📖 1_chronicles Chapter 29

1 1_chronicles 29:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְכָל הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּֽחַר בּ֥וֹ אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדוֹלָ֔ה כִּ֣י לֹ֤א לְאָדָם֙ הַבִּירָ֔ה כִּ֖י לַיהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
WEhl ẜazzija tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids us wiẜẜu Draudſibu Deews irr mannu Dehlu Salamanu ween iswehlejs kas jauns un ẜihks irr un tatẜchu irr ẜchis Darbs leels jo tas ne irr kahda Zilweka Pils bet ta Deewa KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς πάσῃ τῇ ἐκκλησίᾳ Σαλωμων ὁ υἱός μου εἷς ὃν ᾑρέτικεν ἐν αὐτῷ κύριος νέος καὶ ἁπαλός καὶ τὸ ἔργον μέγα ὅτι οὐκ ἀνθρώπῳ ἡ οἰκοδομή ἀλλ ἢ κυρίῳ θεῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ ο βασιλεύς πάση τη εκκλησία Σολομών ο υιός μου εις ον ηρέτικεν εν αυτώ κύριος νέος και απαλός και το έργον μέγα ότι ουκ ανθρώπω η οίκησι αλλ' η κυρίω θεώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš Dāvids sacīja visai sapulcei Mans dēls Salamans kuru vienu Dievs ir izraudzījis ir vēl jauneklis un nenobriedis bet darbs ir liels jo šis nams nav domāts kādam cilvēkam bet gan Dievam Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņš Dāvids sacīja visai sapulcei Dievs ir izvēlējies tikai viņu manu dēlu Sālamanu jaunu un maigu puisi bet darbs ir liels jo ne cilvēkam domāts šis templis bet Kungam Dievam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
And Furthermore said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And Furthermore said -- Occurrence 1615 of 1948.
דָּוִ֤יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 722 of 844.
הַמֶּ֙לֶךְ֙
ham·me·leḵ
King ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 583 of 1045.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visai πάσῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 162 of 306.
הַקָּהָ֔ל
haq·qā·hāl,
the assembly sapulcei τῇ, ἐκκλησίᾳ H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal,: the assembly -- Occurrence 21 of 41.
שְׁלֹמֹ֨ה
šə·lō·mōh
Solomon [is] Salamans Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon [is] -- Occurrence 150 of 241.
בְנִ֥י
ḇə·nî
My son Mans, dēls , υἱός, μου H1121 N‑msc|1cs ve·Ni: My son -- Occurrence 18 of 22.
אֶחָ֛ד
’e·ḥāḏ
one vienu εἷς H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 315 of 471.
בָּֽחַר
bā·ḥar-
has chosen ir, izraudzījis ᾑρέτικεν H977 V‑Qal‑Perf‑3ms ba·char-: has chosen -- Occurrence 12 of 17.
בּ֥וֹ
bōw
whom - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo: whom -- Occurrence .
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God Dievs κύριος H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 364 of 680.
נַ֣עַר
na·‘ar
young ir, vēl, jauneklis νέος H5288 N‑ms Na·'ar: young -- Occurrence 29 of 41.
וָרָ֑ךְ
wā·rāḵ;
and inexperienced un, nenobriedis καὶ, ἁπαλός H7390 Conj‑w|Adj‑ms va·Rach;: and inexperienced -- Occurrence 1 of 1.
וְהַמְּלָאכָ֣ה
wə·ham·mə·lā·ḵāh
and the work [is] bet, darbs καὶ, τὸ, ἔργον H4399 Conj‑w,Art|N‑fs ve·ham·me·la·Chah: and the work [is] -- Occurrence 2 of 3.
גְדוֹלָ֔ה
ḡə·ḏō·w·lāh,
great ir, liels μέγα H1419 Adj‑fs ge·do·Lah,: great -- Occurrence 50 of 93.
כִּ֣י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1958 of 4334.
לֹ֤א

not nav οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1506 of 3269.
לְאָדָם֙
lə·’ā·ḏām
for man kādam, cilvēkam ἀνθρώπῳ H120 Prep‑l|N‑ms le·'a·Dam: for man -- Occurrence 2 of 12.
הַבִּירָ֔ה
hab·bî·rāh,
the temple [is] šis, nams , οἰκοδομή H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah,: the temple [is] -- Occurrence 1 of 16.
כִּ֖י

but bet, gan ἀλλ, H3588 Conj ki: but -- Occurrence 1959 of 4334.
לַיהוָ֥ה
Yah·weh
for Yahweh Dievam, Tam, Kungam κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: for Yahweh -- Occurrence 3275 of 6218.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God - θεῷ H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 365 of 680.
- (no match) kuru ,domāts
- (no match) ὃν
2 1_chronicles 29:2
🇮🇱 Hebrew:
וּֽכְכָל כֹּחִ֞י הֲכִינ֣וֹתִי לְבֵית אֱלֹהַ֗י הַזָּהָ֣ב לַ֠זָּהָב וְהַכֶּ֨סֶף לַכֶּ֜סֶף וְהַנְּחֹ֣שֶׁת לַנְּחֹ֗שֶׁת הַבַּרְזֶל֙ לַבַּרְזֶ֔ל וְהָעֵצִ֖ים לָעֵצִ֑ים אַבְנֵי שֹׁ֨הַם וּמִלּוּאִ֜ים אַבְנֵי פ֣וּךְ וְרִקְמָ֗ה וְכֹ֨ל אֶ֧בֶן יְקָרָ֛ה וְאַבְנֵי שַׁ֖יִשׁ לָרֹֽב׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es tad ar wiẜẜu ẜawu Spehku eẜmu ẜadohmajs preekẜch manna Deewa Nammu Seltu par Selta Rihkeem un Ꞩudrabu par Ꞩudraba Rihkeem un Waŗŗu par Waŗŗa Rihkeem Dſelſi par Dſelſes Rihkeem un Kohkus par Kohka Rihkeem Onika Akmiꞥus un eeleekamus Akmiꞥus raibus Akmiꞥus un wiẜẜadus dahrgus Akmiꞥus un Marmeŗa Akmiꞥus leelâ Pulkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ πᾶσαν τὴν δύναμιν ἡτοίμακα εἰς οἶκον θεοῦ μου χρυσίον ἀργύριον χαλκόν σίδηρον ξύλα λίθους σοομ καὶ πληρώσεως καὶ λίθους πολυτελεῖς καὶ ποικίλους καὶ πάντα λίθον τίμιον καὶ πάριον πολύν
🇬🇷 Greek ABP:
και εγώ κατά πάσαν την δύναμίν μου ητοίμακα εις τον οίκον του θεού μου το χρυσίον εις χρυσίον και το αργύριον εις αργύριον και τον χαλκόν εις χαλκόν και τον σίδηρον εις σίδηρον και ξύλα εις ξύλα και λίθους όνυχος και πληρώσεως λίθους πολυτελείς και ποικίλους και πάντα λίθον τίμιον και λίθους Παρίους εις πλήθος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc es esmu ar visu savu spēku sagādājis sava Dieva nama vajadzībām zeltu zelta lietām sudrabu sudraba lietām varu vara lietām dzelzi dzelzs lietām un kokus koka lietām un dārgakmeņus oniksa akmeņus malahītu un raibus akmeņus un visādus retus grūti iegūstamus dārgus akmeņus un daudz marmora
🇱🇻 Latvian (2024):
Es esmu sagādājis Dieva namam ko vien spēju zeltu zeltlietām sudrabu sudrablietām varu tam kas no vara dzelzi tam kas no dzelzs un koku tam kas no koka oniksa akmeņus ieliekamos akmeņus briljantus raibus akmeņus visādus dārgakmeņus un daudz marmora
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּֽכְכָל
ū·ḵə·ḵāl-
Now with all Tāpēc, ar, visu κατὰ, πᾶσαν H3605 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc u·che·chol-: Now with all -- Occurrence 4 of 5.
כֹּחִ֞י
kō·ḥî
my might savu, spēku τὴν, δύναμιν H3581 N‑msc|1cs ko·Chi: my might -- Occurrence 5 of 12.
הֲכִינ֣וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî
I have prepared es, esmu, sagādājis ἡτοίμακα H3559 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·chi·No·ti: I have prepared -- Occurrence 5 of 7.
לְבֵית
lə·ḇêṯ-
for the house nama, vajadzībām εἰς, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·veit-: for the house -- Occurrence 78 of 149.
אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
of my God sava, Dieva θεοῦ, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: of my God -- Occurrence 24 of 101.
הַזָּהָ֣ב
haz·zā·hāḇ
gold zeltu χρυσίον H2091 Art|N‑ms haz·za·Hav: gold -- Occurrence 40 of 59.
לַ֠זָּהָב
laz·zā·hāḇ
for [things to be made of] gold zelta, lietām - H2091 Prep‑l,Art|N‑ms laz·za·ho: for [things to be made of] gold -- Occurrence 1 of 1.
וְהַכֶּ֨סֶף
wə·hak·ke·sep̄
and silver sudrabu ἀργύριον H3701 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·Ke·sef: and silver -- Occurrence 5 of 9.
לַכֶּ֜סֶף
lak·ke·sep̄
for [things of] silver sudraba, lietām - H3701 Prep‑l,Art|N‑ms lak·Ke·sef: for [things of] silver -- Occurrence 2 of 6.
וְהַנְּחֹ֣שֶׁת
wə·han·nə·ḥō·šeṯ
and bronze varu χαλκόν H5178 Conj‑w,Art|N‑fs ve·han·ne·Cho·shet: and bronze -- Occurrence 1 of 1.
לַנְּחֹ֗שֶׁת
lan·nə·ḥō·šeṯ,
for [things of] bronze vara, lietām - H5178 Prep‑l,Art|N‑fs lan·ne·Cho·shet,: for [things of] bronze -- Occurrence 1 of 1.
הַבַּרְזֶל֙
hab·bar·zel
iron dzelzi σίδηρον H1270 Art|N‑ms hab·bar·Zel: iron -- Occurrence 10 of 14.
לַבַּרְזֶ֔ל
lab·bar·zel,
for [things of] iron dzelzs, lietām - H1270 Prep‑l,Art|N‑ms lab·bar·Zel,: for [things of] iron -- Occurrence 1 of 1.
וְהָעֵצִ֖ים
wə·hā·‘ê·ṣîm
and wood un, kokus ξύλα H6086 Conj‑w,Art|N‑mp ve·ha·'e·Tzim: and wood -- Occurrence 2 of 2.
לָעֵצִ֑ים
lā·‘ê·ṣîm;
for [things of] wood koka, lietām - H6086 Prep‑l,Art|N‑mp la·'e·Tzim;: for [things of] wood -- Occurrence 4 of 4.
אַבְנֵי
’aḇ·nê-
stones un, akmeņus λίθους H68 N‑fpc 'av·nei-: stones -- Occurrence 13 of 29.
שֹׁ֨הַם
šō·ham
onyx oniksa σοομ H7718 N‑ms Sho·ham: onyx -- Occurrence 5 of 6.
וּמִלּוּאִ֜ים
ū·mil·lū·’îm
and [stones] to be set akmeņus καὶ, πληρώσεως H4394 Conj‑w|N‑mp u·mil·lu·'Im: and [stones] to be set -- Occurrence 1 of 1.
אַבְנֵי
’aḇ·nê-
stones akmeņus καὶ, λίθους H68 N‑fpc 'av·nei-: stones -- Occurrence 14 of 29.
פ֣וּךְ
p̄ūḵ
of glistening malahītu πολυτελεῖς H6320 N‑ms fuch: of glistening -- Occurrence 1 of 1.
וְרִקְמָ֗ה
wə·riq·māh,
and various colors un, raibus καὶ, ποικίλους H7553 Conj‑w|N‑fs ve·rik·Mah,: and various colors -- Occurrence 1 of 4.
וְכֹ֨ל
wə·ḵōl
and all kinds un, visādus καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·Chol: and all kinds -- Occurrence 446 of 767.
אֶ֧בֶן
’e·ḇen
of stones retus, grūti, iegūstamus λίθον H68 N‑fs 'E·ven: of stones -- Occurrence 29 of 57.
יְקָרָ֛ה
yə·qā·rāh
precious dārgus τίμιον H3368 Adj‑fs ye·ka·Rah: precious -- Occurrence 6 of 16.
וְאַבְנֵי
wə·’aḇ·nê-
and slabs un καὶ H68 Conj‑w|N‑fpc ve·'av·nei-: and slabs -- Occurrence 7 of 10.
שַׁ֖יִשׁ
ša·yiš
marble marmora πάριον H7893 N‑ms Sha·yish: marble -- Occurrence 1 of 1.
לָרֹֽב׃
lā·rōḇ.
in abundance daudz πολύν H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro.: in abundance -- Occurrence 24 of 52.
- (no match) dārgakmeņus
3 1_chronicles 29:3
🇮🇱 Hebrew:
וְע֗וֹד בִּרְצוֹתִי֙ בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֔י יֶשׁ לִ֥י סְגֻלָּ֖ה זָהָ֣ב וָכָ֑סֶף נָתַ֤תִּי לְבֵית אֱלֹהַי֙ לְמַ֔עְלָה מִכָּל הֲכִינ֖וֹתִי לְבֵ֥ית הַקֹּֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wehl labbis Prahtis pee manna Deewa Namma irr man ihpaẜchi Selts un Ꞩudrabs to dohmu es wehl klaht pee manna Deewa Namma bes wiẜẜa ko es preekẜch tahs ẜwehtas Weetas Nammu ẜadohmajs eẜmu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔτι ἐν τῷ εὐδοκῆσαί με ἐν οἴκῳ θεοῦ μου ἔστιν μοι ὃ περιπεποίημαι χρυσίον καὶ ἀργύριον καὶ ἰδοὺ δέδωκα εἰς οἶκον θεοῦ μου εἰς ὕψος ἐκτὸς ὧν ἡτοίμακα εἰς τὸν οἶκον τῶν ἁγίων
🇬🇷 Greek ABP:
και έτι εν τω ευδοκήσαί με εις οίκον θεού μου έστι μοι ο περιπεποίημαι χρυσίον και αργύριον και ιδού δέδωκα εις τον οίκον θεού μου εις ύψος εκτός ων ητοίμασα εις τον οίκον τον άγιον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un turklāt man ir dārgs mana Dieva nams un man vēl ir īpašumā zelts un sudrabs un to es novēlu savam Dieva namam klāt pie visa tā ko es esmu sagādājis svētajam namam
🇱🇻 Latvian (2024):
Turklāt es tik ļoti esmu vēlējies Dieva namu ka esmu tam veltījis savu mantu savu zeltu un sudrabu to es pievienoju tam ko biju sagatavojis svētajam namam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְע֗וֹד
wə·‘ō·wḏ,
Moreover Un, turklāt καὶ, ἔτι H5750 Conj‑w|Adv ve·'od,: Moreover -- Occurrence 3 of 23.
בִּרְצוֹתִי֙
bir·ṣō·w·ṯî
because I have set my affection man, ir, dārgs ἐν, τῷ, εὐδοκῆσαί, με H7521 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|1cs bir·tzo·Ti: because I have set my affection -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
on the house - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: on the house -- Occurrence 34 of 100.
אֱלֹהַ֔י
’ĕ·lō·hay,
of my God Dieva, nams θεοῦ, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: of my God -- Occurrence 25 of 101.
יֶשׁ
yeš-
I have un, man, vēl, ir ἔστιν H3426 Adv yesh-: I have -- Occurrence 41 of 90.
לִ֥י
my own - μοι --- Prep|1cs li: my own -- Occurrence .
