📖 1_chronicles Chapter 17

1 1_chronicles 17:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר יָשַׁ֥ב דָּוִ֖יד בְּבֵית֑וֹ וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל נָתָ֣ן הַנָּבִ֗יא הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י יוֹשֵׁב֙ בְּבֵ֣ית הָֽאֲרָזִ֔ים וַאֲר֥וֹן בְּרִית יְהוָ֖ה תַּ֥חַת יְרִיעֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
UN tas notikkahs kad Dahwids ẜawâ Nammâ dſihwoja tad ẜazzija Dahwids us to Praweetu Nahtanu Raugi es dſihwoju weenâ Zeedru Nammâ un ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſts irr ſtarp Gardinehm 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ὡς κατῴκησεν Δαυιδ ἐν οἴκῳ αὐτοῦ καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ναθαν τὸν προφήτην ἰδοὺ ἐγὼ κατοικῶ ἐν οἴκῳ κεδρίνῳ καὶ ἡ κιβωτὸς διαθήκης κυρίου ὑποκάτω δέρρεων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο ως κατώκησε Δαυίδ εν τω οίκω αυτού και είπε Δαυίδ προς Νάθαν τον προφήτην ιδού εγώ κατοικώ εν οίκω κεδρίνω και η κιβωτός διαθήκης κυρίου υποκάτω δέρρεων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notika kad Dāvids bija atgriezies savā namā tad Dāvids sacīja pravietim Nātānam Redzi es dzīvoju ciedru namā bet Tā Kunga derības šķirsts mīt zem telts drānām
🇱🇻 Latvian (2024):
Un bija tā Dāvids dzīvoja savā namā un reiz viņš sacīja pravietim Nātānam Redzi es dzīvoju ciedru koka namā bet Kunga derības šķirsts zem aizkariem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְהִ֕י
way·hî
And it came to pass Un, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: And it came to pass -- Occurrence 546 of 781.
כַּאֲשֶׁ֛ר
ka·’ă·šer
when kad ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: when -- Occurrence 350 of 489.
יָשַׁ֥ב
yā·šaḇ
was dwelling bija, atgriezies κατῴκησεν H3427 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Shav: was dwelling -- Occurrence 13 of 18.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 637 of 844.
בְּבֵית֑וֹ
bə·ḇê·ṯōw;
in his house savā, namā ἐν, οἴκῳ, αὐτοῦ H1004 Prep‑b|N‑msc|3ms be·vei·To;: in his house -- Occurrence 16 of 25.
וַיֹּ֨אמֶר
way·yō·mer
that said tad, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: that said -- Occurrence 1591 of 1948.
דָּוִ֜יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 638 of 844.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2332 of 3531.
נָתָ֣ן
nā·ṯān
Nathan Nātānam Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: Nathan -- Occurrence 23 of 30.
הַנָּבִ֗יא
han·nā·ḇî,
the prophet pravietim τὸν, προφήτην H5030 Art|N‑ms han·na·Vi,: the prophet -- Occurrence 43 of 120.
הִנֵּ֨ה
hin·nêh
See now Redzi ἰδοὺ H2009 Interjection hin·Neh: See now -- Occurrence 222 of 448.
אָנֹכִ֤י
’ā·nō·ḵî
I es ἐγὼ H595 Pro‑1cs 'a·no·Chi: I -- Occurrence 199 of 293.
יוֹשֵׁב֙
yō·wō·šêḇ
dwell dzīvoju κατοικῶ H3427 V‑Qal‑Prtcpl‑ms yo·Shev: dwell -- Occurrence 71 of 139.
בְּבֵ֣ית
bə·ḇêṯ
in a house - ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑msc be·Veit: in a house -- Occurrence 32 of 100.
הָֽאֲרָזִ֔ים
hā·’ă·rā·zîm,
of cedar ciedru, namā κεδρίνῳ H729 Art|N‑mp ha·'a·ra·Zim,: of cedar -- Occurrence 1 of 1.
וַאֲר֥וֹן
wa·’ă·rō·wn
but the ark bet, šķirsts καὶ, , κιβωτὸς H727 Conj‑w|N‑csc va·'a·Ron: but the ark -- Occurrence 7 of 9.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant derības διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 67 of 113.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3183 of 6218.
תַּ֥חַת
ta·ḥaṯ
[is] under zem ὑποκάτω H8478 Prep Ta·chat: [is] under -- Occurrence 138 of 263.
יְרִיעֽוֹת׃
yə·rî·‘ō·wṯ.
tent curtains telts, drānām δέρρεων H3407 N‑fp ye·ri·'ot.: tent curtains -- Occurrence 13 of 14.
- (no match) mīt
2 1_chronicles 17:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל דָּוִ֔יד כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad ẜazzija Nahtans us Dahwidu Darri wiẜẜu kas tawâ Ꞩirdî irr jo Deews irr ar tewim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν Ναθαν πρὸς Δαυιδ πᾶν τὸ ἐν τῇ ψυχῇ σου ποίει ὅτι ὁ θεὸς μετὰ σοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και είπε Νάθαν προς Δαυίδ παν το εν τη ψυχή σου ποίει ότι ο θεός μετά σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Nātāns atbildēja Dāvidam Dari itin visu kas vien ir tavā sirdsprātā jo Dievs ir ar tevi
🇱🇻 Latvian (2024):
Nātāns sacīja Dāvidam Dari visu ko esi nodomājis jo Dievs ir ar tevi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֤אמֶר
way·yō·mer
And said Tad καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And said -- Occurrence 1592 of 1948.
נָתָן֙
nā·ṯān
Nathan Nātāns Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: Nathan -- Occurrence 24 of 30.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2333 of 3531.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 639 of 844.
כֹּ֛ל
kōl
all itin, visu πᾶν H3605 N‑ms kol: all -- Occurrence 1525 of 2745.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [is] kas τὸ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [is] -- Occurrence 3095 of 4804.
בִּֽלְבָבְךָ֖
bil·ḇā·ḇə·ḵā
in your heart tavā, sirdsprātā ἐν, τῇ, ψυχῇ, σου H3824 Prep‑b|N‑msc|2ms bil·va·ve·Cha: in your heart -- Occurrence 10 of 13.
עֲשֵׂ֑ה
‘ă·śêh;
do Dari ποίει H6213 V‑Qal‑Imp‑ms 'a·Seh;: do -- Occurrence 19 of 34.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1913 of 4334.
הָאֱלֹהִ֖ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God [is] Dievs , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God [is] -- Occurrence 208 of 366.
עִמָּֽךְ׃
‘im·māḵ.
with you ir, ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2fs 'im·Mach.: with you -- Occurrence 62 of 85.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) atbildēja ,vien ,ir
3 1_chronicles 17:3
🇮🇱 Hebrew:
וַֽיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַיְהִי֙ דְּבַר אֱלֹהִ֔ים אֶל נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet taî paẜchâ Naktî kłuä Deewa Wahrds us Nahtanu ẜazzidams 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐγένετο ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ναθαν λέγων
🇬🇷 Greek ABP:
και εγένετο εν τη νυκτί εκείνη και εγένετο λόγος θεού προς τον Νάθαν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet tanī pašā naktī notika ka Dieva vārds atklājās Nātānam sacīdams
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet tonakt pār Nātānu nāca Dieva vārds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַֽיְהִ֖י
way·hî
But it came to pass Bet, notika καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: But it came to pass -- Occurrence 547 of 781.
בַּלַּ֣יְלָה
bal·lay·lāh
night naktī ἐν, τῇ, νυκτὶ H3915 Prep‑b,Art|N‑ms bal·Lay·lah: night -- Occurrence 20 of 26.
הַה֑וּא
ha·hū;
that tanī, pašā ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 164 of 313.
וַיְהִי֙
way·hî
came - καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: came -- Occurrence 548 of 781.
דְּבַר
də·ḇar-
the word vārds λόγος H1697 N‑msc de·var-: the word -- Occurrence 80 of 272.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
of God Dieva κυρίου H430 N‑mp E·lo·Him,: of God -- Occurrence 355 of 680.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2334 of 3531.
נָתָ֖ן
nā·ṯān
Nathan Nātānam Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: Nathan -- Occurrence 25 of 30.
לֵאמֹֽר׃
lê·mōr.
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor.: saying -- Occurrence 616 of 936.
- (no match) ka ,atklājās
4 1_chronicles 17:4
🇮🇱 Hebrew:
לֵ֤ךְ וְאָמַרְתָּ֙ אֶל דָּוִ֣יד עַבְדִּ֔י כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה לֹ֥א אַתָּ֛ה תִּבְנֶה לִּ֥י הַבַּ֖יִת לָשָֽׁבֶת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eij un ẜakki mannam Kalpam Dahwidam Tà ẜakka tas KUNGS Tew ne buhs man weenu Nammu darriht par Miẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πορεύου καὶ εἰπὸν πρὸς Δαυιδ τὸν παῖδά μου οὕτως εἶπεν κύριος οὐ σὺ οἰκοδομήσεις μοι οἶκον τοῦ κατοικῆσαί με ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
πορεύου και είπον προς Δαυίδ τον δούλόν μου ούτως είπε κύριος ου συ οικοδομήσεις μοι οίκον του κατοικήσαί με εν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Noej un saki Manam kalpam Dāvidam tā saka Tas Kungs tu nedrīksti Man celt dzīvojamo namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ej un saki manam kalpam Dāvidam tā saka Kungs tu necelsi man namu kur dzīvot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵ֤ךְ
lêḵ
go Noej πορεύου H1980 V‑Qal‑Imp‑ms lech: go -- Occurrence 64 of 91.
וְאָמַרְתָּ֙
wə·’ā·mar·tā
and tell un, saki καὶ, εἰπὸν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms ve·'a·mar·Ta: and tell -- Occurrence 52 of 132.
אֶל
’el-
unto - πρὸς H413 Prep 'el-: unto -- Occurrence 2335 of 3531.
דָּוִ֣יד
dā·wîḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 640 of 844.
עַבְדִּ֔י
‘aḇ·dî,
My servant Manam, kalpam τὸν, παῖδά, μου H5650 N‑msc|1cs 'av·Di,: My servant -- Occurrence 18 of 52.
כֹּ֖ה
kōh
thus οὕτως H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 128 of 486.
אָמַ֣ר
’ā·mar
says saka εἶπεν H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 175 of 699.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3184 of 6218.
לֹ֥א

not - οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1492 of 3269.
אַתָּ֛ה
’at·tāh
You tu σὺ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 273 of 535.
תִּבְנֶה
tiḇ·neh-
shall build nedrīksti, celt οἰκοδομήσεις H1129 V‑Qal‑Imperf‑2ms tiv·neh-: shall build -- Occurrence 8 of 12.
לִּ֥י
Me Man μοι --- Prep|1cs li: Me -- Occurrence .
הַבַּ֖יִת
hab·ba·yiṯ
a house namu οἶκον H1004 Art|N‑ms hab·Ba·yit: a house -- Occurrence 124 of 227.
לָשָֽׁבֶת׃
lā·šā·ḇeṯ.
to dwell in dzīvojamo τοῦ, κατοικῆσαί, με H3427 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sha·vet.: to dwell in -- Occurrence 4 of 7.
- (no match) ἐν, αὐτῷ
5 1_chronicles 17:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י לֹ֤א יָשַׁ֙בְתִּי֙ בְּבַ֔יִת מִן הַיּ֗וֹם אֲשֶׁ֤ר הֶעֱלֵ֙יתִי֙ אֶת יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה וָֽאֶהְיֶ֛ה מֵאֹ֥הֶל אֶל אֹ֖הֶל וּמִמִּשְׁכָּֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io es ne eẜmu ne kahdâ Nammâ mittis no tahs Deenas kad es Iſraelu eẜmu isweddis lihdſ ẜchodeen bet es eẜmu no weenas Telts Weetas lihdſ ohtrai gahjis un Dſihwoklî bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι οὐ κατῴκησα ἐν οἴκῳ ἀπὸ τῆς ἡμέρας ἧς ἀνήγαγον τὸν Ισραηλ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἤμην ἐν σκηνῇ καὶ ἐν καταλύματι
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ου κατώκησα εν οίκω από της ημέρας ης ανήγαγον τον Ισραήλ έως της ημέρας ταύτης και ήμην εν σκηνή εις σκέπην και εν καλύμματι
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Es neesmu dzīvojis nevienā namā sākot no tās dienas kopš Es Israēla tautu esmu izvedis laukā no Ēģiptes līdz šai dienai bet Es esmu gājis no telts uz telti un no mājokļa uz mājokli
🇱🇻 Latvian (2024):
jo es neesmu dzīvojis namā kopš dienas kad es izvedu Israēlu līdz šai dienai bet es mitu no telts uz telti un no mītnes uz mītni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

for Jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1914 of 4334.
