📖 1_chronicles Chapter 16

1 1_chronicles 16:1
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבִ֙יאוּ֙ אֶת אֲר֣וֹן הָֽאֱלֹהִ֔ים וַיַּצִּ֣יגוּ אֹת֔וֹ בְּת֣וֹךְ הָאֹ֔הֶל אֲשֶׁ֥ר נָֽטָה ל֖וֹ דָּוִ֑יד וַיַּקְרִ֛יבוּ עֹל֥וֹת וּשְׁלָמִ֖ים לִפְנֵ֥י הָאֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
KAd tee nu to Deewu Ꞩchꞣirſtu atwedde tad likke tee wiꞥꞥu paẜchâ Teltî ko Dahwids tam uszehlis un tee uppureja Dedſamo‐Uppuŗus un PateikẜchanasUppuŗus Deewa Preekẜchâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἰσήνεγκαν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ καὶ ἀπηρείσαντο αὐτὴν ἐν μέσῳ τῆς σκηνῆς ἧς ἔπηξεν αὐτῇ Δαυιδ καὶ προσήνεγκαν ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου ἐναντίον τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και εισήνεγκαν την κιβωτόν του θεού και απηρείσαντο αυτήν εν μέσω της σκηνής ης έπηξεν αυτή Δαυίδ και προσήνεγκαν ολοκαυτώματα και ειρηνικάς εναντίον του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc tam kad viņi ienesa Dieva šķirstu un to novietoja telts vidū ko Dāvids bija tam uzcēlis viņi ziedoja Dieva priekšā dedzināmos upurus un kaujamos pateicības upurus
🇱🇻 Latvian (2024):
Dieva derības šķirstu tie ienesa un novietoja Dāvida uzceltajā teltī Viņi upurēja Dievam sadedzināmos upurus un miera upurus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבִ֙יאוּ֙
way·yā·ḇî·’ū
So they brought Un, ienesa καὶ, εἰσήνεγκαν H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: So they brought -- Occurrence 25 of 36.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4881 of 7034.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirstu κιβωτὸν H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 116 of 128.
הָֽאֱלֹהִ֔ים
hā·’ĕ·lō·hîm,
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him,: of God -- Occurrence 204 of 366.
וַיַּצִּ֣יגוּ
way·yaṣ·ṣî·ḡū
and set un, novietoja καὶ, ἀπηρείσαντο H3322 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yatz·Tzi·gu: and set -- Occurrence 3 of 3.
אֹת֔וֹ
’ō·ṯōw,
it to αὐτὴν H853 DirObjM|3ms o·To,: it -- Occurrence 386 of 470.
בְּת֣וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 92 of 175.
הָאֹ֔הֶל
hā·’ō·hel,
of the tabernacle - τῆς, σκηνῆς H168 Art|N‑ms ha·'O·hel,: of the tabernacle -- Occurrence 40 of 41.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that ko ἧς H834 Pro‑r 'a·Sher: that -- Occurrence 3088 of 4804.
נָֽטָה
nā·ṭāh-
had erected uzcēlis ἔπηξεν H5186 V‑Qal‑Perf‑3ms na·tah-: had erected -- Occurrence 9 of 18.
ל֖וֹ
lōw
for it tam αὐτῇ --- Prep|3ms lo: for it -- Occurrence .
דָּוִ֑יד
dā·wîḏ;
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 633 of 844.
וַיַּקְרִ֛יבוּ
way·yaq·rî·ḇū
and they offered ziedoja καὶ, προσήνεγκαν H7126 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yak·Ri·vu: and they offered -- Occurrence 9 of 9.
עֹל֥וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fp o·Lot: burnt offerings -- Occurrence 16 of 38.
וּשְׁלָמִ֖ים
ū·šə·lā·mîm
and peace offerings un, kaujamos, pateicības, upurus καὶ, σωτηρίου H8002 Conj‑w|N‑mp u·she·la·Mim: and peace offerings -- Occurrence 6 of 7.
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 399 of 595.
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him.: God -- Occurrence 205 of 366.
- (no match) pēc ,tam ,kad ,viņi ,bija ,viņi ,telts
2 1_chronicles 16:2
🇮🇱 Hebrew:
וַיְכַ֣ל דָּוִ֔יד מֵהַעֲל֥וֹת הָעֹלָ֖ה וְהַשְּׁלָמִ֑ים וַיְבָ֥רֶךְ אֶת הָעָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad nu Dahwids tohs Dedſamo‐Uppuŗus un Pateikẜchanas‐Uppuŗus bij pabeidſis tad ẜwehtija wiꞥſch tohs Łaudis eekẜch ta KUNGA Wahrda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ συνετέλεσεν Δαυιδ ἀναφέρων ὁλοκαυτώματα καὶ σωτηρίου καὶ εὐλόγησεν τὸν λαὸν ἐν ὀνόματι κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και συνετέλεσε Δαυίδ αναφέρων ολοκαυτώματα και τας ειρηνικάς και ευλόγησε τον λαόν εν ονόματι κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kad Dāvids bija beidzis upurēt dedzināmos upurus un kaujamos pateicības upurus tad viņš Tā Kunga Vārdā svētīja tautu
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad Dāvids beidza upurēt sadedzināmos upurus un miera upurus viņš svētīja tautu Kunga vārdā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְכַ֣ל
way·ḵal
And when had finished Un, kad, beidzis καὶ, συνετέλεσεν H3615 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Chal: And when had finished -- Occurrence 11 of 14.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 634 of 844.
מֵהַעֲל֥וֹת
mê·ha·‘ă·lō·wṯ
offering upurēt ἀναφέρων H5927 Prep‑m|V‑Hifil‑Inf me·ha·'a·Lot: offering -- Occurrence 2 of 2.
הָעֹלָ֖ה
hā·‘ō·lāh
the burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: the burnt offerings -- Occurrence 54 of 73.
וְהַשְּׁלָמִ֑ים
wə·haš·šə·lā·mîm;
and the peace offerings un, kaujamos, pateicības, upurus καὶ, σωτηρίου H8002 Conj‑w,Art|N‑mp ve·hash·she·la·Mim;: and the peace offerings -- Occurrence 4 of 4.
וַיְבָ֥רֶךְ
way·ḇā·reḵ
and he blessed tad, svētīja καὶ, εὐλόγησεν H1288 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·Va·rech: and he blessed -- Occurrence 26 of 29.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4882 of 7034.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people tautu λαὸν H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 520 of 729.
בְּשֵׁ֥ם
bə·šêm
in the name Vārdā ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in the name -- Occurrence 26 of 58.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: of Yahweh -- Occurrence 3158 of 6218.
