τούτον H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh.: this -- Occurrence 386 of 699.
- (no match) ο
3 1_kings 14:3
🇮🇱 Hebrew:
וְלָקַ֣חַתְּ בְּ֠יָדֵךְ עֲשָׂרָ֨ה לֶ֧חֶם וְנִקֻּדִ֛ים וּבַקְבֻּ֥ק דְּבַ֖שׁ וּבָ֣את אֵלָ֑יו ה֚וּא יַגִּ֣יד לָ֔ךְ מַה יִּֽהְיֶ֖ה לַנָּֽעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ꞥemm tawâ Rohkâ deẜmits Maiſes un Karraẜchas un weenu Kruhſi ar Meddu un eij pee wiꞥꞥa wiꞥſch tew Siꞥꞥu dohs kas tam Puiẜcham notiks 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και λάβε εις την χείρά σου δέκα άρτους και κολλύρια και στάμνον μέλιτος και ελεύση προς αυτόν αυτός αναγγελεί σοι τι έσται τω παιδίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un paņem sev rokā līdzi desmit maizes un raušus un trauciņu medus un aiznes to viņam tas pateiks kas zēnam vainas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ņem desmit maizes cepumus un medus trauku un ej pie viņa viņš tev pateiks kas būs ar puisēnu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלָקַ֣חַתְּ
wə·lā·qa·ḥat
And take Un, paņem, sev, rokā, līdzi και, λάβε H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs ve·la·Ka·chat: And take -- Occurrence 3 of 5.
בְּ֠יָדֵךְ
bə·yā·ḏêḵ
with you - εις, την, χείρά, σου H3027 Prep‑b|N‑fsc|2fs Be·ya·dech: with you -- Occurrence 2 of 5.
עֲשָׂרָ֨ה
‘ă·śā·rāh
ten desmit δέκα H6235 Number‑ms 'a·sa·Rah: ten -- Occurrence 43 of 55.
לֶ֧חֶם
le·ḥem
loaves maizes άρτους H3899 N‑ms Le·chem: loaves -- Occurrence 91 of 155.
וְנִקֻּדִ֛ים
wə·niq·qu·ḏîm
and [some] cakes un, raušus και, κολλύρια H5350 Conj‑w|N‑mp ve·nik·ku·Dim: and [some] cakes -- Occurrence 1 of 1.
וּבַקְבֻּ֥ק
ū·ḇaq·buq
and a jar un, trauciņu και, στάμνον H1228 Conj‑w|N‑msc u·vak·Buk: and a jar -- Occurrence 1 of 1.
דְּבַ֖שׁ
də·ḇaš
of honey medus μέλιτος H1706 N‑ms de·Vash: of honey -- Occurrence 8 of 15.
וּבָ֣את
ū·ḇāṯ
and go un, aiznes, to, viņam και, ελεύση H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2fs u·Vat: and go -- Occurrence 3 of 5.
אֵלָ֑יו
’ê·lāw;
to him - προς, αυτόν H413 Prep|3ms 'e·Lav;: to him -- Occurrence 241 of 431.
ה֚וּא

he tas, pateiks αυτός H1931 Pro‑3ms hu: he -- Occurrence 464 of 865.
יַגִּ֣יד
yag·gîḏ
will tell - αναγγελεί H5046 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yag·Gid: will tell -- Occurrence 6 of 19.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you kas, zēnam, vainas σοι --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
מַה
mah-
what - τι H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 136 of 386.
יִּֽהְיֶ֖ה
yih·yeh
will become - έσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will become -- Occurrence 255 of 420.
לַנָּֽעַר׃
lan·nā·‘ar.
of the child - τω, παιδίω H5288 Prep‑l,Art|N‑ms lan·Na·'ar.: of the child -- Occurrence 9 of 10.
4 1_kings 14:4
🇮🇱 Hebrew:
וַתַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַתָּ֙קָם֙ וַתֵּ֣לֶךְ שִׁלֹ֔ה וַתָּבֹ֖א בֵּ֣ית אֲחִיָּ֑ה וַאֲחִיָּ֙הוּ֙ לֹֽא יָכֹ֣ל לִרְא֔וֹת כִּ֛י קָ֥מוּ עֵינָ֖יו מִשֵּׂיבֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ierobeama Ꞩeewa darrija tà un zehlehs un gahje uhs Sihlu un nahze Akijus Nammâ Un Akijus ne warreja redſeht jo wiꞥꞥa Azzis bij tumẜchas mettuẜchaees no Wezzuma 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εποίησεν ούτω η γυνή Ιεροβοάμ και ανέστη και επορεύθη εις Σηλώ και εισήλθεν εις τον οίκον Αχιά και ο άνθρωπος πρεσβύτερος του ιδείν και ημβλυώπουν οι οφθαλμοί αυτού από του γήρως αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jerobeāma sieva tā arī izdarīja viņa cēlās un nonāca Šīlo pilsētā un iegāja Ahijas namā Bet Ahija to nevarēja saredzēt jo viņa acis bija vecuma dēļ kļuvušas vājas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Jārobāma sieva tā darīja viņa cēlās gāja uz Šīlo un iegāja Ahijas namā bet Ahija bija neredzīgs viņa acis bija satumsušas vecuma dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתַּ֤עַשׂ
wat·ta·‘aś
And did so Un, Jerobeāma, sieva, tā, arī, izdarīja και, εποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·'as: And did so -- Occurrence 5 of 11.
כֵּן֙
kên
- - - H3651 Adv ken178 of 402.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - γυνή H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 72 of 97.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 19 of 89.
וַתָּ֙קָם֙
wat·tā·qām
and she arose viņa, cēlās και, ανέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·kom: and she arose -- Occurrence 11 of 17.
וַתֵּ֣לֶךְ
wat·tê·leḵ
and went un, nonāca και, επορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: and went -- Occurrence 20 of 33.
שִׁלֹ֔ה
ši·lōh,
to Shiloh Šīlo, pilsētā εις, Σηλώ H7887 N‑proper‑fs shi·Loh,: to Shiloh -- Occurrence 8 of 8.
וַתָּבֹ֖א
wat·tā·ḇō
and came un, iegāja και, εισήλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Vo: and came -- Occurrence 24 of 50.
בֵּ֣ית
bêṯ
to the house Ahijas, namā εις, τον, οίκον H1004 N‑msc beit: to the house -- Occurrence 181 of 724.
אֲחִיָּ֑ה
’ă·ḥî·yāh;
of Ahijah - Αχιά H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Yah;: of Ahijah -- Occurrence 5 of 14.
וַאֲחִיָּ֙הוּ֙
wa·’ă·ḥî·yā·hū
But Ahijah Bet, Ahija, to, nevarēja, saredzēt και, ο, άνθρωπος H281 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·chi·Ya·hu: But Ahijah -- Occurrence 1 of 1.
לֹֽא
lō-
not - του, ιδείν, και H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1345 of 3269.
יָכֹ֣ל
yā·ḵōl
could - ημβλυώπουν H3201 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Chol: could -- Occurrence 10 of 14.
לִרְא֔וֹת
lir·’ō·wṯ,
see - - H7200 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot,: see -- Occurrence 27 of 54.
כִּ֛י

for jo, viņa, acis, bija, vecuma, dēļ, kļuvušas, vājas - H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1706 of 4334.
קָ֥מוּ
qā·mū
were glazed - από H6965 V‑Qal‑Perf‑3cp Ka·mu: were glazed -- Occurrence 5 of 11.
עֵינָ֖יו
‘ê·nāw
his eyes - οι, οφθαλμοί, αυτού H5869 N‑cdc|3ms 'ei·Nav: his eyes -- Occurrence 19 of 51.
מִשֵּׂיבֽוֹ׃
miś·śê·ḇōw.
by reason of his age - του, γήρως, αυτού H7869 Prep‑m|N‑msc|3ms mis·sei·Vo.: by reason of his age -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) ούτω, η, πρεσβύτερος
5 1_kings 14:5
🇮🇱 Hebrew:
וַיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִדְרֹשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵעִמְּךָ֤ אֶל בְּנָהּ֙ כִּֽי חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּזֹ֥ה וְכָזֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יהָ וִיהִ֣י כְבֹאָ֔הּ וְהִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS ẜazzija us Akiju Raugi Ierobeama Ꞩeewa nahk no tewim kahdu Leetu waizaht ẜawa Dehla pehz jo wiꞥſch irr neweẜẜels Tà un tà buhs tew us wiꞥꞥu runnaht kad tas buhs ka wiꞥꞥa nahk un ẜweẜcha likẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και είπε κύριος προς Αχιά ιδού η γυνή Ιεροβοάμ εισέρχεται του εκζητήσαι ρήμα παρά σου υπέρ υιού αυτής ότι άρρωστός εστι κατά τούτο και κατά τούτο λαλήσεις προς αυτήν και εγένετο εν τω εισέρχεσθαι αυτήν και απεξενούτο
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Tas Kungs sacīja Ahijam Redzi tā ir Jerobeāma sieva kas pie tevis ir atnākusi lai pie tevis meklētu kādu padomu sava slimā dēla lietā Bet tev nu tā un tā ar viņu jārunā Un tanī pat brīdī viņa arī ienāca bet tā bija pārģērbusies
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs sacīja Ahijam Redzi Jārobāma sieva nāk tev jautāt par savu saslimušo dēlu tev ar viņu jārunā tā un tā Un kad viņa ienāks tā izliksies par svešinieci
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיהוָ֞ה
Yah·weh
And Yahweh Bet, Tas, Kungs, sacīja και, είπε, κύριος H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: And Yahweh -- Occurrence 2738 of 6218.
אָמַ֣ר
’ā·mar
had said - - H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: had said -- Occurrence 117 of 699.
אֶל
’el-
to Ahijam προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2060 of 3531.
אֲחִיָּ֗הוּ
’ă·ḥî·yā·hū,
Ahijah - Αχιά H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Ya·hu,: Ahijah -- Occurrence 1 of 4.
הִנֵּ֣ה
hin·nêh
Here Redzi, tā, ir ιδού H2009 Interjection hin·Neh: Here -- Occurrence 188 of 448.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
the wife Jerobeāma, sieva γυνή H802 N‑fsc 'E·shet: the wife -- Occurrence 73 of 97.
יָרָבְעָ֡ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 20 of 89.
בָּאָ֣ה
bā·’āh
is coming kas, pie, tevis, ir, atnākusi εισέρχεται H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: is coming -- Occurrence 13 of 31.
לִדְרֹשׁ֩
liḏ·rōš
to ask lai, pie, tevis, meklētu, kādu, padomu του, εκζητήσαι H1875 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lid·Rosh: to ask -- Occurrence 3 of 17.
דָּבָ֨ר
dā·ḇār
something - ρήμα H1697 N‑ms da·Var: something -- Occurrence 79 of 166.
מֵעִמְּךָ֤
mê·‘im·mə·ḵā
you - παρά, σου H5973 Prep‑m|2ms me·'im·me·Cha: you -- Occurrence 2 of 2.
אֶל
’el-
about sava, slimā, dēla, lietā υπέρ H413 Prep 'el-: about -- Occurrence 2061 of 3531.
בְּנָהּ֙
bə·nāh
her son - υιού, αυτής H1121 N‑msc|3fs be·Nah: her son -- Occurrence 14 of 23.
כִּֽי
kî-
for - ότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1707 of 4334.
חֹלֶ֣ה
ḥō·leh
sick - άρρωστός, εστι H2470 V‑Qal‑Prtcpl‑ms cho·Leh: sick -- Occurrence 4 of 8.
ה֔וּא
hū,
He [is] - - H1931 Pro‑3ms Hu,: He [is] -- Occurrence 465 of 865.
כָּזֹ֥ה
kā·zōh
as this Bet, tev, nu, tā, un, tā, ar, viņu, jārunā κατά, τούτο H2090 Prep‑k|Pro‑fs ka·Zoh: as this -- Occurrence 2 of 2.
וְכָזֶ֖ה
wə·ḵā·zeh
and as this - και, κατά, τούτο H2088 Conj‑w,Prep‑k|Pro‑ms ve·cha·Zeh: and as this -- Occurrence 3 of 3.
תְּדַבֵּ֣ר
tə·ḏab·bêr
you shall say - λαλήσεις H1696 V‑Piel‑Imperf‑2ms te·dab·Ber: you shall say -- Occurrence 18 of 27.
אֵלֶ֑יהָ
’ê·le·hā;
to her - προς, αυτήν H413 Prep|3fs 'e·Lei·ha;: to her -- Occurrence 46 of 79.
וִיהִ֣י
wî·hî
for it will be Un, tanī, pat, brīdī, viņa, arī, ienāca και, εγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3ms vi·Hi: for it will be -- Occurrence 17 of 32.
כְבֹאָ֔הּ
ḵə·ḇō·’āh,
when she comes in - εν, τω, εισέρχεσθαι, αυτήν H935 Prep‑k|V‑Qal‑Inf|3fs che·vo·'Ah,: when she comes in -- Occurrence 1 of 1.
וְהִ֖יא
wə·hî
that she bet, tā, bija, pārģērbusies και H1931 Conj‑w|Pro‑3fs ve·Hi: that she -- Occurrence 20 of 35.