לֹ֤א

not ne οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1493 of 3269.
יָשַׁ֙בְתִּי֙
yā·šaḇ·tî
I have dwelt esmu, dzīvojis κατῴκησα H3427 V‑Qal‑Perf‑1cs ya·Shav·ti: I have dwelt -- Occurrence 2 of 7.
בְּבַ֔יִת
bə·ḇa·yiṯ,
in a house nevienā, namā ἐν, οἴκῳ H1004 Prep‑b|N‑ms be·Va·yit,: in a house -- Occurrence 4 of 6.
מִן
min-
since no ἀπὸ H4480 Prep min-: since -- Occurrence 399 of 619.
הַיּ֗וֹם
hay·yō·wm,
the time dienas τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom,: the time -- Occurrence 323 of 458.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
that kopš ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3096 of 4804.
הֶעֱלֵ֙יתִי֙
he·‘ĕ·lê·ṯî
I brought up Es, esmu, izvedis ἀνήγαγον H5927 V‑Hifil‑Perf‑1cs he·'e·Lei·ti: I brought up -- Occurrence 3 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4886 of 7034.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēla, tautu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1474 of 2260.
עַ֖ד
‘aḏ
even to līdz ἕως H5704 Prep 'ad: even to -- Occurrence 616 of 1014.
הַיּ֣וֹם
hay·yō·wm
day dienai τῆς, ἡμέρας H3117 Art|N‑ms hai·Yom: day -- Occurrence 324 of 458.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this šai ταύτης H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 444 of 699.
וָֽאֶהְיֶ֛ה
wā·’eh·yeh
but have gone bet, Es, esmu, gājis καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eh·Yeh: but have gone -- Occurrence 4 of 10.
מֵאֹ֥הֶל
mê·’ō·hel
from tent no, telts ἐν, σκηνῇ H168 Prep‑m|N‑ms me·'O·hel: from tent -- Occurrence 3 of 4.
אֶל
’el-
to uz καὶ, ἐν H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2336 of 3531.
אֹ֖הֶל
’ō·hel
tent telti καταλύματι H168 N‑ms 'O·hel: tent -- Occurrence 115 of 124.
וּמִמִּשְׁכָּֽן׃
ū·mim·miš·kān.
and from [one] tabernacle [to another] un, no, mājokļa, uz, mājokli - H4908 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·mi·mish·Kan.: and from [one] tabernacle [to another] -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) sākot ,tās ,Es ,laukā ,no ,Ēģiptes
6 1_chronicles 17:6
🇮🇱 Hebrew:
בְּכֹ֥ל אֲשֶֽׁר הִתְהַלַּכְתִּי֮ בְּכָל יִשְׂרָאֵל֒ הֲדָבָ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי אֶת אַחַד֙ שֹׁפְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֛יתִי לִרְע֥וֹת אֶת עַמִּ֖י לֵאמֹ֑ר לָ֛מָּה לֹא בְנִיתֶ֥ם לִ֖י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜur kur es eẜmu ſtaigajs ar wiẜẜu Iſraëlu Eẜmu es jelle kahdu Wahrdu us weenu no Iſraëła Ꞩohꞡeem runnajs kam es pawehleju mannus Łaudis ganniht un ẜazzijs Kapehz juhs man ne darrat weenu Zeedra Nammu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν πᾶσιν οἷς διῆλθον ἐν παντὶ Ισραηλ εἰ λαλῶν ἐλάλησα πρὸς μίαν φυλὴν Ισραηλ τοῦ ποιμαίνειν τὸν λαόν μου λέγων ὅτι οὐκ ᾠκοδομήκατέ μοι οἶκον κέδρινον
🇬🇷 Greek ABP:
εν πάσιν οις διήλθον εν παντί Ισραήλ ει λαλών ελάλησα προς μίαν φυλήν Ισραήλ οις ενετειλάμην του ποιμαίνειν τον λαόν μου λέγων διατί ουκ ωκοδομήσατέ μοι οίκον κέδρινον
🇱🇻 Latvian (1965):
Un vai Es esmu visu to laiku kamēr Es esmu staigājis ar visu Israēlu runājis vārdu uz kādu no Israēla soģiem kam Es esmu pavēlējis ganīt Savu tautu sacīdams kādēļ jūs Man neesat uzcēluši ciedru namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Visur kur vien es Israēlam liku iet tur taču es neteicu katram Israēla soģim kam pavēlēju ganīt savu Israēla tautu kāpēc jūs man neceļat ciedru koka namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּכֹ֥ל
bə·ḵōl
In all Un, vai ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: In all -- Occurrence 228 of 417.
אֲשֶֽׁר
’ă·šer-
wherever - οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher-: wherever -- Occurrence 3097 of 4804.
הִתְהַלַּכְתִּי֮
hiṯ·hal·laḵ·tî
I have moved about Es, esmu, staigājis διῆλθον H1980 V‑Hitpael‑Perf‑1cs hit·hal·lach·Ti: I have moved about -- Occurrence 5 of 6.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all ar, visu ἐν, παντὶ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 229 of 417.
יִשְׂרָאֵל֒
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1475 of 2260.
הֲדָבָ֣ר
hă·ḏā·ḇār
have a word runājis, vārdu εἰ, λαλῶν H1697 Art|N‑ms ha·da·Var: have a word -- Occurrence 2 of 2.
דִּבַּ֗רְתִּי
dib·bar·tî,
I ever spoken - ἐλάλησα H1696 V‑Piel‑Perf‑1cs dib·Bar·ti,: I ever spoken -- Occurrence 18 of 73.
אֶת
’eṯ-
to uz πρὸς H854 Prep 'et-: to -- Occurrence 148 of 280.
אַחַד֙
’a·ḥaḏ
one kādu, no μίαν H259 Number‑msc 'a·Chad: one -- Occurrence 20 of 24.
שֹׁפְטֵ֣י
šō·p̄ə·ṭê
of the judges Israēla, soģiem φυλὴν H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc sho·fe·Tei: of the judges -- Occurrence 2 of 6.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1476 of 2260.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
whom kam - H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3098 of 4804.
צִוִּ֛יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded Es, esmu, pavēlējis - H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded -- Occurrence 20 of 29.
לִרְע֥וֹת
lir·‘ō·wṯ
to shepherd ganīt τοῦ, ποιμαίνειν H7462 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lir·'ot: to shepherd -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4887 of 7034.
עַמִּ֖י
‘am·mî
My people Savu, tautu λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 47 of 181.
לֵאמֹ֑ר
lê·mōr;
saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor;: saying -- Occurrence 617 of 936.
לָ֛מָּה
lām·māh
why kādēļ ὅτι H4100 Interrog Lam·mah: why -- Occurrence 69 of 121.
לֹא
lō-
not ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1494 of 3269.
בְנִיתֶ֥ם
ḇə·nî·ṯem
have you built jūs, esat, uzcēluši ᾠκοδομήκατέ H1129 V‑Qal‑Perf‑2mp ve·ni·Tem: have you built -- Occurrence 3 of 3.
לִ֖י
Me Man μοι --- Prep|1cs li: Me -- Occurrence .
בֵּ֥ית
bêṯ
a house of - οἶκον H1004 N‑msc beit: a house of -- Occurrence 292 of 724.
אֲרָזִֽים׃
’ă·rā·zîm.
cedar ciedru, namu κέδρινον H729 N‑mp 'a·ra·Zim.: cedar -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) Es ,esmu ,visu ,to ,laiku ,kamēr
7 1_chronicles 17:7
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠עַתָּה כֹּֽה תֹאמַ֞ר לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֗יד ס כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲנִ֤י לְקַחְתִּ֙יךָ֙ מִן הַנָּוֶ֔ה מִֽן אַחֲרֵ֖י הַצֹּ֑אן לִהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַ֖ל עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad tà ẜakki us mannu Kalpu Dahwidu Tà ẜakka tas KUNGS Zebààts Es eẜmu tew no teem Awju‐Laidareem ꞥehmis kur tu Awim pakkał ſtaigaji ka tew bij par Walditaju buht pahr manneem Iſraeła Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν οὕτως ἐρεῖς τῷ δούλῳ μου Δαυιδ τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ ἔλαβόν σε ἐκ τῆς μάνδρας ἐξόπισθεν τῶν ποιμνίων τοῦ εἶναι εἰς ἡγούμενον ἐπὶ τὸν λαόν μου Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ούτως ερείς τω δούλω μου Δαυίδ τάδε λέγει κύριος των δυνάμεων εγώ έλαβόν σε εκ της μάνδρας εξόπισθεν των ποιμνίων του είναι εις ηγούμενον επί τον λαόν μου Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Tāpēc tev tagad ir tā jāsaka Manam kalpam Dāvidam tā saka Tas Kungs Cebaots Es esmu tevi ņēmis no ganībām prom no avīm lai tu kļūtu par vadoni Manai Israēla tautai
🇱🇻 Latvian (2024):
Un tagad saki manam kalpam Dāvidam tā saka Pulku Kungs es ņēmu tevi no ganībām no avju pulka lai tu valdītu pār manu tautu Israēlu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠עַתָּה
wə·‘at·tāh
Now therefore Tāpēc, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv Ve·'at·tah: Now therefore -- Occurrence 176 of 271.
כֹּֽה
kōh-
thus οὕτως H3541 Adv koh-: thus -- Occurrence 129 of 486.
תֹאמַ֞ר
ṯō·mar
shall you say tev, ir, jāsaka ἐρεῖς H559 V‑Qal‑Imperf‑2ms to·Mar: shall you say -- Occurrence 25 of 53.
לְעַבְדִּ֣י
lə·‘aḇ·dî
to My servant Manam, kalpam τῷ, δούλῳ, μου H5650 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'av·Di: to My servant -- Occurrence 2 of 6.
לְדָוִ֗יד
lə·ḏā·wîḏ,
David Dāvidam Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid,: David -- Occurrence 57 of 158.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
כֹּ֤ה
kōh
thus τάδε H3541 Adv koh: thus -- Occurrence 130 of 486.
אָמַר֙
’ā·mar
says saka λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: says -- Occurrence 176 of 699.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3185 of 6218.
צְבָא֔וֹת
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'ot,: of hosts -- Occurrence 19 of 283.
אֲנִ֤י
’ă·nî
I Es, esmu - H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 235 of 692.
לְקַחְתִּ֙יךָ֙
lə·qaḥ·tî·ḵā
took you tevi, ņēmis ἔλαβόν, σε H3947 V‑Qal‑Perf‑1cs|2ms le·kach·Ti·cha: took you -- Occurrence 3 of 3.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 400 of 619.
הַנָּוֶ֔ה
han·nā·weh,
the sheepfold ganībām τῆς, μάνδρας H5116 Art|N‑ms han·na·Veh,: the sheepfold -- Occurrence 2 of 2.
מִֽן
min-
from prom, no ἐξόπισθεν H4480 Prep min-: from -- Occurrence 401 of 619.
אַחֲרֵ֖י
’a·ḥă·rê
following - - H310 Prep 'a·cha·Rei: following -- Occurrence 214 of 273.
הַצֹּ֑אן
haṣ·ṣōn;
the sheep avīm τῶν, ποιμνίων H6629 Art|N‑cs hatz·Tzon;: the sheep -- Occurrence 52 of 78.
לִהְי֣וֹת
lih·yō·wṯ
to be lai, tu, kļūtu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: to be -- Occurrence 39 of 73.