סְגֻלָּ֖ה
sə·ḡul·lāh
special treasure īpašumā , περιπεποίημαι H5459 N‑fs se·gul·Lah: special treasure -- Occurrence 5 of 6.
זָהָ֣ב
zā·hāḇ
of gold zelts χρυσίον H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 164 of 231.
וָכָ֑סֶף
wā·ḵā·sep̄;
and silver un, sudrabs καὶ, ἀργύριον H3701 Conj‑w|N‑ms va·Cha·sef;: and silver -- Occurrence 1 of 3.
נָתַ֤תִּי
nā·ṯat·tî
I have given un, to, es, novēlu δέδωκα H5414 V‑Qal‑Perf‑1cs na·Tat·ti: I have given -- Occurrence 57 of 117.
לְבֵית
lə·ḇêṯ-
to the house namam εἰς, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·veit-: to the house -- Occurrence 79 of 149.
אֱלֹהַי֙
’ĕ·lō·hay
of my God savam, Dieva θεοῦ, μου H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai: of my God -- Occurrence 26 of 101.
לְמַ֔עְלָה
lə·ma‘·lāh,
over and above klāt, pie εἰς, ὕψος H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah,: over and above -- Occurrence 7 of 16.
מִכָּל
mik·kāl
all - ἐκτὸς, ὧν H3605 Prep‑m|N‑msc mik·kol: all -- Occurrence 141 of 228.
הֲכִינ֖וֹתִי
hă·ḵî·nō·w·ṯî
that I have prepared visa, tā, ko, es, esmu, sagādājis ἡτοίμακα H3559 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·chi·No·ti: that I have prepared -- Occurrence 6 of 7.
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
for house - εἰς, τὸν, οἶκον H1004 Prep‑l|N‑msc le·Veit: for house -- Occurrence 80 of 149.
הַקֹּֽדֶשׁ׃
haq·qō·ḏeš.
the holy svētajam, namam τῶν, ἁγίων H6944 Art|N‑ms hak·Ko·desh.: the holy -- Occurrence 79 of 111.
- (no match) mana
- (no match) καὶ, ἰδοὺ
4 1_chronicles 29:4
🇮🇱 Hebrew:
שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים כִּכְּרֵ֥י זָהָ֖ב מִזְּהַ֣ב אוֹפִ֑יר וְשִׁבְעַ֨ת אֲלָפִ֤ים כִּכַּר כֶּ֙סֶף֙ מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִיר֥וֹת הַבָּתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Trihs tuhkſtoẜchus Talentus Selta no Owira Selta un ẜeptiꞥ tuhkſtoẜchus Talentus ẜchꞣihſta Ꞩudraba ka to Nammu Ꞩeenas tohp pahrwilktas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τρισχίλια τάλαντα χρυσίου τοῦ ἐκ Σουφιρ καὶ ἑπτακισχίλια τάλαντα ἀργυρίου δοκίμου ἐξαλειφθῆναι ἐν αὐτοῖς τοὺς τοίχους τοῦ ἱεροῦ
🇬🇷 Greek ABP:
τρισχίλια τάλαντα χρυσίου του εξ Οφείρ και επτακισχίλια τάλαντα αργυρίου δοκίμου του εξαλειφήναι εν αυτοίς τους τοίχους του ιερού
🇱🇻 Latvian (1965):
proti trīs tūkstošus zelta talentu no Ofīras atvestā zelta un septiņus tūkstošus talentu kausēta sudraba lai ar zelta un sudraba plāksnēm pārklātu namu akmens mūrus un sienas
🇱🇻 Latvian (2024):
trīs tūkstošus talantu zelta Ofīras zelta septiņus tūkstošus talantu sudraba nama sienu pārklājumam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שְׁלֹ֧שֶׁת
šə·lō·šeṯ
Three proti, trīs τρισχίλια H7969 Number‑msc she·Lo·shet: Three -- Occurrence 52 of 71.
אֲלָפִ֛ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstošus - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 63 of 119.
כִּכְּרֵ֥י
kik·kə·rê
talents talentu τάλαντα H3603 N‑fpc kik·ke·Rei: talents -- Occurrence 2 of 3.
זָהָ֖ב
zā·hāḇ
of gold zelta χρυσίου H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 165 of 231.
מִזְּהַ֣ב
miz·zə·haḇ
of the gold no, atvestā, zelta τοῦ, ἐκ H2091 Prep‑m|N‑msc miz·ze·Hav: of the gold -- Occurrence 1 of 2.
אוֹפִ֑יר
’ō·w·p̄îr;
of Ophir Ofīras Σουφιρ H211 N‑proper‑ms o·Fir;: of Ophir -- Occurrence 3 of 7.
וְשִׁבְעַ֨ת
wə·šiḇ·‘aṯ
and seven un, septiņus καὶ, ἑπτακισχίλια H7651 Conj‑w|Number‑msc ve·shiv·'At: and seven -- Occurrence 4 of 9.
אֲלָפִ֤ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstošus - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 64 of 119.
כִּכַּר
kik·kar-
talents talentu τάλαντα H3603 N‑fsc kik·kar-: talents -- Occurrence 22 of 28.
כֶּ֙סֶף֙
ke·sep̄
of silver sudraba ἀργυρίου H3701 N‑ms ke·sef: of silver -- Occurrence 97 of 131.
מְזֻקָּ֔ק
mə·zuq·qāq,
refined kausēta δοκίμου H2212 V‑Pual‑Prtcpl‑ms me·zuk·Kak,: refined -- Occurrence 2 of 3.
לָט֖וּחַ
lā·ṭū·aḥ
to overlay lai, pārklātu ἐξαλειφθῆναι H2902 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Tu·ach: to overlay -- Occurrence 1 of 1.
קִיר֥וֹת
qî·rō·wṯ
the walls namu, akmens, mūrus τοὺς, τοίχους H7023 N‑mpc ki·Rot: the walls -- Occurrence 5 of 6.
הַבָּתִּֽים׃
hab·bāt·tîm.
of the houses un, sienas τοῦ, ἱεροῦ H1004 Art|N‑mp hab·bat·Tim.: of the houses -- Occurrence 6 of 12.
- (no match) ar ,zelta ,un ,sudraba ,plāksnēm
- (no match) ἐν, αὐτοῖς
5 1_chronicles 29:5
🇮🇱 Hebrew:
לַזָּהָ֤ב לַזָּהָב֙ וְלַכֶּ֣סֶף לַכֶּ֔סֶף וּלְכָל מְלָאכָ֖ה בְּיַ֣ד חָרָשִׁ֑ים וּמִ֣י מִתְנַדֵּ֔ב לְמַלֹּ֥אות יָד֛וֹ הַיּ֖וֹם לַיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Seltu par Selta Rihkeem un Ꞩudrabu par Ꞩudraba Rihkeem un par wiẜẜu Darbu kas zaur to Strahdneeku Rohkahm jadarra Un kam irr nu labs Prahts ẜchodeen ẜawu Rohku tam KUNGAM pildiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
διὰ χειρὸς τεχνιτῶν καὶ τίς ὁ προθυμούμενος πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ σήμερον κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
εις το χρυσίον τω χρυσίω και εις το αργύριον τω αργυρίω και εις παν έργον διά χειρός τεχνιτών και τις ο προθυμούμενος πληρώσαι τας χείρας αυτού σήμερον τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
un zeltu zelta lietām sudrabu sudraba lietām visiem darbiem ko amatnieku rokas darina Un kam nu vēl ir šodien labs prāts Tam Kungam brīvprātīgi ziedot
🇱🇻 Latvian (2024):
zeltu zeltlietām sudrabu sudrablietām un visam ko darina amatnieki Kurš vēl šodien labprātīgi ziedos Kungam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לַזָּהָ֤ב
laz·zā·hāḇ
The gold un, zeltu - H2091 Prep‑l,Art|N‑ms laz·za·Hav: The gold -- Occurrence 5 of 10.
לַזָּהָב֙
laz·zā·hāḇ
for [things of] gold zelta, lietām - H2091 Prep‑l,Art|N‑ms laz·za·Hav: for [things of] gold -- Occurrence 6 of 10.
וְלַכֶּ֣סֶף
wə·lak·ke·sep̄
and silver sudrabu - H3701 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lak·Ke·sef: and silver -- Occurrence 1 of 2.
לַכֶּ֔סֶף
lak·ke·sep̄,
for [things of] silver sudraba, lietām - H3701 Prep‑l,Art|N‑ms lak·Ke·sef,: for [things of] silver -- Occurrence 3 of 6.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
for all kinds visiem, darbiem διὰ, χειρὸς H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: for all kinds -- Occurrence 44 of 68.
מְלָאכָ֖ה
mə·lā·ḵāh
of work [to be done] - τεχνιτῶν H4399 N‑fs me·la·Chah: of work [to be done] -- Occurrence 32 of 41.
בְּיַ֣ד
bə·yaḏ
by the hands ko - H3027 Prep‑b|N‑fsc be·Yad: by the hands -- Occurrence 134 of 263.
חָרָשִׁ֑ים
ḥā·rā·šîm;
of craftsmen amatnieku, rokas, darina - H2796 N‑mp cha·ra·Shim;: of craftsmen -- Occurrence 2 of 4.
וּמִ֣י
ū·mî
And who [then] Un, kam, nu, vēl καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: And who [then] -- Occurrence 21 of 64.
מִתְנַדֵּ֔ב
miṯ·nad·dêḇ,
is willing ir, labs, prāts , προθυμούμενος H5068 V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms mit·nad·Dev,: is willing -- Occurrence 1 of 2.
לְמַלֹּ֥אות
lə·mal·lō·wṯ
to consecrate - πληρῶσαι H4390 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·mal·Lot: to consecrate -- Occurrence 3 of 6.
יָד֛וֹ
yā·ḏōw
himself Tam, Kungam τὰς, χεῖρας, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: himself -- Occurrence 93 of 157.
הַיּ֖וֹם
hay·yō·wm
today šodien σήμερον H3117 Art|N‑ms hai·Yom: today -- Occurrence 325 of 458.
לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh brīvprātīgi, ziedot κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: to Yahweh -- Occurrence 3276 of 6218.
6 1_chronicles 29:6
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽתְנַדְּבוּ֩ שָׂרֵ֨י הָאָב֜וֹת וְשָׂרֵ֣י שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְהַמֵּא֔וֹת וּלְשָׂרֵ֖י מְלֶ֥אכֶת הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad dewe ar labbu Prahtu tee Wirẜneeki to Tehwo Namma un to Iſraëła Ziltu Wirẜneeki un tee Ahwerſti un Kapteines un ta Ꞣehniꞥa Darba Wirẜneeki 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ προεθυμήθησαν ἄρχοντες τῶν πατριῶν καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ ἑκατόνταρχοι καὶ οἱ προστάται τῶν ἔργων καὶ οἱ οἰκονόμοι τοῦ βασιλέως
🇬🇷 Greek ABP:
και προεθυμήθησαν οι άρχοντες των πατριών και οι άρχοντες των υιών Ισραήλ και οι χιλίαρχοι και εκατόνταρχοι και οι προστάται των έργων και οι οικονόμοι του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad brīvprātīgi deva tēvu namu vadoņi Israēla cilšu vadoņi virsnieki pār tūkstošiem un virsnieki pār simtiem un ķēniņa darba pārziņi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad arī tēvu namu galvenie Israēla cilšu vadoņi virsnieki pār tūkstošiem un simtiem un ķēniņa galminieki ziedoja labprātīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽתְנַדְּבוּ֩
way·yiṯ·nad·də·ḇū
and offered willingly Tad, brīvprātīgi, deva καὶ, προεθυμήθησαν H5068 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·nad·de·Vu: and offered willingly -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרֵ֨י
śā·rê
the leaders tēvu, namu, vadoņi ἄρχοντες H8269 N‑mpc sa·Rei: the leaders -- Occurrence 71 of 132.
הָאָב֜וֹת
hā·’ā·ḇō·wṯ
of the fathers' [houses] - τῶν, πατριῶν H1 Art|N‑mp ha·'a·Vot: of the fathers' [houses] -- Occurrence 18 of 36.
וְשָׂרֵ֣י
wə·śā·rê
and leaders Israēla, cilšu, vadoņi καὶ, οἱ, ἄρχοντες H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and leaders -- Occurrence 24 of 32.
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ·ṭê
of the tribes - τῶν, υἱῶν H7626 N‑mpc shiv·Tei: of the tribes -- Occurrence 35 of 49.
יִשְׂרָאֵ֗ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1520 of 2260.
וְשָׂרֵ֤י
wə·śā·rê
and the captains virsnieki, pār, tūkstošiem καὶ, οἱ, χιλίαρχοι H8269 Conj‑w|N‑mpc ve·sa·Rei: and the captains -- Occurrence 25 of 32.
הָאֲלָפִים֙
hā·’ă·lā·p̄îm
of thousands - - H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: of thousands -- Occurrence 12 of 14.
וְהַמֵּא֔וֹת
wə·ham·mê·’ō·wṯ,
and of hundreds un, virsnieki, pār, simtiem καὶ, οἱ, ἑκατόνταρχοι H3967 Conj‑w,Art|Number‑fp ve·ham·me·'ot,: and of hundreds -- Occurrence 5 of 6.
וּלְשָׂרֵ֖י
ū·lə·śā·rê
and with the officers over un, ķēniņa, darba, pārziņi καὶ, οἱ, προστάται H8269 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc u·le·sa·Rei: and with the officers over -- Occurrence 2 of 3.
מְלֶ֥אכֶת
mə·le·ḵeṯ
work - τῶν, ἔργων H4399 N‑fsc me·Le·chet: work -- Occurrence 29 of 37.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
of the king - τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: of the king -- Occurrence 584 of 1045.
- (no match) καὶ, οἱ, οἰκονόμοι
7 1_chronicles 29:7
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיִּתְּנ֞וּ לַעֲבוֹדַ֣ת בֵּית הָאֱלֹהִ֗ים זָהָ֞ב כִּכָּרִ֣ים חֲמֵֽשֶׁת אֲלָפִים֮ וַאֲדַרְכֹנִ֣ים רִבּוֹ֒ וְכֶ֗סֶף כִּכָּרִים֙ עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וּנְחֹ֕שֶׁת רִבּ֛וֹ וּשְׁמוֹנַ֥ת אֲלָפִ֖ים כִּכָּרִ֑ים וּבַרְזֶ֖ל מֵֽאָה אֶ֥לֶף כִּכָּרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tee dewe par ta Deewa Namma Waijadſibu peez tuhkſtoẜchus Talentus Selta un deẜmits tuhkſtoẜchus Gßldiꞥus un deẜmits tuhkſtoẜchus Talentus Ꞩudraba aſtoꞥpadeẜmits tuhkſtoẜchus Talentus Waŗŗa un ẜimts tuhkſtoẜchus Talentus Dſelſes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκαν εἰς τὰ ἔργα οἴκου κυρίου χρυσίου τάλαντα πεντακισχίλια καὶ χρυσοῦς μυρίους καὶ ἀργυρίου ταλάντων δέκα χιλιάδας καὶ χαλκοῦ τάλαντα μύρια ὀκτακισχίλια καὶ σιδήρου ταλάντων χιλιάδας ἑκατόν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκαν εις τα έργα του οίκου κυρίου χρυσίου τάλαντα πεντακισχίλια και δραχμάς μυρίας και αργυρίου ταλάντων δέκα χιλιάδας και χαλκού τάλαντα μύρια οκτακισχίλια και σιδήρου εκατόν χιλιάδας ταλάντων
🇱🇻 Latvian (1965):
un viņi nodeva Dieva nama celšanas darbiem piecus tūkstošus talentu zelta desmit tūkstošus dareiku zeltā desmit tūkstošus sudraba talentu astoņpadsmit tūkstošus vara talentu un simts tūkstošus dzelzs talentu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi ziedoja darbiem Dieva namā piecus tūkstošus talantu un desmit tūkstošus dāriku zelta desmit tūkstošus talantu sudraba astoņpadsmit talantu vara un simts tūkstošus talantu dzelzs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיִּתְּנ֞וּ
way·yit·tə·nū
And they gave un, nodeva καὶ, ἔδωκαν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·te·Nu: And they gave -- Occurrence 29 of 55.