מִתְנַכֵּרָֽה׃
miṯ·nak·kê·rāh.
will pretend [to be] another [woman] - απεξενούτο H5234 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·nak·ke·Rah.: will pretend [to be] another [woman] -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) η
6 1_kings 14:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ אֲחִיָּ֜הוּ אֶת ק֤וֹל רַגְלֶ֙יהָ֙ בָּאָ֣ה בַפֶּ֔תַח וַיֹּ֕אמֶר בֹּ֖אִי אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֑ם לָ֣מָּה זֶּ֗ה אַ֚תְּ מִתְנַכֵּרָ֔ה וְאָ֣נֹכִ֔י שָׁל֥וּחַ אֵלַ֖יִךְ קָשָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Akijus dſirdeja wiꞥꞥas Kahju Grabbeẜchanu pa Durwim ee‐eetam tad ẜazzija wiꞥſch Nahz eekẜcha Ierobeama Ꞩeewa kapehz leezees tu tik ẜweẜcha Io es eẜmu pee tew ẜuhtihts ar gŗuhtahm Wehſtim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και εγένετο ως ήκουσεν Αχιά την φωνήν ποδών αυτής εισερχομένης αυτής εν τω ανοίγματι και είπεν είσελθε γυνή Ιεροβοάμ ινατί τούτο συ αποξενούσαι και εγώ ειμι απόστολος προς σε σκληρός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika tiklīdz Ahija sadzirdēja viņas soļus kad tā ienāca durvīs tad tas arī sacīja Nāc vien Jerobeāma sieva kāpēc tu sevi esi padarījusi nepazīstamu Man tomēr tev jāpaziņo kaut kas bargs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ahija dzirdēja viņas soļus un kad tā ienāca pa durvīm viņš sacīja Ienāc Jārobāma sieva kādēļ tu izliecies par citu Man tev jāsaka skarbi vārdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִי֩
way·hî
And so it was Un, notika και, εγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And so it was -- Occurrence 442 of 781.
כִשְׁמֹ֨עַ
ḵiš·mō·a‘
when heard tiklīdz, Ahija, sadzirdēja ως, ήκουσεν H8085 Prep‑k|V‑Qal‑Inf chish·Mo·a': when heard -- Occurrence 9 of 11.
אֲחִיָּ֜הוּ
’ă·ḥî·yā·hū
Ahijah - Αχιά H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Ya·hu: Ahijah -- Occurrence 2 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - την, φωνήν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4172 of 7034.
ק֤וֹל
qō·wl
the sound viņas, soļus - H6963 N‑msc Kol: the sound -- Occurrence 45 of 165.
רַגְלֶ֙יהָ֙
raḡ·le·hā
of her footsteps - ποδών, αυτής H7272 N‑fdc|3fs rag·Lei·ha: of her footsteps -- Occurrence 4 of 7.
בָּאָ֣ה
bā·’āh
as she came kad, tā, ienāca εισερχομένης, αυτής H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: as she came -- Occurrence 14 of 31.
בַפֶּ֔תַח
ḇap·pe·ṯaḥ,
through the door durvīs εν, τω, ανοίγματι H6607 Prep‑b,Art|N‑ms vap·Pe·tach,: through the door -- Occurrence 1 of 1.
וַיֹּ֕אמֶר
way·yō·mer
and he said tad, tas, arī, sacīja και, είπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and he said -- Occurrence 1305 of 1948.
בֹּ֖אִי
bō·’î
come in Nāc, vien είσελθε H935 V‑Qal‑Imp‑fs Bo·'i: come in -- Occurrence 5 of 11.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
wife Jerobeāma, sieva γυνή H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 74 of 97.
יָרָבְעָ֑ם
yā·rā·ḇə·‘ām;
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am;: of Jeroboam -- Occurrence 21 of 89.
לָ֣מָּה
lām·māh
why kāpēc, tu, sevi, esi, padarījusi, nepazīstamu ινατί H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 67 of 121.
זֶּ֗ה
zeh,
[is] this [that] - τούτο H2088 Pro‑ms Zeh,: [is] this [that] -- Occurrence 145 of 315.
אַ֚תְּ
’at
you - συ H859 Pro‑2fs 'at: you -- Occurrence 19 of 45.
מִתְנַכֵּרָ֔ה
miṯ·nak·kê·rāh,
pretend [to be] another [person] - αποξενούσαι H5234 V‑Hitpael‑Prtcpl‑fs mit·nak·ke·Rah,: pretend [to be] another [person] -- Occurrence 2 of 2.
וְאָ֣נֹכִ֔י
wə·’ā·nō·ḵî,
for I Man, tomēr, tev, jāpaziņo, kaut, kas, bargs και, εγώ, ειμι H595 Conj‑w|Pro‑1cs ve·'A·no·Chi,: for I -- Occurrence 34 of 64.
שָׁל֥וּחַ
šā·lū·aḥ
[have been] sent - απόστολος H7971 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms sha·Lu·ach: [have been] sent -- Occurrence 1 of 4.
אֵלַ֖יִךְ
’ê·la·yiḵ
to you - προς, σε H413 Prep|2fs 'e·La·yich: to you -- Occurrence 8 of 27.
קָשָֽׁה׃
qā·šāh.
[with] bad [news] - σκληρός H7186 Adj‑fs ka·Shah.: [with] bad [news] -- Occurrence 7 of 11.
7 1_kings 14:7
🇮🇱 Hebrew:
לְכִ֞י אִמְרִ֣י לְיָרָבְעָ֗ם כֹּֽה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יַ֛עַן אֲשֶׁ֥ר הֲרִימֹתִ֖יךָ מִתּ֣וֹךְ הָעָ֑ם וָאֶתֶּנְךָ֣ נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij ẜakki Ierobeamam Ta ẜakka tas KUNGS Iſraëła Deews Tapehz ka es tew paaugſtinajs no teem Łaudim un tew par Walditaju darrijs pahr manneem Iſraëła Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορευθείσα είπον τω Ιεροβοάμ τάδε λέγει κύριος ο θεός Ισραήλ ανθ' ου όσον ύψωσά σε από μέσου του λαού και έδωκά σε ηγούμενον επί τον λαόν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Ej un saki Jerobeāmam ka tā saka Tas Kungs Israēla Dievs tādēļ ka Es tevi esmu paaugstinājis tautas vidū un ka Es tevi esmu iecēlis par vadoni pār Savu tautu Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej saki Jārobāmam tā saka Kungs Israēla Dievs tādēļ ka es tevi paaugstināju no tautas vidus un iecēlu par valdnieku savai Israēla tautai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְכִ֞י
lə·ḵî
Go Ej, un, saki πορευθείσα H1980 V‑Qal‑Imp‑fs le·Chi: Go -- Occurrence 12 of 15.
אִמְרִ֣י
’im·rî
tell - είπον H559 V‑Qal‑Imp‑fs 'im·Ri: tell -- Occurrence 4 of 6.
לְיָרָבְעָ֗ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām,
Jeroboam Jerobeāmam τω, Ιεροβοάμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am,: Jeroboam -- Occurrence 2 of 8.
כֹּֽה
kōh-
thus ka, tā, saka τάδε H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 85 of 486.
אָמַ֤ר
’ā·mar
says - λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 118 of 699.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2739 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievs θεός H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 136 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1170 of 2260.
יַ֛עַן
ya·‘an
because tādēļ, ka ανθ', ου, όσον H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 15 of 96.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
because - - H834 Pro‑r 'a·Sher: because -- Occurrence 2650 of 4804.
הֲרִימֹתִ֖יךָ
hă·rî·mō·ṯî·ḵā
I exalted you Es, tevi, esmu, paaugstinājis ύψωσά, σε H7311 V‑Hifil‑Perf‑1cs|2ms ha·ri·mo·Ti·cha: I exalted you -- Occurrence 1 of 2.
מִתּ֣וֹךְ
mit·tō·wḵ
from among tautas, vidū από, μέσου H8432 Prep‑m|N‑msc mit·Toch: from among -- Occurrence 40 of 56.
הָעָ֑ם
hā·‘ām;
the people - του, λαού H5971 Art|N‑ms ha·'Am;: the people -- Occurrence 471 of 729.
וָאֶתֶּנְךָ֣
wā·’et·ten·ḵā
and made you un, ka, Es, tevi, esmu, iecēlis και, έδωκά, σε H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|2ms va·'et·ten·Cha: and made you -- Occurrence 1 of 3.
נָגִ֔יד
nā·ḡîḏ,
ruler par, vadoni ηγούμενον H5057 N‑ms na·Gid,: ruler -- Occurrence 4 of 19.
עַ֖ל
‘al
over pār, Savu, tautu επί H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 1440 of 3469.
עַמִּ֥י
‘am·mî
My people - τον, λαόν H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 40 of 181.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1171 of 2260.
- (no match) ο
8 1_kings 14:8
🇮🇱 Hebrew:
וָאֶקְרַ֤ע אֶת הַמַּמְלָכָה֙ מִבֵּ֣ית דָּוִ֔ד וָאֶתְּנֶ֖הָ לָ֑ךְ וְלֹֽא הָיִ֜יתָ כְּעַבְדִּ֣י דָוִ֗ד אֲשֶׁר֩ שָׁמַ֨ר מִצְוֺתַ֜י וַאֲשֶׁר הָלַ֤ךְ אַחֲרַי֙ בְּכָל לְבָב֔וֹ לַעֲשׂ֕וֹת רַ֖ק הַיָּשָׁ֥ר בְּעֵינָֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Walſtibu no Dahwida Namma atrahwis un tew to dewis Un tu ne eẜẜi bijis kà mans Kalps Dahwids kas mannus Bauẜlus turreja un kas pehz mannim dſinnees ar wiẜẜu ẜawu Ꞩirdi darridams ween kas pareiſi irr preekẜch mannahm Azzim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και έρρηξα το βασίλειον από οίκου Δαυίδ και έδωκα αυτό σοι και ουκ εγένου ως ο δούλός μου Δαυίδ ος εφύλαξε τας εντολάς μου και ος επορεύθη οπίσω μου εν πάση καρδία αυτού του ποιήσαι το ευθές εν οφθαλμοίς μου
🇱🇻 Latvian (1965):
un tādēļ ka Es atrāvu ķēniņa valsti Dāvidam kas gan Manus baušļus turēja un Man arī sekoja no visas savas sirds cenzdamies darīt tikai to kas ir taisns Manās acīs un Es to iedevu tev kas tu tāds neesi bijis un tādēļ ka
🇱🇻 Latvian (2024):
un atrāvu valsti Dāvida namam un devu tev bet tu neesi kā mans kalps Dāvids kurš turēja manus baušļus un sekoja man no visas sirds darīdams tikai to kas taisns manās acīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָאֶקְרַ֤ע
wā·’eq·ra‘
and tore away un, tādēļ, ka, Es, atrāvu και, έρρηξα H7167 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'ek·Ra': and tore away -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - το H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4173 of 7034.
הַמַּמְלָכָה֙
ham·mam·lā·ḵāh
the kingdom ķēniņa, valsti βασίλειον H4467 Art|N‑fs ham·mam·la·Chah: the kingdom -- Occurrence 10 of 23.
מִבֵּ֣ית
mib·bêṯ
from the house Dāvidam από, οίκου H1004 Prep‑m|N‑msc mib·Beit: from the house -- Occurrence 41 of 74.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
of David - Δαυίδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 544 of 844.
וָאֶתְּנֶ֖הָ
wā·’et·tə·ne·hā
and gave it un, Es, to, iedevu, tev και, έδωκα, αυτό H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs|3fs va·'et·te·Ne·ha: and gave it -- Occurrence 1 of 1.
לָ֑ךְ
lāḵ;
to you - σοι --- Prep|2fs Lach;: to you -- Occurrence .
וְלֹֽא
wə·lō-
and [yet] not kas, gan, Manus, baušļus, turēja, un, Man, arī, sekoja, no, visas, savas, sirds, cenzdamies, darīt, tikai, to, kas, ir, taisns, Manās, acīs, un, kas, tu, tāds, neesi, bijis, tādēļ, ka και, ουκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: and [yet] not -- Occurrence 606 of 1589.
הָיִ֜יתָ
hā·yî·ṯā
you have been - εγένου H1961 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Yi·ta: you have been -- Occurrence 10 of 23.
כְּעַבְדִּ֣י
kə·‘aḇ·dî
as My servant - ως, δούλός, μου H5650 Prep‑k|N‑msc|1cs ke·'av·Di: as My servant -- Occurrence 1 of 3.
דָוִ֗ד
ḏā·wiḏ,
David - Δαυίδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 545 of 844.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
who - ος H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2651 of 4804.
שָׁמַ֨ר
šā·mar
kept - εφύλαξε H8104 V‑Qal‑Perf‑3ms sha·Mar: kept -- Occurrence 4 of 10.
מִצְוֺתַ֜י
miṣ·wō·ṯay
My commandments - τας, εντολάς, μου H4687 N‑fpc|1cs mitz·vo·Tai: My commandments -- Occurrence 14 of 19.
וַאֲשֶׁר
wa·’ă·šer-
and who - και, ος H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher-: and who -- Occurrence 43 of 107.
הָלַ֤ךְ
hā·laḵ
followed - επορεύθη H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach: followed -- Occurrence 23 of 59.
אַחֲרַי֙
’a·ḥă·ray
Me - οπίσω, μου H310 Prep|1cs 'a·cha·Rai: Me -- Occurrence 13 of 21.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all - εν, πάση H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 197 of 417.
לְבָב֔וֹ
lə·ḇā·ḇōw,
his heart - καρδία, αυτού H3824 N‑msc|3ms le·va·Vo,: his heart -- Occurrence 11 of 26.
לַעֲשׂ֕וֹת
la·‘ă·śō·wṯ
to do - του, ποιήσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot: to do -- Occurrence 103 of 220.
רַ֖ק
raq
only - - H7535 Adv rak: only -- Occurrence 68 of 106.
הַיָּשָׁ֥ר
hay·yā·šār
[what was] right - το, ευθές H3477 Art|Adj‑ms hai·ya·Shar: [what was] right -- Occurrence 12 of 35.
בְּעֵינָֽי׃
bə·‘ê·nāy.
in My eyes - εν, οφθαλμοίς, μου H5869 Prep‑b|N‑cdc|1cs be·'ei·Nai.: in My eyes -- Occurrence 12 of 22.