- (no match) bija ,viņš
3 1_chronicles 16:3
🇮🇱 Hebrew:
וַיְחַלֵּק֙ לְכָל אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל מֵאִ֖ישׁ וְעַד אִשָּׁ֑ה לְאִישׁ֙ כִּכַּר לֶ֔חֶם וְאֶשְׁפָּ֖ר וַאֲשִׁישָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch isdallija ikkatram no Iſraëła tik labbi Wihram kà Ꞩeewai weenu Maiſes Klaipu un Gałłas Gabbalu un weenu Wihna Stohpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διεμέρισεν παντὶ ἀνδρὶ Ισραηλ ἀπὸ ἀνδρὸς καὶ ἕως γυναικὸς τῷ ἀνδρὶ ἄρτον ἕνα ἀρτοκοπικὸν καὶ ἀμορίτην
🇬🇷 Greek ABP:
και διεμέρισε παντί ανδρί Ισραήλ από ανδρός και έως γυναικός τω ανδρί άρτον ένα αρτοκοπικόν και αμορίτην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš ikkatram no Israēla izdalīja kā vīriem tā arī sievām pa vienai maizei gabalam gaļas un rozīņu rausi
🇱🇻 Latvian (2024):
Visiem Israēla ļaudīm gan vīriem gan sievām viņš katram deva maizes gabalu rausi un rozīņu plāceni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיְחַלֵּק֙
way·ḥal·lêq
And he distributed Un, izdalīja καὶ, διεμέρισεν H2505 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms vay·chal·Lek: And he distributed -- Occurrence 3 of 3.
לְכָל
lə·ḵāl
to ikkatram παντὶ H3605 Prep‑l|N‑msc le·chol: to -- Occurrence 144 of 306.
אִ֣ישׁ
’îš
everyone - ἀνδρὶ H376 N‑msc 'ish: everyone -- Occurrence 726 of 1097.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel no, Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1469 of 2260.
מֵאִ֖ישׁ
mê·’îš
from man kā, vīriem ἀπὸ, ἀνδρὸς H376 Prep‑m|N‑ms me·'Ish: from man -- Occurrence 7 of 18.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and to tā, arī καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and to -- Occurrence 124 of 222.
אִשָּׁ֑ה
’iš·šāh;
woman sievām γυναικὸς H802 N‑fs 'ish·Shah;: woman -- Occurrence 106 of 147.
לְאִישׁ֙
lə·’îš
to everyone pa τῷ, ἀνδρὶ H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: to everyone -- Occurrence 30 of 57.
כִּכַּר
kik·kar-
a loaf vienai, maizei ἄρτον, ἕνα H3603 N‑fsc kik·kar-: a loaf -- Occurrence 19 of 28.
לֶ֔חֶם
le·ḥem,
of bread - - H3899 N‑ms Le·chem,: of bread -- Occurrence 105 of 155.
וְאֶשְׁפָּ֖ר
wə·’eš·pār
and a piece [of meat] gabalam, gaļas ἀρτοκοπικὸν H829 Conj‑w|N‑ms ve·'esh·Par: and a piece [of meat] -- Occurrence 2 of 2.
וַאֲשִׁישָֽׁה׃
wa·’ă·šî·šāh.
and a cake of raisins un, rozīņu, rausi καὶ, ἀμορίτην H809 Conj‑w|N‑fs va·'a·shi·Shah.: and a cake of raisins -- Occurrence 2 of 2.
- (no match) viņš
4 1_chronicles 16:4
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתֵּ֞ן לִפְנֵ֨י אֲר֧וֹן יְהוָ֛ה מִן הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתִ֑ים וּלְהַזְכִּיר֙ וּלְהוֹד֣וֹת וּלְהַלֵּ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un wiꞥſch likke preekẜch ta KUNGA Ꞩchꞣirſtu zittus no teem Lewiteem par Ꞩullaiꞥeem ka tee peeminnetu teiktu un ẜlawetu to KUNgu Iſraëła Deewu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἔταξεν κατὰ πρόσωπον τῆς κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου ἐκ τῶν Λευιτῶν λειτουργοῦντας ἀναφωνοῦντας καὶ ἐξομολογεῖσθαι καὶ αἰνεῖν κύριον τὸν θεὸν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και έταξε κατά πρόσωπον της κιβωτού διαθήκης κυρίου εκ των Λευιτών λειτουργούντας και αναφωνούντας και εξομολογείσθαι και αινείν κυρίω τω θεώ Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Tā Kunga šķirsta priekšā viņš nolika kalpot dažus no levītiem lai tie lūgtu slavētu un pateiktos Tam Kungam Israēla Dievam
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš lika levītiem kalpot Kunga šķirsta priekšā pieminēt pateikties un slavēt Kungu Israēla Dievu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתֵּ֞ן
way·yit·tên
And he appointed Un, nolika καὶ, ἔταξεν H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·Ten: And he appointed -- Occurrence 132 of 177.
לִפְנֵ֨י
lip̄·nê
before priekšā κατὰ, πρόσωπον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 400 of 595.
אֲר֧וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirsta τῆς, κιβωτοῦ H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 117 of 128.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 3159 of 6218.
מִן
min-
some no ἐκ H4480 Prep min-: some -- Occurrence 396 of 619.
הַלְוִיִּ֖ם
hal·wî·yim
of the Levites levītiem τῶν, Λευιτῶν H3881 Art|N‑proper‑mp hal·vi·Yim: of the Levites -- Occurrence 74 of 147.
מְשָׁרְתִ֑ים
mə·šā·rə·ṯîm;
to minister kalpot, dažus λειτουργοῦντας H8334 V‑Piel‑Prtcpl‑mp me·sha·re·Tim;: to minister -- Occurrence 2 of 8.
וּלְהַזְכִּיר֙
ū·lə·haz·kîr
and to commemorate lai, tie, lūgtu ἀναφωνοῦντας H2142 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·haz·Kir: and to commemorate -- Occurrence 1 of 1.
וּלְהוֹד֣וֹת
ū·lə·hō·w·ḏō·wṯ
and to thank un, pateiktos καὶ, ἐξομολογεῖσθαι H3034 Conj‑w,Prep‑l|V‑Hifil‑Inf u·le·ho·Dot: and to thank -- Occurrence 1 of 3.
וּלְהַלֵּ֔ל
ū·lə·hal·lêl,
and to praise slavētu καὶ, αἰνεῖν H1984 Conj‑w,Prep‑l|V‑Piel‑Inf u·le·hal·Lel,: and to praise -- Occurrence 1 of 3.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tam, Kungam κύριον H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3160 of 6218.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
God Dievam τὸν, θεὸν H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 180 of 398.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1470 of 2260.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) viņš
- (no match) διαθήκης
5 1_chronicles 16:5
🇮🇱 Hebrew:
אָסָ֥ף הָרֹ֖אשׁ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֑ה יְעִיאֵ֡ל וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת וִֽיחִיאֵ֡ל וּמַתִּתְיָ֡ה וֶאֱלִיאָ֡ב וּבְנָיָהוּ֩ וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֜ם וִֽיעִיאֵ֗ל בִּכְלֵ֤י נְבָלִים֙ וּבְכִנֹּר֔וֹת וְאָסָ֖ף בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Aẜẜaws bija par Wirẜneeku un wiꞥꞥa ohtrs Sakarijus Ieiels Semiramots Ieiëls un Matitijus un Elijabs un Benajus un Obed‐Eedoms un Ieiels ar ſpehlejameem Rihkeem Ꞩohma‐Stabulehm un ar Kohklehm un Aẜẜaws likkahs ar Pulkſeniẜcheem dſirdetees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ασαφ ὁ ἡγούμενος καὶ δευτερεύων αὐτῷ Ζαχαριας Ιιηλ Σεμιραμωθ Ιιηλ Ματταθιας Ελιαβ καὶ Βαναιας καὶ Αβδεδομ καὶ Ιιηλ ἐν ὀργάνοις νάβλαις καὶ κινύραις καὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις ἀναφωνῶν
🇬🇷 Greek ABP:
Ασάφ ο ηγούμενος και δεύτερος αυτού Ζαχαρίας και Ιεϊήλ και Σεμιραμώθ και Ιαήλ και Ματθθίας και Ελιάβ και Βανέας και Ωβήδ Εδώμ και Ιειήλ εν οργάνοις εν νάβλαις και κινύραις και Ασάφ εν κυμβάλοις αναφωνών
🇱🇻 Latvian (1965):
Asafs bija vadonis bet Zaharja otrs pēc viņa tad Jeiēls Šemiramots Jehiēls Matitja Ēliābs ObedEdoms un Jehiēls ar mūzikas instrumentiem arfām un cītarām un Asafs lika atskanēt cimbālēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Āsāfs bija galvenais otrs bija Zeharja tad Jeiēls Šemīramots Jehiēls Matitja Elīābs Benājāhu Obēdedoms Jeiēls atbildēja par mūzikas instrumentiem arfām un lirām bet Āsāfs spēlēja cimboles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָסָ֥ף
’ā·sāp̄
Asaph Asafs Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: Asaph -- Occurrence 8 of 27.