לַעֲבוֹדַ֣ת
la·‘ă·ḇō·w·ḏaṯ
for the work celšanas, darbiem εἰς, τὰ, ἔργα H5656 Prep‑l|N‑fsc la·'a·vo·Dat: for the work -- Occurrence 6 of 10.
בֵּית
bêṯ-
of the house Dieva οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 318 of 724.
הָאֱלֹהִ֗ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God - κυρίου H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 229 of 366.
זָהָ֞ב
zā·hāḇ
of gold piecus, tūkstošus, talentu, zelta χρυσίου H2091 N‑ms za·Hav: of gold -- Occurrence 166 of 231.
כִּכָּרִ֣ים
kik·kā·rîm
talents - τάλαντα H3603 N‑fp kik·ka·Rim: talents -- Occurrence 3 of 7.
חֲמֵֽשֶׁת
ḥă·mê·šeṯ-
five - πεντακισχίλια H2568 Number‑msc cha·me·shet-: five -- Occurrence 18 of 22.
אֲלָפִים֮
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 65 of 119.
וַאֲדַרְכֹנִ֣ים
wa·’ă·ḏar·ḵō·nîm
and drachmas desmit, tūkstošus, dareiku καὶ, χρυσοῦς H150 Conj‑w|N‑mp va·'a·dar·cho·Nim: and drachmas -- Occurrence 1 of 1.
רִבּוֹ֒
rib·bōw
ten thousand - μυρίους H7239 Number‑fs rib·Bo: ten thousand -- Occurrence 1 of 6.
וְכֶ֗סֶף
wə·ḵe·sep̄,
and of silver desmit, tūkstošus, sudraba, talentu καὶ, ἀργυρίου H3701 Conj‑w|N‑ms ve·Che·sef,: and of silver -- Occurrence 11 of 20.
כִּכָּרִים֙
kik·kā·rîm
talents - ταλάντων H3603 N‑fp kik·ka·Rim: talents -- Occurrence 4 of 7.
עֲשֶׂ֣רֶת
‘ă·śe·reṯ
ten - δέκα H6235 Number‑msc 'a·Se·ret: ten -- Occurrence 17 of 36.
אֲלָפִ֔ים
’ă·lā·p̄îm,
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim,: thousand -- Occurrence 66 of 119.
וּנְחֹ֕שֶׁת
ū·nə·ḥō·šeṯ
and of bronze astoņpadsmit, tūkstošus, vara, talentu καὶ, χαλκοῦ H5178 Conj‑w|N‑fs u·ne·Cho·shet: and of bronze -- Occurrence 8 of 11.
רִבּ֛וֹ
rib·bōw
ten thousand - τάλαντα, μύρια H7239 Number‑fs rib·Bo: ten thousand -- Occurrence 2 of 6.
וּשְׁמוֹנַ֥ת
ū·šə·mō·w·naṯ
and eight - ὀκτακισχίλια H8083 Conj‑w|Number‑msc u·she·mo·Nat: and eight -- Occurrence 2 of 2.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand - - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 67 of 119.
כִּכָּרִ֑ים
kik·kā·rîm;
talents - - H3603 N‑fp kik·ka·Rim;: talents -- Occurrence 5 of 7.
וּבַרְזֶ֖ל
ū·ḇar·zel
and of iron un, simts, tūkstošus, dzelzs, talentu καὶ, σιδήρου H1270 Conj‑w|N‑ms u·var·Zel: and of iron -- Occurrence 4 of 8.
מֵֽאָה
mê·’āh-
A hundred - ταλάντων, χιλιάδας, ἑκατόν H3967 Number‑fs me·'ah-: A hundred -- Occurrence 42 of 100.
אֶ֥לֶף
’e·lep̄
thousand - χιλιάδας H505 Number‑msc 'E·lef: thousand -- Occurrence 149 of 220.
כִּכָּרִֽים׃
kik·kā·rîm.
talents - - H3603 N‑fp kik·ka·Rim.: talents -- Occurrence 6 of 7.
- (no match) viņi ,nama ,zeltā
8 1_chronicles 29:8
🇮🇱 Hebrew:
וְהַנִּמְצָ֤א אִתּוֹ֙ אֲבָנִ֔ים נָתְנ֖וּ לְאוֹצַ֣ר בֵּית יְהוָ֑ה עַ֥ל יַד יְחִיאֵ֖ל הַגֵּרְשֻׁנִּֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pee ka Akmiꞥi atraſti tappe tee dewe tohs ta KUNga Namma Mantâ Iekiëłam tam Gerſoniteŗam Rohkâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οἷς εὑρέθη παρ αὐτοῖς λίθος ἔδωκαν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου διὰ χειρὸς Ιιηλ τοῦ Γηρσωνι
🇬🇷 Greek ABP:
και οις ευρέθησαν παρ' αυτοίς λίθοι έδωκαν εις τας αποθήκας οίκου κυρίου διά χειρός Ιεϊήλ του Γερσωνί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kam piederēja dārgakmeņi tie tos nodeva Tā Kunga nama dārgumu krātuvē geršonieša Jehiēla rokā
🇱🇻 Latvian (2024):
Kam vien bija dārgakmeņi tas deva tos Kunga nama dārgumu krātuvē geršonieša Jehiēla pārziņā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַנִּמְצָ֤א
wə·han·nim·ṣā
And had Un, kam, piederēja καὶ, οἷς, εὑρέθη H4672 Conj‑w,Art|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·han·nim·Tza: And had -- Occurrence 1 of 2.
אִתּוֹ֙
’it·tōw
whoever - παρ, αὐτοῖς H854 Prep|3ms it·To: whoever -- Occurrence 113 of 147.
אֲבָנִ֔ים
’ă·ḇā·nîm,
[precious] stones dārgakmeņi λίθος H68 N‑fp 'a·va·Nim,: [precious] stones -- Occurrence 34 of 41.
נָתְנ֖וּ
nā·ṯə·nū
gave [them] tie, tos, nodeva ἔδωκαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp na·te·Nu: gave [them] -- Occurrence 16 of 53.
לְאוֹצַ֣ר
lə·’ō·w·ṣar
to the treasury dārgumu, krātuvē εἰς, τὰς, ἀποθήκας H214 Prep‑l|N‑msc le·'o·Tzar: to the treasury -- Occurrence 1 of 3.
בֵּית
bêṯ-
of the house nama οἴκου H1004 N‑msc beit-: of the house -- Occurrence 319 of 724.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3277 of 6218.
עַ֥ל
‘al
into - διὰ H5921 Prep 'al: into -- Occurrence 1795 of 3469.
יַד
yaḏ-
the hand rokā χειρὸς H3027 N‑fsc yad-: the hand -- Occurrence 72 of 143.
יְחִיאֵ֖ל
yə·ḥî·’êl
of Jehiel Jehiēla Ιιηλ H3171 N‑proper‑ms ye·chi·'El: of Jehiel -- Occurrence 2 of 5.
הַגֵּרְשֻׁנִּֽי׃
hag·gê·rə·šun·nî.
the Gershonite geršonieša τοῦ, Γηρσωνι H1649 Art|N‑proper‑ms hag·ge·re·shun·Ni.: the Gershonite -- Occurrence 10 of 11.
9 1_chronicles 29:9
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּשְׂמְח֤וּ הָעָם֙ עַל הִֽתְנַדְּבָ֔ם כִּ֚י בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם הִֽתְנַדְּב֖וּ לַיהוָ֑ה וְגַם֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ שָׂמַ֖ח שִׂמְחָ֥ה גְדוֹלָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee Łaudis preezajahs labbis Prahtis doht jo tee dewe no wiẜẜas Ꞩirds tam KUNGAM ar labbu Prahtu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὐφράνθη ὁ λαὸς ὑπὲρ τοῦ προθυμηθῆναι ὅτι ἐν καρδίᾳ πλήρει προεθυμήθησαν τῷ κυρίῳ καὶ Δαυιδ ὁ βασιλεὺς εὐφράνθη μεγάλως
🇬🇷 Greek ABP:
και ευφράνθη ο λαός επί τω εκουσιασμώ ότι εκ καρδίας πλήρους εκουσιάσαντο τω κυρίω και Δαυίδ ο βασιλεύς ευφράνθη ευφροσύνη μεγάλη
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad tauta priecājās dodama labprātīgi jo tie deva no visas sirds Tam Kungam ar labu prātu arī ķēniņš Dāvids priecājās ar lielu prieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Tauta priecājās par labprātīgajiem ziedojumiem jo visi Kungam ziedoja no sirds pilnības Un arī ķēniņš Dāvids varen priecājās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּשְׂמְח֤וּ
way·yiś·mə·ḥū
And rejoiced Tad, priecājās καὶ, εὐφράνθη H8055 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·me·Chu: And rejoiced -- Occurrence 2 of 7.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people tauta , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 530 of 729.
עַל
‘al-
for dodama ὑπὲρ H5921 Prep 'al-: for -- Occurrence 1796 of 3469.
הִֽתְנַדְּבָ֔ם
hiṯ·nad·də·ḇām,
they had offered willingly labprātīgi τοῦ, προθυμηθῆναι H5068 V‑Hitpael‑Inf|3mp hit·nad·de·Vam,: they had offered willingly -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֚י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1960 of 4334.
בְּלֵ֣ב
bə·lêḇ
with a heart no, visas, sirds ἐν, καρδίᾳ H3820 Prep‑b|N‑ms be·Lev: with a heart -- Occurrence 5 of 22.
שָׁלֵ֔ם
šā·lêm,
loyal - πλήρει H8003 Adj‑ms sha·Lem,: loyal -- Occurrence 9 of 16.
הִֽתְנַדְּב֖וּ
hiṯ·nad·də·ḇū
they had offered willingly tie, deva προεθυμήθησαν H5068 V‑Hitpael‑Perf‑3cp hit·nad·de·Vu: they had offered willingly -- Occurrence 1 of 2.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh Tam, Kungam, ar, labu, prātu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: to Yahweh -- Occurrence 3278 of 6218.
וְגַם֙
wə·ḡam
and also arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 132 of 248.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David ķēniņš, Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 723 of 844.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
King - , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: King -- Occurrence 585 of 1045.
שָׂמַ֖ח
śā·maḥ
rejoiced priecājās εὐφράνθη H8055 V‑Qal‑Perf‑3ms sa·Mach: rejoiced -- Occurrence 1 of 3.
שִׂמְחָ֥ה
śim·ḥāh
joy ar, lielu, prieku μεγάλως H8057 N‑fs sim·Chah: joy -- Occurrence 3 of 33.
גְדוֹלָֽה׃
ḡə·ḏō·w·lāh.
greatly - - H1419 Adj‑fs ge·do·Lah.: greatly -- Occurrence 51 of 93.
פ
- - - --- Punc Peh.
10 1_chronicles 29:10
🇮🇱 Hebrew:
וַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעוֹלָ֖ם וְעַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids preezajahs arridſan ar leelu Preeku un Dahwids teize to KUNGU preekẜch wiẜẜas Draudſibas Un Dahwids ẜazzija Ꞩlawehts eẜẜi tu KUNGS muhẜu Tehwa Iſraëła Deews muhſchigi muhſcham 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εὐλόγησεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ τὸν κύριον ἐνώπιον τῆς ἐκκλησίας λέγων εὐλογητὸς εἶ κύριε ὁ θεὸς Ισραηλ ὁ πατὴρ ἡμῶν ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids teica un slavēja To Kungu visas sapulces priekšā un Dāvids sacīja Slavēts esi Tu Kungs mūsu tēva Israēla Dievs mūžīgi mūžos
🇱🇻 Latvian (2024):
Visai sapulcei klātesot Dāvids slavēja Kungu sacīdams Slavēts tu Kungs Israēla Dievs Mūsu tēvs no mūžības līdz mūžībai
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְבָ֤רֶךְ
way·ḇā·reḵ
Therefore blessed Un, teica, un, slavēja καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: Therefore blessed -- Occurrence 27 of 29.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 724 of 844.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4957 of 7034.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3279 of 6218.
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
before priekšā ἐνώπιον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: before -- Occurrence 26 of 52.
כָּל
kāl-
all visas τῆς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1551 of 2745.
הַקָּהָ֑ל
haq·qā·hāl;
the assembly sapulces ἐκκλησίας H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal;: the assembly -- Occurrence 22 of 41.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja λέγων H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1616 of 1948.
דָּוִ֗יד
dā·wîḏ,
David Dāvids - H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 725 of 844.
בָּר֨וּךְ
bā·rūḵ
Blessed are Slavēts εὐλογητὸς H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed are -- Occurrence 30 of 52.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You esi, Tu εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 278 of 535.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3280 of 6218.
אֱלֹהֵי֙
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 190 of 398.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1521 of 2260.
אָבִ֔ינוּ
’ā·ḇî·nū,
our Father mūsu, tēva , πατὴρ, ἡμῶν H1 N‑msc|1cp 'a·Vi·nu,: our Father -- Occurrence 13 of 19.
מֵעוֹלָ֖ם
mê·‘ō·w·lām
forever mūžīgi ἀπὸ, τοῦ, αἰῶνος H5769 Prep‑m|N‑ms me·'o·Lam: forever -- Occurrence 4 of 15.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and mūžos καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and -- Occurrence 127 of 222.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever - τοῦ, αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 97 of 208.
- (no match) , βασιλεὺς
11 1_chronicles 29:11
🇮🇱 Hebrew:
לְךָ֣ יְ֠הוָה הַגְּדֻלָּ֨ה וְהַגְּבוּרָ֤ה וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙ וְהַנֵּ֣צַח וְהַה֔וֹד כִּי כֹ֖ל בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֑רֶץ לְךָ֤ יְהוָה֙ הַמַּמְלָכָ֔ה וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א לְכֹ֥ל לְרֹֽאשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tew ak KUNGS peederr Augſtiba un Spehks un Gohdiba un Uswarreẜchana un augſtajs Gohds jo wiẜs kas Debbeẜîs un Semmes Wirẜû irr tas tew peederr Tawa irr ta Walſtiba un tu eẜẜi pa‐augſtinajees par Galwu pahr wiẜẜu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σοί κύριε ἡ μεγαλωσύνη καὶ ἡ δύναμις καὶ τὸ καύχημα καὶ ἡ νίκη καὶ ἡ ἰσχύς ὅτι σὺ πάντων τῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς δεσπόζεις ἀπὸ προσώπου σου ταράσσεται πᾶς βασιλεὺς καὶ ἔθνος
🇬🇷 Greek ABP:
σοι κύριε η μεγαλωσύνη και η δύναμις και η μεγαλοπρέπεια και η νίκη και η εξομολόγησις ότι συ πάντων των εν ουρανώ και επί της γης δεσπόζεις σοι κύριε η βασιλεία και η έπαρσις εις πάντα και εις πάσαν αρχήν
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tev ak Kungs pieder augstība un vara godība slava un varenība it viss kas ir debesīs un virs zemes tas pieder Tev Tava ir ak Kungs valstība un Tu pacelies pāri kā galva pār visiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs tu varens un liels dižens mūžīgs un cēls Viss kas debesīs un virs zemes tava Valstība Kungs Tu visam pāri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְךָ֣
lə·ḵā
Yours Jo, Tev σοί --- Prep|2ms le·Cha: Yours -- Occurrence .