- (no match) ο
9 1_kings 14:9
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּ֣רַע לַעֲשׂ֔וֹת מִכֹּ֖ל אֲשֶׁר הָי֣וּ לְפָנֶ֑יךָ וַתֵּ֡לֶךְ וַתַּעֲשֶׂה לְּךָ֩ אֱלֹהִ֨ים אֲחֵרִ֤ים וּמַסֵּכוֹת֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְאֹתִ֥י הִשְׁלַ֖כְתָּ אַחֲרֵ֥י גַוֶּֽךָ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tu eẜẜi łaunu darrijs wairak ne kà wiẜẜi kas preekẜch tew bijuẜchi un gahjis un tew zittus Deewus darrijs un leelas Bildes darrijs mann apkaitinadams un tu eẜẜi mann atmettis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και επονηρεύσω του ποιήσαι παρά πάντας όσοι εγένοντο εις πρόσωπόν σου και επορεύθης και εποίησας σεαυτώ θεούς ετέρους και χωνευτά του παροργίσαι με και εμε έρριψας οπίσω σου
🇱🇻 Latvian (1965):
neraugoties uz visu to tu tomēr esi darījis ļauna vairāk nekā visi tie kas ir bijuši pirms tevis jo tu aizgāji un darināji sev svešus dievus un tu sev izlēji tēlus lai Mani apvainotu un tu Mani esi atmetis un atstājis aiz savas muguras
🇱🇻 Latvian (2024):
bet tu esi darījis ļaunāk par visiem kas bijuši pirms tevis tu esi gājis un darinājis sev citus dievus un tēlus lai mani sadusmotu un mani tu esi atmetis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּ֣רַע
wat·tā·ra‘
but evil neraugoties, uz, visu, to, tu, tomēr, esi, darījis, ļauna και, επονηρεύσω H7489 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑2ms vat·Ta·ra': but evil -- Occurrence 1 of 1.
לַעֲשׂ֔וֹת
la·‘ă·śō·wṯ,
you have done - του, ποιήσαι H6213 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Sot,: you have done -- Occurrence 104 of 220.
מִכֹּ֖ל
mik·kōl
more than all vairāk, nekā, visi, tie, kas, ir, bijuši, pirms, tevis παρά, πάντας H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: more than all -- Occurrence 124 of 228.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
who - όσοι H834 Pro‑r 'a·Sher-: who -- Occurrence 2652 of 4804.
הָי֣וּ
hā·yū
were - εγένοντο H1961 V‑Qal‑Perf‑3cp ha·Yu: were -- Occurrence 59 of 167.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
before you - εις, πρόσωπόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: before you -- Occurrence 55 of 106.
וַתֵּ֡לֶךְ
wat·tê·leḵ
for you have gone jo, tu, aizgāji και, επορεύθης H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·Te·lech: for you have gone -- Occurrence 21 of 33.
וַתַּעֲשֶׂה
wat·ta·‘ă·śeh-
and made un, darināji, sev και, εποίησας H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms vat·ta·'a·seh-: and made -- Occurrence 1 of 4.
לְּךָ֩
lə·ḵā
for yourself - σεαυτώ --- Prep|2ms le·Cha: for yourself -- Occurrence .
אֱלֹהִ֨ים
’ĕ·lō·hîm
gods svešus, dievus θεούς H430 N‑mp E·lo·Him: gods -- Occurrence 326 of 680.
אֲחֵרִ֤ים
’ă·ḥê·rîm
other - ετέρους H312 Adj‑mp 'a·che·Rim: other -- Occurrence 39 of 76.
וּמַסֵּכוֹת֙
ū·mas·sê·ḵō·wṯ
and molded images un, tu, sev, izlēji, tēlus και, χωνευτά H4541 Conj‑w|N‑fp u·mas·se·chOt: and molded images -- Occurrence 1 of 1.
לְהַכְעִיסֵ֔נִי
lə·haḵ·‘î·sê·nî,
to provoke Me to anger lai, Mani, apvainotu του, παροργίσαι, με H3707 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf|1cs le·hach·'i·Se·ni,: to provoke Me to anger -- Occurrence 1 of 8.
וְאֹתִ֥י
wə·’ō·ṯî
and Me un, tu, Mani, esi, atmetis, un, atstājis και, εμε H853 Conj‑w|DirObjM|1cs ve·'o·Ti: and Me -- Occurrence 2 of 11.
הִשְׁלַ֖כְתָּ
hiš·laḵ·tā
have cast - έρριψας H7993 V‑Hifil‑Perf‑2ms hish·Lach·ta: have cast -- Occurrence 1 of 3.
אַחֲרֵ֥י
’a·ḥă·rê
behind aiz, savas, muguras οπίσω H310 Prep 'a·cha·Rei: behind -- Occurrence 193 of 273.
גַוֶּֽךָ׃
ḡaw·we·ḵā.
your back - σου H1458 N‑msc|2ms gav·Ve·cha.: your back -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
10 1_kings 14:10
🇮🇱 Hebrew:
לָכֵ֗ן הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ אֶל בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם וְהִכְרַתִּ֤י לְיָֽרָבְעָם֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר עָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּבִֽעַרְתִּי֙ אַחֲרֵ֣י בֵית יָרָבְעָ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יְבַעֵ֥ר הַגָּלָ֖ל עַד תֻּמּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tapehz redſ es weddiẜchu Łaunumu pahr Ierobeama Nammu un isdeldeẜchu no Ierobeama wiẜẜu kas pee Ꞩeenas meeſa to Aisẜlehgtu un pameſtu eekẜch Iſraëła Un ismehſiẜchu ta Namma Ierobeama Pehznaſkamus ittin kà Ꞩuhdi tohp ismehſti teekams tas wiẜẜai buhs isnihzinahts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διά τούτο ιδού εγώ άγω κακίαν προς οίκον Ιεροβοάμ και εξολοθρεύσω Ιεροβοάμ ουρούντα προς τοίχον επεχόμενον και καταλελειμμένον εν Ισραήλ και επιλέξω επί οίκου Ιεροβοάμ καθώς επιλέγεται η κόπρος έως τελειωθήναι αυτόν
🇱🇻 Latvian (1965):
un tādēļ redzi tagad Es likšu nelaimei nākt pār Jerobeāma namu un Es izdeldēšu Jerobeāmam ikvienu vīru gan vāju gan stipru Israēlā Un Es izdeldēšu Jerobeāma pēctečus kā mēslus mēdz izmēzt tiekāms tie visi būs pagalam
🇱🇻 Latvian (2024):
redzi tāpēc es uzsūtīšu ļaunumu Jārobāma namam Es iznīdēšu Jārobāmam ikvienu kas pret mūri mīž gan saistīto gan brīvo Israēlā Es izdedzināšu Jārobāma namu kā dedzina mēslus pavisam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לָכֵ֗ן
lā·ḵên,
therefore un, tādēļ διά, τούτο H3651 Adv la·Chen,: therefore -- Occurrence 14 of 195.
הִנְנִ֨י
hin·nî
behold I redzi, tagad, Es, likšu, nelaimei, nākt ιδού, εγώ H2005 Interjection|1cs hin·Ni: behold I -- Occurrence 25 of 161.
מֵבִ֤יא
mê·ḇî
will bring - άγω H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms me·Vi: will bring -- Occurrence 7 of 34.
רָעָה֙
rā·‘āh
disaster - κακίαν H7451 Adj‑fs ra·'Ah: disaster -- Occurrence 32 of 127.
אֶל
’el-
on pār προς H413 Prep 'el-: on -- Occurrence 2062 of 3531.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Jerobeāma, namu οίκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 182 of 724.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 22 of 89.
וְהִכְרַתִּ֤י
wə·hiḵ·rat·tî
and will cut off un, Es, izdeldēšu και, εξολοθρεύσω H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·rat·Ti: and will cut off -- Occurrence 7 of 30.
לְיָֽרָבְעָם֙
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
from Jeroboam Jerobeāmam Ιεροβοάμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am: from Jeroboam -- Occurrence 3 of 8.
מַשְׁתִּ֣ין
maš·tîn
every male ikvienu, vīru ουρούντα H8366 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mash·Tin: every male -- Occurrence 3 of 6.
בְּקִ֔יר
bə·qîr,
wall - προς, τοίχον H7023 Prep‑b|N‑ms be·Kir,: wall -- Occurrence 4 of 8.
עָצ֥וּר
‘ā·ṣūr
bond gan, vāju, gan, stipru επεχόμενον H6113 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Tzur: bond -- Occurrence 2 of 9.
וְעָז֖וּב
wə·‘ā·zūḇ
and free - και, καταλελειμμένον H5800 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ve·'a·Zuv: and free -- Occurrence 2 of 4.
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל
bə·yiś·rā·’êl;
in Israel Israēlā εν, Ισραήλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El;: in Israel -- Occurrence 68 of 111.
וּבִֽעַרְתִּי֙
ū·ḇi·‘ar·tî
and I will take away Un, Es, izdeldēšu και, επιλέξω H1197 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs u·vi·'ar·Ti: and I will take away -- Occurrence 2 of 3.
אַחֲרֵ֣י
’a·ḥă·rê
the remnant Jerobeāma, pēctečus επί H310 Prep 'a·cha·Rei: the remnant -- Occurrence 194 of 273.
בֵית
ḇêṯ-
of the house - οίκου H1004 N‑msc veit-: of the house -- Occurrence 17 of 61.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 23 of 89.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
as kā, mēslus, mēdz, izmēzt καθώς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 325 of 489.
יְבַעֵ֥ר
yə·ḇa·‘êr
one takes away - επιλέγεται H1197 V‑Piel‑Imperf‑3ms ye·va·'Er: one takes away -- Occurrence 1 of 1.
הַגָּלָ֖ל
hag·gā·lāl
refuse - κόπρος H1557 Art|N‑ms hag·ga·Lal: refuse -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
until tiekāms, tie, visi, būs, pagalam έως H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 533 of 1014.
תֻּמּֽוֹ׃
tum·mōw.
it is all gone - τελειωθήναι, αυτόν H8552 V‑Qal‑Inf|3ms tum·Mo.: it is all gone -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) η
11 1_kings 14:11
🇮🇱 Hebrew:
הַמֵּ֨ת לְיָֽרָבְעָ֤ם בָּעִיר֙ יֹאכְל֣וּ הַכְּלָבִ֔ים וְהַמֵּת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יֹאכְל֖וּ ע֣וֹף הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas no Ierobeama Pilsẜahtâ mirſt to ehdihs tee Ꞩuꞥꞥi un kas Laukâ mirſt to ehdihs tee Putni appakẜch Debbeẜim jo tas KUNGS irr to runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τον τεθνηκότα του Ιεροβοάμ εν τη πόλει καταφάγονται οι κύνες και τον τεθνηκότα εν τω αγρώ καταφάγεται τα πετεινά του ουρανού ότι κύριος ελάλησε
🇱🇻 Latvian (1965):
Kas no Jerobeāma mirs pilsētā tos ēdīs suņi bet kas Jerobeāmam nomirs uz lauka to debesu putni ēdīs jo Tas Kungs ir runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kas Jārobāmam mirs pilsētā to suņi rīs Kas mirs uz lauka to debesu putni knābās Tā saka Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הַמֵּ֨ת
ham·mêṯ
Whoever dies Kas, no, Jerobeāma, mirs οι H4191 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ham·Met: Whoever dies -- Occurrence 16 of 21.
לְיָֽרָבְעָ֤ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
and belongs to Jeroboam - του, Ιεροβοάμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am: and belongs to Jeroboam -- Occurrence 4 of 8.
בָּעִיר֙
bā·‘îr
in the city pilsētā εν, τη, πόλει H5892 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'Ir: in the city -- Occurrence 15 of 45.
יֹאכְל֣וּ
yō·ḵə·lū
shall eat tos, ēdīs καταφάγονται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: shall eat -- Occurrence 10 of 40.
הַכְּלָבִ֔ים
hak·kə·lā·ḇîm,
the dogs suņi κύνες H3611 Art|N‑mp hak·ke·la·Vim,: the dogs -- Occurrence 1 of 10.
וְהַמֵּת֙
wə·ham·mêṯ
and whoever dies bet, kas, Jerobeāmam, nomirs και, τον, τεθνηκότα H4191 Conj‑w,Art|V‑Qal‑Prtcpl‑ms ve·ham·Met: and whoever dies -- Occurrence 3 of 5.
בַּשָּׂדֶ֔ה
baś·śā·ḏeh,
in the field uz, lauka εν, τω, αγρώ H7704 Prep‑b,Art|N‑ms bas·sa·Deh,: in the field -- Occurrence 43 of 61.
יֹאכְל֖וּ
yō·ḵə·lū
shall eat to, debesu, putni, ēdīs καταφάγεται H398 V‑Qal‑Imperf‑3mp yo·che·Lu: shall eat -- Occurrence 11 of 40.
ע֣וֹף
‘ō·wp̄
the birds - τα, πετεινά H5775 N‑msc of: the birds -- Occurrence 11 of 25.
הַשָּׁמָ֑יִם
haš·šā·mā·yim;
of the air - του, ουρανού H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim;: of the air -- Occurrence 95 of 236.
כִּ֥י

for jo ότι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1708 of 4334.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs, ir, runājis κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2740 of 6218.
דִּבֵּֽר׃
dib·bêr.
has spoken - ελάλησε H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber.: has spoken -- Occurrence 136 of 241.