הָרֹ֖אשׁ
hā·rōš
the chief bija, vadonis , ἡγούμενος H7218 Art|N‑ms ha·Rosh: the chief -- Occurrence 14 of 38.
וּמִשְׁנֵ֣הוּ
ū·miš·nê·hū
and next to him bet, otrs, pēc, viņa καὶ, δευτερεύων, αὐτῷ H4932 Conj‑w|N‑msc|3ms u·mish·Ne·hu: and next to him -- Occurrence 3 of 3.
זְכַרְיָ֑ה
zə·ḵar·yāh;
Zechariah Zaharja Ζαχαριας H2148 N‑proper‑ms ze·char·Yah;: Zechariah -- Occurrence 5 of 20.
יְעִיאֵ֡ל
yə·‘î·’êl
[then] Jeiel Jeiēls Ιιηλ H3273 N‑proper‑ms ye·'i·'El: [then] Jeiel -- Occurrence 3 of 7.
וּשְׁמִֽירָמ֡וֹת
ū·šə·mî·rā·mō·wṯ
and Shemiramoth Šemiramots Σεμιραμωθ H8070 Conj‑w|N‑proper‑ms u·she·mi·ra·Mot: and Shemiramoth -- Occurrence 3 of 4.
וִֽיחִיאֵ֡ל
wî·ḥî·’êl
Jehiel Jehiēls Ιιηλ H3171 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·chi·'El: Jehiel -- Occurrence 3 of 9.
וּמַתִּתְיָ֡ה
ū·mat·tiṯ·yāh
and Mattithiah Matitja Ματταθιας H4993 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mat·tit·Yah: and Mattithiah -- Occurrence 2 of 2.
וֶאֱלִיאָ֡ב
we·’ĕ·lî·’āḇ
and Eliab Ēliābs Ελιαβ H446 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·li·'Av: and Eliab -- Occurrence 2 of 2.
וּבְנָיָהוּ֩
ū·ḇə·nā·yā·hū
and Benaiah un καὶ, Βαναιας H1141 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ve·na·ya·Hu: and Benaiah -- Occurrence 11 of 14.
וְעֹבֵ֨ד
wə·‘ō·ḇêḏ
and - καὶ --- nan ve·'o·Ved: and -- Occurrence .
אֱדֹ֜ם
’ĕ·ḏōm
Obed-edom ObedEdoms Αβδεδομ H5654 Conj‑w|N‑proper‑ms 'e·Dom: Obed-edom -- Occurrence 13 of 20.
וִֽיעִיאֵ֗ל
wî·‘î·’êl,
Jeiel un, Jehiēls καὶ, Ιιηλ H3273 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·'i·'El,: Jeiel -- Occurrence 4 of 6.
בִּכְלֵ֤י
biḵ·lê
with ar, instrumentiem ἐν, ὀργάνοις H3627 Prep‑b|N‑mpc bich·Lei: with -- Occurrence 2 of 11.
נְבָלִים֙
nə·ḇā·lîm
stringed instruments arfām νάβλαις H5035 N‑mp ne·va·Lim: stringed instruments -- Occurrence 2 of 4.
וּבְכִנֹּר֔וֹת
ū·ḇə·ḵin·nō·rō·wṯ,
and harps un, cītarām καὶ, κινύραις H3658 Conj‑w,Prep‑b|N‑mp u·ve·chin·no·Rot,: and harps -- Occurrence 3 of 7.
וְאָסָ֖ף
wə·’ā·sāp̄
but Asaph Asafs καὶ, Ασαφ H623 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'a·Saf: but Asaph -- Occurrence 1 of 4.
בַּֽמְצִלְתַּ֥יִם
bam·ṣil·ta·yim
with cymbals cimbālēm ἐν, κυμβάλοις H4700 Prep‑b,Art|N‑cd bam·tzil·Ta·yim: with cymbals -- Occurrence 1 of 2.
מַשְׁמִֽיעַ׃
maš·mî·a‘.
made music lika, atskanēt ἀναφωνῶν H8085 V‑Hifil‑Prtcpl‑ms mash·Mi·a'.: made music -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) tad ,mūzikas
6 1_chronicles 16:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵ֖י אֲר֥וֹן בְּרִית הָאֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Benajus un Ieaſiëls tee Preeſteŗi puhte weenumehr ar Trummetehm preekẜch Deewa Derribas Ꞩchꞣirſta 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Βαναιας καὶ Οζιηλ οἱ ἱερεῖς ἐν ταῖς σάλπιγξιν διὰ παντὸς ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ τῆς διαθήκης τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και Βανέας και Ιεζιήλ οι ιερείς εν ταις σάλπιγξι διαπαντός ενώπιον της κιβωτού της διαθήκης του θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Benaja un Jahasiēls priesteri pastāvīgi ar taurēm bija Dieva derības šķirsta priekšā
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteri Benājāhu un Jahaziēls bez mitas pūta taures Dieva derības šķirsta priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנָיָ֥הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
And Benaiah Un, Benaja καὶ, Βαναιας H1141 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ve·na·Ya·hu: And Benaiah -- Occurrence 12 of 14.
וְיַחֲזִיאֵ֖ל
wə·ya·ḥă·zî·’êl
and Jahaziel un, Jahasiēls καὶ, Οζιηλ H3166 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·cha·zi·'El: and Jahaziel -- Occurrence 2 of 3.
הַכֹּהֲנִ֑ים
hak·kō·hă·nîm;
the priests priesteri οἱ, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·ko·ha·Nim;: the priests -- Occurrence 67 of 182.
בַּחֲצֹצְר֣וֹת
ba·ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
the trumpets ar, taurēm ἐν, ταῖς, σάλπιγξιν H2689 Prep‑b,Art|N‑fp ba·cha·tzo·tze·Rot: the trumpets -- Occurrence 6 of 15.
תָּמִ֔יד
tā·mîḏ,
regularly [blew] pastāvīgi διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid,: regularly [blew] -- Occurrence 26 of 78.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 401 of 595.