נָגִ֔יד
nā·ḡîḏ,
ruler par, vadoni εἰς, ἡγούμενον H5057 N‑ms na·Gid,: ruler -- Occurrence 9 of 19.
עַ֖ל
‘al
over - ἐπὶ H5921 Prep 'al: over -- Occurrence 1743 of 3469.
עַמִּ֥י
‘am·mî
My people Manai, tautai τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 48 of 181.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1477 of 2260.
8 1_chronicles 17:8
🇮🇱 Hebrew:
וָֽאֶהְיֶ֣ה עִמְּךָ֗ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֔כְתָּ וָאַכְרִ֥ית אֶת כָּל אוֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתִֽי לְךָ֙ שֵׁ֔ם כְּשֵׁ֥ם הַגְּדוֹלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בָּאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un es eẜmu ar tew bijis wiẜẜur kur tu eẜẜi gahjis un tawus Eenaidneekus tawâ Preekẜchâ isdeldejs un tew weenu Ꞩlawu padarrijs ittin kà to Leelo‐Kungu Ꞩlawa irr kas wirs Semmes irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἤμην μετὰ σοῦ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύθης καὶ ἐξωλέθρευσα πάντας τοὺς ἐχθρούς σου ἀπὸ προσώπου σου καὶ ἐποίησά σοι ὄνομα κατὰ τὸ ὄνομα τῶν μεγάλων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ήμην μετά σου εν πάσιν οις επορεύθης και εξωλόθρευσα πάντας τους εχθρούς σου από προσώπου σου και εποίησά σοι όνομα κατά το όνομα των μεγάλων των επί της γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es esmu bijis ar tevi itin visur kur vien tu esi gājis un Es esmu izdeldējis visus tavus ienaidniekus tavā priekšā un Es esmu tev darījis vārdu kāds ir šīs zemes varenajiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Es būšu ar tevi visur kur tu iesi es iznīdēšu visus tavus ienaidniekus un es celšu tavu vārdu pār visiem vārdiem uz zemes
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וָֽאֶהְיֶ֣ה
wā·’eh·yeh
And I have been Un, Es, esmu, bijis καὶ, ἤμην H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑1cs va·'eh·Yeh: And I have been -- Occurrence 5 of 10.
עִמְּךָ֗
‘im·mə·ḵā,
with you ar, tevi μετὰ, σοῦ H5973 Prep|2ms 'im·me·Cha,: with you -- Occurrence 24 of 34.
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
wherever itin, visur ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: wherever -- Occurrence 230 of 417.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
wherever kur, vien οἷς H834 Pro‑r 'a·Sher: wherever -- Occurrence 3099 of 4804.
הָלַ֔כְתָּ
hā·laḵ·tā,
you have gone tu, esi, gājis ἐπορεύθης H1980 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Lach·ta,: you have gone -- Occurrence 10 of 12.
וָאַכְרִ֥ית
wā·’aḵ·rîṯ
and have cut off un, Es, esmu, izdeldējis καὶ, ἐξωλέθρευσα H3772 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ach·Rit: and have cut off -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4888 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1526 of 2745.
אוֹיְבֶ֖יךָ
’ō·wy·ḇe·ḵā
your enemies tavus, ienaidniekus τοὺς, ἐχθρούς, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'oy·Vei·cha: your enemies -- Occurrence 2 of 6.
מִפָּנֶ֑יךָ
mip·pā·ne·ḵā;
from before you tavā, priekšā ἀπὸ, προσώπου, σου H6440 Prep‑m|N‑cpc|2ms mip·pa·Nei·cha;: from before you -- Occurrence 22 of 29.
וְעָשִׂ֤יתִֽי
wə·‘ā·śî·ṯî
and have made un, Es, esmu, tev, darījis καὶ, ἐποίησά H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·'a·Si·ti: and have made -- Occurrence 2 of 20.
לְךָ֙
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
שֵׁ֔ם
šêm,
a name vārdu ὄνομα H8034 N‑ms Shem,: a name -- Occurrence 89 of 146.
כְּשֵׁ֥ם
kə·šêm
like the name kāds, ir κατὰ, τὸ, ὄνομα H8034 Prep‑k|N‑msc ke·Shem: like the name -- Occurrence 4 of 4.
הַגְּדוֹלִ֖ים
hag·gə·ḏō·w·lîm
of the great men šīs, zemes, varenajiem τῶν, μεγάλων H1419 Art|Adj‑mp hag·ge·do·Lim: of the great men -- Occurrence 7 of 11.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [are] - τῶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [are] -- Occurrence 3100 of 4804.
בָּאָֽרֶץ׃
bā·’ā·reṣ.
on the earth - ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz.: on the earth -- Occurrence 73 of 155.
9 1_chronicles 17:9
🇮🇱 Hebrew:
וְשַׂמְתִּ֣י מָ֠קוֹם לְעַמִּ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל וּנְטַעְתִּ֙יהוּ֙ וְשָׁכַ֣ן תַּחְתָּ֔יו וְלֹ֥א יִרְגַּ֖ז ע֑וֹד וְלֹא יוֹסִ֤יפוּ בְנֵי עַוְלָה֙ לְבַלֹּת֔וֹ כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִאשׁוֹנָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir es nolikẜchu manneem Iſraëła Łaudim weenu Weetu un ſtahdiẜchu tohs ka tee ẜawâ Weetâ dſihwo un ne tohp wairs ẜchurp un turp ẜchaubiti un tee netikli Łaudis tohs wairs ne draggahs lihdſ kà zittkahrt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ θήσομαι τόπον τῷ λαῷ μου Ισραηλ καὶ καταφυτεύσω αὐτόν καὶ κατασκηνώσει καθ ἑαυτὸν καὶ οὐ μεριμνήσει ἔτι καὶ οὐ προσθήσει ἀδικία τοῦ ταπεινῶσαι αὐτὸν καθὼς ἀπ ἀρχῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και θήσομαι τόπον τω λαώ μου Ισραήλ και καταφυτεύσω αυτόν και κατασκηνώσει καθ' εαυτόν και ου ταραχθήσεται έτι και ου προσθήσει υιός αδικίας του ταπεινώσαι αυτόν καθώς απ' αρχής
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es gribu ierādīt Savai tautai Israēlam vietu un Es to tur dēstīšu lai tā savā vietā dzīvotu un turpmāk vairs netiktu satraukta un lai varmākas to vairs tā neizposta kā tas bija iesākumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Es dēstīšu savu tautu Israēlu šajā vietā un es to audzēšu un tie tur mitīs nemiera tur nebūs netaisnības darītāji tos vairs nenomāks kā bija agrāk
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְשַׂמְתִּ֣י
wə·śam·tî
Moreover I will appoint Un, Es, gribu, ierādīt καὶ, θήσομαι H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs ve·sam·Ti: Moreover I will appoint -- Occurrence 9 of 26.
מָ֠קוֹם
mā·qō·wm
a place vietu τόπον H4725 N‑ms Ma·kom: a place -- Occurrence 26 of 43.
לְעַמִּ֨י
lə·‘am·mî
for My people Savai, tautai τῷ, λαῷ, μου H5971 Prep‑l|N‑msc|1cs le·'am·Mi: for My people -- Occurrence 4 of 10.
יִשְׂרָאֵ֤ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1478 of 2260.
וּנְטַעְתִּ֙יהוּ֙
ū·nə·ṭa‘·tî·hū
and will plant them un, Es, to, tur, dēstīšu καὶ, καταφυτεύσω, αὐτόν H5193 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑1cs|3ms u·ne·ta'·Ti·hu: and will plant them -- Occurrence 1 of 1.
וְשָׁכַ֣ן
wə·šā·ḵan
that they may dwell in lai, tā, dzīvotu καὶ, κατασκηνώσει H7931 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·sha·Chan: that they may dwell in -- Occurrence 2 of 4.
תַּחְתָּ֔יו
taḥ·tāw,
a place of their own savā, vietā καθ, ἑαυτὸν H8478 Prep|3ms tach·Tav,: a place of their own -- Occurrence 68 of 97.
וְלֹ֥א
wə·lō
and no un, turpmāk, vairs, netiktu καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: and no -- Occurrence 681 of 1589.
יִרְגַּ֖ז
yir·gaz
move satraukta μεριμνήσει H7264 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·Gaz: move -- Occurrence 2 of 3.
ע֑וֹד
‘ō·wḏ;
more - ἔτι H5750 Adv od;: more -- Occurrence 158 of 405.
וְלֹא
wə·lō-
nor un, lai καὶ, οὐ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·lo-: nor -- Occurrence 682 of 1589.
יוֹסִ֤יפוּ
yō·w·sî·p̄ū
anymore - προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3mp yo·Si·fu: anymore -- Occurrence 5 of 9.
בְנֵי
ḇə·nê-
the sons varmākas - H1121 N‑mpc ve·nei-: the sons -- Occurrence 226 of 282.
עַוְלָה֙
‘aw·lāh
of wickedness - ἀδικία H5766 N‑fs 'av·Lah: of wickedness -- Occurrence 3 of 21.
לְבַלֹּת֔וֹ
lə·ḇal·lō·ṯōw,
shall oppress them to, vairs, tā, neizposta τοῦ, ταπεινῶσαι, αὐτὸν H1086 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|3ms le·val·lo·To,: shall oppress them -- Occurrence 1 of 1.
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka·’ă·šer
as kā, tas καθὼς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 351 of 489.
בָּרִאשׁוֹנָֽה׃
bā·ri·šō·w·nāh.
previously bija, iesākumā ἀπ, ἀρχῆς H7223 Prep‑b,Art|Adj‑fs ba·ri·sho·Nah.: previously -- Occurrence 11 of 16.
10 1_chronicles 17:10
🇮🇱 Hebrew:
וּלְמִיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר צִוִּ֤יתִי שֹֽׁפְטִים֙ עַל עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהִכְנַ֖עְתִּי אֶת כָּל אוֹיְבֶ֑יךָ וָאַגִּ֣ד לָ֔ךְ וּבַ֖יִת יִֽבְנֶה לְּךָ֥ יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no tahs Deenas kad es teem Ꞩohꞡeem pawehleju pahr manneem Iſraëła Łaudim buht Un es eẜmu wiẜẜus tawus Eenaidneekus paſemmojis ir tew Siꞥꞥu dewis ka tas KUNGS tew weenu Nammu darrihs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀφ ἡμερῶν ὧν ἔταξα κριτὰς ἐπὶ τὸν λαόν μου Ισραηλ καὶ ἐταπείνωσα ἅπαντας τοὺς ἐχθρούς σου καὶ αὐξήσω σε καὶ οἶκον οἰκοδομήσει σοι κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
και αφ' ημερών ων έταξα κριτάς επί τον λαόν μου Ισραήλ και εταπείνωσα πάντας τους εχθρούς σου και αυξήσω σε και οικοδομήσω σοι οίκον είπε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
un vēl tai laikā kad Es iecēlu soģus pār Savu Israēla tautu Es gribu pazemot visus tavus ienaidniekus un Es tev daru zināmu ka Tas Kungs tev cels namu
🇱🇻 Latvian (2024):
Un kopš tā laika kad es iecēlu soģus pār savu tautu Israēlu es pakļāvu visus tavus ienaidniekus Tagad es daru tev zināmu tev namu uzcels Kungs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּלְמִיָּמִ֗ים
ū·lə·mî·yā·mîm,
since the time un, vēl, tai, laikā καὶ, ἀφ, ἡμερῶν H3117 Conj‑w,Prep‑l,Prep‑m|N‑mp u·le·mi·ya·Mim,: since the time -- Occurrence 1 of 1.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
that kad ὧν H834 Pro‑r 'a·Sherthat3101 of 4804.
צִוִּ֤יתִי
ṣiw·wî·ṯî
I commanded [to be] Es, iecēlu ἔταξα H6680 V‑Piel‑Perf‑1cs tziv·Vi·ti: I commanded [to be] -- Occurrence 21 of 29.
שֹֽׁפְטִים֙
šō·p̄ə·ṭîm
judges soģus κριτὰς H8199 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·fe·Tim: judges -- Occurrence 7 of 9.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1744 of 3469.