- (no match) τον, τεθνηκότα
12 1_kings 14:12
🇮🇱 Hebrew:
וְאַ֥תְּ ק֖וּמִי לְכִ֣י לְבֵיתֵ֑ךְ בְּבֹאָ֥ה רַגְלַ֛יִךְ הָעִ֖ירָה וּמֵ֥ת הַיָּֽלֶד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu tad zellees eij us Mahjahm un kad tawas Kahjas Pilsẜahtâ ee‐ees tad tas Behrns nomirs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και συ ανάστα πορεύθητι εις οίκόν σου εν τω εισέρχεσθαι πόδας σου την πόλιν αποθανείται το παιδάριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tu piecelies atgriezies savā namā un kamēr tu saviem soļiem nonāksi pilsētā tikmēr tavs dēls būs miris
🇱🇻 Latvian (2024):
Tu dodies uz mājām bet tiklīdz tu ieiesi pilsētā tavs bērns mirs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַ֥תְּ
wə·’at
Therefore you Bet, tu, piecelies και, συ H859 Conj‑w|Pro‑2fs ve·'At: Therefore you -- Occurrence 5 of 15.
ק֖וּמִי
qū·mî
Arise - ανάστα H6965 V‑Qal‑Imp‑fs Ku·mi: Arise -- Occurrence 5 of 15.
לְכִ֣י
lə·ḵî
go atgriezies πορεύθητι H1980 V‑Qal‑Imp‑fs le·Chi: go -- Occurrence 13 of 15.
לְבֵיתֵ֑ךְ
lə·ḇê·ṯêḵ;
to your own house savā, namā εις, οίκόν, σου H1004 Prep‑l|N‑msc|2fs le·vei·Tech;: to your own house -- Occurrence 4 of 4.
בְּבֹאָ֥ה
bə·ḇō·’āh
When enter un, kamēr, tu, saviem, soļiem, nonāksi εν, τω, εισέρχεσθαι H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3fs be·vo·'Ah: When enter -- Occurrence 3 of 4.
רַגְלַ֛יִךְ
raḡ·la·yiḵ
your feet - πόδας, σου H7272 N‑fdc|2fs rag·La·yich: your feet -- Occurrence 1 of 4.
הָעִ֖ירָה
hā·‘î·rāh
the city pilsētā την, πόλιν H5892 Art|N‑fs|3fs ha·'I·rah: the city -- Occurrence 5 of 8.
וּמֵ֥ת
ū·mêṯ
and shall die tikmēr, tavs, dēls, būs, miris αποθανείται H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms u·Met: and shall die -- Occurrence 11 of 14.
הַיָּֽלֶד׃
hay·yā·leḏ.
the child - το, παιδάριον H3206 Art|N‑ms hai·Ya·led.: the child -- Occurrence 7 of 9.
13 1_kings 14:13
🇮🇱 Hebrew:
וְסָֽפְדוּ ל֤וֹ כָל יִשְׂרָאֵל֙ וְקָבְר֣וּ אֹת֔וֹ כִּֽי זֶ֣ה לְבַדּ֔וֹ יָבֹ֥א לְיָרָבְעָ֖ם אֶל קָ֑בֶר יַ֣עַן נִמְצָא ב֞וֹ דָּבָ֣ר ט֗וֹב אֶל יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּבֵ֥ית יָרָבְעָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜs Iſraëls pahr to ſchehloẜees un wiꞥꞥu apraks jo ẜchis ween no Ierobeama nahks Kappâ tapehz ka eekẜch ta kahds Labbums irr atraſts no ta KUNGA Iſraëła Deewa Ierobeama Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και κόψονται αυτόν πας Ισραήλ και θάψουσιν αυτόν ότι ούτος μόνος εισελεύσεται τω Ιεροβοάμ προς τάφον ότι ευρέθη εν αυτώ ρήμα καλόν περί του κυρίου θεού Ισραήλ εν οίκω Ιεροβοάμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viss Israēls to apraudās un viņu apglabās Bet tas būs vienīgais no Jerobeāma kas nonāks kapā tādēļ ka viņā no visa Jerobeāma nama kaut kas labs pret To Kungu Israēla Dievu ir atrasts
🇱🇻 Latvian (2024):
Viss Israēls viņu apraudās un apbedīs Viņš Jārobāmam būs vienīgais kurš nonāks kapā jo Jārobāma namā tikai viņš ir kaut mazliet tīkams Kungam Israēla Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְסָֽפְדוּ
wə·sā·p̄ə·ḏū-
And shall mourn Un, viss, Israēls, to, apraudās κόψονται H5594 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·sa·fe·du-: And shall mourn -- Occurrence 1 of 2.
ל֤וֹ
lōw
for him - αυτόν --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
כָל
ḵāl
all - πας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 126 of 280.
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1172 of 2260.
וְקָבְר֣וּ
wə·qā·ḇə·rū
and bury un, viņu, apglabās και, θάψουσιν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3cp ve·ka·ve·Ru: and bury -- Occurrence 1 of 4.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
him - αυτόν H853 DirObjM|3ms o·To,: him -- Occurrence 344 of 470.
כִּֽי
kî-
for Bet, tas, būs ότι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1709 of 4334.
זֶ֣ה
zeh
this [is] - ούτος H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 146 of 315.
לְבַדּ֔וֹ
lə·ḇad·dōw,
the only one vienīgais, no, Jerobeāma μόνος H905 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vad·Do,: the only one -- Occurrence 24 of 37.
יָבֹ֥א
yā·ḇō
who shall come kas, nonāks εισελεύσεται H935 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Vo: who shall come -- Occurrence 58 of 158.
לְיָרָבְעָ֖ם
lə·yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - τω, Ιεροβοάμ H3379 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 5 of 8.
אֶל
’el-
to kapā προς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2063 of 3531.
קָ֑בֶר
qā·ḇer;
the grave - τάφον H6913 N‑ms Ka·ver;: the grave -- Occurrence 4 of 7.
יַ֣עַן
ya·‘an
because tādēļ, ka ότι H3282 Adv Ya·'an: because -- Occurrence 16 of 96.
נִמְצָא
nim·ṣā-
there is found viņā, no, visa, Jerobeāma, nama ευρέθη H4672 V‑Nifal‑Perf‑3ms nim·tza-: there is found -- Occurrence 11 of 27.
ב֞וֹ
ḇōw
in him - εν, αυτώ --- Prep|3ms vo: in him -- Occurrence .
דָּבָ֣ר
dā·ḇār
something kaut, kas, labs ρήμα H1697 N‑ms da·Var: something -- Occurrence 80 of 166.
ט֗וֹב
ṭō·wḇ,
good - καλόν H2896 Adj‑ms Tov,: good -- Occurrence 66 of 271.
אֶל
’el-
toward pret, To, Kungu περί H413 Prep 'el-: toward -- Occurrence 2064 of 3531.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh - του, κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2741 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Israēla, Dievu θεού H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 137 of 398.
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś·rā·’êl
of Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1173 of 2260.
בְּבֵ֥ית
bə·ḇêṯ
in the house - εν, οίκω H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in the house -- Occurrence 20 of 100.
יָרָבְעָֽם׃
yā·rā·ḇə·‘ām.
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am.: of Jeroboam -- Occurrence 24 of 89.
- (no match) ir ,atrasts
- (no match) και
14 1_kings 14:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵקִים֩ יְהוָ֨ה ל֥וֹ מֶ֙לֶךְ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר יַכְרִ֛ית אֶת בֵּ֥ית יָרָבְעָ֖ם זֶ֣ה הַיּ֑וֹם וּמֶ֖ה גַּם עָֽתָּה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas KUNGS eezels ẜewim weenu Ꞣehniꞥu pahr Iſraèlu kas Ierobeama Nammu taî Deenâ isdeldehs Un ko tas jaw klahtu irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και αναστήσει κύριος εαυτώ βασιλέα επί Ισραήλ ος πλήξει την οίκον Ιεροβοάμ ταύτη τη ημέρα και έτι και γε νυν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Tas Kungs pats Sev iecels ķēniņu pār Israēlu kas iznīcinās Jerobeāma namu proti jau šodien
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Kungs iecels sev ķēniņu pār Israēlu un tas iznīdēs Jārobāma namu Tā diena ir klāt Un kas tālāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵקִים֩
wə·hê·qîm
Moreover will raise up Tad, Tas, Kungs, pats, Sev, iecels και, αναστήσει H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·he·Kim: Moreover will raise up -- Occurrence 2 of 3.
יְהוָ֨ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2742 of 6218.
ל֥וֹ
lōw
for Himself - εαυτώ --- Prep|3ms lo: for Himself -- Occurrence .
מֶ֙לֶךְ֙
me·leḵ
a king ķēniņu βασιλέα H4428 N‑ms Me·lech: a king -- Occurrence 220 of 896.
עַל
‘al-
over pār επί H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1441 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1174 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas, iznīcinās ος H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2653 of 4804.
יַכְרִ֛ית
yaḵ·rîṯ
shall cut off - πλήξει H3772 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yach·Rit: shall cut off -- Occurrence 3 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - την H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4174 of 7034.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house Jerobeāma, namu οίκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 183 of 724.
יָרָבְעָ֖ם
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 25 of 89.
זֶ֣ה
zeh
this [is] proti, jau, šodien ταύτη H2088 Pro‑ms zeh: this [is] -- Occurrence 147 of 315.
הַיּ֑וֹם
hay·yō·wm;
the day - τη, ημέρα H3117 Art|N‑ms hai·Yom;: the day -- Occurrence 294 of 458.
וּמֶ֖ה
ū·meh
and what - και, έτι, και, γε H4100 Conj‑w|Interrog u·Meh: and what -- Occurrence 5 of 12.
גַּם
gam-
Even - - H1571 Conj gam-: Even -- Occurrence 234 of 507.
עָֽתָּה׃
‘āt·tāh.
now - νυν H6258 Adv 'At·tah.: now -- Occurrence 66 of 147.
15 1_kings 14:15
🇮🇱 Hebrew:
וְהִכָּ֨ה יְהוָ֜ה אֶת יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֨ר יָנ֣וּד הַקָּנֶה֮ בַּמַּיִם֒ וְנָתַ֣שׁ אֶת יִשְׂרָאֵ֗ל מֵ֠עַל הָאֲדָמָ֨ה הַטּוֹבָ֤ה הַזֹּאת֙ אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם וְזֵרָ֖ם מֵעֵ֣בֶר לַנָּהָ֑ר יַ֗עַן אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ אֶת אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם מַכְעִיסִ֖ים אֶת יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas KUNS ẜittihs Iſraelu ittin kà Needra Uhdenî tohp ẜchaubita un isſtums Iſraelu no ẜchahs labbas Semmes ko tas wiꞥꞥu Tehweem dewis irr un iskaiẜihs tohs wiꞥꞥpuẜs Uppes tapehz ka tee ẜewim kuplus Meſchus taiẜijẜchi to KUNGU apkaitinadami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και πλήξει κύριος τον Ισραήλ καθά κινείται ο κάλαμος εν τω ύδατι και εκτιλεί τον Ισραήλ από άνω της χθονός της αγαθής ταύτης ης έδωκε τοις πατράσιν αυτών και λικμήσει αυτούς από πέραν του ποταμού ανθ' ου όσον εποίησαν τα άλση αυτών παροργίζοντες τον κύριον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs sitīs Israēlu tā kā niedre tiek kustināta ūdenī un Viņš izraus Israēlu no šīs labās zemes kuru Viņš bija devis viņu tēviem un Viņš tos izkaisīs viņpus Eifratas tādēļ ka viņi sev ir darinājuši elku kokus To Kungu apvainodami
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs sitīs Israēlu un locīs to kā niedri ūdenī un izraus Israēlu no šīs labās zemes kuru devis viņu tēviem un izkaisīs viņus aiz upes jo tie darinājuši sev ašēras un sadusmojuši Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהִכָּ֨ה
wə·hik·kāh
For will strike Un, Tas, Kungs, sitīs και, πλήξει H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Kah: For will strike -- Occurrence 6 of 13.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2743 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4175 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1175 of 2260.
כַּאֲשֶׁ֨ר
ka·’ă·šer
as tā, kā καθά H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 326 of 489.
יָנ֣וּד
yā·nūḏ
is shaken niedre, tiek, kustināta κινείται H5110 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·Nud: is shaken -- Occurrence 1 of 4.
הַקָּנֶה֮
haq·qā·neh
a reed - κάλαμος H7070 Art|N‑ms hak·ka·Neh: a reed -- Occurrence 1 of 4.
בַּמַּיִם֒
bam·ma·yim
in the water ūdenī εν, τω, ύδατι H4325 Prep‑b,Art|N‑mp bam·ma·Yim: in the water -- Occurrence 45 of 50.
וְנָתַ֣שׁ
wə·nā·ṯaš
and He will uproot un, Viņš, izraus και, εκτιλεί H5428 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·na·Tash: and He will uproot -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4176 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1176 of 2260.
מֵ֠עַל
mê·‘al
from no, šīs, labās, zemes από, άνω H5921 Prep‑m Me·'al: from -- Occurrence 93 of 193.
הָאֲדָמָ֨ה
hā·’ă·ḏā·māh
land - της, χθονός H127 Art|N‑fs ha·'a·da·Mah: land -- Occurrence 77 of 113.
הַטּוֹבָ֤ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
good - της, αγαθής H2896 Art|Adj‑fs hat·to·Vah: good -- Occurrence 23 of 39.
הַזֹּאת֙
haz·zōṯ
this - ταύτης H2063 Art|Pro‑fs haz·zoT: this -- Occurrence 129 of 270.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
which kuru, Viņš, bija, devis ης H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2654 of 4804.
נָתַן֙
nā·ṯan
He gave - έδωκε H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: He gave -- Occurrence 106 of 187.
לַאֲב֣וֹתֵיהֶ֔ם
la·’ă·ḇō·w·ṯê·hem,
to their fathers viņu, tēviem τοις, πατράσιν, αυτών H1 Prep‑l|N‑mpc|3mp la·'a·Vo·tei·Hem,: to their fathers -- Occurrence 1 of 3.
וְזֵרָ֖ם
wə·zê·rām
and will scatter them un, Viņš, tos, izkaisīs και, λικμήσει, αυτούς H2219 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑3ms|3mp ve·ze·Ram: and will scatter them -- Occurrence 1 of 1.