אֲר֥וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirsta τῆς, κιβωτοῦ H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 118 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant derības τῆς, διαθήκης H1285 N‑fsc be·rit-: of the covenant -- Occurrence 64 of 113.
הָאֱלֹהִֽים׃
hā·’ĕ·lō·hîm.
of God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him.: of God -- Occurrence 206 of 366.
- (no match) bija
7 1_chronicles 16:7
🇮🇱 Hebrew:
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אָ֣ז נָתַ֤ן דָּוִיד֙ בָּרֹ֔אשׁ לְהֹד֖וֹת לַיהוָ֑ה בְּיַד אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Taë Deenâ dewe Dahwids pirmu Reiſi ẜcho Dſeeẜmu to KUNGU ẜlaweht zaur Aẜẜawu un wiꞥꞥa Brahłeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τότε ἔταξεν Δαυιδ ἐν ἀρχῇ τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ἐν χειρὶ Ασαφ καὶ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τη ημέρα εκείνη τότε έταξε Δαυίδ εν αρχή του αινείν τον κύριον εν χειρί Ασάφ και των αδελφών αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Toreiz tanī dienā Dāvids pirmo reizi deva Asafam un viņa brāļiem šo dziesmu lai pateiktos Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tā bija pirmā reize kad Dāvids lika Āsāfam un viņa brāļiem pateikties Kungam ar dziesmām
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
On day tanī, dienā ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: On day -- Occurrence 170 of 295.
הַה֗וּא
ha·hū,
that - ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu,: that -- Occurrence 163 of 313.
אָ֣ז
’āz
then Toreiz τότε H227 Adv 'az: then -- Occurrence 60 of 119.
נָתַ֤ן
nā·ṯan
delivered [this psalm] deva ἔταξεν H5414 V‑Qal‑Perf‑3ms na·Tan: delivered [this psalm] -- Occurrence 114 of 187.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 635 of 844.
בָּרֹ֔אשׁ
bā·rōš,
first pirmo, reizi ἐν, ἀρχῇ H7218 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Rosh,: first -- Occurrence 1 of 1.
לְהֹד֖וֹת
lə·hō·ḏō·wṯ
to thank lai, pateiktos τοῦ, αἰνεῖν H3034 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·Dot: to thank -- Occurrence 1 of 11.
לַיהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh Tam, Kungam τὸν, κύριον H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh;: Yahweh -- Occurrence 3161 of 6218.
בְּיַד
bə·yaḏ-
into the hand - ἐν, χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fsc be·yad-: into the hand -- Occurrence 131 of 263.
אָסָ֖ף
’ā·sāp̄
of Asaph Asafam Ασαφ H623 N‑proper‑ms 'a·Saf: of Asaph -- Occurrence 9 of 27.
וְאֶחָֽיו׃
wə·’e·ḥāw.
and his brothers un, viņa, brāļiem καὶ, τῶν, ἀδελφῶν, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·Chav.: and his brothers -- Occurrence 14 of 53.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) šo ,dziesmu
8 1_chronicles 16:8
🇮🇱 Hebrew:
הוֹד֤וּ לַֽיהוָה֙ קִרְא֣וּ בִשְׁמ֔וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet to KUNGU peeẜauzeet wiꞥꞥa Wahrdu darrajt ſinnamus wiꞥꞥa Darbus ſtarp teem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ἐπικαλεῖσθε αὐτὸν ἐν ὀνόματι αὐτοῦ γνωρίσατε ἐν λαοῖς τὰ ἐπιτηδεύματα αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
εξομολογείσθε τω κυρίω επικαλείσθε αυτόν εν ονόματι αυτού γνωρίσατε εν τοις λαοίς τα επιτηδεύματα αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pateicieties Tam Kungam piesauciet Viņa Vārdu dariet zināmus tautu vidū Viņa darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Pateicieties Kungam piesauciet viņa vārdu Vēstiet tautām viņa darbus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹד֤וּ
hō·w·ḏū
Oh give thanks Pateicieties ἐξομολογεῖσθε H3034 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·Du: Oh give thanks -- Occurrence 1 of 16.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3162 of 6218.
קִרְא֣וּ
qir·’ū
Call piesauciet ἐπικαλεῖσθε H7121 V‑Qal‑Imp‑mp kir·'U: Call -- Occurrence 7 of 13.
בִשְׁמ֔וֹ
ḇiš·mōw,
upon His name Viņa, Vārdu ἐν, ὀνόματι, αὐτοῦ H8034 Prep‑b|N‑msc|3ms vish·Mo,: upon His name -- Occurrence 1 of 2.
הוֹדִ֥יעוּ
hō·w·ḏî·‘ū
Make known dariet, zināmus γνωρίσατε H3045 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·Di·'u: Make known -- Occurrence 1 of 5.
בָעַמִּ֖ים
ḇā·‘am·mîm
among the peoples tautu, vidū ἐν, λαοῖς H5971 Prep‑b,Art|N‑mp va·'am·Mim: among the peoples -- Occurrence 1 of 8.
עֲלִילֹתָֽיו׃
‘ă·lî·lō·ṯāw.
His deeds Viņa, darbus τὰ, ἐπιτηδεύματα, αὐτοῦ H5949 N‑fpc|3ms 'a·li·lo·Tav.: His deeds -- Occurrence 1 of 6.
- (no match) αὐτὸν
9 1_chronicles 16:9
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֤ירוּ לוֹ֙ זַמְּרוּ ל֔וֹ שִׂ֖יחוּ בְּכָל נִפְלְאֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajeet wiꞥꞥam dſeedajt tam Dſeeẜmas dohmajeet ẜirdigi no wiẜẜeem wiꞥꞥa Brihnumeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾄσατε αὐτῷ καὶ ὑμνήσατε αὐτῷ διηγήσασθε πᾶσιν τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν κύριος
🇬🇷 Greek ABP:
άσατε αυτώ και υμνήσατε αυτώ διηγήσασθε πάσι τα θαυμάσια αυτού α εποίησε κύριος
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Viņam spēlējiet Viņam runājiet par visiem Viņa brīnuma darbiem
🇱🇻 Latvian (2024):
dziediet viņam skandiniet viņam stāstiet par viņa brīnumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
Sing Dziediet ᾄσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp Shi·ru: Sing -- Occurrence 2 of 14.
לוֹ֙
lōw
to Him Viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo: to Him -- Occurrence .
זַמְּרוּ
zam·mə·rū-
sing psalms spēlējiet καὶ, ὑμνήσατε H2167 V‑Piel‑Imp‑mp zam·me·ru-: sing psalms -- Occurrence 1 of 17.
ל֔וֹ
lōw,
to Him Viņam αὐτῷ --- Prep|3ms lo,: to Him -- Occurrence .
שִׂ֖יחוּ
śî·ḥū
Talk runājiet διηγήσασθε H7878 V‑Qal‑Imp‑mp Si·chu: Talk -- Occurrence 2 of 2.
בְּכָל
bə·ḵāl
of all par, visiem πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: of all -- Occurrence 225 of 417.
נִפְלְאֹתָֽיו׃
nip̄·lə·’ō·ṯāw.