עַמִּ֣י
‘am·mî
My people Savu, tautu τὸν, λαόν, μου H5971 N‑msc|1cs 'am·Mi: My people -- Occurrence 49 of 181.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1479 of 2260.
וְהִכְנַ֖עְתִּי
wə·hiḵ·na‘·tî
And I will subdue Es, gribu, pazemot καὶ, ἐταπείνωσα H3665 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs ve·hich·Na'·ti: And I will subdue -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - ἅπαντας H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4889 of 7034.
כָּל
kāl-
all visus - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1527 of 2745.
אוֹיְבֶ֑יךָ
’ō·wy·ḇe·ḵā;
your enemies tavus, ienaidniekus τοὺς, ἐχθρούς, σου H341 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc|2ms 'oy·Vei·cha;: your enemies -- Occurrence 3 of 6.
וָאַגִּ֣ד
wā·’ag·giḏ
And Furthermore I tell un, Es, tev, daru, zināmu καὶ, αὐξήσω H5046 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑1cs va·'ag·Gid: And Furthermore I tell -- Occurrence 1 of 4.
לָ֔ךְ
lāḵ,
you - σε --- Prep|2fs Lach,: you -- Occurrence .
וּבַ֖יִת
ū·ḇa·yiṯ
that a house ka, Tas, Kungs, tev, cels, namu καὶ, οἶκον H1004 Conj‑w|N‑ms u·Va·yit: that a house -- Occurrence 2 of 5.
יִֽבְנֶה
yiḇ·neh-
Will build - οἰκοδομήσει H1129 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·neh-: Will build -- Occurrence 7 of 15.
לְּךָ֥
lə·ḵā
you - σοι --- Prep|2ms le·Cha: you -- Occurrence .
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh - κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3186 of 6218.
11 1_chronicles 17:11
🇮🇱 Hebrew:
וְהָיָ֗ה כִּֽי מָלְא֤וּ יָמֶ֙יךָ֙ לָלֶ֣כֶת עִם אֲבֹתֶ֔יךָ וַהֲקִֽימוֹתִ֤י אֶֽת זַרְעֲךָ֙ אַחֲרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר יִהְיֶ֖ה מִבָּנֶ֑יךָ וַהֲכִינוֹתִ֖י אֶת מַלְכוּתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet kad taws Laiks buhs pagahjis un tu ar taweem Tehweem eeẜi tad pamohdinaẜchu es tawu Dſimmumu pehz tew kas no taweem Behrneem buhs un apſtiprinaẜchu wiꞥꞥa Walſtibu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔσται ὅταν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι σου καὶ κοιμηθήσῃ μετὰ τῶν πατέρων σου καὶ ἀναστήσω τὸ σπέρμα σου μετὰ σέ ὃς ἔσται ἐκ τῆς κοιλίας σου καὶ ἑτοιμάσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και έσται όταν πληρωθώσιν οι ημέραι σου του πορευθήναι μετά των πατέρων σου και αναστήσω το σπέρμα σου μετά σε ος έσται εκ της κοιλίας σου και ετοιμάσω την βασιλείαν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un notiks kad tavu dienu skaits būs piepildījies un tev būs jāiet pie saviem tēviem tad Es celšu kādu no taviem pēcnācējiem pēc tevis kas būs no taviem dēliem tam Es nostiprināšu viņa ķēniņa valsts varu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad tavu dienu skaits būs pilns un tu iesi pie saviem tēviem tad es tavā vietā celšu tavu dzimumu vienu no taviem dēliem un es nostiprināšu viņa valsti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהָיָ֗ה
wə·hā·yāh,
And when it shall be Un, notiks καὶ, ἔσται H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑3ms ve·ha·Yah,: And when it shall be -- Occurrence 216 of 397.
כִּֽי
kî-
when kad ὅταν H3588 Conj ki-: when -- Occurrence 1915 of 4334.
מָלְא֤וּ
mā·lə·’ū
are fulfilled būs, piepildījies πληρωθῶσιν H4390 V‑Qal‑Perf‑3cp mal·'U: are fulfilled -- Occurrence 3 of 21.
יָמֶ֙יךָ֙
yā·me·ḵā
your days tavu, dienu, skaits αἱ, ἡμέραι, σου H3117 N‑mpc|2ms ya·Mei·cha: your days -- Occurrence 14 of 18.
לָלֶ֣כֶת
lā·le·ḵeṯ
when you must go [to be] un, tev, būs, jāiet καὶ, κοιμηθήσῃ H1980 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Le·chet: when you must go [to be] -- Occurrence 56 of 83.
עִם
‘im-
with pie μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 251 of 437.
אֲבֹתֶ֔יךָ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
your fathers saviem, tēviem τῶν, πατέρων, σου H1 N‑mpc|2ms 'a·vo·Tei·cha,: your fathers -- Occurrence 21 of 26.
וַהֲקִֽימוֹתִ֤י
wa·hă·qî·mō·w·ṯî
that I will set up tad, Es, celšu καὶ, ἀναστήσω H6965 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·ki·mo·Ti: that I will set up -- Occurrence 11 of 22.
אֶֽת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4890 of 7034.
זַרְעֲךָ֙
zar·‘ă·ḵā
your seed kādu, no, taviem, pēcnācējiem σπέρμα, σου H2233 N‑msc|2ms zar·'a·Cha: your seed -- Occurrence 17 of 22.
אַחֲרֶ֔יךָ
’a·ḥă·re·ḵā,
after you pēc, tevis μετὰ, σέ H310 Prep|2ms 'a·cha·Rei·cha,: after you -- Occurrence 22 of 30.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kas ὃς H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3102 of 4804.
יִהְיֶ֖ה
yih·yeh
will be būs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: will be -- Occurrence 265 of 420.
מִבָּנֶ֑יךָ
mib·bā·ne·ḵā;
of your sons no, taviem, dēliem ἐκ, τῆς, κοιλίας, σου H1121 Prep‑m|N‑mpc|2ms mib·ba·Nei·cha;: of your sons -- Occurrence 1 of 1.
וַהֲכִינוֹתִ֖י
wa·hă·ḵî·nō·w·ṯî
and I will establish tam, Es, nostiprināšu καὶ, ἑτοιμάσω H3559 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs va·ha·chi·no·Ti: and I will establish -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4891 of 7034.
מַלְכוּתֽוֹ׃
mal·ḵū·ṯōw.
his kingdom viņa, ķēniņa, valsts, varu βασιλείαν, αὐτοῦ H4438 N‑fsc|3ms mal·chu·To.: his kingdom -- Occurrence 3 of 22.
12 1_chronicles 17:12
🇮🇱 Hebrew:
ה֥וּא יִבְנֶה לִּ֖י בָּ֑יִת וְכֹנַנְתִּ֥י אֶת כִּסְא֖וֹ עַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas ustaiẜihs mann weeNammu un es apſtiprinaẜchu wiꞥꞥa Gohda‐Krehẜlu muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτὸς οἰκοδομήσει μοι οἶκον καὶ ἀνορθώσω τὸν θρόνον αὐτοῦ ἕως αἰῶνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Tas Man uzcels namu un Es viņa troni nostiprināšu uz mūžīgiem laikiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš uzcels manu namu un es nostiprināšu viņa troni mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֥וּא

He Tas αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 531 of 865.
יִבְנֶה
yiḇ·neh-
shall build uzcels οἰκοδομήσει H1129 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiv·neh-: shall build -- Occurrence 8 of 15.
לִּ֖י
Me Man μοι --- Prep|1cs li: Me -- Occurrence .
בָּ֑יִת
bā·yiṯ;
a house namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit;: a house -- Occurrence 20 of 38.
וְכֹנַנְתִּ֥י
wə·ḵō·nan·tî
and I will establish un, Es, nostiprināšu καὶ, ἀνορθώσω H3559 Conj‑w|V‑Piel‑ConjPerf‑1cs ve·cho·nan·Ti: and I will establish -- Occurrence 2 of 2.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4892 of 7034.
כִּסְא֖וֹ
kis·’ōw
his throne viņa, troni θρόνον, αὐτοῦ H3678 N‑msc|3ms kis·'O: his throne -- Occurrence 12 of 30.
עַד
‘aḏ-
for uz ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 617 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
ever mūžīgiem, laikiem αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: ever -- Occurrence 88 of 208.
13 1_chronicles 17:13
🇮🇱 Hebrew:
אֲנִי֙ אֶֽהְיֶה לּ֣וֹ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִֽהְיֶה לִּ֣י לְבֵ֑ן וְחַסְדִּי֙ לֹא אָסִ֣יר מֵֽעִמּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֣ר הֲסִיר֔וֹתִי מֵאֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה לְפָנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Es buhẜchu tam par Tehwu un tas buhs man par Dehlu un mannu Schehlaſtibu es ne gribbu no wiꞥꞥa atraut ittin kàes to eẜmu atrahwis no ta kas tawâ Preekẜchâ bijis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα καὶ αὐτὸς ἔσται μοι εἰς υἱόν καὶ τὸ ἔλεός μου οὐκ ἀποστήσω ἀπ αὐτοῦ ὡς ἀπέστησα ἀπὸ τῶν ὄντων ἔμπροσθέν σου
🇬🇷 Greek ABP:
εγώ έσομαι αυτώ εις πατέρα και αυτός έσται μοι εις υιόν και το έλεός μου ουκ αποστήσω απ' αυτού ως απέστησα από των έμπροσθέν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Es tam būšu par tēvu bet viņš Man būs par dēlu un Savu žēlastību Es neatraušu no viņa kā Es to gan esmu atrāvis no tava priekšgājēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Es būšu viņam par tēvu un viņš būs man par dēlu Es viņam neatņemšu savu žēlastību kā to atņēmu tam kas bija pirms tevis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲנִי֙
’ă·nî
I Un, Es ἐγὼ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: I -- Occurrence 236 of 692.
אֶֽהְיֶה
’eh·yeh-
will be tam, būšu ἔσομαι H1961 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'eh·yeh-: will be -- Occurrence 19 of 43.
לּ֣וֹ
lōw
his - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: his -- Occurrence .
לְאָ֔ב
lə·’āḇ,
Father par, tēvu εἰς, πατέρα H1 Prep‑l|N‑ms le·'Av,: Father -- Occurrence 6 of 13.
וְה֖וּא
wə·hū
and he bet, viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: and he -- Occurrence 130 of 211.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
shall be Man, būs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-: shall be -- Occurrence 266 of 420.
לִּ֣י
My - μοι --- Prep|1cs li: My -- Occurrence .
לְבֵ֑ן
lə·ḇên;
son par, dēlu εἰς, υἱόν H1121 Prep‑l|N‑ms le·Ven;: son -- Occurrence 12 of 16.
וְחַסְדִּי֙
wə·ḥas·dî
and My mercy un, Savu, žēlastību καὶ, τὸ, ἔλεός, μου H2617 Conj‑w|N‑msc|1cs ve·chas·Di: and My mercy -- Occurrence 2 of 5.
לֹא
lō-
not Es, ne οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1495 of 3269.
אָסִ֣יר
’ā·sîr
I will take away atraušu ἀποστήσω H5493 V‑Hifil‑Imperf‑1cs 'a·Sir: I will take away -- Occurrence 2 of 5.
מֵֽעִמּ֔וֹ
mê·‘im·mōw,
from him no, viņa ἀπ, αὐτοῦ H5973 Prep‑m|3ms me·'im·Mo,: from him -- Occurrence 8 of 10.
כַּאֲשֶׁ֣ר
ka·’ă·šer
as ὡς H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 352 of 489.
הֲסִיר֔וֹתִי
hă·sî·rō·w·ṯî,
I took [it] Es, to, gan, esmu, atrāvis ἀπέστησα H5493 V‑Hifil‑Perf‑1cs ha·si·Ro·ti,: I took [it] -- Occurrence 4 of 5.
מֵאֲשֶׁ֥ר
mê·’ă·šer
from [him] who no ἀπὸ, τῶν H834 Prep‑m|Pro‑r me·'a·Sher: from [him] who -- Occurrence 10 of 15.
הָיָ֖ה
hā·yāh
was tava, priekšgājēja ὄντων H1961 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Yah: was -- Occurrence 169 of 334.