מֵעֵ֣בֶר
mê·‘ê·ḇer
beyond viņpus από, πέραν H5676 Prep‑m|N‑ms me·'E·ver: beyond -- Occurrence 20 of 26.
לַנָּהָ֑ר
lan·nā·hār;
the River Eifratas του, ποταμού H5104 Prep‑l,Art|N‑ms lan·na·Har;: the River -- Occurrence 1 of 1.
יַ֗עַן
ya·‘an,
upon tādēļ, ka ανθ', ου, όσον H3282 Adv Ya·'an,: upon -- Occurrence 17 of 96.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that - - H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2655 of 4804.
עָשׂוּ֙
‘ā·śū
they have made viņi, sev, ir, darinājuši εποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: they have made -- Occurrence 61 of 158.
אֶת
’eṯ-
- elku, kokus τα, άλση H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4177 of 7034.
אֲשֵׁ֣רֵיהֶ֔ם
’ă·šê·rê·hem,
their wooden images - αυτών H842 N‑fpc|3mp 'a·She·rei·Hem,: their wooden images -- Occurrence 1 of 1.
מַכְעִיסִ֖ים
maḵ·‘î·sîm
provoking to anger To, Kungu, apvainodami παροργίζοντες H3707 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mach·'i·Sim: provoking to anger -- Occurrence 1 of 4.
אֶת
’eṯ-
- - τον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4178 of 7034.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 2744 of 6218.
- (no match) ο
16 1_kings 14:16
🇮🇱 Hebrew:
וְיִתֵּ֖ן אֶת יִשְׂרָאֵ֑ל בִּגְלַ֞ל חַטֹּ֤אות יָֽרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch nodohs Iſraelu Ierobeama Grehku dehł kas grehkojees un Iſraëlu darrijs grehkoht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και δώσει κύριος τον Ισραήλ χάριν αμαρτιών Ιεροβοάμ ος ήμαρτε και ος εξήμαρτεν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Viņš atmetīs Jerobeāma grēku dēļ Israēlu to grēku dēļ ar kādiem tas pats ir apgrēkojies un uz kādiem tas Israēlu ir pavedinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš atmetīs Israēlu Jārobāma grēku dēļ jo tas grēkojis un licis grēkot Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִתֵּ֖ן
wə·yit·tên
And He will give up Un, Viņš, atmetīs και, δώσει H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yit·Ten: And He will give up -- Occurrence 8 of 13.
אֶת
’eṯ-
- - τον H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4179 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Jerobeāma, grēku, dēļ, Israēlu Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1177 of 2260.
בִּגְלַ֞ל
biḡ·lal
because - χάριν H1558 Prep‑b|N‑msc big·Lal: because -- Occurrence 3 of 5.
חַטֹּ֤אות
ḥaṭ·ṭō·wṯ
of the sins to, grēku, dēļ, ar, kādiem, tas, pats, ir, apgrēkojies, un, uz, kādiem, tas, Israēlu, ir, pavedinājis αμαρτιών H2403 N‑fpc chat·Tot: of the sins -- Occurrence 2 of 16.
יָֽרָבְעָם֙
yā·rā·ḇə·‘ām
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: of Jeroboam -- Occurrence 26 of 89.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
who - ος H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 2656 of 4804.
חָטָ֔א
ḥā·ṭā,
sinned - ήμαρτε H2398 V‑Qal‑Perf‑3ms cha·Ta,: sinned -- Occurrence 20 of 30.
וַאֲשֶׁ֥ר
wa·’ă·šer
and who - και, ος H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and who -- Occurrence 44 of 107.
הֶחֱטִ֖יא
he·ḥĕ·ṭî
made sin - εξήμαρτεν H2398 V‑Hifil‑Perf‑3ms he·che·Ti: made sin -- Occurrence 1 of 19.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4180 of 7034.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1178 of 2260.
- (no match) κύριος
17 1_kings 14:17
🇮🇱 Hebrew:
וַתָּ֙קָם֙ אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֔ם וַתֵּ֖לֶךְ וַתָּבֹ֣א תִרְצָ֑תָה הִ֛יא בָּאָ֥ה בְסַף הַבַּ֖יִת וְהַנַּ֥עַר מֵֽת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad zehlehs Ierobeama Ꞩeewa un nogahje un nahze uhs Tirzu Kad nu wiꞥꞥa us ta Namma Ꞩleekẜni nahze tad nomirre tas Puiẜis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και ανέστη η γυνή Ιεροβοάμ και επορεύθη εις Θερσά και εγένετο ως εισήλθεν εν τω προθύρω του οίκου και το παιδάριον απέθανε
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Jerobeāma sieva cēlās un gāja un nonāca Tircā un tiklīdz tā pienāca pie nama sliekšņa tā arī zēns nomira
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Jārobāma sieva cēlās un atgriezās Tircā Kad viņa pārkāpa nama slieksni puisēns nomira
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתָּ֙קָם֙
wat·tā·qām
And arose Un, Jerobeāma, sieva, cēlās και, ανέστη H6965 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Ta·kom: And arose -- Occurrence 12 of 17.
אֵ֣שֶׁת
’ê·šeṯ
wife - γυνή H802 N‑fsc 'E·shet: wife -- Occurrence 75 of 97.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 27 of 89.
וַתֵּ֖לֶךְ
wat·tê·leḵ
and departed un, gāja και, επορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·Te·lech: and departed -- Occurrence 22 of 33.
וַתָּבֹ֣א
wat·tā·ḇō
and came un, nonāca και, εισήλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·ta·Vo: and came -- Occurrence 25 of 50.
תִרְצָ֑תָה
ṯir·ṣā·ṯāh;
to Tirzah Tircā εις, Θερσά H8656 N‑proper‑fs|3fs tir·Tza·tah;: to Tirzah -- Occurrence 1 of 1.
הִ֛יא

She un, tiklīdz, tā, pienāca και, εγένετο H1931 Pro‑3fs hi: She -- Occurrence 182 of 314.
בָּאָ֥ה
bā·’āh
when came - ως H935 V‑Qal‑Prtcpl‑fs ba·'Ah: when came -- Occurrence 15 of 31.
בְסַף
ḇə·sap̄-
to the threshold pie, nama, sliekšņa εν, τω, προθύρω H5592 Prep‑b|N‑msc ve·saf-: to the threshold -- Occurrence 1 of 2.
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
of the house - του, οίκου H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: of the house -- Occurrence 101 of 227.
וְהַנַּ֥עַר
wə·han·na·‘ar
and the child tā, arī, zēns, nomira το, παιδάριον H5288 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·Na·'ar: and the child -- Occurrence 10 of 10.
מֵֽת׃
mêṯ.
died - απέθανε H4191 V‑Qal‑Perf‑3ms Met.: died -- Occurrence 55 of 70.
- (no match) η
18 1_kings 14:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֛וֹ וַיִּסְפְּדוּ ל֖וֹ כָּל יִשְׂרָאֵ֑ל כִּדְבַ֤ר יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַד עַבְדּ֖וֹ אֲחִיָּ֥הוּ הַנָּבִֽיא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee aprakke wiꞥꞥu un wiẜs Iſraëls ſchehlojahs pahr to pehz ta KUNGA Wahrdu ko wiꞥſch bij runnajs zaur ẜawu Kalpu to Praweetu Akiju 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και έθαψαν αυτό και εκόψαντο αυτό πας Ισραήλ κατά το ρήμα κυρίου ο ελάλησεν εν χειρί δούλου αυτού Αχιά του προφήτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un to apglabāja un apraudāja viss Israēls tā kā Tas Kungs ar Savu vārdu caur Savu kalpu pravieti Ahiju bija runājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņu apbedīja un apraudāja viss Israēls kā Kungs bija sacījis caur savu kalpu pravieti Ahiju
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקְבְּר֥וּ
way·yiq·bə·rū
and they buried Un, to, apglabāja και, έθαψαν H6912 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·be·Ru: and they buried -- Occurrence 12 of 23.
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
him - αυτό H853 DirObjM|3ms o·To: him -- Occurrence 345 of 470.
וַיִּסְפְּדוּ
way·yis·pə·ḏū-
and mourned un, apraudāja και, εκόψαντο H5594 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·pe·du-: and mourned -- Occurrence 6 of 6.
ל֖וֹ
lōw
for him - αυτό --- Prep|3ms lo: for him -- Occurrence .
כָּל
kāl-
all viss, Israēls πας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1356 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1179 of 2260.
כִּדְבַ֤ר
kiḏ·ḇar
according to the word tā, kā, Tas, Kungs, ar, Savu, vārdu, caur, Savu, kalpu, pravieti, Ahiju, bija, runājis κατά, το, ρήμα H1697 Prep‑k|N‑msc kid·Var: according to the word -- Occurrence 13 of 42.
יְהוָה֙
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2745 of 6218.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which - - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2657 of 4804.
דִּבֶּ֔ר
dib·ber,
He spoke - ελάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber,: He spoke -- Occurrence 137 of 241.
בְּיַד
bə·yaḏ-
through - εν, χειρί H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: through -- Occurrence 101 of 263.
עַבְדּ֖וֹ
‘aḇ·dōw
His servant - δούλου, αυτού H5650 N‑msc|3ms av·Do: His servant -- Occurrence 19 of 42.
אֲחִיָּ֥הוּ
’ă·ḥî·yā·hū
Ahijah - Αχιά H281 N‑proper‑ms 'a·chi·Ya·hu: Ahijah -- Occurrence 3 of 4.
הַנָּבִֽיא׃
han·nā·ḇî.
the prophet - του, προφήτου H5030 Art|N‑ms han·na·Vi.: the prophet -- Occurrence 26 of 120.
- (no match) ο
19 1_kings 14:19
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י יָֽרָבְעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נִלְחַ֖ם וַאֲשֶׁ֣ר מָלָ֑ךְ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas wehl no Ierobeama Leetahm atleek kà tas kaŗŗojs un kà tas waldijs redſi tas irr rakſtihts eekẜch to Iſraëła Ꞣehniꞥu Laiku‐Grahmatas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και περισσόν ρημάτων Ιεροβοάμ όσα επολέμησε και όσα εβασίλευσεν ιδού αυτά γεγραμμένα επί βιβλίου ρημάτων των ημερών των βασιλέων Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl par Jerobeāmu stāstāms kā viņš karojis un kā valdījis redzi tas viss ir rakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un pārējie Jārobāma darbi kā viņš karoja kā viņš valdīja redzi tie ir uzrakstīti Israēla ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֙תֶר֙
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, par, Jerobeāmu, stāstāms και, περισσόν H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 6 of 56.
דִּבְרֵ֣י
diḇ·rê
of the acts - ρημάτων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 58 of 241.
יָֽרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
of Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: of Jeroboam -- Occurrence 28 of 89.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
how kā, viņš, karojis, un, kā, valdījis όσα H834 Pro‑r 'a·Sher: how -- Occurrence 2658 of 4804.
נִלְחַ֖ם
nil·ḥam
he made war - επολέμησε H3898 V‑Nifal‑Perf‑3ms nil·Cham: he made war -- Occurrence 10 of 23.
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
and how - και, όσα H834 Conj‑w|Pro‑r va·'a·Sher: and how -- Occurrence 45 of 107.
מָלָ֑ךְ
mā·lāḵ;
he reigned - εβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach;: he reigned -- Occurrence 19 of 105.
הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed redzi, tas, viss, ir, rakstīts ιδού, αυτά H2009 Interjection|3mp hin·Nam: indeed -- Occurrence 2 of 8.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
they [are] written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: they [are] written -- Occurrence 6 of 54.
עַל
‘al-
in Israēla, ķēniņu, Laiku, grāmatā επί H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1442 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίου H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 14 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - ρημάτων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 59 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - των, ημερών H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 56 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - των, βασιλέων H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 2 of 39.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραήλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1180 of 2260.
20 1_kings 14:20
🇮🇱 Hebrew:
וְהַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ יָרָבְעָ֔ם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם שָׁנָ֑ה וַיִּשְׁכַּב֙ עִם אֲבֹתָ֔יו וַיִּמְלֹ֛ךְ נָדָ֥ב בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Laiks kamehr Ierobeams Ꞣehniꞥẜch bijis irr diwideẜmits un diwi Gaddi un tas aismigge ar ẜaweem Tehweem un wiꞥꞥa Dehls Nadabs tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
και αι ημέραι ας εβασίλευσεν Ιεροβοάμ είκοσι και δύο έτη και εκοιμήθη μετά των πατέρων αυτού και εβασίλευσεν Ναβάδ υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet laiks cik ilgi Jerobeāms tika valdījis bija divdesmit divi gadi Tad tas gūlās pie saviem tēviem un viņa dēls Nadabs kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jārobāms valdīja divdesmit divus gadus tad viņš apgūlās pie saviem tēviem un viņa dēls Nādābs valdīja pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַיָּמִים֙
wə·hay·yā·mîm
And the period [was] Bet, laiks, cik, ilgi και, αι, ημέραι H3117 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hai·ya·Mim: And the period [was] -- Occurrence 6 of 9.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - ας H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2659 of 4804.
מָלַ֣ךְ
mā·laḵ
reigned Jerobeāms, tika, valdījis εβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: reigned -- Occurrence 20 of 105.
יָרָבְעָ֔ם
yā·rā·ḇə·‘ām,
Jeroboam - Ιεροβοάμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am,: Jeroboam -- Occurrence 29 of 89.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty bija, divdesmit, divi, gadi είκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 78 of 204.
וּשְׁתַּ֖יִם
ū·šə·ta·yim
and two - και, δύο H8147 Conj‑w|Number‑fd u·she·Ta·yim: and two -- Occurrence 5 of 25.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - έτη H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 250 of 419.
וַיִּשְׁכַּב֙
way·yiš·kaḇ
so he rested Tad, tas, gūlās και, εκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: so he rested -- Occurrence 17 of 54.