His wondrous works Viņa, brīnuma, darbiem τὰ, θαυμάσια, αὐτοῦ H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc|3ms nif·le·'o·Tav.: His wondrous works -- Occurrence 2 of 8.
- (no match) , ἐποίησεν, κύριος
10 1_chronicles 16:10
🇮🇱 Hebrew:
הִֽתְהַֽלְלוּ֙ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֔וֹ יִשְׂמַ֕ח לֵ֖ב מְבַקְשֵׁ֥י יְהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawejeet wiꞥꞥa ẜwehtu Wahrdu lai wiꞥꞥu Ꞩirds preezajahs kas to KUNGU mekle 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αἰνεῖτε ἐν ὀνόματι ἁγίῳ αὐτοῦ εὐφρανθήσεται καρδία ζητοῦσα τὴν εὐδοκίαν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodiet slavu Viņa svētajam Vārdam Lai visu to sirdis priecājas kas ir Tā Kunga meklētāji
🇱🇻 Latvian (2024):
lepojieties ar viņa svēto vārdu Lai priecājas sirdis tiem kas meklē Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הִֽתְהַֽלְלוּ֙
hiṯ·hal·lū
Glory Dodiet, slavu αἰνεῖτε H1984 V‑Hitpael‑Imp‑mp hit·hal·Lu: Glory -- Occurrence 1 of 2.
בְּשֵׁ֣ם
bə·šêm
in name Vārdam ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑msc be·Shem: in name -- Occurrence 27 of 58.
קָדְשׁ֔וֹ
qā·ḏə·šōw,
His holy Viņa, svētajam ἁγίῳ, αὐτοῦ H6944 N‑msc|3ms ka·de·Sho,: His holy -- Occurrence 1 of 29.
יִשְׂמַ֕ח
yiś·maḥ
let rejoice Lai, priecājas εὐφρανθήσεται H8055 V‑Qal‑Imperf‑3ms yis·Mach: let rejoice -- Occurrence 1 of 24.
לֵ֖ב
lêḇ
the hearts sirdis καρδία H3820 N‑msc lev: the hearts -- Occurrence 61 of 201.
מְבַקְשֵׁ֥י
mə·ḇaq·šê
of those who seek kas, ir, meklētāji ζητοῦσα H1245 V‑Piel‑Prtcpl‑mpc me·vak·Shei: of those who seek -- Occurrence 1 of 19.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tā, Kunga τὴν, εὐδοκίαν, αὐτοῦ H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3163 of 6218.
- (no match) visu ,to
11 1_chronicles 16:11
🇮🇱 Hebrew:
דִּרְשׁ֤וּ יְהוָה֙ וְעֻזּ֔וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Waizajeet pehz to KUNGU un pehz wiꞥꞥa Stiprumu meklejeet wiꞥꞥa Waigu bes Mitteẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ζητήσατε τὸν κύριον καὶ ἰσχύσατε ζητήσατε τὸ πρόσωπον αὐτοῦ διὰ παντός
🇱🇻 Latvian (1965):
Meklējiet To Kungu un Viņa spēku meklējiet Viņa vaigu bez mitēšanās
🇱🇻 Latvian (2024):
Alkstiet Kungu un viņa spēku viņa klātieni vienmēr meklējiet
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
דִּרְשׁ֤וּ
dir·šū
Seek Meklējiet ζητήσατε H1875 V‑Qal‑Imp‑mp dir·Shu: Seek -- Occurrence 3 of 11.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh To, Kungu τὸν, κύριον H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3164 of 6218.
וְעֻזּ֔וֹ
wə·‘uz·zōw,
and His strength un, Viņa, spēku καὶ, ἰσχύσατε H5797 Conj‑w|N‑msc|3ms ve·'uz·Zo,: and His strength -- Occurrence 1 of 4.
בַּקְּשׁ֥וּ
baq·qə·šū
Seek meklējiet ζητήσατε H1245 V‑Piel‑Imp‑mp bak·ke·Shu: Seek -- Occurrence 2 of 7.
פָנָ֖יו
p̄ā·nāw
His face Viņa, vaigu τὸ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 N‑cpc|3ms fa·Nav: His face -- Occurrence 4 of 13.
תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
evermore bez, mitēšanās διὰ, παντός H8548 Adv ta·Mid.: evermore -- Occurrence 27 of 78.
12 1_chronicles 16:12
🇮🇱 Hebrew:
זִכְר֗וּ נִפְלְאֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי פִֽיהוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminneet wiꞥꞥa Brihnumus ko wiꞥſch irr darrijs wiꞥꞥa Brihnuma‐Sihmes un wiꞥꞥa Muttes Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνημονεύετε τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν τέρατα καὶ κρίματα τοῦ στόματος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
μνημονεύετε τα θαυμάσια αυτού α εποίησε τα τέρατα αυτού και κρίματα του στόματος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Pieminiet brīnuma darbus ko Viņš ir darījis Viņa darītās brīnumu zīmes un tiesas spriedumus no Viņa mutes
🇱🇻 Latvian (2024):
Atcerieties viņa darītos brīnumus viņa zīmes un spriestās tiesas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִכְר֗וּ
ziḵ·rū,
Remember Pieminiet μνημονεύετε H2142 V‑Qal‑Imp‑mp zich·Ru,: Remember -- Occurrence 1 of 7.
נִפְלְאֹתָיו֙
nip̄·lə·’ō·ṯāw
His marvelous works brīnuma, darbus τὰ, θαυμάσια, αὐτοῦ H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc|3ms nif·le·'o·Tav: His marvelous works -- Occurrence 3 of 8.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
which ko H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3089 of 4804.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
He has done ir, darījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: He has done -- Occurrence 232 of 358.
מֹפְתָ֖יו
mō·p̄ə·ṯāw
His wonders Viņa, darītās, brīnumu, zīmes τέρατα H4159 N‑mpc|3ms mo·fe·Tav: His wonders -- Occurrence 1 of 2.
וּמִשְׁפְּטֵי
ū·miš·pə·ṭê-
and the judgments un, tiesas, spriedumus καὶ, κρίματα H4941 Conj‑w|N‑mpc u·mish·pe·tei-: and the judgments -- Occurrence 1 of 2.
פִֽיהוּ׃
p̄î·hū.
of His mouth no, Viņa, mutes τοῦ, στόματος, αὐτοῦ H6310 N‑msc|3ms Fi·hu.: of His mouth -- Occurrence 1 of 4.
- (no match) Viņš
13 1_chronicles 16:13
🇮🇱 Hebrew:
זֶ֚רַע יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֔וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tu Iſraëls wiꞥꞥa Kalpa Dſimmums juhs Iehkaba Behrni wiꞥꞥa Iswehleti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
σπέρμα Ισραηλ παῖδες αὐτοῦ υἱοὶ Ιακωβ ἐκλεκτοὶ αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
jūs Viņa kalpa Israēla pēcnācēji Jēkaba dēli Viņa izredzētie
🇱🇻 Latvian (2024):
jūs viņa kalpa Israēla dzimums Jēkaba dēli viņa izredzētie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זֶ֚רַע
ze·ra‘
seed pēcnācēji σπέρμα H2233 N‑msc Ze·ra': seed -- Occurrence 25 of 57.
יִשְׂרָאֵ֣ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1471 of 2260.