יְ֠הוָה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 126 of 608.
הַגְּדֻלָּ֨ה
hag·gə·ḏul·lāh
[is] the greatness pieder, augstība , μεγαλωσύνη H1420 Art|N‑fs hag·ge·dul·Lah: [is] the greatness -- Occurrence 4 of 4.
וְהַגְּבוּרָ֤ה
wə·hag·gə·ḇū·rāh
and the power un, vara καὶ, , δύναμις H1369 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hag·ge·vu·Rah: and the power -- Occurrence 1 of 1.
וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙
wə·hat·tip̄·’e·reṯ
and the glory godība καὶ, τὸ, καύχημα H8597 Conj‑w,Art|N‑fs ve·hat·tif·'E·ret: and the glory -- Occurrence 1 of 1.
וְהַנֵּ֣צַח
wə·han·nê·ṣaḥ
and the victory slava καὶ, , νίκη H5331 Conj‑w,Art|N‑ms ve·han·Ne·tzach: and the victory -- Occurrence 1 of 1.
וְהַה֔וֹד
wə·ha·hō·wḏ,
and the majesty un, varenība καὶ, , ἰσχύς H1935 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·Hod,: and the majesty -- Occurrence 1 of 1.
כִּי
kî-
for [is Yours] - ὅτι H3588 Conj ki-: for [is Yours] -- Occurrence 1961 of 4334.
כֹ֖ל
ḵōl
all [that is] it, viss, kas πάντων H3605 N‑ms chol: all [that is] -- Occurrence 147 of 280.
בַּשָּׁמַ֣יִם
baš·šā·ma·yim
in heaven ir, debesīs τῶν, ἐν, τῷ, οὐρανῷ H8064 Prep‑b,Art|N‑mp bash·sha·Ma·yim: in heaven -- Occurrence 13 of 31.
וּבָאָ֑רֶץ
ū·ḇā·’ā·reṣ;
and in earth un, virs, zemes καὶ, ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑fs u·va·'A·retz;: and in earth -- Occurrence 3 of 7.
לְךָ֤
lə·ḵā
Yours tas, pieder, Tev δεσπόζεις --- Prep|2ms le·Cha: Yours -- Occurrence .
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs - H3069 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 127 of 608.
הַמַּמְלָכָ֔ה
ham·mam·lā·ḵāh,
[is] the kingdom Tava, ir, valstība - H4467 Art|N‑fs ham·mam·la·Chah,: [is] the kingdom -- Occurrence 15 of 23.
וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א
wə·ham·miṯ·naś·śê
and You are exalted un, Tu, pacelies, pāri ταράσσεται H5375 Conj‑w,Art|V‑Hitpael‑Prtcpl‑ms ve·ham·mit·nas·Se: and You are exalted -- Occurrence 1 of 1.
לְכֹ֥ל
lə·ḵōl
over all visiem πᾶς H3605 Prep‑l|N‑ms le·Chol: over all -- Occurrence 163 of 306.
לְרֹֽאשׁ׃
lə·rōš.
as head kā, galva, pār - H7218 Prep‑l|N‑ms le·Rosh.: as head -- Occurrence 15 of 23.
- (no match) καὶ, σὺ, ἀπὸ, προσώπου, σου, βασιλεὺς, ἔθνος
12 1_chronicles 29:12
🇮🇱 Hebrew:
וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבוֹד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מוֹשֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Baggatiba un Gohds irr tawâ Preekẜchâ un tu waldi pahr wiẜẜu un tawâ Rohkâ irr Spehks un Warra ir tawâ Rohkâ tas ſtahw wiẜẜu augſinaht un ſtiprinaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
παρὰ σοῦ ὁ πλοῦτος καὶ ἡ δόξα σὺ πάντων ἄρχεις κύριε ὁ ἄρχων πάσης ἀρχῆς καὶ ἐν χειρί σου ἰσχὺς καὶ δυναστεία καὶ ἐν χειρί σου παντοκράτωρ μεγαλῦναι καὶ κατισχῦσαι τὰ πάντα
🇬🇷 Greek ABP:
παρά σου ο πλούτος και η δόξα συ πάντων άρχεις κύριε ο άρχων πάσης αρχής και εν τη χειρί σου ισχύς και δυναστεία και εν χειρί σου μεγαλύναι και κατισχύσαι τα πάντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un bagātība un gods nāk no Tevis un Tu esi valdītājs pār visu un Tavā rokā ir spēks un vara un Tava roka paaugstina un dara stipru
🇱🇻 Latvian (2024):
Bagātība un gods no tevis Tu valdi pār visu tavā rokā spēks un vara Stipru un varenu tu visu dari
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָעֹ֤שֶׁר
wə·hā·‘ō·šer
And both [come] riches Un, bagātība , πλοῦτος H6239 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'O·sher: And both [come] riches -- Occurrence 1 of 1.
וְהַכָּבוֹד֙
wə·hak·kā·ḇō·wḏ
and honor un, gods καὶ, , δόξα H3519 Conj‑w,Art|N‑ms ve·hak·ka·Vod: and honor -- Occurrence 1 of 1.
מִלְּפָנֶ֔יךָ
mil·lə·p̄ā·ne·ḵā,
from You nāk, no, Tevis - H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|2ms mil·le·fa·Nei·cha,: from You -- Occurrence 6 of 10.
וְאַתָּה֙
wə·’at·tāh
and You un, Tu, esi σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and You -- Occurrence 77 of 194.
מוֹשֵׁ֣ל
mō·wō·šêl
reign valdītājs , ἄρχων H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: reign -- Occurrence 6 of 21.
בַּכֹּ֔ל
bak·kōl,
over all pār, visu πάσης H3605 Prep‑b,Art|N‑ms bak·Kol,: over all -- Occurrence 2 of 4.
וּבְיָדְךָ֖
ū·ḇə·yā·ḏə·ḵā
and in Your hand [is] un, Tavā, rokā καὶ, ἐν, χειρί, σου H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|2ms u·ve·ya·de·Cha: and in Your hand [is] -- Occurrence 2 of 6.
כֹּ֣חַ
kō·aḥ
power ir, spēks ἰσχὺς H3581 N‑ms Ko·ach: power -- Occurrence 6 of 36.
וּגְבוּרָ֑ה
ū·ḡə·ḇū·rāh;
and might un, vara καὶ, δυναστεία H1369 Conj‑w|N‑fs u·ge·vu·Rah;: and might -- Occurrence 2 of 7.
וּבְיָ֣דְךָ֔
ū·ḇə·yā·ḏə·ḵā,
and in Your hand [it is] un, Tava, roka καὶ, ἐν, χειρί, σου H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|2ms u·ve·Ya·de·cha,: and in Your hand [it is] -- Occurrence 3 of 6.
לְגַדֵּ֥ל
lə·ḡad·dêl
to make great paaugstina μεγαλῦναι H1431 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·gad·Del: to make great -- Occurrence 1 of 1.
וּלְחַזֵּ֖ק
ū·lə·ḥaz·zêq
and to give strength un, dara, stipru καὶ, κατισχῦσαι H2388 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·chaz·Zek: and to give strength -- Occurrence 1 of 3.
לַכֹּֽל׃
lak·kōl.
to all - τὰ, πάντα H3605 Prep‑l,Art|N‑ms lak·Kol.: to all -- Occurrence 2 of 11.
- (no match) κύριε, ἀρχῆς, παντοκράτωρ, παρὰ, σοῦ, πάντων, ἄρχεις
13 1_chronicles 29:13
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מוֹדִ֥ים אֲנַ֖חְנוּ לָ֑ךְ וּֽמְהַֽלְלִ֖ים לְשֵׁ֥ם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad muhẜu Deews mehs pateizam tew un ẜlawejam to Wahrdu tawas Gohdibas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κύριε ἐξομολογούμεθά σοι καὶ αἰνοῦμεν τὸ ὄνομα τῆς καυχήσεώς σου
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν κύριε εξομολογούμεθά σοι και αινούμεν το όνομα της δόξης σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nu tagad mēs esam tie kas Tev pateicamies un tie kas slavējam Tavas godības Vārdu
🇱🇻 Latvian (2024):
Mūsu Dievs tagad tev pateicamies Slavējam tavu diženo vārdu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now therefore Un, nu, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now therefore -- Occurrence 183 of 271.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God - κύριε H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 58 of 174.
מוֹדִ֥ים
mō·w·ḏîm
thank mēs, esam, tie, kas, Tev, pateicamies ἐξομολογούμεθά H3034 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp mo·Dim: thank -- Occurrence 1 of 1.
אֲנַ֖חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we - - H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu: we -- Occurrence 44 of 74.
לָ֑ךְ
lāḵ;
You - σοι --- Prep|2fs Lach;: You -- Occurrence .
וּֽמְהַֽלְלִ֖ים
ū·mə·hal·lîm
and praise un, tie, kas, slavējam καὶ, αἰνοῦμεν H1984 Conj‑w|V‑Piel‑Prtcpl‑mp u·me·hal·Lim: and praise -- Occurrence 1 of 3.
לְשֵׁ֥ם
lə·šêm
Your name Vārdu τὸ, ὄνομα H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: Your name -- Occurrence 12 of 29.
תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
tip̄·’ar·te·ḵā.
glorious Tavas, godības τῆς, καυχήσεώς, σου H8597 N‑fsc|2ms tif·'ar·Te·cha.: glorious -- Occurrence 2 of 3.
14 1_chronicles 29:14
🇮🇱 Hebrew:
וְכִ֨י מִ֤י אֲנִי֙ וּמִ֣י עַמִּ֔י כִּֽי נַעְצֹ֣ר כֹּ֔חַ לְהִתְנַדֵּ֖ב כָּזֹ֑את כִּֽי מִמְּךָ֣ הַכֹּ֔ל וּמִיָּדְךָ֖ נָתַ֥נּוּ לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io kas eẜmu es un kas irr manni Łaudis ka mehs warretum Spehku dabbuht labbis Prahtis doht ittin kà tas irr jo wiẜs no tewim irr un no tawas Rohkas mehs tewi dohdam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τίς εἰμι ἐγὼ καὶ τίς ὁ λαός μου ὅτι ἰσχύσαμεν προθυμηθῆναί σοι κατὰ ταῦτα ὅτι σὰ τὰ πάντα καὶ ἐκ τῶν σῶν δεδώκαμέν σοι
🇬🇷 Greek ABP:
και τις ειμί εγώ και τις ο λαός μου ότι ισχύσαμεν του εκουσιάσασθαί σοι ούτως ότι σα τα πάντα και εκ των σων δεδώκαμέν σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
jo kas es esmu un kas ir mana tauta ka mēs paši labprātīgi spētu dot tādus ziedojumus Bet viss ir no Tevis un no Tavas rokas mēs Tev dodam
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet kas esmu es kas ir mana tauta ka spējām tā ziedot kā šoreiz Viss nāk no tevis kas nāk no tevis to atdevām tev
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכִ֨י
wə·ḵî
But jo καὶ H3588 Conj‑w|Conj ve·Chi: But -- Occurrence 74 of 105.
מִ֤י

who [am] kas, es, esmu τίς, εἰμι H4310 Interrog mi: who [am] -- Occurrence 115 of 332.
אֲנִי֙
’ă·nî
I - ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 242 of 692.
וּמִ֣י
ū·mî
and who [are] un, kas καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who [are] -- Occurrence 22 of 64.
עַמִּ֔י
‘am·mî,
my people ir, mana, tauta , λαός, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi,: my people -- Occurrence 50 of 181.
כִּֽי
kî-
that ka ὅτι H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1962 of 4334.
נַעְצֹ֣ר
na‘·ṣōr
we should be able mēs, paši, spētu ἰσχύσαμεν H6113 V‑Qal‑Imperf‑1cp na'·Tzor: we should be able -- Occurrence 1 of 1.
כֹּ֔חַ
kō·aḥ,
able - - H3581 N‑ms Ko·ach,: able -- Occurrence 7 of 36.
לְהִתְנַדֵּ֖ב
lə·hiṯ·nad·dêḇ
to offer so willingly labprātīgi, dot προθυμηθῆναί H5068 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·nad·Dev: to offer so willingly -- Occurrence 1 of 2.
כָּזֹ֑את
kā·zōṯ;
as this tādus, ziedojumus κατὰ, ταῦτα H2063 Prep‑k|Pro‑fs ka·Zot;: as this -- Occurrence 11 of 19.
כִּֽי
kî-
for Bet ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1963 of 4334.
מִמְּךָ֣
mim·mə·ḵā
from You viss, ir, no, Tevis σὰ H4480 Prep|2ms mi·me·Cha: from You -- Occurrence 25 of 41.
הַכֹּ֔ל
hak·kōl,
all things [come] - τὰ, πάντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol,: all things [come] -- Occurrence 20 of 59.
וּמִיָּדְךָ֖
ū·mî·yā·ḏə·ḵā
and of Your own un, no, Tavas, rokas καὶ, ἐκ, τῶν, σῶν H3027 Conj‑w,Prep‑m|N‑fsc|2ms u·mi·ya·de·Cha: and of Your own -- Occurrence 1 of 1.
נָתַ֥נּוּ
nā·ṯan·nū
we have given mēs, Tev, dodam δεδώκαμέν H5414 V‑Qal‑Perf‑1cp na·Tan·nu: we have given -- Occurrence 1 of 3.
לָֽךְ׃
lāḵ.
You - σοι --- Prep|2fs Lach.: You -- Occurrence .
- (no match) σοι
15 1_chronicles 29:15
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי גֵרִ֨ים אֲנַ֧חְנוּ לְפָנֶ֛יךָ וְתוֹשָׁבִ֖ים כְּכָל אֲבֹתֵ֑ינוּ כַּצֵּ֧ל יָמֵ֛ינוּ עַל הָאָ֖רֶץ וְאֵ֥ין מִקְוֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io mehs eẜẜam Ꞩweẜchineeki un Eedſihwotaji tawâ Preekẜchâ itt kà wiẜẜi muhẜu Tehwi Muhẜo Deenas wirs Semmes irr tà kà Ehna un tur Kaweẜchanas newaid 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάροικοί ἐσμεν ἐναντίον σου καὶ παροικοῦντες ὡς πάντες οἱ πατέρες ἡμῶν ὡς σκιὰ αἱ ἡμέραι ἡμῶν ἐπὶ γῆς καὶ οὐκ ἔστιν ὑπομονή
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάροικοι εσμέν εναντίον σου και πάροικοι καθώς πάντες οι πατέρες ημών και ως σκιαί αι ημέραι ημών επί της γης και ουκ έστιν υπομονή
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo mēs esam svešinieki un piedzīvotāji tavā priekšā kā visi mūsu tēvi mūsu dienas virs zemes ir kā ēna un tur nav cerības
🇱🇻 Latvian (2024):
Kā svešinieki mēs tavā priekšā visi mūsu tēvi kā ceļinieki mūsu dienas kā ēna pār zemi un cerību nav
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
For Jo ὅτι H3588 Conj ki-: For -- Occurrence 1964 of 4334.
גֵרִ֨ים
ḡê·rîm
aliens mēs, esam, svešinieki πάροικοί H1616 N‑mp ge·Rim: aliens -- Occurrence 6 of 7.