עִם
‘im-
with pie, saviem, tēviem μετά H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 196 of 437.
אֲבֹתָ֔יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers - των, πατέρων, αυτού H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 13 of 76.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, viņa, dēls, Nadabs, kļuva, ķēniņš και, εβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 14 of 83.
נָדָ֥ב
nā·ḏāḇ
Nadab - Ναβάδ H5070 N‑proper‑ms na·Dav: Nadab -- Occurrence 10 of 16.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son - υιός, αυτού H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 64 of 155.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā αντ', αυτού H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 23 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.
21 1_kings 14:21
🇮🇱 Hebrew:
וּרְחַבְעָם֙ בֶּן שְׁלֹמֹ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽיהוּדָ֑ה בֶּן אַרְבָּעִ֣ים וְאַחַ֣ת שָׁנָה֩ רְחַבְעָ֨ם בְּמָלְכ֜וֹ וּֽשֲׁבַ֨ע עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֣ה מָלַ֣ךְ בִּירוּשָׁלִַ֗ם הָ֠עִיר אֲשֶׁר בָּחַ֨ר יְהוָ֜ה לָשׂ֨וּם אֶת שְׁמ֥וֹ שָׁם֙ מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָעַמֹּנִֽית׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rekabeams Salamaꞥa Dehls waldija eekẜch Iuhdas Tẜchetrdeẜmits un weenu Gaddu bija Rekabeams wezz kad tas par Ꞣehniꞥu tappe un waldija ẜeptiꞥpadeẜmits Gaddus Ieruſalemes Pilsẜahta ko tas KUNgs bij iswehlejs ẜawu Wahrdu tur likt no wiẜẜahm Iſraëła Ziltim Un wiꞥꞥa Mahtes Wahrds bija Naëma weena Ammoniterene 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ροβοαμ υἱὸς Σαλωμων ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ιουδα υἱὸς τεσσαράκοντα καὶ ἑνὸς ἐνιαυτῶν Ροβοαμ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ δέκα ἑπτὰ ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ιερουσαλημ τῇ πόλει ἣν ἐξελέξατο κύριος θέσθαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκεῖ ἐκ πασῶν φυλῶν τοῦ Ισραηλ καὶ τὸ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Νααμα ἡ Αμμανῖτις
🇬🇷 Greek ABP:
και Ροβοάμ υιός Σολομώντος εβασίλευσεν επί Ιούδαν υιός τεσσαράκοντα και ενός ενιαυτών Ροβοάμ εν τω βασιλεύειν αυτόν και επτακαίδεκα έτη εβασίλευσεν εν Ιερουσαλήμ τη πόλει εν η εξελέξατο κύριος θέσθαι το όνομα αυτού εκεί εκ πασών φυλών του Ισραήλ και το όνομα της μητρός αυτού Ναάμα η Αμωνίτις
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Rehabeāms Salamana dēls bija ķēniņš pār Jūdu Rehabeāmam bija četrdesmit viens gads kad tas kļuva ķēniņš Bet septiņpadsmit gadus tas bija ķēniņš Jeruzālemē tanī pilsētā kuru Tas Kungs Sev bija izraudzījis no visu Israēla cilšu vidus lai tur liktu dzīvot Savam Vārdam Un viņa mātes vārds bija Naema un tā bija amoniete
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet Jūdā valdīja Sālamana dēls Rehabeāms Kad Rehabeāms sāka valdīt viņam bija četrdesmit viens gads un viņš valdīja septiņpadsmit gadus Jeruzālemē pilsētā kuru Kungs bija izvēlējies no visām Israēla ciltīm lai tur mājotu viņa vārds Viņa mātes vārds bija Naama amoniete
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּרְחַבְעָם֙
ū·rə·ḥaḇ·‘ām
And Rehoboam Bet, Rehabeāms καὶ, Ροβοαμ H7346 Conj‑w|N‑proper‑ms u·re·chav·'Am: And Rehoboam -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
son Salamana, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 527 of 1278.
שְׁלֹמֹ֔ה
šə·lō·mōh,
of Solomon - Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh,: of Solomon -- Occurrence 135 of 241.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
reigned bija, ķēniņš ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: reigned -- Occurrence 21 of 105.
בִּֽיהוּדָ֑ה
bî·hū·ḏāh;
in Judah pār, Jūdu ἐπὶ, Ιουδα H3063 Prep‑b|N‑proper‑ms bi·hu·Dah;: in Judah -- Occurrence 6 of 39.
בֶּן
ben-
Old Rehabeāmam, bija υἱὸς H1121 N‑msc ben-: Old -- Occurrence 528 of 1278.
אַרְבָּעִ֣ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit, viens, gads τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 56 of 93.
וְאַחַ֣ת
wə·’a·ḥaṯ
and one - καὶ, ἑνὸς H259 Conj‑w|Number‑fsc ve·'a·Chat: and one -- Occurrence 2 of 21.
שָׁנָה֩
šā·nāh
years - ἐνιαυτῶν H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 251 of 419.
רְחַבְעָ֨ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam [was] - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam [was] -- Occurrence 13 of 46.
בְּמָלְכ֜וֹ
bə·mā·lə·ḵōw
when he became king kad, tas, kļuva, ķēniņš ἐν, τῷ, βασιλεύειν, αὐτὸν H4427 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·ma·le·Cho: when he became king -- Occurrence 4 of 21.
וּֽשֲׁבַ֨ע
ū·šă·ḇa‘
and seven Bet, septiņpadsmit, gadus, tas, bija, ķēniņš καὶ, δέκα, ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑fsc u·sha·Va': and seven -- Occurrence 1 of 2.
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś·rêh
[and] ten - - H6240 Number‑fs 'es·Reh: [and] ten -- Occurrence 55 of 134.
שָׁנָ֣ה
šā·nāh
years - ἔτη H8141 N‑fs sha·Nah: years -- Occurrence 252 of 419.
מָלַ֣ךְ
mā·laḵ
He reigned - ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: He reigned -- Occurrence 22 of 105.
בִּירוּשָׁלִַ֗ם
bî·rū·šā·lim,
in Jerusalem Jeruzālemē ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Prep‑b|N‑proper‑fs bi·ru·sha·Lim,: in Jerusalem -- Occurrence 17 of 153.
הָ֠עִיר
hā·‘îr
the city tanī, pilsētā τῇ, πόλει H5892 Art|N‑fs Ha·'ir: the city -- Occurrence 162 of 311.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
which kuru, Tas, Kungs, Sev, bija, izraudzījis ἣν H834 Pro‑r 'a·Sher-: which -- Occurrence 2660 of 4804.
בָּחַ֨ר
bā·ḥar
had chosen - ἐξελέξατο H977 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·Char: had chosen -- Occurrence 8 of 17.
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2746 of 6218.
לָשׂ֨וּם
lā·śūm
to put lai, tur, liktu, dzīvot θέσθαι H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to put -- Occurrence 11 of 25.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ, ὄνομα, αὐτοῦ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4181 of 7034.
שְׁמ֥וֹ
šə·mōw
His name Savam, Vārdam - H8034 N‑msc|3ms she·Mo: His name -- Occurrence 78 of 145.
שָׁם֙
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 270 of 523.
מִכֹּל֙
mik·kōl
From all no, visu, Israēla, cilšu, vidus ἐκ, πασῶν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·Kol: From all -- Occurrence 125 of 228.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
the tribes - φυλῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: the tribes -- Occurrence 30 of 49.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - τοῦ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1181 of 2260.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
and name [was] Un, viņa, mātes, vārds, bija, Naema, un, tā, bija, amoniete καὶ, τὸ, ὄνομα H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: and name [was] -- Occurrence 49 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - τῆς, μητρὸς, αὐτοῦ H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 36 of 79.
נַעֲמָ֖ה
na·‘ă·māh
Naamah - Νααμα H5279 N‑proper‑fs na·'a·Mah: Naamah -- Occurrence 2 of 4.
הָעַמֹּנִֽית׃
hā·‘am·mō·nîṯ.
an Ammonitess - , Αμμανῖτις H5985 Art|N‑proper‑fs ha·'am·mo·Nit.: an Ammonitess -- Occurrence 1 of 4.
22 1_kings 14:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֧עַשׂ יְהוּדָ֛ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְקַנְא֣וּ אֹת֗וֹ מִכֹּל֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֣וּ אֲבֹתָ֔ם בְּחַטֹּאתָ֖ם אֲשֶׁ֥ר חָטָֽאוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iuhda darrija kas tam KUNGAM ne patikke un tee apkaitinaja wiꞥꞥu wairak ne kà wiẜẜi wiꞥꞥa Tehwi bij darrijẜchi ar ẜaweem Grehkeem ar ko tee apgrehkojahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ παρεζήλωσεν αὐτὸν ἐν πᾶσιν οἷς ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν αἷς ἥμαρτον
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν Ιούδας το πονηρόν ενώπιον κυρίου και παρεζήλωσεν αυτόν εν πάσιν οις εποίησαν οι πατέρες αυτού εν ταις αμαρτίαις αυτών αις ήμαρτον
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Jūda darīja to kas bija ļauns Tā Kunga acīs Un viņi To vēl vairāk sakaitināja ar grēkiem kādus tie darīja nekā visi viņu tēvi
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas ļaudis darīja to kas ļauns Kunga acīs tie aizvainoja viņu vēl vairāk nekā to tēvi ar saviem grēku darbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
And did Bet, Jūda, darīja καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And did -- Occurrence 135 of 236.
יְהוּדָ֛ה
yə·hū·ḏāh
Judah - Ροβοαμ H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah: Judah -- Occurrence 134 of 681.
הָרַ֖ע
hā·ra‘
evil to, kas, bija, ļauns τὸ, πονηρὸν H7451 Art|Adj‑ms ha·Ra': evil -- Occurrence 34 of 93.
בְּעֵינֵ֣י
bə·‘ê·nê
in the sight Tā, Kunga, acīs ἐνώπιον H5869 Prep‑b|N‑cdc be·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 63 of 139.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2747 of 6218.
וַיְקַנְא֣וּ
way·qan·’ū
and they provoked to jealousy Un, viņi, To, vēl, vairāk, sakaitināja καὶ, παρεζήλωσεν H7065 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·kan·'U: and they provoked to jealousy -- Occurrence 3 of 4.
אֹת֗וֹ
’ō·ṯōw,
Him - αὐτὸν H853 DirObjM|3ms o·To,: Him -- Occurrence 346 of 470.
מִכֹּל֙
mik·kōl
more than all ar, grēkiem, kādus, tie, darīja, nekā, visi, viņu, tēvi ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑m|N‑ms mik·Kol: more than all -- Occurrence 126 of 228.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 2661 of 4804.
עָשׂ֣וּ
‘ā·śū
had done - ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su: had done -- Occurrence 62 of 158.
אֲבֹתָ֔ם
’ă·ḇō·ṯām,
Their fathers - οἱ, πατέρες, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·Tam,: Their fathers -- Occurrence 52 of 84.
בְּחַטֹּאתָ֖ם
bə·ḥaṭ·ṭō·ṯām
with their sins - καὶ, ἐν, ταῖς, ἁμαρτίαις, αὐτῶν H2403 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·chat·to·Tam: with their sins -- Occurrence 1 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which - αἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2662 of 4804.
חָטָֽאוּ׃
ḥā·ṭā·’ū.
they committed - ἥμαρτον H2398 V‑Qal‑Perf‑3cp cha·Ta·'u.: they committed -- Occurrence 1 of 3.
23 1_kings 14:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבְנ֨וּ גַם הֵ֧מָּה לָהֶ֛ם בָּמ֥וֹת וּמַצֵּב֖וֹת וַאֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְתַ֖חַת כָּל עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee usdarrija ẜew arridſan Augſtumus un uszeltas Bildes un kuplus Meſchus us ikkatru augſtu Pakalnu un appakẜch wiẜẜeem ſałłeem Kohkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς ὑψηλὰ καὶ στήλας καὶ ἄλση ἐπὶ πάντα βουνὸν ὑψηλὸν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου συσκίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī viņi uzcēla sev gan augstieņu svētnīcas gan elku stabus gan elku kokus uz katras augstienes kas vien pacēlās augstāk zem katra zaļoksnēja koka
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi cēla sev arī tempļus augstienēs un elku stabus un ašēras uz katra augstāka pakalna un zem katra zaļojoša koka
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבְנ֨וּ
way·yiḇ·nū
for built Arī, viņi, uzcēla, sev καὶ, ᾠκοδόμησαν H1129 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·Nu: for built -- Occurrence 7 of 15.
גַם
ḡam-
also - - H1571 Conj gam-: also -- Occurrence 235 of 507.
הֵ֧מָּה
hêm·māh
they - ἑαυτοῖς H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 50 of 219.
לָהֶ֛ם
lā·hem
for themselves - - H1992 Prep‑l|Pro‑3mp la·Hem: for themselves -- Occurrence 31 of 159.
בָּמ֥וֹת
bā·mō·wṯ
high places gan, augstieņu, svētnīcas ὑψηλὰ H1116 N‑fp ba·Mot: high places -- Occurrence 3 of 14.
וּמַצֵּב֖וֹת
ū·maṣ·ṣê·ḇō·wṯ
and [sacred] pillars gan, elku, stabus καὶ, στήλας H4676 Conj‑w|N‑fp u·matz·tze·Vot: and [sacred] pillars -- Occurrence 1 of 2.
וַאֲשֵׁרִ֑ים
wa·’ă·šê·rîm;
and wooden images gan, elku, kokus καὶ, ἄλση H842 Conj‑w|N‑fp va·'a·she·Rim;: and wooden images -- Occurrence 1 of 2.
עַ֚ל
‘al
on uz, katras, augstienes, kas, vien, pacēlās, augstāk ἐπὶ H5921 Prep 'al: on -- Occurrence 1443 of 3469.