עַבְדּ֔וֹ
‘aḇ·dōw,
His servant Viņa, kalpa παῖδες, αὐτοῦ H5650 N‑msc|3ms av·Do,: His servant -- Occurrence 27 of 42.
בְּנֵ֥י
bə·nê
You children dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: You children -- Occurrence 841 of 1283.
יַעֲקֹ֖ב
ya·‘ă·qōḇ
of Jacob Jēkaba Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko: of Jacob -- Occurrence 167 of 269.
בְּחִירָֽיו׃
bə·ḥî·rāw.
His chosen ones Viņa, izredzētie ἐκλεκτοὶ, αὐτοῦ H972 N‑mpc|3ms be·chi·Rav.: His chosen ones -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) jūs
14 1_chronicles 16:14
🇮🇱 Hebrew:
ה֚וּא יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ בְּכָל הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch irr tas KUNGS muhẜu Deews wiꞥꞥa Teeẜas eet pahr wiẜẜu Semmi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτὸς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš ir Tas Kungs mūsu Dievs Viņa tiesas tiek spriestas visā pasaulē
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš ir Kungs mūsu Dievs Viņš tiesā visu zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֚וּא

He [is] Viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 529 of 865.
יְהוָ֣ה
Yah·weh
Yahweh ir, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3165 of 6218.
אֱלֹהֵ֔ינוּ
’ĕ·lō·hê·nū,
our God mūsu, Dievs , θεὸς, ἡμῶν H430 N‑mpc|1cp 'e·lo·Hei·nu,: our God -- Occurrence 54 of 174.
בְּכָל
bə·ḵāl
in all visā ἐν, πάσῃ H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: in all -- Occurrence 226 of 417.
הָאָ֖רֶץ
hā·’ā·reṣ
the earth pasaulē τῇ, γῇ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz: the earth -- Occurrence 512 of 934.
מִשְׁפָּטָֽיו׃
miš·pā·ṭāw.
His judgments [are] Viņa, tiesas, tiek, spriestas τὰ, κρίματα, αὐτοῦ H4941 N‑mpc|3ms mish·pa·Tav.: His judgments [are] -- Occurrence 4 of 6.
15 1_chronicles 16:15
🇮🇱 Hebrew:
זִכְר֤וּ לְעוֹלָם֙ בְּרִית֔וֹ דָּבָ֥ר צִוָּ֖ה לְאֶ֥לֶף דּֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Peeminneet muhſchigi wiꞥꞥa Derribu to Wahrdu ko wiꞥſch pawehlejs lihdſ tuhkſtoẜcham Augumam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μνημονεύων εἰς αἰῶνα διαθήκης αὐτοῦ λόγον αὐτοῦ ὃν ἐνετείλατο εἰς χιλίας γενεάς
🇬🇷 Greek ABP:
μνημονεύετε εις αιώνα διαθήκης αυτού λόγου αυτού ον ενετείλατο εις χιλίας γενεάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Pieminiet mūžīgi Viņa derību vārdu ko Viņš pavēlējis tūkstoš audzēm
🇱🇻 Latvian (2024):
Nemūžam neaizmirstiet viņa derību vārdu ko viņš devis uz tūkstoš audzēm
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
זִכְר֤וּ
ziḵ·rū
Remember Pieminiet μνημονεύων H2142 V‑Qal‑Imp‑mp zich·Ru: Remember -- Occurrence 2 of 7.
לְעוֹלָם֙
lə·‘ō·w·lām
forever mūžīgi εἰς, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: forever -- Occurrence 22 of 174.
בְּרִית֔וֹ
bə·rî·ṯōw,
His covenant Viņa, derību διαθήκης, αὐτοῦ H1285 N‑fsc|3ms be·ri·To,: His covenant -- Occurrence 8 of 15.
דָּבָ֥ר
dā·ḇār
the word vārdu λόγον, αὐτοῦ H1697 N‑ms da·Var: the word -- Occurrence 92 of 166.
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
which He commanded ko, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: which He commanded -- Occurrence 159 of 192.
לְאֶ֥לֶף
lə·’e·lep̄
for a thousand tūkstoš εἰς, χιλίας H505 Prep‑l|Number‑msc le·'E·lef: for a thousand -- Occurrence 2 of 3.
דּֽוֹר׃
dō·wr.
generations audzēm γενεάς H1755 N‑ms Dor.: generations -- Occurrence 11 of 38.
- (no match) Viņš
- (no match) ὃν
16 1_chronicles 16:16
🇮🇱 Hebrew:
אֲשֶׁ֤ר כָּרַת֙ אֶת אַבְרָהָ֔ם וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ko wiꞥſch irr darrijs ar Abrààmu un Swehreẜchanu ar Ihſaàku 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὃν διέθετο τῷ Αβρααμ καὶ τὸν ὅρκον αὐτοῦ τῷ Ισαακ
🇱🇻 Latvian (1965):
derību ko Viņš ir slēdzis ar Ābrahāmu un Viņa zvēresta apsolījumu ko Viņš zvērējis Īzākam
🇱🇻 Latvian (2024):
ko viņš noslēdzis ar Ābrahāmu ko viņš Īzakam apzvērējis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
[The [covenant which] derību, ko ὃν H834 Pro‑r 'a·Sher: [The [covenant which] -- Occurrence 3090 of 4804.
כָּרַת֙
kā·raṯ
He made ir, slēdzis διέθετο H3772 V‑Qal‑Perf‑3ms ka·Rat: He made -- Occurrence 13 of 17.
אֶת
’eṯ-
with ar τῷ H854 Prep 'et-: with -- Occurrence 147 of 280.
אַבְרָהָ֔ם
’aḇ·rā·hām,
Abraham Ābrahāmu Αβρααμ H85 N‑proper‑ms 'av·ra·Ham,: Abraham -- Occurrence 125 of 139.
וּשְׁבוּעָת֖וֹ
ū·šə·ḇū·‘ā·ṯōw
and His oath un, Viņa, zvēresta, apsolījumu, ko, Viņš, zvērējis καὶ, τὸν, ὅρκον, αὐτοῦ H7621 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·she·vu·'a·To: and His oath -- Occurrence 1 of 2.
לְיִצְחָֽק׃
lə·yiṣ·ḥāq.
to Isaac Īzākam τῷ, Ισαακ H3327 Prep‑l|N‑proper‑ms le·yitz·Chak.: to Isaac -- Occurrence 20 of 20.
- (no match) Viņš
17 1_chronicles 16:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un irr to Iehkabam eezehlis par Likkumu un Iſraëłam par muhſchigu Derribu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἔστησεν αὐτὸν τῷ Ιακωβ εἰς πρόσταγμα τῷ Ισραηλ διαθήκην αἰώνιον
🇬🇷 Greek ABP:
και έστησεν αυτόν τω Ιακώβ εις πρόσταγμα και τω Ισραήλ διαθήκην αιώνιον
🇱🇻 Latvian (1965):
un ko Viņš arī Jēkabam apstiprinājis kā likumu un Israēlam kā mūžīgu derību
🇱🇻 Latvian (2024):
ko viņš cēlis par likumu Jēkabam par mūžīgu derību Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּעֲמִידֶ֤הָ
way·ya·‘ă·mî·ḏe·hā
and confirmed it un, apstiprinājis ἔστησεν, αὐτὸν H5975 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·ya·'a·mi·De·ha: and confirmed it -- Occurrence 1 of 2.