לְפָנֶֽיךָ׃
lə·p̄ā·ne·ḵā.
before you - ἔμπροσθέν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha.: before you -- Occurrence 59 of 106.
14 1_chronicles 17:14
🇮🇱 Hebrew:
וְהַֽעֲמַדְתִּ֛יהוּ בְּבֵיתִ֥י וּבְמַלְכוּתִ֖י עַד הָעוֹלָ֑ם וְכִסְא֕וֹ יִהְיֶ֥ה נָכ֖וֹן עַד עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet es eezelẜchu to mannâ Nammâ un mannâ Walſibâ muhſchigi ka wiꞥꞥa GohdaKrehẜlis paſtahw muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πιστώσω αὐτὸν ἐν οἴκῳ μου καὶ ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἕως αἰῶνος καὶ ὁ θρόνος αὐτοῦ ἔσται ἀνωρθωμένος ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και στήσω αυτόν εν τω οίκω μου και εν τη βασιλεία αυτού έως αιώνος και ο θρόνος αυτού έσται ανωρθωμένος έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Es viņu ielikšu Savā namā un Savā ķēniņa valstībā uz mūžīgiem laikiem un viņa tronis pastāvēs mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Es viņu nostiprināšu savā namā un savā valstībā mūžīgi Viņa tronis pastāvēs mūžīgi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהַֽעֲמַדְתִּ֛יהוּ
wə·ha·‘ă·maḏ·tî·hū
And I will establish him Bet, Es, viņu, ielikšu καὶ, πιστώσω, αὐτὸν H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑1cs|3ms ve·ha·'a·mad·Ti·hu: And I will establish him -- Occurrence 1 of 1.
בְּבֵיתִ֥י
bə·ḇê·ṯî
in My house Savā, namā ἐν, οἴκῳ, μου H1004 Prep‑b|N‑msc|1cs be·vei·Ti: in My house -- Occurrence 2 of 8.
וּבְמַלְכוּתִ֖י
ū·ḇə·mal·ḵū·ṯî
and in My kingdom un, Savā, ķēniņa, valstībā καὶ, ἐν, βασιλείᾳ, αὐτοῦ H4438 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc|1cs u·ve·mal·chu·Ti: and in My kingdom -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
for uz ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 618 of 1014.
הָעוֹלָ֑ם
hā·‘ō·w·lām;
ever mūžīgiem, laikiem αἰῶνος H5769 Art|N‑ms ha·'o·Lam;: ever -- Occurrence 3 of 14.
וְכִסְא֕וֹ
wə·ḵis·’ōw
and his throne un, viņa, tronis καὶ, , θρόνος, αὐτοῦ H3678 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·chis·'O: and his throne -- Occurrence 2 of 5.
יִהְיֶ֥ה
yih·yeh
shall be pastāvēs ἔσται H1961 V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·Yeh: shall be -- Occurrence 267 of 420.
נָכ֖וֹן
nā·ḵō·wn
established - ἀνωρθωμένος H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: established -- Occurrence 13 of 30.
עַד
‘aḏ-
even to mūžīgi ἕως H5704 Prep 'ad-: even to -- Occurrence 619 of 1014.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
forever - αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam.: forever -- Occurrence 89 of 208.
15 1_chronicles 17:15
🇮🇱 Hebrew:
כְּכֹל֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וּכְכֹ֖ל הֶחָז֣וֹן הַזֶּ֑ה כֵּ֛ן דִּבֶּ֥ר נָתָ֖ן אֶל דָּוִֽיד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kad Nahtans pehz wiẜẜeem ẜcheem Wahrdeem un ẜcho Parahdiẜchanu ar Dahwidu bij runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ κατὰ πᾶσαν τὴν ὅρασιν ταύτην οὕτως ἐλάλησεν Ναθαν πρὸς Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
κατά πάντας τους λόγους τούτους και κατά πάσαν την όρασιν ταύτην ούτως ελάλησε Νάθαν προς Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Kā visi šie vārdi un visas šīs parādības mācīja tā Nātāns to pateica Dāvidam
🇱🇻 Latvian (2024):
Visu dzirdēto un redzēto Nātāns atstāstīja Dāvidam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כְּכֹל֙
kə·ḵōl
According to all Kā, visi κατὰ, πάντας H3605 Prep‑k|N‑msc ke·Chol: According to all -- Occurrence 89 of 119.
הַדְּבָרִ֣ים
had·də·ḇā·rîm
words šie, vārdi τοὺς, λόγους H1697 Art|N‑mp had·de·va·Rim: words -- Occurrence 79 of 133.
הָאֵ֔לֶּה
hā·’êl·leh,
these - τούτους H428 Art|Pro‑cp ha·'El·leh,: these -- Occurrence 175 of 274.
וּכְכֹ֖ל
ū·ḵə·ḵōl
and according to all un, visas καὶ, κατὰ, πᾶσαν H3605 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc u·che·Chol: and according to all -- Occurrence 3 of 5.
הֶחָז֣וֹן
he·ḥā·zō·wn
vision šīs, parādības τὴν, ὅρασιν H2377 Art|N‑ms he·cha·Zon: vision -- Occurrence 1 of 6.
הַזֶּ֑ה
haz·zeh;
this - ταύτην H2088 Art|Pro‑ms haz·Zeh;: this -- Occurrence 445 of 699.
כֵּ֛ן
kên
so οὕτως H3651 Adv ken: so -- Occurrence 190 of 402.
דִּבֶּ֥ר
dib·ber
spoke Nātāns, to, pateica ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 169 of 241.
נָתָ֖ן
nā·ṯān
Nathan - Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: Nathan -- Occurrence 26 of 30.
אֶל
’el-
to - πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2337 of 3531.
דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 641 of 844.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) mācīja
16 1_chronicles 17:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹא֙ הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מִֽי אֲנִ֞י יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ וּמִ֣י בֵיתִ֔י כִּ֥י הֲבִיאֹתַ֖נִי עַד הֲלֹֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad nahze tas Ꞣehniꞥẜch Dahwids un palikke preekẜch ta KUNGA un ẜazzija Kas eẜmu es KUNGS Deews un kas irr mans Nams ka tu mann lihdſ ẜchim waddijs eẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ καὶ ἐκάθισεν ἀπέναντι κυρίου καὶ εἶπεν τίς εἰμι ἐγώ κύριε ὁ θεός καὶ τίς ὁ οἶκός μου ὅτι ἠγάπησάς με ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και ήλθεν ο βασιλεύς Δαυίδ και εκάθισεν ενώπιον κυρίου και είπε τις ειμί εγώ κύριε ο θεός και τις ο οίκός μου ότι ηγάπησάς με έως αιώνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ķēniņš Dāvids nāca un palika Tā Kunga priekšā un sacīja Kas gan es esmu Kungs mans Dievs un kas ir mans nams ka Tu esi mani līdz šejienei vadījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad ķēniņš Dāvids gāja apsēdās Kunga priekšā un sacīja Kas gan es esmu Kungs Dievs kas gan mans nams ka līdz šejienei tu mani vadīji
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹא֙
way·yā·ḇō
And went in Un, nāca καὶ, ἦλθεν H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·Vo: And went in -- Occurrence 205 of 263.
הַמֶּ֣לֶךְ
ham·me·leḵ
King ķēniņš , βασιλεὺς H4428 Art|N‑ms ham·Me·lech: King -- Occurrence 558 of 1045.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 642 of 844.
וַיֵּ֖שֶׁב
way·yê·šeḇ
and sat un, palika καὶ, ἐκάθισεν H3427 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·shev: and sat -- Occurrence 81 of 96.
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
before priekšā ἀπέναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 405 of 595.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3187 of 6218.
וַיֹּ֗אמֶר
way·yō·mer,
and he said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer,: and he said -- Occurrence 1593 of 1948.
מִֽי
mî-
who Kas, gan τίς H4310 Interrog mi-: who -- Occurrence 114 of 332.
אֲנִ֞י
’ă·nî
[am] I es, esmu εἰμι, ἐγώ H589 Pro‑1cs 'a·Ni: [am] I -- Occurrence 237 of 692.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3188 of 6218.
אֱלֹהִים֙
’ĕ·lō·hîm
God mans, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 356 of 680.
וּמִ֣י
ū·mî
and who [is] un, kas καὶ, τίς H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: and who [is] -- Occurrence 19 of 64.
בֵיתִ֔י
ḇê·ṯî,
my household ir, mans, nams , οἶκός, μου H1004 N‑msc|1cs vei·Ti,: my household -- Occurrence 3 of 6.
כִּ֥י

that ka ὅτι H3588 Conj ki: that -- Occurrence 1916 of 4334.
הֲבִיאֹתַ֖נִי
hă·ḇî·’ō·ṯa·nî
You have brought me Tu, esi, mani, vadījis ἠγάπησάς, με H935 V‑Hifil‑Perf‑2ms|1cs ha·vi·'o·Ta·ni: You have brought me -- Occurrence 2 of 2.
עַד
‘aḏ-
until now līdz ἕως H5704 Prep 'ad-: until now -- Occurrence 620 of 1014.
הֲלֹֽם׃
hă·lōm.
this far šejienei αἰῶνος H1988 Adv ha·Lom.: this far -- Occurrence 10 of 11.
17 1_chronicles 17:17
🇮🇱 Hebrew:
וַתִּקְטַ֨ן זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל בֵּֽית עַבְדְּךָ֖ לְמֵרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָאָדָ֛ם הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ko tu wehl eẜẜi ẜchꞣittis maſ eẜẜam ak Deews bet tu eẜẜi wehl us tawa Kalpa Nammu runnajs no nahkoẜcheem ilgeem Laikeem un eẜẜi man usluhkojs ittin kà zilwezigâ Gihmî kas Augſtibâ Deews tas KUNGS irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐσμικρύνθη ταῦτα ἐνώπιόν σου ὁ θεός καὶ ἐλάλησας ἐπὶ τὸν οἶκον τοῦ παιδός σου ἐκ μακρῶν καὶ ἐπεῖδές με ὡς ὅρασις ἀνθρώπου καὶ ὕψωσάς με κύριε ὁ θεός
🇬🇷 Greek ABP:
και εσμικρύνθη ταύτα ενώπιόν σου ο θεός και ελάλησας επί τον οίκον του παιδός σου απο μακρών και επείδες με ως όρασις ανθρώπου και ύψωσάς με κύριε ο θεός
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tas vēl ir licies Tavās acīs pārāk maz ak Dievs bet Tu vēl par Sava kalpa namu esi runājis par tāliem nākošiem laikiem un Tu esi mani uzlūkojis kā no cilvēku kārtas un augsti cēlis ak Kungs mans Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tas tev vēl maz ak Dievs Tu runā par sava kalpa namu tik tālu nākotnē un rādi man nākamās paaudzes kurām tu liksi nākt ak Dievs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַתִּקְטַ֨ן
wat·tiq·ṭan
and [yet] was a small thing Un, tas, vēl, ir, licies καὶ, ἐσμικρύνθη H6994 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tik·Tan: and [yet] was a small thing -- Occurrence 2 of 2.
זֹ֤את
zōṯ
this - ταῦτα H2063 Pro‑fs zot: this -- Occurrence 117 of 251.
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə·‘ê·ne·ḵā
in Your sight Tavās, acīs ἐνώπιόν, σου H5869 Prep‑b|N‑cdc|2ms be·'ei·Nei·cha: in Your sight -- Occurrence 48 of 60.
אֱלֹהִ֔ים
’ĕ·lō·hîm,
God ak, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him,: God -- Occurrence 357 of 680.
וַתְּדַבֵּ֥ר
wat·tə·ḏab·bêr
and You have [also] spoken bet, Tu, vēl, esi, runājis καὶ, ἐλάλησας H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·dab·Ber: and You have [also] spoken -- Occurrence 11 of 16.
עַל
‘al-
of par ἐπὶ H5921 Prep 'al-: of -- Occurrence 1745 of 3469.
בֵּֽית
bêṯ-
house - τὸν, οἶκον H1004 N‑msc beit-: house -- Occurrence 293 of 724.
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant Sava, kalpa, namu τοῦ, παιδός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: of Your servant -- Occurrence 98 of 141.