אֲנַ֧חְנוּ
’ă·naḥ·nū
we [are] - ἐσμεν H587 Pro‑1cp 'a·Nach·nu: we [are] -- Occurrence 45 of 74.
לְפָנֶ֛יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā
before You tavā, priekšā ἐναντίον, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha: before You -- Occurrence 63 of 106.
וְתוֹשָׁבִ֖ים
wə·ṯō·wō·šā·ḇîm
and pilgrims un, piedzīvotāji καὶ, παροικοῦντες H8453 Conj‑w|N‑mp ve·to·sha·Vim: and pilgrims -- Occurrence 2 of 2.
כְּכָל
kə·ḵāl-
as all kā, visi ὡς, πάντες H3605 Prep‑k|N‑msc ke·chol-: as all -- Occurrence 90 of 119.
אֲבֹתֵ֑ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū;
our fathers [were] mūsu, tēvi οἱ, πατέρες, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu;: our fathers [were] -- Occurrence 17 of 38.
כַּצֵּ֧ל
kaṣ·ṣêl
as a shadow kā, ēna ὡς, σκιὰ H6738 Prep‑k,Art|N‑ms katz·Tzel: as a shadow -- Occurrence 1 of 5.
יָמֵ֛ינוּ
yā·mê·nū
Our days [are] mūsu, dienas αἱ, ἡμέραι, ἡμῶν H3117 N‑mpc|1cp ya·Mei·nu: Our days [are] -- Occurrence 1 of 8.
עַל
‘al-
on virs ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1797 of 3469.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
earth zemes γῆς H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: earth -- Occurrence 522 of 934.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and without un, tur, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and without -- Occurrence 53 of 230.
מִקְוֶֽה׃
miq·weh.
hope cerības ὑπομονή H4723 N‑ms mik·Veh.: hope -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) ir
16 1_chronicles 29:16
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כֹ֣ל הֶהָמ֤וֹן הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הֲכִינֹ֔נוּ לִבְנֽוֹת לְךָ֥ בַ֖יִת לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֑ךָ מִיָּדְךָ֥ היא ה֖וּא וּלְךָ֥ הַכֹּֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS muhẜu Deews wiẜẜa ẜchi Kohpa ko mehs eẜẜam ẜakrahjuẜchi tew weenu Nammu darriht preekẜch tawu ẜwehtu Wahrdu ta irr no tawas Rohkas un wiẜs tew peederr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ὁ θεὸς ἡμῶν πᾶν τὸ πλῆθος τοῦτο ὃ ἡτοίμακα οἰκοδομηθῆναι οἶκον τῷ ὀνόματι τῷ ἁγίῳ σου ἐκ χειρός σού ἐστιν καὶ σοὶ τὰ πάντα
🇬🇷 Greek ABP:
κύριε ο θεός ημών προς παν το πλήθος τούτο ο ητοιμάσαμέν σοι του οικοδομήσαι οίκον τω ονόματί σου τω αγίω εκ χειρός γαρ εστί και σα εστι τα πάντα
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs mūsu Dievs visa šī bagātība ko esam sakrājuši lai Tev uzceltu namu Tavam svētajam Vārdam tā ir nākusi no Tavas rokas un Tev tas atkal tiek nodots
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs mūsu Dievs visa šī bagātība ko savācām lai celtu namu tavam svētajam vārdam tevis dota jo tev pieder viss
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3281 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 59 of 174.
כֹ֣ל
ḵōl
all visa, šī, bagātība πᾶν H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 148 of 280.
הֶהָמ֤וֹן
he·hā·mō·wn
abundance - τὸ, πλῆθος H1995 Art|N‑ms he·ha·Mon: abundance -- Occurrence 7 of 16.
הַזֶּה֙
haz·zeh
this - τοῦτο H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh: this -- Occurrence 449 of 699.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that ko H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3129 of 4804.
הֲכִינֹ֔נוּ
hă·ḵî·nō·nū,
we have prepared esam, sakrājuši ἡτοίμακα H3559 V‑Hifil‑Perf‑1cp ha·chi·No·nu,: we have prepared -- Occurrence 1 of 1.
לִבְנֽוֹת
liḇ·nō·wṯ-
to build lai, uzceltu οἰκοδομηθῆναι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf Liv·not-: to build -- Occurrence 26 of 49.
לְךָ֥
lə·ḵā
You Tev - --- Prep|2ms le·Cha: You -- Occurrence .
בַ֖יִת
ḇa·yiṯ
a house namu οἶκον H1004 N‑ms Va·yit: a house -- Occurrence 12 of 24.
לְשֵׁ֣ם
lə·šêm
for Your name Vārdam τῷ, ὀνόματι H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: for Your name -- Occurrence 13 of 29.
קָדְשֶׁ֑ךָ
qāḏ·še·ḵā
holy Tavam, svētajam τῷ, ἁγίῳ, σου H6944 N‑msc|2ms kod·She·cha: holy -- Occurrence 4 of 20.
מִיָּדְךָ֥
mî·yā·ḏə·ḵā
from Your hand tā, ir, nākusi, no, Tavas, rokas ἐκ, χειρός, σού H3027 Prep‑m|N‑fsc|2ms mi·ya·de·Cha: from Your hand -- Occurrence 5 of 15.
היא
is - ἐστιν --- Pro‑3fs hiis.
ה֖וּא

is - - H1931 Pro‑3ms Hu: is -- Occurrence 544 of 865.
וּלְךָ֥
ū·lə·ḵā
and [is] Your own un, Tev, tas, atkal, tiek, nodots καὶ, σοὶ --- Conj‑w|Prep|2ms u·le·Chaand [is] Your own.
הַכֹּֽל׃
hak·kōl.
all - τὰ, πάντα H3605 Art|N‑ms hak·Kol.: all -- Occurrence 21 of 59.
17 1_chronicles 29:17
🇮🇱 Hebrew:
וְיָדַ֣עְתִּי אֱלֹהַ֔י כִּ֤י אַתָּה֙ בֹּחֵ֣ן לֵבָ֔ב וּמֵישָׁרִ֖ים תִּרְצֶ֑ה אֲנִ֗י בְּיֹ֤שֶׁר לְבָבִי֙ הִתְנַדַּ֣בְתִּי כָל אֵ֔לֶּה וְעַתָּ֗ה עַמְּךָ֙ הַנִּמְצְאוּ פֹ֔ה רָאִ֥יתִי בְשִׂמְחָ֖ה לְהִֽתְנַדֶּב לָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es ſinnu mans Deews ka tu to Ꞩirdi pahrmanni un Skaidriba tew labbi patihk es eẜmu no un ẜawas ẜkaidras Ꞩirds wiẜẜas ẜchahs Leetas ar labbu Prahtu dewis un eẜmu nu ar Lihgẜmibu tawus Łaudis redſejs labbis Prahtis tewim dohdam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔγνων κύριε ὅτι σὺ εἶ ὁ ἐτάζων καρδίας καὶ δικαιοσύνην ἀγαπᾷς ἐν ἁπλότητι καρδίας προεθυμήθην πάντα ταῦτα καὶ νῦν τὸν λαόν σου τὸν εὑρεθέντα ὧδε εἶδον ἐν εὐφροσύνῃ προθυμηθέντα σοι
🇬🇷 Greek ABP:
και έγνων κύριε ότι συ ει ο ετάζων καρδίας και αγαπών δικαιοσύνην και εγώ εν απλότητι καρδίας εκουσιάσθην ταύτα πάντα και νυν τον λαόν σου τον ευρεθέντα ώδε είδον εν ευφροσύνη εκουσιασθέντα σοι
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet es zinu mans Dievs ka Tu pārbaudi sirdi un ka Tev labi patīk tie kas ir atklāti un pēc sava atklātā sirdsprāta es visu šo esmu labprātīgi devis un nu es redzu arī Tavu tautu kas ir šeit un kas Tev ziedo ar prieku un no laba prāta
🇱🇻 Latvian (2024):
Es zinu mans Dievs tu pārbaudi sirdis tev tīkami taisnīgie Taisnu sirdi un labprāt es visu devu Tagad arī tava tauta kas šeit es redzu tev ziedo ar prieku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיָדַ֣עְתִּי
wə·yā·ḏa‘·tî
And I know Bet, es, zinu καὶ, ἔγνων H3045 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·ya·Da'·ti: And I know -- Occurrence 3 of 4.
אֱלֹהַ֔י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs κύριε H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 27 of 101.
כִּ֤י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1965 of 4334.
אַתָּה֙
’at·tāh
You Tu σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 279 of 535.
בֹּחֵ֣ן
bō·ḥên
test pārbaudi , ἐτάζων H974 V‑Qal‑Prtcpl‑ms bo·Chen: test -- Occurrence 1 of 4.
לֵבָ֔ב
lê·ḇāḇ,
the heart sirdi καρδίας H3824 N‑ms le·Vav,: the heart -- Occurrence 14 of 41.
וּמֵישָׁרִ֖ים
ū·mê·šā·rîm
and in uprightness un, ka, Tev, labi, patīk, tie καὶ, δικαιοσύνην H4339 Conj‑w|N‑mp u·mei·sha·Rim: and in uprightness -- Occurrence 1 of 3.
תִּרְצֶ֑ה
tir·ṣeh;
have pleasure - ἀγαπᾷς H7521 V‑Qal‑Imperf‑2ms tir·Tzeh;: have pleasure -- Occurrence 3 of 4.
אֲנִ֗י
’ă·nî,
I kas, ir, atklāti - H589 Pro‑1cs 'a·Ni,: I -- Occurrence 243 of 692.
בְּיֹ֤שֶׁר
bə·yō·šer
in the uprightness un, pēc, sava, atklātā ἐν, ἁπλότητι H3476 Prep‑b|N‑msc be·Yo·sher: in the uprightness -- Occurrence 1 of 2.
לְבָבִי֙
lə·ḇā·ḇî
Of my heart sirdsprāta καρδίας H3824 N‑msc|1cs le·va·Vi: Of my heart -- Occurrence 7 of 21.
הִתְנַדַּ֣בְתִּי
hiṯ·nad·daḇ·tî
have willingly offered es, visu, šo, esmu, labprātīgi, devis προεθυμήθην H5068 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·nad·Dav·ti: have willingly offered -- Occurrence 1 of 1.
כָל
ḵāl
all - πάντα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 149 of 280.
אֵ֔לֶּה
’êl·leh,
these [things] - ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh,: these [things] -- Occurrence 210 of 320.
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
now un, nu καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: now -- Occurrence 184 of 271.
עַמְּךָ֙
‘am·mə·ḵā
Your people es, redzu, arī, Tavu, tautu τὸν, λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 29 of 77.
הַנִּמְצְאוּ
han·nim·ṣə·’ū-
who are present kas, ir, šeit τὸν, εὑρεθέντα H4672 Art|V‑Nifal‑Perf‑3cp han·nim·tze·'u-: who are present -- Occurrence 1 of 1.
פֹ֔ה
p̄ōh,
here - ὧδε H6311 Adv Foh,: here -- Occurrence 16 of 20.
רָאִ֥יתִי
rā·’î·ṯî
I have seen - εἶδον H7200 V‑Qal‑Perf‑1cs ra·'I·ti: I have seen -- Occurrence 26 of 88.
בְשִׂמְחָ֖ה
ḇə·śim·ḥāh
with joy un, kas, Tev, ziedo, ar, prieku ἐν, εὐφροσύνῃ H8057 Prep‑b|N‑fs ve·sim·Chah: with joy -- Occurrence 1 of 17.
לְהִֽתְנַדֶּב
lə·hiṯ·nad·deḇ-
to offer willingly un, no, laba, prāta προθυμηθέντα H5068 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·nad·dev-: to offer willingly -- Occurrence 2 of 2.
לָֽךְ׃
lāḵ.
to You - σοι --- Prep|2fs Lach.: to You -- Occurrence .
18 1_chronicles 29:18
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֗ה אֱ֠לֹהֵי אַבְרָהָ֞ם יִצְחָ֤ק וְיִשְׂרָאֵל֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ שֳׁמְרָה זֹּ֣את לְעוֹלָ֔ם לְיֵ֥צֶר מַחְשְׁב֖וֹת לְבַ֣ב עַמֶּ֑ךָ וְהָכֵ֥ן לְבָבָ֖ם אֵלֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak KUNGS tu Deews muhẜu Tehwu Ahbrààma Ihſaaka un Iſraëła paẜargi muhſchigi ẜcho paẜchu eekẜch ta Ꞩirds Prahta un tawa Łauſhcu Dohẜchanahm un atgreeſi wiꞥꞥu Ꞩirdi pee tewi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε ὁ θεὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ισραηλ τῶν πατέρων ἡμῶν φύλαξον ταῦτα ἐν διανοίᾳ καρδίας λαοῦ σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ κατεύθυνον τὰς καρδίας αὐτῶν πρὸς σέ
🇬🇷 Greek ABP:
κύριε ο θεός Αβραάμ και Ισαάκ και Ισραήλ των πατέρων ημών φύλαξον αυτών το πλάσμα διανοιών καρδίας λαού σου εις τον αιώνα και κατεύθυνον τας καρδίας αυτών προς σε
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Kungs mūsu tēvu Ābrahāma Īzāka un Israēla Dievs pasargi uz mūžīgiem laikiem tādu prātu un sirdi Savai tautai un vadi viņu sirdis pie Sevis
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs mūsu tēvu Ābrahāma Īzaka un Israēla Dievs Uzturi mūžam šādu nodomu savas tautas sirdī Pievērs sev viņu sirdis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֗ה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3282 of 6218.
אֱ֠לֹהֵי
’ĕ·lō·hê
God mūsu, tēvu, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'E·lo·hei: God -- Occurrence 191 of 398.
אַבְרָהָ֞ם
’aḇ·rā·hām
of Abraham Ābrahāma Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham: of Abraham -- Occurrence 126 of 139.
יִצְחָ֤ק
yiṣ·ḥāq
Isaac Īzāka καὶ, Ισαακ H3327 N‑proper‑ms yitz·Chak: Isaac -- Occurrence 80 of 81.
וְיִשְׂרָאֵל֙
wə·yiś·rā·’êl
and Israel un, Israēla καὶ, Ισραηλ H3478 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Yis·ra·'El: and Israel -- Occurrence 17 of 41.
אֲבֹתֵ֔ינוּ
’ă·ḇō·ṯê·nū,
our fathers - τῶν, πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp 'a·vo·Tei·nu,: our fathers -- Occurrence 18 of 38.
שֳׁמְרָה
šom·rāh-
keep pasargi φύλαξον H8104 V‑Qal‑Imp‑ms|3fs shom·rah-: keep -- Occurrence 1 of 1.
זֹּ֣את
zōṯ
this tādu ταῦτα H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 119 of 251.
לְעוֹלָ֔ם
lə·‘ō·w·lām,
forever uz, mūžīgiem, laikiem εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam,: forever -- Occurrence 30 of 174.
לְיֵ֥צֶר
lə·yê·ṣer
in the intent prātu ἐν, διανοίᾳ H3336 Prep‑l|N‑msc le·Ye·tzer: in the intent -- Occurrence 1 of 1.
מַחְשְׁב֖וֹת
maḥ·šə·ḇō·wṯ
of the thoughts un, sirdi - H4284 N‑fpc mach·she·Vot: of the thoughts -- Occurrence 2 of 15.
לְבַ֣ב
lə·ḇaḇ
of the heart - καρδίας H3824 N‑msc le·Vav: of the heart -- Occurrence 15 of 41.
עַמֶּ֑ךָ
‘am·me·ḵā;
of Your people Savai, tautai λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·Me·cha;: of Your people -- Occurrence 30 of 77.