לְיַעֲקֹב֙
lə·ya·‘ă·qōḇ
to Jacob Jēkabam τῷ, Ιακωβ H3290 Prep‑l|N‑proper‑ms le·ya·'a·Ko: to Jacob -- Occurrence 26 of 36.
לְחֹ֔ק
lə·ḥōq,
for a statute kā, likumu εἰς, πρόσταγμα H2706 Prep‑l|N‑ms le·Chok,: for a statute -- Occurrence 10 of 12.
לְיִשְׂרָאֵ֖ל
lə·yiś·rā·’êl
to Israel un, Israēlam τῷ, Ισραηλ H3478 Prep‑l|N‑proper‑ms le·Yis·ra·'El: to Israel -- Occurrence 25 of 50.
בְּרִ֥ית
bə·rîṯ
covenant kā, derību διαθήκην H1285 N‑fsc be·Rit: covenant -- Occurrence 65 of 113.
עוֹלָֽם׃
‘ō·w·lām.
[for] an everlasting mūžīgu αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam.: [for] an everlasting -- Occurrence 87 of 208.
- (no match) arī ,Viņš ,ko
18 1_chronicles 16:18
🇮🇱 Hebrew:
לֵאמֹ֗ר לְךָ֙ אֶתֵּ֣ן אֶֽרֶץ כְּנָ֔עַן חֶ֖בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩazzidams Tew dohẜchu es to Kanààna Semmi to Dałłu tawas Eemantojamas Teeẜas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγων σοὶ δώσω τὴν γῆν Χανααν σχοίνισμα κληρονομίας ὑμῶν
🇱🇻 Latvian (1965):
sacīdams tev Es došu Kānaāna zemi ko Es jums piešķīru kā īpašuma daļu
🇱🇻 Latvian (2024):
sacīdams tev es došu Kanaāna zemi jums par mantojuma daļu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֵאמֹ֗ר
lê·mōr,
Saying sacīdams λέγων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: Saying -- Occurrence 615 of 936.
לְךָ֙
lə·ḵā
to you tev σοὶ --- Prep|2ms le·Cha: to you -- Occurrence .
אֶתֵּ֣ן
’et·tên
I will give Es, došu δώσω H5414 V‑Qal‑Imperf‑1cs 'et·Ten: I will give -- Occurrence 35 of 79.
אֶֽרֶץ
’e·reṣ-
the land zemi τὴν, γῆν H776 N‑fsc 'e·retz-: the land -- Occurrence 186 of 379.
כְּנָ֔עַן
kə·nā·‘an,
of Canaan Kānaāna Χανααν H3667 N‑proper‑ms ke·Na·'an,: of Canaan -- Occurrence 73 of 82.
חֶ֖בֶל
ḥe·ḇel
as the allotment kā, daļu σχοίνισμα H2256 N‑msc Che·vel: as the allotment -- Occurrence 8 of 16.
נַחֲלַתְכֶֽם׃
na·ḥă·laṯ·ḵem.
of your inheritance jums, piešķīru, īpašuma κληρονομίας, ὑμῶν H5159 N‑fsc|2mp na·cha·lat·Chem.: of your inheritance -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ko ,Es
19 1_chronicles 16:19
🇮🇱 Hebrew:
בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad juhs maſs Pulziꞥẜch bijat ne daudſ un Ꞩweẜchineeki eekẜch tahs paẜchas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ γενέσθαι αὐτοὺς ὀλιγοστοὺς ἀριθμῷ ὡς ἐσμικρύνθησαν καὶ παρῴκησαν ἐν αὐτῇ
🇬🇷 Greek ABP:
εν τω είναι αυτούς ολιγοστούς αριθμω ως μικρούς και παροίκους εν αυτή
🇱🇻 Latvian (1965):
tolaik kad jūs vēl bijāt nedaudzi skaitā pavisam maz un svešinieki tai zemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad jūs vēl bijāt nelielā skaitā pavisam nedaudzi un kā svešinieki tur
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בִּֽהְיֽוֹתְכֶם֙
bih·yō·wṯ·ḵem
when you were tolaik, kad, vēl, bijāt ἐν, τῷ, γενέσθαι, αὐτοὺς H1961 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|2mp bih·yot·Chem: when you were -- Occurrence 1 of 2.
מְתֵ֣י
mə·ṯê
few in nedaudzi ὀλιγοστοὺς H4962 N‑mpc me·Tei: few in -- Occurrence 3 of 12.
מִסְפָּ֔ר
mis·pār,
number skaitā ἀριθμῷ H4557 N‑ms mis·Par,: number -- Occurrence 23 of 63.
כִּמְעַ֖ט
kim·‘aṭ
indeed very few pavisam, maz ὡς, ἐσμικρύνθησαν H4592 Prep‑k|Adj‑ms kim·'At: indeed very few -- Occurrence 3 of 17.
וְגָרִ֥ים
wə·ḡā·rîm
and strangers un, svešinieki καὶ, παρῴκησαν H1481 Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·ga·Rim: and strangers -- Occurrence 1 of 2.
בָּֽהּ׃
bāh.
in it tai, zemē ἐν, αὐτῇ --- Prep|3fs Bah.: in it -- Occurrence .
- (no match) jūs
20 1_chronicles 16:20
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגּ֣וֹי אֶל גּ֔וֹי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל עַ֥ם אַחֵֽר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee ſtaigaja no weenas Tautas lihdſ ohtrai un no weenas Walſtibas lihdſ zitteem Łaudim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθησαν ἀπὸ ἔθνους εἰς ἔθνος καὶ ἀπὸ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθησαν εξ έθνους εις έθνος και από βασιλείας εις λαόν έτερον
🇱🇻 Latvian (1965):
klīzdami no tautas pie tautas un no vienas ķēniņa valsts pie citiem ļaudīm
🇱🇻 Latvian (2024):
un gājāt no tautas pie tautas no vienas valsts atkal citos ļaudīs
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙
way·yiṯ·hal·lə·ḵū
And when they went klīzdami καὶ, ἐπορεύθησαν H1980 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3mp vai·yit·hal·le·Chu: And when they went -- Occurrence 3 of 4.
מִגּ֣וֹי
mig·gō·w
from one nation no, tautas ἀπὸ, ἔθνους H1471 Prep‑m|N‑ms mig·Goy: from one nation -- Occurrence 1 of 7.
אֶל
’el-
to pie εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2329 of 3531.
גּ֔וֹי
gō·w,
another tautas ἔθνος H1471 N‑ms Goy,: another -- Occurrence 18 of 59.
וּמִמַּמְלָכָ֖ה
ū·mim·mam·lā·ḵāh
and from [one] kingdom un, no, vienas, ķēniņa, valsts καὶ, ἀπὸ, βασιλείας H4467 Conj‑w,Prep‑m|N‑fs u·mi·mam·la·Chah: and from [one] kingdom -- Occurrence 1 of 1.
אֶל
’el-
to pie εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2330 of 3531.
עַ֥ם
‘am
people ļaudīm λαὸν H5971 N‑ms 'am: people -- Occurrence 90 of 210.