לְמֵרָח֑וֹק
lə·mê·rā·ḥō·wq;
for a great while to come par, tāliem, nākošiem, laikiem ἐκ, μακρῶν H7350 Prep‑l,Prep‑m|Adj‑ms le·me·ra·Chok;: for a great while to come -- Occurrence 3 of 8.
וּרְאִיתַ֗נִי
ū·rə·’î·ṯa·nî,
and have regarded me un, Tu, esi, mani, uzlūkojis καὶ, ἐπεῖδές, με H7200 Conj‑w|V‑Qal‑ConjPerf‑2ms|1cs u·re·'i·Ta·ni,: and have regarded me -- Occurrence 1 of 1.
כְּת֧וֹר
kə·ṯō·wr
according to the rank kā, no ὡς, ὅρασις H8448 Prep‑k|N‑msc ke·Tor: according to the rank -- Occurrence 1 of 1.
הָאָדָ֛ם
hā·’ā·ḏām
of a man cilvēku, kārtas ἀνθρώπου H120 Art|N‑ms ha·'a·Dam: of a man -- Occurrence 70 of 136.
הַֽמַּעֲלָ֖ה
ham·ma·‘ă·lāh
of high [degree] un, augsti, cēlis καὶ, ὕψωσάς, με H4609 Art|N‑fs ham·ma·'a·Lah: of high [degree] -- Occurrence 1 of 2.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh ak, Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3189 of 6218.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
God mans, Dievs , θεός H430 N‑mp E·lo·Him.: God -- Occurrence 358 of 680.
- (no match) pārāk ,maz
18 1_chronicles 17:18
🇮🇱 Hebrew:
מַה יּוֹסִ֨יף ע֥וֹד דָּוִ֛יד אֵלֶ֖יךָ לְכָב֣וֹד אֶת עַבְדֶּ֑ךָ וְאַתָּ֖ה אֶֽת עַבְדְּךָ֥ יָדָֽעְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko nu Dahwids wehl us tew ẜazzihs tahs Gohdibas tawa Kalpa pehz bet tu gann paſihſti tawu Kalpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τί προσθήσει ἔτι Δαυιδ πρὸς σὲ τοῦ δοξάσαι καὶ σὺ τὸν δοῦλόν σου οἶδας
🇬🇷 Greek ABP:
τι προσθήσει έτι Δαυίδ προς σε του δοξάσαι σε τον δούλόν σου και συ τον δούλόν σου οίδας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ko vēl Dāvids spētu Tev pateikt par godu kāds Tavam kalpam piešķirts Bet Tu jau pats pazīsti Savu kalpu
🇱🇻 Latvian (2024):
Ko vēl lai tev Dāvids saka par tava kalpa godību Tu taču pazīsti savu kalpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מַה
mah-
What Un, ko τί H4100 Interrog mah-: What -- Occurrence 161 of 386.
יּוֹסִ֨יף
yō·w·sîp̄
can [say] vēl προσθήσει H3254 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yo·Sif: can [say] -- Occurrence 16 of 35.
ע֥וֹד
‘ō·wḏ
more - ἔτι H5750 Adv od: more -- Occurrence 159 of 405.
דָּוִ֛יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 643 of 844.
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
to You Tev πρὸς, σὲ H413 Prep|2ms 'e·Lei·cha: to You -- Occurrence 117 of 226.
לְכָב֣וֹד
lə·ḵā·ḇō·wḏ
for the honor pateikt, par, godu τοῦ, δοξάσαι H3519 Prep‑l|N‑ms le·cha·Vod: for the honor -- Occurrence 3 of 4.
אֶת
’eṯ-
of Your - - H853 DirObjM 'et-: of Your -- Occurrence 4893 of 7034.
עַבְדֶּ֑ךָ
‘aḇ·de·ḵā;
servant Tavam, kalpam τὸν, δοῦλόν, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·De·cha;: servant -- Occurrence 99 of 141.
וְאַתָּ֖ה
wə·’at·tāh
for You Bet, Tu καὶ, σὺ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: for You -- Occurrence 74 of 194.
אֶֽת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4894 of 7034.
עַבְדְּךָ֥
‘aḇ·də·ḵā
Your servant Savu, kalpu - H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 100 of 141.
יָדָֽעְתָּ׃
yā·ḏā·‘ə·tā.
know jau, pats, pazīsti οἶδας H3045 V‑Qal‑Perf‑2ms ya·Da·'e·ta.: know -- Occurrence 3 of 8.
- (no match) spētu ,kāds ,piešķirts
19 1_chronicles 17:19
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָ֕ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּֽכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל הַגְּדוּלָּ֖ה הַזֹּ֑את לְהֹדִ֖יעַ אֶת כָּל הַגְּדֻלּֽוֹת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS tawa Kalpa labbad un pehz tawas Ꞩirds eẜẜi tu wiẜẜas ẜchahs leelas Leetas darrijs ka tu wiẜẜas ẜchahs augſtas Leetas ſinnamas darritu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατὰ τὴν καρδίαν σου ἐποίησας τὴν πᾶσαν μεγαλωσύνην
🇬🇷 Greek ABP:
κύριε διά τον δούλόν σου και κατά την καρδίαν σου εποίησας την πάσαν μεγαλωσύνην ταύτην του γνωρίσαι πάντα τα μεγάλα
🇱🇻 Latvian (1965):
Ak Kungs Sava kalpa labad un pēc Tava paša sirds nodoma Tu esi visas šīs lielās lietas darījis lai visas šīs varenās lietas kļūtu zināmas
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak Kungs sava kalpa dēļ un pēc savas sirds nolūka tu dari šīs diženās lietas un dari tās zināmas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָ֕ה
Yah·weh
Yahweh Ak, Kungs - H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3190 of 6218.
בַּעֲב֤וּר
ba·‘ă·ḇūr
for sake labad - H5668 Prep‑b|N‑ms ba·'a·Vur: for sake -- Occurrence 30 of 38.
עַבְדְּךָ֙
‘aḇ·də·ḵā
of Your servant Sava, kalpa - H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: of Your servant -- Occurrence 101 of 141.
וּֽכְלִבְּךָ֔
ū·ḵə·lib·bə·ḵā,
and according to Your own heart un, pēc, Tava, paša, sirds, nodoma καὶ, κατὰ, τὴν, καρδίαν, σου H3820 Conj‑w,Prep‑k|N‑msc|2ms u·che·lib·be·Cha,: and according to Your own heart -- Occurrence 2 of 2.
עָשִׂ֕יתָ
‘ā·śî·ṯā
You have done Tu, esi, darījis ἐποίησας H6213 V‑Qal‑Perf‑2ms 'a·Si·ta: You have done -- Occurrence 36 of 65.
אֵ֥ת
’êṯ
- visas τὴν, πᾶσαν H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 4895 of 7034.
כָּל
kāl-
all - - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1528 of 2745.
הַגְּדוּלָּ֖ה
hag·gə·ḏūl·lāh
greatness šīs, lielās, lietas μεγαλωσύνην H1420 Art|N‑fs hag·ge·dul·Lah: greatness -- Occurrence 3 of 4.
הַזֹּ֑את
haz·zōṯ;
this - - H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot;: this -- Occurrence 145 of 270.
לְהֹדִ֖יעַ
lə·hō·ḏî·a‘
in making known lai, kļūtu, zināmas - H3045 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Di·a': in making known -- Occurrence 2 of 5.
אֶת
’eṯ-
- - - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4896 of 7034.
כָּל
kāl-
all visas - H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1529 of 2745.
הַגְּדֻלּֽוֹת׃
hag·gə·ḏul·lō·wṯ.
these great [things] šīs, varenās, lietas - H1420 Art|N‑fp hag·ge·dul·Lot.: these great [things] -- Occurrence 1 of 1.
20 1_chronicles 17:20
🇮🇱 Hebrew:
יְהוָה֙ אֵ֣ין כָּמ֔וֹךָ וְאֵ֥ין אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KUNGS ne weens irr kà tu un ne weens Deews irr kà tu ween ittin kà mehs ar ẜawahm Auẜim eẜẜam dſirdejẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
κύριε οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι καὶ οὐκ ἔστιν πλὴν σοῦ κατὰ πάντα ὅσα ἠκούσαμεν ἐν ὠσὶν ἡμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
κύριε ουκ έστιν όμοιός σοι και ουκ έστι θεός πλην σου κατά πάντα όσα ηκούσαμεν εν τοις ωσίν ημών
🇱🇻 Latvian (1965):
Kungs nav neviena kas ir tāds kā Tu un nav neviena cita dieva kā vien Tu pēc visa ko mēs savām ausīm esam dzirdējuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak Kungs neviens nav kā tu nav cita Dieva bez tevis to liecina viss ko dzirdējām savām ausīm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3191 of 6218.
אֵ֣ין
’ên
[there is] none nav οὐκ, ἔστιν H369 Adv 'ein: [there is] none -- Occurrence 143 of 358.
כָּמ֔וֹךָ
kā·mō·w·ḵā,
like You neviena, kas, ir, tāds, kā, Tu ὅμοιός, σοι H3644 Prep|2ms ka·Mo·cha,: like You -- Occurrence 12 of 18.
וְאֵ֥ין
wə·’ên
and [there is] no un, nav καὶ, οὐκ, ἔστιν H369 Conj‑w|Adv ve·'Ein: and [there is] no -- Occurrence 52 of 230.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God neviena, cita, dieva - H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 359 of 680.
זוּלָתֶ֑ךָ
zū·lā·ṯe·ḵā;
besides You kā, vien, Tu πλὴν, σοῦ H2108 Prep|2ms zu·la·Te·cha;: besides You -- Occurrence 3 of 5.
בְּכֹ֥ל
bə·ḵōl
according to all pēc, visa κατὰ, πάντα H3605 Prep‑b|N‑ms be·Chol: according to all -- Occurrence 231 of 417.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher-: that -- Occurrence 3103 of 4804.
שָׁמַ֖עְנוּ
šā·ma‘·nū
we have heard mēs, esam, dzirdējuši ἠκούσαμεν H8085 V‑Qal‑Perf‑1cp sha·Ma'·nu: we have heard -- Occurrence 7 of 21.
בְּאָזְנֵֽינוּ׃
bə·’ā·zə·nê·nū.
with our ears savām, ausīm ἐν, ὠσὶν, ἡμῶν H241 Prep‑b|N‑fdc|1cp be·'a·ze·Nei·nu.: with our ears -- Occurrence 2 of 5.
21 1_chronicles 17:21
🇮🇱 Hebrew:
וּמִי֙ כְּעַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל גּ֥וֹי אֶחָ֖ד בָּאָ֑רֶץ אֲשֶׁר֩ הָלַ֨ךְ הָאֱלֹהִ֜ים לִפְדּ֧וֹת ל֣וֹ עָ֗ם לָשׂ֤וּם לְךָ֙ שֵׁ֚ם גְּדֻלּ֣וֹת וְנֹרָא֔וֹת לְגָרֵ֗שׁ מִפְּנֵ֧י עַמְּךָ֛ אֲשֶׁר פָּדִ֥יתָ מִמִּצְרַ֖יִם גּוֹיִֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un kas irr kà tawi Iſraëła Łaudis weena weeniga Tauta wirs Semmes par ko Deews irr gahjis ẜewim Łaudis atpeſtiht ka tu ẜewim weenu leelu un bihjajamu Wahrdu darritu Pagaꞥus isdeldedams tawu Łauſchu Preekẜchâ ko tu no Egiptes isglahbis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὐκ ἔστιν ὡς ὁ λαός σου Ισραηλ ἔθνος ἔτι ἐπὶ τῆς γῆς ὡς ὡδήγησεν αὐτὸν ὁ θεὸς τοῦ λυτρώσασθαι ἑαυτῷ λαὸν τοῦ θέσθαι ἑαυτῷ ὄνομα μέγα καὶ ἐπιφανὲς τοῦ ἐκβαλεῖν ἀπὸ προσώπου λαοῦ σου οὓς ἐλυτρώσω ἐξ Αἰγύπτου ἔθνη
🇬🇷 Greek ABP:
και ουκ έστιν ως ο λαός σου Ισραήλ έθνος έτι επί της γης ως ωδηγησεν αυτόν ο θεός του λυτρώσασθαι λαόν εαυτώ του θέσθαι εαυτώ όνομα μέγα και επιφανές του εκβαλείν από προσώπου του λαού σου ου ελυτρώσω εξ Αιγύπτου έθνη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kur gan ir kāda cita tauta virs zemes kas līdzinātos Tavai Israēla tautai kuru Dievs pats Sev ir devis lai to izglābtu Sev par īpašu tautu un lai Sev celtu lielu un bijājamu Vārdu ar lieliem un brīnišķīgiem darbiem izdzīdams citas tautas Savas tautas acu priekšā ko Tu pats esi izglābis no Ēģiptes
🇱🇻 Latvian (2024):
Kurš vēl ir kā tava tauta kā Israēls Vienīgā tauta virs zemes kuru Dievs gāja izpirkt sev par tautu lai pagodinātu sevi lai veiktu diženas lietas bijājamas lietas tavas tautas priekšā izdzenot tautas tu tos no Ēģiptes izpirki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִי֙
ū·mî
And who [is] Un, kur, gan, ir, kāda, cita καὶ, οὐκ, ἔστιν H4310 Conj‑w|Interrog u·Mi: And who [is] -- Occurrence 20 of 64.