וְהָכֵ֥ן
wə·hā·ḵên
and fix un, vadi καὶ, κατεύθυνον H3559 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms ve·ha·Chen: and fix -- Occurrence 4 of 6.
לְבָבָ֖ם
lə·ḇā·ḇām
their heart viņu, sirdis τὰς, καρδίας, αὐτῶν H3824 N‑msc|3mp le·va·Vam: their heart -- Occurrence 6 of 14.
אֵלֶֽיךָ׃
’ê·le·ḵā.
toward You pie, Sevis πρὸς, σέ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha.: toward You -- Occurrence 119 of 226.
19 1_chronicles 29:19
🇮🇱 Hebrew:
וְלִשְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֗י תֵּ֚ן לֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם לִשְׁמוֹר֙ מִצְוֺתֶ֔יךָ עֵדְוֺתֶ֖יךָ וְחֻקֶּ֑יךָ וְלַעֲשׂ֣וֹת הַכֹּ֔ל וְלִבְנ֖וֹת הַבִּירָ֥ה אֲשֶׁר הֲכִינֽוֹתִי׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un dohd mannam Dehlam Salamaꞥam weenu pilnigu Ꞩirdi tawus Bauẜlus un tawas Leezibas un tawus Likkumus turreht un wiẜẜu padarriht un ẜcho augſtu Nammu padarriht us ko es eẜmu taiẜijees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σαλωμων τῷ υἱῷ μου δὸς καρδίαν ἀγαθὴν ποιεῖν τὰς ἐντολάς σου καὶ τὰ μαρτύριά σου καὶ τὰ προστάγματά σου καὶ τοῦ ἐπὶ τέλος ἀγαγεῖν τὴν κατασκευὴν τοῦ οἴκου σου
🇬🇷 Greek ABP:
και Σολομώντι τω υιώ μου δος καρδίαν αγαθήν του ποιείν τας εντολάς σου και τα μαρτύριά σου και τα προστάγματά σου και του επί τέλους αγαγείν πάντα και του οικοδομήσαι την κατασκευήν του οίκου σου ην ητοίμασα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un dod manam dēlam Salamanam nedalītu sirdi ka viņš turētu Tavas pavēles Tavas liecības un Tavus likumus un tos darītu un uzceltu šo namu kā es esmu to noteicis
🇱🇻 Latvian (2024):
Ļauj manam dēlam Sālamanam no visas sirds pildīt tavus baušļus liecības un likumus lai viņš paveic visu lai uzbūvē celtni ko sāku es
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְלִשְׁלֹמֹ֣ה
wə·liš·lō·mōh
And Solomon Un, dod, manam, dēlam, Salamanam καὶ, Σαλωμων H8010 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms ve·lish·lo·Moh: And Solomon -- Occurrence 4 of 5.
בְנִ֗י
ḇə·nî,
my son - τῷ, υἱῷ, μου H1121 N‑msc|1cs ve·Ni,: my son -- Occurrence 19 of 22.
תֵּ֚ן
tên
give - δὸς H5414 V‑Qal‑Imp‑ms ten: give -- Occurrence 4 of 14.
לֵבָ֣ב
lê·ḇāḇ
a heart nedalītu, sirdi καρδίαν H3824 N‑ms le·Vav: a heart -- Occurrence 16 of 41.
שָׁלֵ֔ם
šā·lêm,
loyal - ἀγαθὴν H8003 Adj‑ms sha·Lem,: loyal -- Occurrence 10 of 16.
לִשְׁמוֹר֙
liš·mō·wr
to keep ka, viņš, turētu ποιεῖν H8104 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·mOr: to keep -- Occurrence 28 of 40.
מִצְוֺתֶ֔יךָ
miṣ·wō·ṯe·ḵā,
Your commandments Tavas, pavēles τὰς, ἐντολάς, σου H4687 N‑fpc|2ms mitz·vo·Tei·cha,: Your commandments -- Occurrence 1 of 18.
עֵדְוֺתֶ֖יךָ
‘ê·ḏə·wō·ṯe·ḵā
Your testimonies Tavas, liecības καὶ, τὰ, μαρτύριά, σου H5715 N‑fpc|2ms 'e·de·vo·Tei·cha: Your testimonies -- Occurrence 1 of 7.
וְחֻקֶּ֑יךָ
wə·ḥuq·qe·ḵā;
and Your statutes un, Tavus, likumus καὶ, τὰ, προστάγματά, σου H2708 Conj‑w|N‑mpc|2ms ve·chuk·Kei·cha;: and Your statutes -- Occurrence 1 of 1.
וְלַעֲשׂ֣וֹת
wə·la·‘ă·śō·wṯ
and to do un, tos, darītu καὶ, τοῦ H6213 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·la·'a·Sot: and to do -- Occurrence 7 of 15.
הַכֹּ֔ל
hak·kōl,
all [these things] - ἐπὶ, τέλος H3605 Art|N‑ms hak·Kol,: all [these things] -- Occurrence 22 of 59.
וְלִבְנ֖וֹת
wə·liḇ·nō·wṯ
and to build un, uzceltu τὴν, κατασκευὴν H1129 Conj‑w,Prep‑l|V‑Qal‑Inf ve·liv·Not: and to build -- Occurrence 1 of 2.
הַבִּירָ֥ה
hab·bî·rāh
the temple šo, namu τοῦ, οἴκου, σου H1002 Art|N‑fs hab·bi·Rah: the temple -- Occurrence 2 of 16.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
for which - H834 Pro‑r 'a·Sher-: for which -- Occurrence 3130 of 4804.
הֲכִינֽוֹתִי׃
hă·ḵî·nō·w·ṯî.
I have made provision es, esmu, to, noteicis - H3559 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·chi·No·ti.: I have made provision -- Occurrence 7 of 7.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ἀγαγεῖν
20 1_chronicles 29:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ לְכָל הַקָּהָ֔ל בָּֽרְכוּ נָ֖א אֶת יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וַיְבָרֲכ֣וּ כָֽל הַקָּהָ֗ל לַיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם וַיִּקְּד֧וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לַיהוָ֖ה וְלַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜazzija us wiẜẜu Draudſibu Teizeet jelle to KUNGU juhẜu Deewu Tad teize wiẜẜa Draudſe to KUNGU ẜawo Tehwo Deewu un lohzijahs un paklannijahs preekẜch ta KUNga un preekẜch ta Ꞣehniꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Δαυιδ πάσῃ τῇ ἐκκλησίᾳ εὐλογήσατε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν καὶ εὐλόγησεν πᾶσα ἡ ἐκκλησία κύριον τὸν θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ κάμψαντες τὰ γόνατα προσεκύνησαν τῷ κυρίῳ καὶ τῷ βασιλεῖ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Δαυίδ πάση τη εκκλησία ευλογήσατε δη κύριον τον θεόν ημών και ευλόγησε πάσα η εκκλησία κύριον τον θεόν των πατέρων αυτών και κάμψαντες τα γόνατα προσεκύνησαν τω κυρίω και τω βασιλεί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvids sacīja visai sapulcei Teiciet To Kungu savu Dievu Un visa sapulce teica svētu esam To Kungu savu tēvu Dievu un viņi noliecās un metās uz sava vaiga pie zemes Tā Kunga un ķēniņa priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids sacīja visai sapulcei Slavējiet Kungu savu Dievu Un visa sapulce slavēja Kungu savu tēvu Dievu viņi pielūdza un zemojās Kungam un ķēniņam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1617 of 1948.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 726 of 844.
לְכָל
lə·ḵāl
to all visai πάσῃ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to all -- Occurrence 164 of 306.
הַקָּהָ֔ל
haq·qā·hāl,
the assembly sapulcei τῇ, ἐκκλησίᾳ H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal,: the assembly -- Occurrence 23 of 41.
בָּֽרְכוּ
bā·rə·ḵū-
bless Teiciet εὐλογήσατε H1288 V‑Piel‑Imp‑mp ba·re·chu-: bless -- Occurrence 1 of 3.
נָ֖א

now - - H4994 Interjection na: now -- Occurrence 276 of 403.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4958 of 7034.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3283 of 6218.
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
’ĕ·lō·hê·ḵem;
your God savu, Dievu τὸν, θεὸν, ὑμῶν H430 N‑mpc|2mp 'e·lo·hei·Chem;: your God -- Occurrence 126 of 162.
וַיְבָרֲכ֣וּ
way·ḇā·ră·ḵū
So blessed Un, teica, svētu, esam καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3mp vay·va·ra·Chu: So blessed -- Occurrence 5 of 8.
כָֽל
ḵāl
all visa πᾶσα H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 150 of 280.
הַקָּהָ֗ל
haq·qā·hāl,
the assembly sapulce , ἐκκλησία H6951 Art|N‑ms hak·ka·Hal,: the assembly -- Occurrence 24 of 41.
לַיהוָה֙
Yah·weh
Yahweh To, Kungu κύριον H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3284 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God - τὸν, θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 192 of 398.
אֲבֹֽתֵיהֶ֔ם
’ă·ḇō·ṯê·hem,
of their fathers savu, tēvu, Dievu τῶν, πατέρων, αὐτῶν H1 N‑mpc|3mp 'a·vo·tei·Hem,: of their fathers -- Occurrence 7 of 26.
וַיִּקְּד֧וּ
way·yiq·qə·ḏū
and bowed their heads un, noliecās καὶ, κάμψαντες, τὰ, γόνατα H6915 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yik·ke·Du: and bowed their heads -- Occurrence 3 of 5.
וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ
way·yiš·ta·ḥă·wū
and prostrated themselves before un, metās, uz, sava, vaiga, pie, zemes προσεκύνησαν H7812 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·ta·cha·Vu: and prostrated themselves before -- Occurrence 13 of 23.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3285 of 6218.
וְלַמֶּֽלֶךְ׃
wə·lam·me·leḵ.
and the king un, ķēniņa, priekšā καὶ, τῷ, βασιλεῖ H4428 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·lam·Me·lech.: and the king -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) viņi
21 1_chronicles 29:21
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּזְבְּח֣וּ לַיהוָ֣ה זְ֠בָחִים וַיַּעֲל֨וּ עֹל֜וֹת לַיהוָ֗ה לְֽמָחֳרַת֮ הַיּ֣וֹם הַהוּא֒ פָּרִ֨ים אֶ֜לֶף אֵילִ֥ים אֶ֛לֶף כְּבָשִׂ֥ים אֶ֖לֶף וְנִסְכֵּיהֶ֑ם וּזְבָחִ֥ים לָרֹ֖ב לְכָל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee uppureja tam KUNGAM Uppuŗus tee arridſan uppureja tam KUNGAM Dedſamo‐Uppuŗus ohtrâ Deenas Rihtâ tuhkſtoẜchus Wehrẜchus tuhkſtoẜchus Aunus tuhkſtoẜchus Iehrus ar ẜaweem Dſeŗŗamo‐Uppuŗeem un zittem Uppuŗeem leelâ Pulkâ preekẜch wiẜẜu Iſraëlu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔθυσεν Δαυιδ τῷ κυρίῳ θυσίας καὶ ἀνήνεγκεν ὁλοκαυτώματα τῷ θεῷ τῇ ἐπαύριον τῆς πρώτης ἡμέρας μόσχους χιλίους κριοὺς χιλίους ἄρνας χιλίους καὶ τὰς σπονδὰς αὐτῶν καὶ θυσίας εἰς πλῆθος παντὶ τῷ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έθυσε Δαυίδ τω κυρίω θυσίας και ανήνεγκεν ολοκαυτώματα τω κυρίω τη επαύριον της πρώτης ημέρας μόσχους χιλίους κριούς χιλίους άρνας χιλίους και τας σπονδάς αυτών και θυσίας εις πλήθος παντί τω Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un nākamajā dienā viņi upurēja Tam Kungam kaujamos upurus un nesa Tam Kungam dedzināmos upurus tūkstoš vēršus tūkstoš aunus un tūkstoš jērus kopā ar viņu atnesto dzeramo upuri un kaujamo lopu upuriem jo lielā vairumā no visa Israēla
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamajā dienā viņi upurēja kaujamos upurus un pienesa sadedzināmos upurus Kungam tūkstoš vēršu tūkstoš aunu tūkstoš jēru savus lejamos un kaujamos upurus lielā skaitā par visu Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּזְבְּח֣וּ
way·yiz·bə·ḥū
And they made Un, upurēja καὶ, ἔθυσεν H2076 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiz·be·Chu: And they made -- Occurrence 8 of 13.
לַיהוָ֣ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3286 of 6218.
זְ֠בָחִים
zə·ḇā·ḥîm
sacrifices kaujamos, upurus θυσίας H2077 N‑mp Ze·va·chim: sacrifices -- Occurrence 8 of 11.
וַיַּעֲל֨וּ
way·ya·‘ă·lū
and offered un, nesa καὶ, ἀνήνεγκεν H5927 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and offered -- Occurrence 57 of 65.
עֹל֜וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fp o·Lot: burnt offerings -- Occurrence 20 of 38.
לַיהוָ֗ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, θεῷ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3287 of 6218.
לְֽמָחֳרַת֮
lə·mā·ḥo·raṯ
on the next nākamajā, dienā τῇ, ἐπαύριον H4283 Prep‑l|N‑fsc le·mo·cho·Rat: on the next -- Occurrence 1 of 1.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day - τῆς, πρώτης, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 326 of 458.
הַהוּא֒
ha·hū
that - - H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 165 of 313.
פָּרִ֨ים
pā·rîm
bulls tūkstoš, vēršus μόσχους H6499 N‑mp pa·Rim: bulls -- Occurrence 16 of 23.
אֶ֜לֶף
’e·lep̄
a thousand - χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 150 of 220.
אֵילִ֥ים
’ê·lîm
rams tūkstoš, aunus κριοὺς H352 N‑mp 'ei·Lim: rams -- Occurrence 31 of 42.
אֶ֛לֶף
’e·lep̄
a thousand - χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 151 of 220.
כְּבָשִׂ֥ים
kə·ḇā·śîm
lambs un, tūkstoš, jērus ἄρνας H3532 N‑mp ke·va·Sim: lambs -- Occurrence 31 of 36.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
a thousand - χιλίους H505 Number‑ms 'E·lef: a thousand -- Occurrence 152 of 220.
וְנִסְכֵּיהֶ֑ם
wə·nis·kê·hem;
and with their drink offerings kopā, ar, viņu, upuriem καὶ, τὰς, σπονδὰς, αὐτῶν H5262 Conj‑w|N‑mpc|3mp ve·nis·kei·Hem;: and with their drink offerings -- Occurrence 15 of 15.
וּזְבָחִ֥ים
ū·zə·ḇā·ḥîm
and sacrifices un, kaujamo, lopu καὶ, θυσίας H2077 Conj‑w|N‑mp u·ze·va·Chim: and sacrifices -- Occurrence 3 of 3.
לָרֹ֖ב
lā·rōḇ
in abundance jo, lielā, vairumā εἰς, πλῆθος H7230 Prep‑l,Art|N‑ms la·Ro: in abundance -- Occurrence 25 of 52.
לְכָל
lə·ḵāl
for all no, visa παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: for all -- Occurrence 165 of 306.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēla τῷ, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1522 of 2260.