כָּל
kāl-
every - πάντα H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1357 of 2745.
גִּבְעָ֣ה
giḇ·‘āh
hill - βουνὸν H1389 N‑fs giv·'Ah: hill -- Occurrence 2 of 11.
גְבֹהָ֔ה
ḡə·ḇō·hāh,
high - ὑψηλὸν H1364 Adj‑fs ge·vo·Hah,: high -- Occurrence 4 of 7.
וְתַ֖חַת
wə·ṯa·ḥaṯ
and under zem, katra, zaļoksnēja, koka καὶ, ὑποκάτω H8478 Conj‑w|Prep ve·Ta·chat: and under -- Occurrence 5 of 27.
כָּל
kāl-
every - παντὸς H3605 N‑msc kol-: every -- Occurrence 1358 of 2745.
עֵ֥ץ
‘êṣ
tree - ξύλου H6086 N‑ms 'etz: tree -- Occurrence 39 of 109.
רַעֲנָֽן׃
ra·‘ă·nān.
green - συσκίου H7488 Adj‑ms ra·'a·Nan.: green -- Occurrence 2 of 16.
24 1_kings 14:24
🇮🇱 Hebrew:
וְגַם קָדֵ֖שׁ הָיָ֣ה בָאָ֑רֶץ עָשׂ֗וּ כְּכֹל֙ הַתּוֹעֲבֹ֣ת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir Mauzineeki bija tai Semmê un darrija pehz wiẜẜahm Negantibahm to Pagaꞥu ko tas KUNGS Iſraëła Behrnu Preekẜchâ bij isdſinnis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ σύνδεσμος ἐγενήθη ἐν τῇ γῇ καὶ ἐποίησαν ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και σύνδεσμος εγένετο εν τη γη και εποίησαν από πάντων των βδελυγμάτων των εθνών ων εξήρε κύριος από προσώπου υιών Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un arī netikļi bija tanī zemē Un tie piekopa visas negantības kā tās tautas ko Tas Kungs Israēla bērnu priekšā bija izdzinis no zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
un viņu zemē bija arī tempļa prostitūtas Ļaudis darīja preteklības tāpat kā tautas ko Kungs izdzina Israēla dēlu priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְגַם
wə·ḡam-
And also Un, arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·gam-: And also -- Occurrence 111 of 248.
קָדֵ֖שׁ
qā·ḏêš
perverted persons netikļi, bija, tanī, zemē σύνδεσμος H6945 Adj‑ms ka·Desh: perverted persons -- Occurrence 2 of 2.
הָיָ֣ה
hā·yāh
there were - ἐγενήθη H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: there were -- Occurrence 131 of 334.
בָאָ֑רֶץ
ḇā·’ā·reṣ;
in the land - ἐν, τῇ, γῇ H776 Prep‑b,Art|N‑fs va·'A·retz;: in the land -- Occurrence 18 of 45.
עָשׂ֗וּ
‘ā·śū,
They did Un, tie, piekopa καὶ, ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su,: They did -- Occurrence 63 of 158.
כְּכֹל֙
kə·ḵōl
according to all visas, negantības ἀπὸ, πάντων H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: according to all -- Occurrence 66 of 119.
הַתּוֹעֲבֹ֣ת
hat·tō·w·‘ă·ḇōṯ
the abominations - τῶν, βδελυγμάτων H8441 Art|N‑fpc hat·to·'a·Vot: the abominations -- Occurrence 1 of 1.
הַגּוֹיִ֔ם
hag·gō·w·yim,
of the nations kā, tās, tautas τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim,: of the nations -- Occurrence 44 of 180.
אֲשֶׁר֙
’ă·šer
which ko, Tas, Kungs, Israēla, bērnu, priekšā, bija, izdzinis, no, zemes ὧν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2663 of 4804.
הוֹרִ֣ישׁ
hō·w·rîš
had cast out - ἐξῆρεν H3423 V‑Hifil‑Perf‑3ms ho·Rish: had cast out -- Occurrence 8 of 13.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 2748 of 6218.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
before - ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: before -- Occurrence 65 of 182.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 714 of 1283.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1182 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
25 1_kings 14:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י בַּשָּׁנָ֥ה הַחֲמִישִׁ֖ית לַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֑ם עָלָ֛ה שושק שִׁישַׁ֥ק מֶֽלֶךְ מִצְרַ֖יִם עַל יְרוּשָׁלִָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un peektâ Gaddâ ta Ꞣehniꞥa Rekabeama zehlehs Eiſaks tas Egiptes Ꞣehniꞥẜch us augẜchu prett Ieruſalemi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ πέμπτῳ βασιλεύοντος Ροβοαμ ἀνέβη Σουσακιμ βασιλεὺς Αἰγύπτου ἐπὶ Ιερουσαλημ
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τω ενιαυτώ τω πέμπτω βασιλεύοντος Ροβοάμ ανέβη Σουσάκ βασιλεύς Αιγύπτου επί Ιερουσαλήμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika ķēniņa Rehabeāma piektajā valdīšanas gadā ka Ēģiptes ķēniņš Šīšaks devās pret Jeruzālemi uzbrukumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņa Rehabeāma piektajā gadā Ēģiptes ķēniņš Šīšaks nāca pret Jeruzālemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And it happened Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it happened -- Occurrence 443 of 781.
בַּשָּׁנָ֥ה
baš·šā·nāh
in the year ķēniņa, Rehabeāma, piektajā, valdīšanas, gadā ἐν, τῷ, ἐνιαυτῷ H8141 Prep‑b,Art|N‑fs bash·sha·Nah: in the year -- Occurrence 29 of 49.
הַחֲמִישִׁ֖ית
ha·ḥă·mî·šîṯ
fifth - τῷ, πέμπτῳ H2549 Art|Number‑ofs ha·cha·mi·Shit: fifth -- Occurrence 2 of 5.
לַמֶּ֣לֶךְ
lam·me·leḵ
of king - βασιλεύοντος H4428 Prep‑l,Art|N‑ms lam·Me·lech: of king -- Occurrence 28 of 90.
רְחַבְעָ֑ם
rə·ḥaḇ·‘ām;
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am;: Rehoboam -- Occurrence 14 of 46.
עָלָ֛ה
‘ā·lāh
[that] came up ka, Ēģiptes, ķēniņš, Šīšaks, devās ἀνέβη H5927 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Lah: [that] came up -- Occurrence 25 of 63.
שושק
šū·šaq
Shishak - - --- N‑proper‑ms shu·shakShishak.
שִׁישַׁ֥ק
šî·šaq
Shishak - Σουσακιμ H7895 N‑proper‑ms shi·Shak: Shishak -- Occurrence 2 of 7.
מֶֽלֶךְ
me·leḵ-
King - βασιλεὺς H4428 N‑msc Me·lech-: King -- Occurrence 221 of 896.
מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt - Αἰγύπτου H4714 N‑proper‑fs mitz·Ra·yim: of Egypt -- Occurrence 221 of 424.
עַל
‘al-
against pret, Jeruzālemi, uzbrukumā ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1444 of 3469.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
yə·rū·šā·lim.
Jerusalem - Ιερουσαλημ H3389 N‑proper‑fs ye·ru·sha·Lim.: Jerusalem -- Occurrence 40 of 345.
26 1_kings 14:26
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּקַּ֞ח אֶת אֹצְר֣וֹת בֵּית יְהוָ֗ה וְאֶת אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְאֶת הַכֹּ֖ל לָקָ֑ח וַיִּקַּח֙ אֶת כָּל מָגִנֵּ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה שְׁלֹמֹֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ꞥehme ta KUNGA Namma Mantas un ta Ꞣehniꞥa Namma Mantas nohſt wiꞥſch ꞥehme wiẜẜu nohſt ir wiꞥſch ꞥehme wiẜẜas preekẜchturramas Bruꞥꞥas no Selta ko Salamans bij lizzis darriht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔλαβεν πάντας τοὺς θησαυροὺς οἴκου κυρίου καὶ τοὺς θησαυροὺς οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ τὰ δόρατα τὰ χρυσᾶ ἃ ἔλαβεν Δαυιδ ἐκ χειρὸς τῶν παίδων Αδρααζαρ βασιλέως Σουβα καὶ εἰσήνεγκεν αὐτὰ εἰς Ιερουσαλημ τὰ πάντα ἔλαβεν ὅπλα τὰ χρυσᾶ
🇬🇷 Greek ABP:
και έλαβε πάντας τους θησαυρούς οίκου κυρίου και τους θησαυρούς οίκου του βασιλέως και τα πάντα έλαβε και τα όπλα τα χρυσά α εποίησε Σολομών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš paņēma Tā Kunga nama dārgumus un ķēniņa pils dārgumus itin visu tas paņēma arī mazos vairogus viņš paņēma kurus Salamans bija darinājis
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ņēma Kunga nama dārgumus un ķēniņa nama dārgumus paņēma visu viņš paņēma arī visus zelta vairogus ko bija darinājis Sālamans
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּקַּ֞ח
way·yiq·qaḥ
And he took away Un, viņš, paņēma καὶ, ἔλαβεν H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: And he took away -- Occurrence 140 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - πάντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4182 of 7034.
אֹצְר֣וֹת
’ō·ṣə·rō·wṯ
the treasures Tā, Kunga, nama, dārgumus τοὺς, θησαυροὺς H214 N‑mpc o·tze·Rot: the treasures -- Occurrence 1 of 10.
בֵּית
bêṯ-
of the house - οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 184 of 724.
יְהוָ֗ה
Yah·weh
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2749 of 6218.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and un καὶ, τοὺς, θησαυροὺς H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1277 of 2179.
אֽוֹצְרוֹת֙
’ō·wṣ·rō·wṯ
the treasures ķēniņa, pils, dārgumus - H214 N‑mpc 'otz·rOt: the treasures -- Occurrence 1 of 7.
בֵּ֣ית
bêṯ
of house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 185 of 724.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: of the king -- Occurrence 418 of 1045.
וְאֶת
wə·’eṯ-
and itin, visu, tas, paņēma καὶ, τὰ, δόρατα, τὰ, χρυσᾶ, , ἔλαβεν, Δαυιδ, ἐκ, χειρὸς, τῶν, παίδων, Αδρααζαρ, βασιλέως, Σουβα, καὶ, εἰσήνεγκεν, αὐτὰ, εἰς, Ιερουσαλημ, τὰ, πάντα, ἔλαβεν, ὅπλα, τὰ, χρυσᾶ H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: and -- Occurrence 1278 of 2179.
הַכֹּ֖ל
hak·kōl
everything - - H3605 Art|N‑ms hak·Kol: everything -- Occurrence 15 of 59.
לָקָ֑ח
lā·qāḥ;
he took away - - H3947 V‑Qal‑Perf‑3ms la·Kach;: he took away -- Occurrence 27 of 55.
וַיִּקַּח֙
way·yiq·qaḥ
and He took away arī, mazos, vairogus, viņš, paņēma - H3947 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·Kach: and He took away -- Occurrence 141 of 204.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4183 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1359 of 2745.
מָגִנֵּ֣י
mā·ḡin·nê
the shields - - H4043 N‑cpc ma·gin·Nei: the shields -- Occurrence 1 of 5.
הַזָּהָ֔ב
haz·zā·hāḇ,
gold - - H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav,: gold -- Occurrence 29 of 59.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which kurus, Salamans, bija, darinājis - H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 2664 of 4804.
עָשָׂ֖ה
‘ā·śāh
had made - - H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah: had made -- Occurrence 168 of 358.
שְׁלֹמֹֽה׃
šə·lō·mōh.
Solomon - - H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh.: Solomon -- Occurrence 136 of 241.
27 1_kings 14:27
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֤לֶךְ רְחַבְעָם֙ תַּחְתָּ֔ם מָגִנֵּ֖י נְחֹ֑שֶׁת וְהִפְקִ֗יד עַל יַד֙ שָׂרֵ֣י הָרָצִ֔ים הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים פֶּ֖תַח בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas Ꞣehniꞥẜch Rekabeams darrija wiꞥꞥu Weetâ preekẜchturramas Bruꞥꞥas no Waŗŗa un dewe tahs to PilsKaŗŗa‐Wihro Wirẜneeku Rohkâ kas ta Ꞣehniꞥa Namma Durwis apẜargaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ ὁ βασιλεὺς ὅπλα χαλκᾶ ἀντ αὐτῶν καὶ ἐπέθεντο ἐπ αὐτὸν οἱ ἡγούμενοι τῶν παρατρεχόντων οἱ φυλάσσοντες τὸν πυλῶνα οἴκου τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και εποίησεν Ροβοάμ ο βασιλεύς όπλα χαλκά αντ' αυτών και επέθεντο επ' αυτόν οι ηγούμενοι των παρατρεχόντων οι φυλάσσοντες τον πυλώνα οίκου του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet to vietā ķēniņš Rehabeāms darināja vara vairogus Un viņš tos nodeva sargu virsnieku rokās kas apsargāja ķēniņa nama ieeju
🇱🇻 Latvian (2024):
Taču ķēniņš Rehabeāms to vietā darināja vara vairogus un deva tos sardzes virsniekiem kas apsargāja ķēniņa nama durvis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּ֨עַשׂ
way·ya·‘aś
And made Bet, to, vietā καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: And made -- Occurrence 136 of 236.
הַמֶּ֤לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš, Rehabeāms, darināja Ροβοαμ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 419 of 1045.
רְחַבְעָם֙
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - , βασιλεὺς H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 15 of 46.
תַּחְתָּ֔ם
taḥ·tām,
in their place - ἀντ, αὐτῶν H8478 Prep|3mp tach·Tam,: in their place -- Occurrence 7 of 11.
מָגִנֵּ֖י
mā·ḡin·nê
shields vara, vairogus ὅπλα H4043 N‑cpc ma·gin·Nei: shields -- Occurrence 2 of 5.