כְּעַמְּךָ֣
kə·‘am·mə·ḵā
like Your people tauta, kas, līdzinātos, Tavai ὡς, , λαός, σου H5971 Prep‑k|N‑msc|2ms ke·'am·me·Cha: like Your people -- Occurrence 2 of 3.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
Israel Israēla, tautai Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: Israel -- Occurrence 1480 of 2260.
גּ֥וֹי
gō·w
the nation - ἔθνος H1471 N‑ms Goy: the nation -- Occurrence 19 of 59.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one - ἔτι H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 312 of 471.
בָּאָ֑רֶץ
bā·’ā·reṣ;
on the earth virs, zemes ἐπὶ, τῆς, γῆς H776 Prep‑b,Art|N‑fs ba·'A·retz;: on the earth -- Occurrence 74 of 155.
אֲשֶׁר֩
’ă·šer
whom kuru ὡς H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 3104 of 4804.
הָלַ֨ךְ
hā·laḵ
went - ὡδήγησεν H1980 V‑Qal‑Perf‑3ms ha·Lach: went -- Occurrence 37 of 59.
הָאֱלֹהִ֜ים
hā·’ĕ·lō·hîm
God Dievs, pats, Sev, ir, devis , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him: God -- Occurrence 209 of 366.
לִפְדּ֧וֹת
lip̄·dō·wṯ
to redeem lai, to, izglābtu τοῦ, λυτρώσασθαι H6299 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lif·Dot: to redeem -- Occurrence 2 of 2.
ל֣וֹ
lōw
for Himself Sev ἑαυτῷ --- Prep|3ms lo: for Himself -- Occurrence .
עָ֗ם
‘ām,
[as] a people par, īpašu, tautu λαὸν H5971 N‑ms 'Am,: [as] a people -- Occurrence 91 of 210.
לָשׂ֤וּם
lā·śūm
to make un, lai, Sev, celtu τοῦ, θέσθαι H7760 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Sum: to make -- Occurrence 12 of 25.
לְךָ֙
lə·ḵā
for Yourself - ἑαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: for Yourself -- Occurrence .
שֵׁ֚ם
m
a name by Vārdu ὄνομα H8034 N‑ms m: a name by -- Occurrence 1 of 2.
גְּדֻלּ֣וֹת
gə·ḏul·lō·wṯ
great lielu μέγα H1420 N‑fp ge·dul·Lot: great -- Occurrence 1 of 1.
וְנֹרָא֔וֹת
wə·nō·rā·’ō·wṯ,
and awesome deeds un, bijājamu καὶ, ἐπιφανὲς H3372 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑fp ve·no·ra·'ot,: and awesome deeds -- Occurrence 2 of 2.
לְגָרֵ֗שׁ
lə·ḡā·rêš,
by driving out ar, lieliem, un, brīnišķīgiem, darbiem τοῦ, ἐκβαλεῖν H1644 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·ga·Resh,: by driving out -- Occurrence 1 of 1.
מִפְּנֵ֧י
mip·pə·nê
from before acu, priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from before -- Occurrence 80 of 182.
עַמְּךָ֛
‘am·mə·ḵā
Your people Savas, tautas λαοῦ, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 27 of 77.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
whom ko οὓς H834 Pro‑r 'a·Sher-: whom -- Occurrence 3105 of 4804.
פָּדִ֥יתָ
pā·ḏî·ṯā
You redeemed Tu, pats, esi, izglābis ἐλυτρώσω H6299 V‑Qal‑Perf‑2ms pa·Di·ta: You redeemed -- Occurrence 4 of 6.
מִמִּצְרַ֖יִם
mim·miṣ·ra·yim
from Egypt no, Ēģiptes ἐξ, Αἰγύπτου H4714 Prep‑m|N‑proper‑fs mi·mitz·Ra·yim: from Egypt -- Occurrence 71 of 90.
גּוֹיִֽם׃
gō·w·yim.
nations citas, tautas ἔθνη H1471 N‑mp go·Yim.: nations -- Occurrence 23 of 136.
- (no match) izdzīdams
- (no match) αὐτὸν
22 1_chronicles 17:22
🇮🇱 Hebrew:
וַ֠תִּתֵּן אֶת עַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל לְךָ֛ לְעָ֖ם עַד עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tu eẜẜi tawus Iſraëła Łaudis tew par Łaudim darrijs muhſchigi un tu KUNGS eẜẜi teem par Deewu tappis 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔδωκας τὸν λαόν σου Ισραηλ σεαυτῷ λαὸν ἕως αἰῶνος καὶ σύ κύριε αὐτοῖς εἰς θεόν
🇬🇷 Greek ABP:
και έδωκας τον λαόν σου Ισραήλ σεαυτώ λαόν έως αιώνος και συ κύριε εγένου αυτοίς εις θεόν
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tu esi Savu tautu Israēlu iecēlis Sev par tautu uz mūžīgiem laikiem un Tu Kungs esi kļuvis viņu Dievs
🇱🇻 Latvian (2024):
Savu tautu Israēlu tu padarīji sev par tautu uz mūžiem Tu Kungs kļuvi viņiem par Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַ֠תִּתֵּן
wat·tit·tên
For You have made Un, Tu, esi, iecēlis καὶ, ἔδωκας H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms Vat·tit·ten: For You have made -- Occurrence 11 of 21.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4897 of 7034.
עַמְּךָ֨
‘am·mə·ḵā
Your people Savu, tautu λαόν, σου H5971 N‑msc|2ms 'am·me·Cha: Your people -- Occurrence 28 of 77.
יִשְׂרָאֵ֧ל
yiś·rā·’êl
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: Israel -- Occurrence 1481 of 2260.
לְךָ֛
lə·ḵā
Your very own Sev σεαυτῷ --- Prep|2ms le·Cha: Your very own -- Occurrence .
לְעָ֖ם
lə·‘ām
people par, tautu λαὸν H5971 Prep‑l|N‑ms le·'Am: people -- Occurrence 21 of 41.
עַד
‘aḏ-
for uz ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 621 of 1014.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ever mūžīgiem, laikiem αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam;: ever -- Occurrence 90 of 208.
וְאַתָּ֣ה
wə·’at·tāh
and You un, Tu καὶ, σύ H859 Conj‑w|Pro‑2ms ve·'at·Tah: and You -- Occurrence 75 of 194.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3192 of 6218.
הָיִ֥יתָ
hā·yî·ṯā
have become esi, kļuvis εἰς H1961 V‑Qal‑Perf‑2ms ha·Yi·ta: have become -- Occurrence 11 of 23.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their viņu αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
God Dievs θεόν H430 Prep‑l|N‑mp le·lo·Him.: God -- Occurrence 26 of 78.
23 1_chronicles 17:23
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ עַֽל עַבְדְּךָ֙ וְעַל בֵּית֔וֹ יֵאָמֵ֖ן עַד עוֹלָ֑ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad KUNGS laid tas Wahrds ko tu pahr tawu Kalpu un pahr wiꞥꞥa Nammu runnajs eẜẜi teeẜcham ta noteek muhſchigi un darri ittin kà tu eẜẜi runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κύριε ὁ λόγος σου ὃν ἐλάλησας πρὸς τὸν παῖδά σου καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ πιστωθήτω ἕως αἰῶνος
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν κύριε ο λόγος σου ον ελάλησας προς τον παίδά σου και επί τον οίκον αυτού πιστωθήτω έως αιώνος και ποίησον καθώς ελάλησας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad Kungs tas vārds ko Tu esi sacījis Savam kalpam un viņa namam lai tiek nostiprināts uz mūžīgiem laikiem un dari kā Tu esi sacījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad nu Kungs Dievs tiem vārdiem ko tu runā par savu kalpu un viņa namu liec pastāvēt mūžam un dari kā esi sacījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 177 of 271.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3193 of 6218.
הַדָּבָ֗ר
had·dā·ḇār,
the word tas, vārds , λόγος, σου H1697 Art|N‑ms had·da·Var,: the word -- Occurrence 139 of 216.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
which ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3106 of 4804.
דִּבַּ֤רְתָּ
dib·bar·tā
You have spoken Tu, esi, sacījis ἐλάλησας H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta: You have spoken -- Occurrence 24 of 40.
עַֽל
‘al-
concerning - πρὸς H5921 Prep 'al-: concerning -- Occurrence 1746 of 3469.
עַבְדְּךָ֙
‘aḇ·də·ḵā
Your servant Savam, kalpam τὸν, παῖδά, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 102 of 141.
וְעַל
wə·‘al-
and concerning un, viņa καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and concerning -- Occurrence 183 of 512.
בֵּית֔וֹ
bê·ṯōw,
his house namam τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To,: his house -- Occurrence 74 of 97.
יֵאָמֵ֖ן
yê·’ā·mên
[let it] be established lai, tiek, nostiprināts πιστωθήτω H539 V‑Nifal‑Imperf‑3ms ye·'a·Men: [let it] be established -- Occurrence 2 of 4.
עַד
‘aḏ-
for uz ἕως H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 622 of 1014.
עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
ever mūžīgiem, laikiem αἰῶνος H5769 N‑ms o·Lam;: ever -- Occurrence 91 of 208.
וַעֲשֵׂ֖ה
wa·‘ă·śêh
and do un, dari - H6213 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑ms va·'a·Seh: and do -- Occurrence 16 of 27.
כַּאֲשֶׁ֥ר
ka·’ă·šer
as - H834 Prep‑k|Pro‑r ka·'a·Sher: as -- Occurrence 353 of 489.
דִּבַּֽרְתָּ׃
dib·bar·tā.
You have said Tu, esi, sacījis - H1696 V‑Piel‑Perf‑2ms dib·Bar·ta.: You have said -- Occurrence 25 of 40.
24 1_chronicles 17:24
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠יֵֽאָמֵן וְיִגְדַּ֨ל שִׁמְךָ֤ עַד עוֹלָם֙ לֵאמֹ֔ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית דָּוִ֥יד עַבְדְּךָ֖ נָכ֥וֹן לְפָנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ak laid tas teeẜam noteek un taws Wahrds lai paaugſtinahts tohp muhſchigi ka ẜazzihts tohp Tas KUNGS Zebààts Iſraëła Deews irr Deews pahr Iſraëlu un tawa Kalpa Dahwida Nams lai paſtahw tawâ Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λεγόντων κύριε κύριε παντοκράτωρ θεὸς Ισραηλ καὶ ὁ οἶκος Δαυιδ παιδός σου ἀνωρθωμένος ἐναντίον σου
🇬🇷 Greek ABP:
και πιστωθήτω και μεγαλυνθήτω το όνομά σου έως αιώνος λεγόντων κύριος παντοκράτωρ ο θεός Ισραήλ θεός τω Ισραήλ και ο οίκος Δαυίδ του παιδός σου ανωρθωμένος ενώπιόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tavs Vārds būs nostiprināts un būs paaugstināts mūžīgi un sacīs Tas Kungs Cebaots Israēla Dievs ir Dievs pār Israēlu un Israēla labā un Tava kalpa Dāvida nams pastāvēs stiprs Tavā priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Tavs vārds būs stiprs un varens uz mūžiem tie sacīs Pulku Kungs Israēla Dievs tu Israēla Dievs Un tava kalpa Dāvida nams pastāvēs tavā priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠יֵֽאָמֵן
wə·yê·’ā·mên
So let it be established Un, Tavs, Vārds, būs, nostiprināts λεγόντων H539 Conj‑w|V‑Nifal‑ConjImperf‑3ms Ve·ye·'a·men: So let it be established -- Occurrence 1 of 1.