- (no match) viņi ,atnesto ,dzeramo ,upuri
- (no match) Δαυιδ
22 1_chronicles 29:22
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּאכְל֨וּ וַיִּשְׁתּ֜וּ לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא בְּשִׂמְחָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַיַּמְלִ֤יכוּ שֵׁנִית֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה בֶן דָּוִ֔יד וַיִּמְשְׁח֧וּ לַיהוָ֛ה לְנָגִ֥יד וּלְצָד֖וֹק לְכֹהֵֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ehde un dſehre taî Deenâ ta KUNGA Preekẜchâ ar leelu Lihgẜmibu Un darrija Salamanu Dahwida Dehlu ohtrâ Reiſê par Ꞣehniꞥu un ẜwaidija to preekẜch to KUNGU par Walditaju un Zadaku par Preeſteri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον ἐναντίον κυρίου ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ μετὰ χαρᾶς καὶ ἐβασίλευσαν ἐκ δευτέρου τὸν Σαλωμων υἱὸν Δαυιδ καὶ ἔχρισαν αὐτὸν τῷ κυρίῳ εἰς βασιλέα καὶ Σαδωκ εἰς ἱερωσύνην
🇬🇷 Greek ABP:
και έφαγον και έπιον έναντι κυρίου εν εκείνη τη ημέρα μετά χαράς μεγάλης και εβασίλευσαν εκ δευτέρου τον Σολομώντα υιόν Δαυίδ και έχρισαν αυτόν τω κυρίω εις βασιλέα και τον Σαδώκ εις ιερέα
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie ēda un dzēra šinī dienā Tā Kunga priekšā pilni liela prieka Un tie cēla Salamanu Dāvida dēlu otrreiz par ķēniņu un svaidīja viņu Tā Kunga priekšā par vadoni un Cadoku par priesteri
🇱🇻 Latvian (2024):
Todien viņi ēda un dzēra Kunga priekšā ar lielu prieku un apstiprināja par ķēniņu Dāvida dēlu Sālamanu Kunga priekšā viņi to svaidīja par valdnieku bet Cādoku par priesteri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּאכְל֨וּ
way·yō·ḵə·lū
So they ate Tie, ēda καὶ, ἔφαγον H398 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·che·Lu: So they ate -- Occurrence 21 of 31.
וַיִּשְׁתּ֜וּ
way·yiš·tū
and drank un, dzēra καὶ, ἔπιον H8354 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·Tu: and drank -- Occurrence 11 of 12.
לִפְנֵ֧י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 417 of 595.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3288 of 6218.
בַּיּ֥וֹם
bay·yō·wm
on day šinī, dienā ἐν H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: on day -- Occurrence 171 of 295.
הַה֖וּא
ha·hū
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu: that -- Occurrence 166 of 313.
בְּשִׂמְחָ֣ה
bə·śim·ḥāh
with gladness pilni, liela, prieka μετὰ, χαρᾶς H8057 Prep‑b|N‑fs be·sim·Chah: with gladness -- Occurrence 6 of 13.
גְדוֹלָ֑ה
ḡə·ḏō·w·lāh;
Great - - H1419 Adj‑fs ge·do·Lah;: Great -- Occurrence 52 of 93.
וַיַּמְלִ֤יכוּ
way·yam·lî·ḵū
and they made king Un, tie, cēla καὶ, ἐβασίλευσαν H4427 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yam·Li·chu: and they made king -- Occurrence 11 of 16.
שֵׁנִית֙
šê·nîṯ
the second [time] otrreiz ἐκ, δευτέρου H8145 Number‑ofs she·Nit: the second [time] -- Occurrence 15 of 31.
לִשְׁלֹמֹ֣ה
liš·lō·mōh
Solomon Salamanu τὸν, Σαλωμων H8010 Prep‑l|N‑proper‑ms lish·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 22 of 35.
בֶן
ḇen-
son Dāvida, dēlu υἱὸν H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 124 of 283.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: of David -- Occurrence 727 of 844.
וַיִּמְשְׁח֧וּ
way·yim·šə·ḥū
and anointed [him] un, svaidīja, viņu καὶ, ἔχρισαν, αὐτὸν H4886 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yim·she·Chu: and anointed [him] -- Occurrence 6 of 6.
לַיהוָ֛ה
Yah·weh
before Yahweh priekšā τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: before Yahweh -- Occurrence 3289 of 6218.
לְנָגִ֥יד
lə·nā·ḡîḏ
[to be] the leader par, vadoni εἰς, βασιλέα H5057 Prep‑l|N‑ms le·na·Gid: [to be] the leader -- Occurrence 7 of 8.
וּלְצָד֖וֹק
ū·lə·ṣā·ḏō·wq
and Zadok [to be] un, Cadoku καὶ, Σαδωκ H6659 Conj‑w,Prep‑l|N‑proper‑ms u·le·tza·Dok: and Zadok [to be] -- Occurrence 2 of 2.
לְכֹהֵֽן׃
lə·ḵō·hên.
priest par, priesteri εἰς, ἱερωσύνην H3548 Prep‑l|N‑ms le·cho·Hen.: priest -- Occurrence 6 of 6.
- (no match) Tā ,Kunga ,par ,ķēniņu
- (no match) τῇ, ἡμέρᾳ
23 1_chronicles 29:23
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּ֣שֶׁב שְׁ֠לֹמֹה עַל כִּסֵּ֨א יְהוָ֧ה לְמֶ֛לֶךְ תַּֽחַת דָּוִ֥יד אָבִ֖יו וַיַּצְלַ֑ח וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֖יו כָּל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà ẜehdeja Salamans us ta KUNGA Krehẜlu weens Ꞣehniꞥẜch ẜawa Tehwa Dahwida Weetâ un tam isdewahs labbi un wiẜs Iſraëls klauẜija tam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκάθισεν Σαλωμων ἐπὶ θρόνου Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ εὐδοκήθη καὶ ἐπήκουσαν αὐτοῦ πᾶς Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκάθισε Σολομών επί θρόνου κυρίου εις βασιλέα αντί Δαυίδ του πατρός αυτού και ευοδώθη και υπήκουσαν αυτού πας Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Salamans sēdās Tā Kunga tronī kā ķēniņš sava tēva Dāvida vietā un viņš guva sekmes un viss Israēls viņam klausīja
🇱🇻 Latvian (2024):
Sālamans sēdās Kunga tronī un kļuva par ķēniņu sava tēva Dāvida vietā Viņam labi veicās un viss Israēls viņu klausīja
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּ֣שֶׁב
way·yê·šeḇ
And sat Tā, sēdās καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: And sat -- Occurrence 82 of 96.
שְׁ֠לֹמֹה
lō·mōh
Solomon Salamans Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms lo·moh: Solomon -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1798 of 3469.
כִּסֵּ֨א
kis·sê
the throne tronī θρόνου H3678 N‑msc kis·Se: the throne -- Occurrence 24 of 52.
יְהוָ֧ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3290 of 6218.
לְמֶ֛לֶךְ
lə·me·leḵ
as king kā, ķēniņš - H4428 Prep‑l|N‑ms le·Me·lech: as king -- Occurrence 45 of 61.
תַּֽחַת
ta·ḥaṯ-
instead vietā - H8478 Prep ta·chat-: instead -- Occurrence 139 of 263.
דָּוִ֥יד
dā·wîḏ
of David sava, tēva, Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 728 of 844.
אָבִ֖יו
’ā·ḇîw
his father - τοῦ, πατρὸς, αὐτοῦ H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: his father -- Occurrence 150 of 193.
וַיַּצְלַ֑ח
way·yaṣ·laḥ;
and prospered un, viņš, guva, sekmes καὶ, εὐδοκήθη H6743 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yatz·Lach;: and prospered -- Occurrence 1 of 2.
וַיִּשְׁמְע֥וּ
way·yiš·mə·‘ū
and obeyed un, klausīja καὶ, ἐπήκουσαν H8085 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·me·'U: and obeyed -- Occurrence 24 of 34.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
him viņam αὐτοῦ H413 Prep|3ms 'e·Lav: him -- Occurrence 324 of 431.
כָּל
kāl-
all viss πᾶς H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1552 of 2745.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēls Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1523 of 2260.
24 1_chronicles 29:24
🇮🇱 Hebrew:
וְכָל הַשָּׂרִים֙ וְהַגִּבֹּרִ֔ים וְגַ֕ם כָּל בְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד נָ֣תְנוּ יָ֔ד תַּ֖חַת שְׁלֹמֹ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiẜẜi Leelee‐Kungi un Warrenee ir wiẜẜi Behrni ta Ꞣehniꞥa Dahwida dewe to Rohku us to ka tee appakẜch to Ꞣehniꞥu Salamanu gribbeja buht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ ἄρχοντες καὶ οἱ δυνάσται καὶ πάντες υἱοὶ τοῦ βασιλέως Δαυιδ πατρὸς αὐτοῦ ὑπετάγησαν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
και οι άρχοντες και οι δυνάσται και γε πάντες οι υιοί του βασιλέως Δαυίδ υπετάγησαν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi pavaldoņi visi varonīgie karotāji un arī visi ķēniņa Dāvida dēli pakļāva savu varu ķēniņa Salamana varai
🇱🇻 Latvian (2024):
Ķēniņam Sālamanam bija pakļauti visi augstmaņi spēkavīri un arī visi ķēniņa Dāvida dēli
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְכָל
wə·ḵāl
And all Un, visi οἱ, ἄρχοντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: And all -- Occurrence 447 of 767.
הַשָּׂרִים֙
haś·śā·rîm
the leaders pavaldoņi καὶ, οἱ, δυνάσται H8269 Art|N‑mp has·sa·Rim: the leaders -- Occurrence 4 of 33.
וְהַגִּבֹּרִ֔ים
wə·hag·gib·bō·rîm,
and the mighty men visi, karotāji καὶ H1368 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·hag·gib·bo·Rim,: and the mighty men -- Occurrence 3 of 3.
וְגַ֕ם
wə·ḡam
and also un, arī, visi - H1571 Conj‑w|Conj ve·Gam: and also -- Occurrence 133 of 248.
כָּל
kāl-
all - πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1553 of 2745.
בְּנֵ֖י
bə·nê
the sons dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 894 of 1283.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
of King ķēniņa τοῦ, βασιλέως H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: of King -- Occurrence 586 of 1045.
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 729 of 844.
נָ֣תְנוּ
nā·ṯə·nū
pledged pakļāva ὑπετάγησαν H5414 V‑Qal‑Perf‑3cp Na·te·nu: pledged -- Occurrence 17 of 53.
יָ֔ד
yāḏ,
allegiance savu, varu - H3027 N‑fs Yad,: allegiance -- Occurrence 73 of 143.
תַּ֖חַת
ta·ḥaṯ
submitted themselves to varai αὐτῷ H8478 Prep Ta·chat: submitted themselves to -- Occurrence 140 of 263.
שְׁלֹמֹ֥ה
šə·lō·mōh
Solomon ķēniņa, Salamana - H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 151 of 241.
הַמֶּֽלֶךְ׃
ham·me·leḵ.
King - - H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech.: King -- Occurrence 587 of 1045.
- (no match) varonīgie
- (no match) πατρὸς, αὐτοῦ
25 1_chronicles 29:25
🇮🇱 Hebrew:
וַיְגַדֵּ֨ל יְהוָ֤ה אֶת שְׁלֹמֹה֙ לְמַ֔עְלָה לְעֵינֵ֖י כָּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּתֵּ֤ן עָלָיו֙ ה֣וֹד מַלְכ֔וּת אֲ֠שֶׁר לֹֽא הָיָ֧ה עַל כָּל מֶ֛לֶךְ לְפָנָ֖יו עַל יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas KUNGS paaugſtinaja Salamanu łohti augſti preekẜch wiẜẜu Iſraëlu un wiꞥſch dewe tam weenu apgohdinatu Ꞣehniꞥa Walſtibu kahda wehl ne weenam Ꞣehniꞥam preekẜch wiꞥꞥa pahr Iſraëlu bijuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐμεγάλυνεν κύριος τὸν Σαλωμων ἐπάνωθεν ἐναντίον παντὸς Ισραηλ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ δόξαν βασιλέως οὐκ ἐγένετο ἐπὶ παντὸς βασιλέως ἔμπροσθεν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εμεγάλυνε κύριος τον Σολομώντα εναντίον παντός Ισραήλ και έδωκεν επ' αυτόν δόξαν βασιλείας ως ουκ εγένετο επί παντός βασιλέως έμπροσθεν αυτού επάνω του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tas Kungs augstu cēla Salamanu pāri citiem visam Israēlam to redzot un Viņš tam piešķīra tādu ķēniņa varas godību kāda vēl nekad nebija tikusi piešķirta nevienam ķēniņam pār Israēlu pirms viņa
🇱🇻 Latvian (2024):
Viss Israēls redzēja ka Kungs Sālamanu dara varenu viņš tam deva ķēnišķu godību kādas nav bijis nevienam Israēla ķēniņam pirms tam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְגַדֵּ֨ל
way·ḡad·dêl
So exalted Un, augstu, cēla καὶ, ἐμεγάλυνεν H1431 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·gad·Del: So exalted -- Occurrence 1 of 1.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3291 of 6218.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4959 of 7034.
שְׁלֹמֹה֙
šə·lō·mōh
Solomon Salamanu Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 152 of 241.
לְמַ֔עְלָה
lə·ma‘·lāh,
exceedingly pāri, citiem ἐπάνωθεν H4605 Prep‑l|Adv|3fs le·Ma'·lah,: exceedingly -- Occurrence 8 of 16.
לְעֵינֵ֖י
lə·‘ê·nê
in the sight to, redzot ἐναντίον H5869 Prep‑l|N‑cdc le·'ei·Nei: in the sight -- Occurrence 27 of 52.
כָּל
kāl-
of all visam παντὸς H3605 N‑msc kol-: of all -- Occurrence 1554 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1524 of 2260.
וַיִּתֵּ֤ן
way·yit·tên
and bestowed un, Viņš, tam, piešķīra καὶ, ἔδωκεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: and bestowed -- Occurrence 138 of 177.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
on him - αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: on him -- Occurrence 236 of 403.
ה֣וֹד
hō·wḏ
[such] majesty tādu, godību δόξαν H1935 N‑msc Hod: [such] majesty -- Occurrence 2 of 11.
מַלְכ֔וּת
mal·ḵūṯ,
royal ķēniņa, varas βασιλέως H4438 N‑fs mal·Chut,: royal -- Occurrence 3 of 27.
אֲ֠שֶׁר
’ă·šer
as kāda H834 Pro‑r 'a·Sher: as -- Occurrence 3131 of 4804.
לֹֽא
lō-
not vēl, nekad, nebija οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1507 of 3269.
הָיָ֧ה
hā·yāh
had been - ἐγένετο H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: had been -- Occurrence 177 of 334.
עַל
‘al-
on tikusi, piešķirta ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1799 of 3469.
כָּל
kāl-
any nevienam παντὸς H3605 N‑msc kol-: any -- Occurrence 1555 of 2745.
מֶ֛לֶךְ
me·leḵ
king ķēniņam βασιλέως H4428 N‑ms Me·lech: king -- Occurrence 477 of 896.
לְפָנָ֖יו
lə·p̄ā·nāw
before him pirms, viņa ἔμπροσθεν, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav: before him -- Occurrence 57 of 115.
עַל
‘al-
in pār - H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1800 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1525 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
26 1_chronicles 29:26
🇮🇱 Hebrew:
וְדָוִיד֙ בֶּן יִשָׁ֔י מָלַ֖ךְ עַל כָּל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà bija Dahwids Iſaja Dehls pahr wiẜẜu Iſraèlu waldijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και Δαυίδ υιός Ιεσσαί εβασίλευσεν επί πάντα Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Dāvids Īsaja dēls bija valdījis pār visu Israēlu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids Jišaja dēls valdīja pār visu Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדָוִיד֙
wə·ḏā·wîḏ
Thus David Tā, Dāvids καὶ, Δαυιδ H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid: Thus David -- Occurrence 44 of 46.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 829 of 1278.