נְחֹ֑שֶׁת
nə·ḥō·šeṯ;
bronze - χαλκᾶ H5178 N‑fs ne·Cho·shet;: bronze -- Occurrence 51 of 75.
וְהִפְקִ֗יד
wə·hip̄·qîḏ,
and committed [them] Un, viņš, tos, nodeva καὶ, ἐπέθεντο H6485 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hif·Kid,: and committed [them] -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
to sargu, virsnieku, rokās αὐτὸν, ἐπ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1445 of 3469.
יַד֙
yaḏ
the hands - - H3027 N‑fsc yad: the hands -- Occurrence 61 of 143.
שָׂרֵ֣י
śā·rê
of the captains - οἱ, ἡγούμενοι H8269 N‑mpc sa·Rei: of the captains -- Occurrence 42 of 132.
הָרָצִ֔ים
hā·rā·ṣîm,
of the guard - τῶν, παρατρεχόντων H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim,: of the guard -- Occurrence 1 of 18.
הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים
haš·šō·mə·rîm,
who guarded kas, apsargāja οἱ, φυλάσσοντες H8104 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hash·Sho·me·Rim,: who guarded -- Occurrence 3 of 9.
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the doorway ķēniņa, nama, ieeju τὸν, πυλῶνα H6607 N‑msc Pe·tach: the doorway -- Occurrence 76 of 106.
בֵּ֥ית
bêṯ
of house - οἴκου H1004 N‑msc beit: of house -- Occurrence 186 of 724.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 420 of 1045.
28 1_kings 14:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֛י מִדֵּי בֹ֥א הַמֶּ֖לֶךְ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה יִשָּׂאוּם֙ הָֽרָצִ֔ים וֶהֱשִׁיב֖וּם אֶל תָּ֥א הָרָצִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu tas Ꞣeſniꞥẜch us ta KUNGA Nammu gahje tad neẜẜe tee Pils‐Kaŗŗa‐Wihri tahs un pehz neẜẜe tee tahs atkał to Pils‐Kaŗŗa‐Wihru Kambarî 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὅτε εἰσεπορεύετο ὁ βασιλεὺς εἰς οἶκον κυρίου καὶ ᾖρον αὐτὰ οἱ παρατρέχοντες καὶ ἀπηρείδοντο αὐτὰ εἰς τὸ θεε τῶν παρατρεχόντων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un cikkārt ķēniņš gāja Tā Kunga namā tikkārt pils karavīru sardze tos lietoja Un vēlāk tie tos atkal novietoja sardzes vīru istabā
🇱🇻 Latvian (2024):
Katru reizi kad ķēniņš gāja Kunga namā sardze tos ņēma un pēc tam nesa atpakaļ uz sardzes telpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֛י
way·hî
And Un, cikkārt καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And -- Occurrence 444 of 781.
מִדֵּי
mid·dê-
whenever - ὅτε H1767 Prep‑m|N‑msc mid·dei-: whenever -- Occurrence 5 of 14.
בֹ֥א
ḇō
entered ķēniņš, gāja εἰσεπορεύετο H935 V‑Qal‑Inf vo: entered -- Occurrence 6 of 11.
הַמֶּ֖לֶךְ
ham·me·leḵ
the king - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: the king -- Occurrence 421 of 1045.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house Tā, Kunga, namā οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 187 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh - κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 2750 of 6218.
יִשָּׂאוּם֙
yiś·śā·’ūm
carried them tikkārt, pils, karavīru, sardze, tos, lietoja καὶ, ᾖρον, αὐτὰ H5375 V‑Qal‑Imperf‑3mp|3mp yis·sa·'Um: carried them -- Occurrence 1 of 2.
הָֽרָצִ֔ים
hā·rā·ṣîm,
the guards - οἱ, παρατρέχοντες H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim,: the guards -- Occurrence 2 of 18.
וֶהֱשִׁיב֖וּם
we·hĕ·šî·ḇūm
then brought them back Un, vēlāk, tie, tos, atkal, novietoja καὶ, ἀπηρείδοντο, αὐτὰ H7725 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3cp|3mp ve·he·shi·Vum: then brought them back -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
into - εἰς H413 Prep 'el-: into -- Occurrence 2065 of 3531.
תָּ֥א

chamber sardzes, vīru, istabā τὸ, θεε H8372 N‑msc ta: chamber -- Occurrence 1 of 2.
הָרָצִֽים׃
hā·rā·ṣîm.
the guardroom - τῶν, παρατρεχόντων H7323 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ra·Tzim.: the guardroom -- Occurrence 3 of 18.
- (no match) εἰς
29 1_kings 14:29
🇮🇱 Hebrew:
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י רְחַבְעָ֖ם וְכָל אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kas nu wehl atleek no Rekabeama Leetahm un wiẜs ko wiꞥſch darrijs redſi tas irr rakſtihts to Ꞣehniꞥu Iuhda Laiku‐Grahmatâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ροβοαμ καὶ πάντα ἐποίησεν οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ιουδα
🇬🇷 Greek ABP:
και τα λοιπά των λόγων Ροβοάμ και πάντα όσα εποίησεν ουκ ιδού ταύτα γεγραμμένα επι βιβλίου λόγων των ημερών των βασιλέων Ιούδα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kas vēl stāstāms par Rehabeāmu un viss ko viņš ir darījis tas viss ir rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Un citi Rehabeāma darbi viss ko viņš darīja vai tad par to nav rakstīts Jūdas ķēniņu Laiku grāmatā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיֶ֛תֶר
wə·ye·ṯer
And the rest Un, kas, vēl, stāstāms, par, Rehabeāmu καὶ, τὰ, λοιπὰ H3499 Conj‑w|N‑msc ve·Ye·ter: And the rest -- Occurrence 7 of 56.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of the acts - τῶν, λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of the acts -- Occurrence 60 of 241.
רְחַבְעָ֖ם
rə·ḥaḇ·‘ām
of Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: of Rehoboam -- Occurrence 16 of 46.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss, ko, viņš, ir, darījis καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 370 of 767.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that - H834 Pro‑r 'a·Sherthat2665 of 4804.
עָשָׂ֑ה
‘ā·śāh;
he did - ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah;: he did -- Occurrence 169 of 358.
הֲלֹא
hă·lō-
[are] not tas, viss, ir, rakstīts οὐκ, ἰδοὺ H3808 Adv‑NegPrt ha·lo-: [are] not -- Occurrence 88 of 271.
הֵ֣מָּה
hêm·māh
they - ταῦτα H1992 Pro‑3mp Hem·mah: they -- Occurrence 51 of 219.
כְתוּבִ֗ים
ḵə·ṯū·ḇîm,
written - γεγραμμένα H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp che·tu·Vim,: written -- Occurrence 1 of 3.
עַל
‘al-
in Jūdas, ķēniņu, Laiku, grāmatā ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1446 of 3469.
סֵ֛פֶר
sê·p̄er
the book - βιβλίῳ H5612 N‑msc Se·fer: the book -- Occurrence 15 of 97.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
of - λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: of -- Occurrence 61 of 241.
הַיָּמִ֖ים
hay·yā·mîm
the chronicles - τῶν, ἡμερῶν H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim: the chronicles -- Occurrence 57 of 136.
לְמַלְכֵ֥י
lə·mal·ḵê
of the kings - τοῖς, βασιλεῦσιν H4428 Prep‑l|N‑mpc le·mal·Chei: of the kings -- Occurrence 3 of 39.
יְהוּדָֽה׃
yə·hū·ḏāh.
of Judah - Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah.: of Judah -- Occurrence 135 of 681.
30 1_kings 14:30
🇮🇱 Hebrew:
וּמִלְחָמָ֨ה הָיְתָ֧ה בֵין רְחַבְעָ֛ם וּבֵ֥ין יָרָבְעָ֖ם כָּל הַיָּמִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ſtarp Rekabeama Nammu un ſtarp Ierobeama Nammu bija Kaŗẜch wiẜẜâ Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πόλεμος ἦν ἀνὰ μέσον Ροβοαμ καὶ ἀνὰ μέσον Ιεροβοαμ πάσας τὰς ἡμέρας
🇬🇷 Greek ABP:
και πόλεμος ην αναμέσον Ροβοάμ και Ιεροβοάμ πάσας τας ημέρας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nepārtraukts bija karš starp Rehabeāmu un Jerobeāmu
🇱🇻 Latvian (2024):
Starp Rehabeāmu un Jārobāmu visu laiku bija karš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִלְחָמָ֨ה
ū·mil·ḥā·māh
and war Un, nepārtraukts, bija, karš καὶ, πόλεμος H4421 Conj‑w|N‑fs u·mil·cha·Mah: and war -- Occurrence 1 of 10.
הָיְתָ֧ה
hā·yə·ṯāh
there was - ἦν H1961 V‑Qal‑Perf‑3fs ha·ye·Tah: there was -- Occurrence 45 of 111.
בֵין
ḇên-
between starp ἀνὰ, μέσον H996 Prep vein-: between -- Occurrence 2 of 3.
רְחַבְעָ֛ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam Rehabeāmu Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 17 of 46.
וּבֵ֥ין
ū·ḇên
and un καὶ, ἀνὰ, μέσον H996 Conj‑w|Prep u·Vein: and -- Occurrence 81 of 120.
יָרָבְעָ֖ם
yā·rā·ḇə·‘ām
Jeroboam Jerobeāmu Ιεροβοαμ H3379 N‑proper‑ms ya·ra·ve·'Am: Jeroboam -- Occurrence 30 of 89.
כָּל
kāl-
all - πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1360 of 2745.
הַיָּמִֽים׃
hay·yā·mîm.
[their] days - τὰς, ἡμέρας H3117 Art|N‑mp hai·ya·Mim.: [their] days -- Occurrence 58 of 136.
31 1_kings 14:31
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׁכַּ֨ב רְחַבְעָ֜ם עִם אֲבֹתָ֗יו וַיִּקָּבֵ֤ר עִם אֲבֹתָיו֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔ד וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ נַעֲמָ֖ה הָעַמֹּנִ֑ית וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲבִיָּ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Rekabeams aismigge ar ẜaweem Tehweem un tappe Pillë aprakts Un wiꞥꞥa Mahtes Wahrds bija Naema weena Ammoriterene un wiꞥꞥa Dehls Abijams tappe par Ꞣehniꞥu wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκοιμήθη Ροβοαμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ θάπτεται μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ ἐν πόλει Δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν Αβιου υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκοιμήθη Ροβοάμ μετά των πατέρων αυτού και θάπτεται μετά των πατέρων αυτού εν πόλει Δαυίδ και όνομα της μητρός αυτού Νααμά η Αμμωνίτις και εβασίλευσεν Αβιά υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Rehabeāms gūlās pie saviem tēviem un to apglabāja pie viņa tēviem Dāvida pilsētā Bet viņa mātes vārds bija Naema un viņa bija amoniete Un viņa dēls Abijāms kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Rehabeāms apgūlās pie saviem tēviem un to apbedīja pie viņa tēviem Dāvida pilsētā Viņa mātes vārds bija Naama amoniete un viņa dēls Abījāms sāka valdīt pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׁכַּ֨ב
way·yiš·kaḇ
So rested Un, Rehabeāms, gūlās καὶ, ἐκοιμήθη H7901 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yish·Kav: So rested -- Occurrence 18 of 54.
רְחַבְעָ֜ם
rə·ḥaḇ·‘ām
Rehoboam - Ροβοαμ H7346 N‑proper‑ms re·chav·'Am: Rehoboam -- Occurrence 18 of 46.
עִם
‘im-
with pie, saviem, tēviem μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 197 of 437.
אֲבֹתָ֗יו
’ă·ḇō·ṯāw,
his fathers - τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav,: his fathers -- Occurrence 14 of 76.
וַיִּקָּבֵ֤ר
way·yiq·qā·ḇêr
and was buried un, to, apglabāja καὶ, θάπτεται H6912 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3ms vai·yik·ka·Ver: and was buried -- Occurrence 13 of 27.
עִם
‘im-
with pie, viņa, tēviem μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 198 of 437.
אֲבֹתָיו֙
’ă·ḇō·ṯāw
his fathers - τῶν, πατέρων, αὐτοῦ H1 N‑mpc|3ms 'a·vo·Tav: his fathers -- Occurrence 15 of 76.
בְּעִ֣יר
bə·‘îr
in the City Dāvida, pilsētā ἐν, πόλει H5892 Prep‑b|N‑fsc be·'Ir: in the City -- Occurrence 6 of 37.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 546 of 844.
וְשֵׁ֣ם
wə·šêm
And name [was] Bet, viņa, mātes, vārds, bija, Naema, un, viņa, bija, amoniete - H8034 Conj‑w|N‑msc ve·Shem: And name [was] -- Occurrence 50 of 99.
אִמּ֔וֹ
’im·mōw,
of His mother - - H517 N‑fsc|3ms im·Mo,: of His mother -- Occurrence 37 of 79.
נַעֲמָ֖ה
na·‘ă·māh
Naamah - - H5279 N‑proper‑fs na·'a·Mah: Naamah -- Occurrence 3 of 4.
הָעַמֹּנִ֑ית
hā·‘am·mō·nîṯ;
an Ammonitess - - H5985 Art|N‑proper‑fs ha·'am·mo·Nit;: an Ammonitess -- Occurrence 2 of 4.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned Un, viņa, dēls, Abijāms, kļuva, ķēniņš καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 15 of 83.
אֲבִיָּ֥ם
’ă·ḇî·yām
Abijam - Αβιου H38 N‑proper‑ms 'a·vi·Yam: Abijam -- Occurrence 1 of 5.
בְּנ֖וֹ
bə·nōw
his son - υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms be·No: his son -- Occurrence 65 of 155.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 24 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.