וְיִגְדַּ֨ל
wə·yiḡ·dal
that may be magnified un, būs, paaugstināts - H1431 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3ms ve·yig·Dal: that may be magnified -- Occurrence 2 of 2.
שִׁמְךָ֤
šim·ḵā
Your name - - H8034 N‑msc|2ms shim·Cha: Your name -- Occurrence 9 of 37.
עַד
‘aḏ-
for mūžīgi - H5704 Prep 'ad-: for -- Occurrence 623 of 1014.
עוֹלָם֙
‘ō·w·lām
ever - - H5769 N‑ms o·Lam: ever -- Occurrence 92 of 208.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying un, sacīs - H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 618 of 936.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριε, κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3194 of 6218.
צְבָאוֹת֙
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of hosts Cebaots παντοκράτωρ H6635 N‑cp tze·va·'Ot: of hosts -- Occurrence 20 of 283.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Dievs θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 184 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1482 of 2260.
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ·lō·hîm
God ir, Dievs - H430 N‑mp E·lo·Him: God -- Occurrence 360 of 680.
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
lə·yiś·rā·’êl;
[is] Israel pār, Israēlu, un, Israēla, labā - H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El;: [is] Israel -- Occurrence 26 of 50.
וּבֵית
ū·ḇêṯ-
and the house un, Tava, kalpa, Dāvida, nams καὶ, , οἶκος H1004 Conj‑w|N‑msc u·veit-: and the house -- Occurrence 15 of 42.
דָּוִ֥יד
dā·wîḏ
of David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 644 of 844.
עַבְדְּךָ֖
‘aḇ·də·ḵā
Your servant - παιδός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha: Your servant -- Occurrence 103 of 141.
נָכ֥וֹן
nā·ḵō·wn
let be established pastāvēs, stiprs ἀνωρθωμένος H3559 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms na·Chon: let be established -- Occurrence 14 of 30.
לְפָנֶֽיךָ׃
lə·p̄ā·ne·ḵā.
before You Tavā, priekšā ἐναντίον, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha.: before You -- Occurrence 60 of 106.
25 1_chronicles 17:25
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֣י אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י גָּלִ֙יתָ֙ אֶת אֹ֣זֶן עַבְדְּךָ֔ לִבְנ֥וֹת ל֖וֹ בָּ֑יִת עַל כֵּן֙ מָצָ֣א עַבְדְּךָ֔ לְהִתְפַּלֵּ֖ל לְפָנֶֽיךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tu mans Deews eẜẜi tawa Kalpa Auẜi atwehris ka tu tam gribbi weenu Nammu darriht tadehł irr taws Kalps atraddis preekẜch tawu Waigu peeluhgt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι σύ κύριε ἤνοιξας τὸ οὖς τοῦ παιδός σου τοῦ οἰκοδομῆσαι αὐτῷ οἶκον διὰ τοῦτο εὗρεν ὁ παῖς σου τοῦ προσεύξασθαι κατὰ πρόσωπόν σου
🇬🇷 Greek ABP:
ότι συ κύριε ο θεός μου απεκάλυψας το ους του δούλου σου του οικοδομήσαι αυτώ οίκον διά τούτο εύρεν ο δούλός σου του προσεύξασθαι κατά πρόσωπόν σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo Tu mans Dievs esi atklājis Savam kalpam ka Tu viņam gribi celt namu un tādēļ Tavs kalps ir iedrošinājies lūgt Tava vaiga priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo tu mans Dievs tā vēstīji savam kalpam es tev uzcelšu namu tavs kalps ir uzdrīkstējies tev sacīt šo lūgšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֣י

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1917 of 4334.
אַתָּ֣ה
’at·tāh
You Tu σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 274 of 535.
אֱלֹהַ֗י
’ĕ·lō·hay,
my God mans, Dievs κύριε H430 N‑mpc|1cs 'e·lo·Hai,: my God -- Occurrence 20 of 101.
גָּלִ֙יתָ֙
gā·lî·ṯā
have revealed esi, atklājis ἤνοιξας H1540 V‑Qal‑Perf‑2ms ga·Li·ta: have revealed -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - τὸ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4898 of 7034.
אֹ֣זֶן
’ō·zen
hearing - οὖς H241 N‑fsc 'O·zen: hearing -- Occurrence 11 of 25.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
to Your servant Savam, kalpam τοῦ, παιδός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: to Your servant -- Occurrence 104 of 141.
לִבְנ֥וֹת
liḇ·nō·wṯ
that You will build ka, Tu, viņam, gribi, celt τοῦ, οἰκοδομῆσαι H1129 Prep‑l|V‑Qal‑Inf liv·Not: that You will build -- Occurrence 18 of 49.
ל֖וֹ
lōw
him - αὐτῷ --- Prep|3ms lo: him -- Occurrence .
בָּ֑יִת
bā·yiṯ;
a house namu οἶκον H1004 N‑ms Ba·yit;: a house -- Occurrence 21 of 38.
עַל
‘al-
upon un διὰ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1747 of 3469.
כֵּן֙
kên
thus tādēļ τοῦτο H3651 Adv ken: thus -- Occurrence 191 of 402.
מָצָ֣א
mā·ṣā
has found it [in his heart] ir, iedrošinājies εὗρεν H4672 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Tza: has found it [in his heart] -- Occurrence 19 of 25.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
Your servant Tavs, kalps , παῖς, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: Your servant -- Occurrence 105 of 141.
לְהִתְפַּלֵּ֖ל
lə·hiṯ·pal·lêl
to pray lūgt τοῦ, προσεύξασθαι H6419 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hit·pal·Lel: to pray -- Occurrence 6 of 8.
לְפָנֶֽיךָ׃
lə·p̄ā·ne·ḵā.
before You Tava, vaiga, priekšā κατὰ, πρόσωπόν, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha.: before You -- Occurrence 61 of 106.
26 1_chronicles 17:26
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה אַתָּה ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַֽל עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Nu tad KUNGS tu eẜẜi tas Deews un eẜẜi us tawu Kalpu ẜcho labbu runnajs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν κύριε σὺ εἶ αὐτὸς ὁ θεὸς καὶ ἐλάλησας ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου τὰ ἀγαθὰ ταῦτα
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tagad Kungs Tu esi Dievs un Tu esi runājis uz Savu kalpu par šīm labajām lietām
🇱🇻 Latvian (2024):
Ak Kungs tu esi Dievs tu esi solījis savam kalpam šīs labās lietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֣ה
wə·‘at·tāh
Now Un, tagad καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah: Now -- Occurrence 178 of 271.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3195 of 6218.
אַתָּה
’at·tāh-
You Tu, esi σὺ, εἶ H859 Pro‑2ms 'at·tah-: You -- Occurrence 275 of 535.
ה֖וּא

are - αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: are -- Occurrence 532 of 865.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God Dievs , θεὸς H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: God -- Occurrence 210 of 366.
וַתְּדַבֵּר֙
wat·tə·ḏab·bêr
and have promised un, Tu, esi, runājis καὶ, ἐλάλησας H1696 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑2ms vat·te·dab·Ber: and have promised -- Occurrence 12 of 16.
עַֽל
‘al-
to uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: to -- Occurrence 1748 of 3469.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
Your servant Savu, kalpu τὸν, δοῦλόν, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: Your servant -- Occurrence 106 of 141.
הַטּוֹבָ֖ה
haṭ·ṭō·w·ḇāh
goodness par, šīm, labajām τὰ, ἀγαθὰ H2896 Art|N‑fs hat·to·Vah: goodness -- Occurrence 25 of 39.
הַזֹּֽאת׃
haz·zōṯ.
this lietām ταῦτα H2063 Art|Pro‑fs haz·Zot.: this -- Occurrence 146 of 270.
27 1_chronicles 17:27
🇮🇱 Hebrew:
וְעַתָּ֗ה הוֹאַ֙לְתָּ֙ לְבָרֵךְ֙ אֶת בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי אַתָּ֤ה יְהוָה֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמְבֹרָ֖ךְ לְעוֹלָֽם׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un nu eeẜahzi tawa Kalpa Nammu ẜwehtiht ka tas muhſchigi tawâ Preekẜchâ paleek Io ko tu KUNGS ẜwehti tas paleek ẜwehtihts muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ νῦν ἤρξω τοῦ εὐλογῆσαι τὸν οἶκον τοῦ παιδός σου τοῦ εἶναι εἰς τὸν αἰῶνα ἐναντίον σου ὅτι σύ κύριε εὐλόγησας καὶ εὐλόγησον εἰς τὸν αἰῶνα
🇬🇷 Greek ABP:
και νυν ήρξω του ευλογήσαι τον οίκον του δούλου σου του είναι εις τον αιώνα εναντίον σου ότι συ κύριε ευλόγησας και ευλόγηται εις τον αιώνα
🇱🇻 Latvian (1965):
un lai Tev labpatiktu svētīt Sava kalpa namu ka tas pastāvētu mūžīgi Tavā priekšā jo ko Tu Kungs esi svētījis tas ir svētīts mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai tev tīk svētīt sava kalpa namu lai tas ir mūžīgi tavā priekšā ko tu Kungs svētī tas ir svētīts uz mūžiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעַתָּ֗ה
wə·‘at·tāh,
Now un, lai, Tev, labpatiktu καὶ, νῦν H6258 Conj‑w|Adv ve·'at·Tah,: Now -- Occurrence 179 of 271.
הוֹאַ֙לְתָּ֙
hō·w·’al·tā
You have been pleased - ἤρξω H2974 V‑Hifil‑Perf‑2ms ho·'Al·ta: You have been pleased -- Occurrence 1 of 1.
לְבָרֵךְ֙
lə·ḇā·rêḵ
to bless svētīt τοῦ, εὐλογῆσαι H1288 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·va·reCh: to bless -- Occurrence 9 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4899 of 7034.
בֵּ֣ית
bêṯ
the house namu οἶκον H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 294 of 724.
עַבְדְּךָ֔
‘aḇ·də·ḵā,
of Your servant Sava, kalpa τοῦ, παιδός, σου H5650 N‑msc|2ms 'av·de·Cha,: of Your servant -- Occurrence 107 of 141.
לִהְי֥וֹת
lih·yō·wṯ
that it may continue ka, tas, pastāvētu τοῦ, εἶναι H1961 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lih·Yot: that it may continue -- Occurrence 40 of 73.
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 25 of 174.
לְפָנֶ֑יךָ
lə·p̄ā·ne·ḵā;
before You Tavā, priekšā ἐναντίον, σου H6440 Prep‑l|N‑cpc|2ms le·fa·Nei·cha;: before You -- Occurrence 62 of 106.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1918 of 4334.
אַתָּ֤ה
’at·tāh
You Tu σύ H859 Pro‑2ms 'at·Tah: You -- Occurrence 276 of 535.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Kungs κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3196 of 6218.
בֵּרַ֔כְתָּ
bê·raḵ·tā,
have blessed it esi, svētījis εὐλόγησας H1288 V‑Piel‑Perf‑2ms be·Rach·ta,: have blessed it -- Occurrence 4 of 5.
וּמְבֹרָ֖ךְ
ū·mə·ḇō·rāḵ
and [it shall be] blessed tas, ir, svētīts καὶ, εὐλόγησον H1288 Conj‑w|V‑Pual‑Prtcpl‑ms u·me·vo·Rach: and [it shall be] blessed -- Occurrence 1 of 1.
לְעוֹלָֽם׃
lə·‘ō·w·lām.
forever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam.: forever -- Occurrence 26 of 174.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) ko