יִשָׁ֔י
yi·šāy,
of Jesse Īsaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai,: of Jesse -- Occurrence 33 of 38.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
reigned bija, valdījis ἐβασίλευσεν H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: reigned -- Occurrence 75 of 105.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1801 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1556 of 2745.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1526 of 2260.
27 1_chronicles 29:27
🇮🇱 Hebrew:
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלַךְ֙ עַל יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְר֤וֹן מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֥ם מָלַ֖ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֽוֹשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas Laiks kamehr wiꞥſch pahr Iſraèlu waldijs irr tẜchetrdeẜmits Gaddi Eebronâ waldija wiꞥſch ẜeptiꞥus Gaddus un Ieruſalemê waldija wiꞥſch trihsdeẜmits un trihs Gaddus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔτη τεσσαράκοντα ἐν Χεβρων ἔτη ἑπτὰ καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἔτη τριάκοντα τρία
🇬🇷 Greek ABP:
και αι ημέραι ας εβασίλευσεν επί Ισραήλ τεσσαράκοντα έτη εν Χεβρών εβασίλευσεν επτά έτη και εν Ιερουσαλήμ τριακοντατρία έτη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas laiks cik ilgi viņš valdīja pār Israēlu bija četrdesmit gadi Hebronā viņš valdīja septiņus gadus bet Jeruzālemē viņš valdīja trīsdesmit trīs gadus
🇱🇻 Latvian (2024):
Laiks kad viņš valdīja pār Israēlu bija četrdesmit gadu Septiņus gadus viņš valdīja Hebronā un trīsdesmit trīs gadus viņš valdīja Jeruzālemē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַיָּמִ֗ים
wə·hay·yā·mîm,
And the period [was] Un, tas, laiks - H3117 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hai·ya·Mim,: And the period [was] -- Occurrence 8 of 9.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that cik, ilgi - H834 Pro‑r 'a·Sherthat3132 of 4804.
מָלַךְ֙
mā·laḵ
he reigned viņš, valdīja ἔτη H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·laCh: he reigned -- Occurrence 76 of 105.
עַל
‘al-
over pār - H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1802 of 3469.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu - H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1527 of 2260.
אַרְבָּעִ֖ים
’ar·bā·‘îm
forty bija, četrdesmit, gadi τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 64 of 93.
שָׁנָ֑ה
šā·nāh;
years - - H8141 N‑fs sha·Nah;: years -- Occurrence 322 of 419.
בְּחֶבְר֤וֹן
bə·ḥeḇ·rō·wn
in Hebron Hebronā ἐν, Χεβρων H2275 Prep‑b|N‑proper‑fs be·chev·Ron: in Hebron -- Occurrence 21 of 21.
מָלַךְ֙
mā·laḵ
he reigned viņš, valdīja ἔτη H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·laCh: he reigned -- Occurrence 77 of 105.
שֶׁ֣בַע
še·ḇa‘
seven septiņus, gadus ἑπτὰ H7651 Number‑fs She·va': seven -- Occurrence 96 of 124.
שָׁנִ֔ים
šā·nîm,
years - - H8141 N‑fp sha·Nim,: years -- Occurrence 92 of 124.
וּבִירוּשָׁלִַ֥ם
ū·ḇî·rū·šā·lim
and in Jerusalem bet, Jeruzālemē καὶ, ἐν, Ιερουσαλημ H3389 Conj‑w,Prep‑b|N‑proper‑fs u·vi·ru·sha·Lim: and in Jerusalem -- Occurrence 6 of 21.
מָלַ֖ךְ
mā·laḵ
He reigned viņš, valdīja ἔτη H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach: He reigned -- Occurrence 78 of 105.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit, trīs, gadus τριάκοντα, τρία H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 79 of 107.
וְשָׁלֽוֹשׁ׃
wə·šā·lō·wōš.
and three [years] - - H7969 Conj‑w|Number‑fs ve·sha·Loosh.: and three [years] -- Occurrence 1 of 3.
28 1_chronicles 29:28
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּ֙מָת֙ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֔ה שְׂבַ֥ע יָמִ֖ים עֹ֣שֶׁר וְכָב֑וֹד וַיִּמְלֹ֛ךְ שְׁלֹמֹ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch nomirre labbâ Wezzumâ pilns Muhſchâ Baggatibâ un Gohdâ un wiꞥꞥa Dehls Salamans waldija wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐτελεύτησεν ἐν γήρει καλῷ πλήρης ἡμερῶν πλούτῳ καὶ δόξῃ καὶ ἐβασίλευσεν Σαλωμων υἱὸς αὐτοῦ ἀντ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και απέθανε εν γήρα καλώ πλήρης ημερών πλούτω και δόξη και εβασίλευσε Σολομών υιός αυτού αντ' αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš nomira lielā vecumā diezgan piedzīvojis mūža dienu bagātības un goda un viņa dēls Salamans kļuva ķēniņš viņa vietā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nomira lielā vecumā sāts mūža dienu bagāts un godāts Viņa dēls Sālamans sāka valdīt pēc viņa
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּ֙מָת֙
way·yā·māṯ
So he died Un, viņš, nomira καὶ, ἐτελεύτησεν H4191 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·mot: So he died -- Occurrence 114 of 126.
בְּשֵׂיבָ֣ה
bə·śê·ḇāh
in a old age lielā, vecumā ἐν, γήρει H7872 Prep‑b|N‑fs be·sei·Vah: in a old age -- Occurrence 4 of 5.
טוֹבָ֔ה
ṭō·w·ḇāh,
good - καλῷ H2896 Adj‑fs to·Vah,: good -- Occurrence 22 of 45.
שְׂבַ֥ע
śə·ḇa‘
full diezgan, piedzīvojis πλήρης H7649 Adj‑msc se·Va': full -- Occurrence 2 of 2.
יָמִ֖ים
yā·mîm
of days mūža, dienu ἡμερῶν H3117 N‑mp ya·Mim: of days -- Occurrence 168 of 269.
עֹ֣שֶׁר
‘ō·šer
and riches bagātības πλούτῳ H6239 N‑ms 'O·sher: and riches -- Occurrence 4 of 20.
וְכָב֑וֹד
wə·ḵā·ḇō·wḏ;
and honor un, goda καὶ, δόξῃ H3519 Conj‑w|N‑ms ve·cha·Vod;: and honor -- Occurrence 1 of 15.
וַיִּמְלֹ֛ךְ
way·yim·lōḵ
and reigned un, kļuva, ķēniņš καὶ, ἐβασίλευσεν H4427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yim·Loch: and reigned -- Occurrence 62 of 83.
שְׁלֹמֹ֥ה
šə·lō·mōh
Solomon Salamans Σαλωμων H8010 N‑proper‑ms she·lo·Moh: Solomon -- Occurrence 153 of 241.
בְנ֖וֹ
ḇə·nōw
his son viņa, dēls υἱὸς, αὐτοῦ H1121 N‑msc|3ms ve·No: his son -- Occurrence 68 of 79.
תַּחְתָּֽיו׃
taḥ·tāw.
in his place viņa, vietā ἀντ, αὐτοῦ H8478 Prep|3ms tach·Tav.: in his place -- Occurrence 70 of 97.
29 1_chronicles 29:29
🇮🇱 Hebrew:
וְדִבְרֵי֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל דִּבְרֵי֙ שְׁמוּאֵ֣ל הָרֹאֶ֔ה וְעַל דִּבְרֵי֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וְעַל דִּבְרֵ֖י גָּ֥ד הַחֹזֶֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ta Ꞣehniꞥa Dahwida Leetas tahs pirmas un pehdejas redſi tahs irr rakſtitas eekẜch ta Redſetaja Samueła Stahſteem un eekẜch ta Praweeta Nataꞥa Stahſteem un eekẜch ta Redſetaja Gada Stahſteem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οἱ δὲ λοιποὶ λόγοι τοῦ βασιλέως Δαυιδ οἱ πρότεροι καὶ οἱ ὕστεροι γεγραμμένοι εἰσὶν ἐν λόγοις Σαμουηλ τοῦ βλέποντος καὶ ἐπὶ λόγων Ναθαν τοῦ προφήτου καὶ ἐπὶ λόγων Γαδ τοῦ βλέποντος
🇬🇷 Greek ABP:
οι δε λοιποί λόγοι Δαυίδ του βασιλέως οι πρότεροι και οι ύστεροι ιδου γεγραμμένοι εισίν εν λόγοις Σαμουήλ του ορώντος και επί λόγων Νάθαν του προφήτου και επί λόγων Γαδ του ορώντος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ķēniņa Dāvida darbi no pirmajiem līdz pat beidzamajiem redzi tie ir ierakstīti redzētāja Samuēla grāmatā un pravieša Nātāna grāmatā un arī redzētāja Gada grāmatā
🇱🇻 Latvian (2024):
Par ķēniņa Dāvida darbiem no pirmā līdz pēdējam ir rakstīts redzētāja Samuēla pravieša Nātāna un redzētāja Gada darbos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדִבְרֵי֙
wə·ḏiḇ·rê
Now the acts Bet, darbi οἱ, δὲ H1697 Conj‑w|N‑mpc ve·div·Rei: Now the acts -- Occurrence 2 of 6.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
of David ķēniņa, Dāvida τοῦ, βασιλέως H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 730 of 844.
הַמֶּ֔לֶךְ
ham·me·leḵ,
King - Δαυιδ H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech,: King -- Occurrence 588 of 1045.
הָרִאשֹׁנִ֖ים
hā·ri·šō·nîm
first no, pirmajiem οἱ, πρότεροι H7223 Art|Adj‑mp ha·ri·sho·Nim: first -- Occurrence 9 of 30.
וְהָאֲחרֹנִ֑ים
wə·hā·’ă·ḥ·rō·nîm;
and last līdz, pat, beidzamajiem καὶ, οἱ, ὕστεροι H314 Conj‑w,Art|Adj‑mp ve·ha·'a·ch·ro·Nim;: and last -- Occurrence 1 of 1.
הִנָּ֣ם
hin·nām
indeed redzi, tie, ir, ierakstīti γεγραμμένοι, εἰσὶν H2009 Interjection|3mp hin·Nam: indeed -- Occurrence 8 of 8.
כְּתוּבִ֗ים
kə·ṯū·ḇîm,
they [are] written - - H3789 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp ke·tu·Vim,: they [are] written -- Occurrence 37 of 54.
עַל
‘al-
in - ἐν H5921 Prep 'al-: in -- Occurrence 1803 of 3469.
דִּבְרֵי֙
diḇ·rê
the book grāmatā λόγοις H1697 N‑mpc div·Rei: the book -- Occurrence 137 of 241.
שְׁמוּאֵ֣ל
šə·mū·’êl
of Samuel Samuēla Σαμουηλ H8050 N‑proper‑ms she·mu·'El: of Samuel -- Occurrence 122 of 123.
הָרֹאֶ֔ה
hā·rō·’eh,
the seer redzētāja τοῦ, βλέποντος H7200 Art|N‑ms ha·ro·'Eh,: the seer -- Occurrence 5 of 9.
וְעַל
wə·‘al-
and in un καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and in -- Occurrence 213 of 512.
דִּבְרֵי֙
diḇ·rê
the book grāmatā λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: the book -- Occurrence 138 of 241.
נָתָ֣ן
nā·ṯān
of Nathan pravieša, Nātāna Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: of Nathan -- Occurrence 27 of 30.
הַנָּבִ֔יא
han·nā·ḇî,
the prophet - τοῦ, προφήτου H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 44 of 120.
וְעַל
wə·‘al-
and in un, arī καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and in -- Occurrence 214 of 512.
דִּבְרֵ֖י
diḇ·rê
the book grāmatā λόγων H1697 N‑mpc div·Rei: the book -- Occurrence 139 of 241.
גָּ֥ד
gāḏ
of Gad redzētāja, Gada Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 63 of 67.
הַחֹזֶֽה׃
ha·ḥō·zeh.
the seer - τοῦ, βλέποντος H2374 Art|N‑ms ha·cho·Zeh.: the seer -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) λοιποὶ, λόγοι
30 1_chronicles 29:30
🇮🇱 Hebrew:
עִ֥ם כָּל מַלְכוּת֖וֹ וּגְבוּרָת֑וֹ וְהָעִתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ עָלָיו֙ וְעַל יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַ֖ל כָּל מַמְלְכ֥וֹת הָאֲרָצֽוֹת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ar wiẜẜu wiꞥꞥa Walſtibu un wiꞥꞥa Spehku un Laikeem kas pagahjuẜchi pahr wiꞥꞥu un pahr Iſraëlu un pahr wiẜẜahm Walſtibahm un Semmehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
περὶ πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ καὶ τῆς δυναστείας αὐτοῦ καὶ οἱ καιροί οἳ ἐγένοντο ἐπ αὐτῷ καὶ ἐπὶ τὸν Ισραηλ καὶ ἐπὶ πάσας βασιλείας τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
περί πάσης της βασιλείας αυτού και πάσης της δυναστείας αυτού και των καιρών των διελθόντων επ' αυτώ και επί τον Ισραήλ και επί πάσας τας βασιλείας των γαιών
🇱🇻 Latvian (1965):
līdz ar visu viņa valdīšanu un varu un laikiem kas nāca pār viņu un pār Israēlu un pār visu zemju ķēniņu valstīm
🇱🇻 Latvian (2024):
tur ir rakstīts arī par viņa valdīšanu varonību un tiem laikiem ko pieredzēja viņš Israēls un visu zemju valstis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִ֥ם
‘im
with līdz, ar περὶ H5973 Prep 'im: with -- Occurrence 266 of 437.
כָּל
kāl-
all visu πάσης H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1557 of 2745.
מַלְכוּת֖וֹ
mal·ḵū·ṯōw
his reign viņa, valdīšanu τῆς, βασιλείας, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To: his reign -- Occurrence 6 of 22.
וּגְבוּרָת֑וֹ
ū·ḡə·ḇū·rā·ṯōw;
and his might un, varu καὶ, τῆς, δυναστείας, αὐτοῦ H1369 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·ge·vu·ra·To;: and his might -- Occurrence 8 of 9.
וְהָעִתִּ֗ים
wə·hā·‘it·tîm,
and the events un, laikiem καὶ, οἱ, καιροί H6256 Conj‑w,Art|N‑cp ve·ha·'it·Tim,: and the events -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sherthat3133 of 4804.
עָבְר֤וּ
‘ā·ḇə·rū
happened nāca ἐγένοντο H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: happened -- Occurrence 9 of 26.
עָלָיו֙
‘ā·lāw
to him pār, viņu ἐπ, αὐτῷ H5921 Prep|3ms 'a·Lav: to him -- Occurrence 237 of 403.
וְעַל
wə·‘al-
and to un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and to -- Occurrence 215 of 512.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēlu τὸν, Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1528 of 2260.
וְעַ֖ל
wə·‘al
and to un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'Al: and to -- Occurrence 216 of 512.
כָּל
kāl-
all visu, zemju πάσας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1558 of 2745.
מַמְלְכ֥וֹת
mam·lə·ḵō·wṯ
the kingdoms ķēniņu, valstīm βασιλείας H4467 N‑fpc mam·le·Chot: the kingdoms -- Occurrence 4 of 24.
הָאֲרָצֽוֹת׃
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ.
of the lands - τῆς, γῆς H776 Art|N‑fp ha·'a·ra·Tzot.: of the lands -- Occurrence 8 of 47.
פ
- - - --- Punc Peh.