אַחֵֽר׃
’a·ḥêr.
another citiem ἕτερον H312 Adj‑ms 'a·Cher.: another -- Occurrence 32 of 48.
21 1_chronicles 16:21
🇮🇱 Hebrew:
לֹא הִנִּ֤יחַ לְאִישׁ֙ לְעָשְׁקָ֔ם וַיּ֥וֹכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch ne łahwe ne kam tohs ſpaidiht un pahrmazija Ꞣehniꞥus wiꞥꞥu dehł 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐκ ἀφῆκεν ἄνδρα τοῦ δυναστεῦσαι αὐτοὺς καὶ ἤλεγξεν περὶ αὐτῶν βασιλεῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ουκ αφήκεν άνδρα του δυναστεύσαι αυτούς και ήλεγξε περί αυτών βασιλείς
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Viņš nepiekāpās neviena priekšā kas viņus apspieda un viņu dēļ Viņš pat pārmācīja ķēniņus
🇱🇻 Latvian (2024):
viņš nevienam jūs neļāva apspiest aprāja ķēniņus jūsu dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לֹא
lō-
No Bet, nepiekāpās οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: No -- Occurrence 1491 of 3269.
הִנִּ֤יחַ
hin·nî·aḥ
He permitted - ἀφῆκεν H3240 V‑Hifil‑Perf‑3ms hin·Ni·ach: He permitted -- Occurrence 5 of 8.
לְאִישׁ֙
lə·’îš
man neviena, priekšā ἄνδρα H376 Prep‑l|N‑ms le·'Ish: man -- Occurrence 31 of 57.
לְעָשְׁקָ֔ם
lə·‘ā·šə·qām,
to do them wrong kas, apspieda τοῦ, δυναστεῦσαι, αὐτοὺς H6231 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp le·'a·she·Kam,: to do them wrong -- Occurrence 1 of 2.
וַיּ֥וֹכַח
way·yō·w·ḵaḥ
and Yes He rebuked un, pārmācīja καὶ, ἤλεγξεν H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·chach: and Yes He rebuked -- Occurrence 2 of 3.
עֲלֵיהֶ֖ם
‘ă·lê·hem
for their sakes viņu, dēļ περὶ, αὐτῶν H5921 Prep|3mp 'a·lei·Hem: for their sakes -- Occurrence 75 of 220.
מְלָכִֽים׃
mə·lā·ḵîm.
kings ķēniņus βασιλεῖς H4428 N‑mp me·la·Chim.: kings -- Occurrence 6 of 39.
- (no match) Viņš ,viņus ,Viņš ,pat
22 1_chronicles 16:22
🇮🇱 Hebrew:
אַֽל תִּגְּעוּ֙ בִּמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל תָּרֵֽעוּ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ne aiskaŗŗeet mannus Ꞩwaiditus un ne darrajt manneem Praweeẜcheem łaunu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
μὴ ἅψησθε τῶν χριστῶν μου καὶ ἐν τοῖς προφήταις μου μὴ πονηρεύεσθε
🇬🇷 Greek ABP:
μη άπτεσθε των χριστών μου και εν τοις προφήταις μου μη πονηρεύεσθε
🇱🇻 Latvian (1965):
nepieskarieties Maniem svaidītiem un nenodariet ļaunu Maniem praviešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
neaiztieciet manus svaidītos un maniem praviešiem nedariet ļauna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אַֽל
’al-
[Saying] not ne μὴ H408 Adv 'al-: [Saying] not -- Occurrence 197 of 570.
תִּגְּעוּ֙
tig·gə·‘ū
do touch pieskarieties ἅψησθε H5060 V‑Qal‑Imperf‑2mp tig·ge·'U: do touch -- Occurrence 3 of 4.
בִּמְשִׁיחָ֔י
bim·šî·ḥāy,
My anointed ones Maniem, svaidītiem τῶν, χριστῶν, μου H4899 Prep‑b|Adj‑mpc|1cs bim·shi·Chai,: My anointed ones -- Occurrence 1 of 1.
וּבִנְבִיאַ֖י
ū·ḇin·ḇî·’ay
and My prophets un καὶ, ἐν, τοῖς, προφήταις, μου H5030 Conj‑w,Prep‑b|N‑mpc|1cs u·vin·vi·'Ai: and My prophets -- Occurrence 1 of 1.
אַל
’al-
no ne μὴ H408 Adv 'al-: no -- Occurrence 198 of 570.
תָּרֵֽעוּ׃
tā·rê·‘ū.
do harm nodariet, ļaunu, Maniem, praviešiem πονηρεύεσθε H7489 V‑Hifil‑Imperf‑2mp ta·Re·'u.: do harm -- Occurrence 4 of 5.
פ
- - - --- Punc Peh.
23 1_chronicles 16:23
🇮🇱 Hebrew:
שִׁ֤ירוּ לַֽיהוָה֙ כָּל הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם אֶל י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dſeedajt tam KUNGam wiẜẜa Semme ẜluddinajeet ikdeenas wiꞥꞥa Peſtiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ ἀναγγείλατε ἐξ ἡμέρας εἰς ἡμέραν σωτηρίαν αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dziediet Tam Kungam visa zeme sludiniet ik dienas Viņa pestīšanu
🇱🇻 Latvian (2024):
Dziedi Kungam visa zeme Teic ik brīdi viņa glābšanu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שִׁ֤ירוּ
šî·rū
Sing Dziediet ᾄσατε H7891 V‑Qal‑Imp‑mp Shi·ru: Sing -- Occurrence 3 of 14.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3166 of 6218.
כָּל
kāl-
all visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1521 of 2745.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 513 of 934.
בַּשְּׂר֥וּ
baś·śə·rū
Proclaim the good news sludiniet ἀναγγείλατε H1319 V‑Piel‑Imp‑mp bas·se·Ru: Proclaim the good news -- Occurrence 1 of 2.
מִיּֽוֹם
mî·yō·wm-
of from day ik, dienas ἐξ, ἡμέρας H3117 Prep‑m|N‑ms mi·yom-: of from day -- Occurrence 13 of 25.
אֶל
’el-
to - εἰς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2331 of 3531.
י֖וֹם
yō·wm
day - ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 110 of 239.
יְשׁוּעָתֽוֹ׃
yə·šū·‘ā·ṯōw.
His salvation Viņa, pestīšanu σωτηρίαν, αὐτοῦ H3444 N‑fsc|3ms ye·shu·'a·To.: His salvation -- Occurrence 2 of 4.
24 1_chronicles 16:24
🇮🇱 Hebrew:
סַפְּר֤וּ בַגּוֹיִם֙ אֶת כְּבוֹד֔וֹ בְּכָל הָעַמִּ֖ים נִפְלְאֹתָֽיו׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet to Pagaꞥu Starpâ wiꞥꞥa Gohdu wiẜẜu Łauſchu Starpâ wiꞥꞥa Brihnumus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εξηγείσθε εν τοις έθνεσι την δόξαν αυτού εν πάσι τοις λαοίς τα θαυμάσια αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Vēstiet citām tautām Viņa godu un it visu tautu vidū Viņa brīnuma darbus
🇱🇻 Latvian (2024):
Stāstiet tautām par viņa godību un visiem ļaudīm par viņa brīnuma darbiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
סַפְּר֤וּ
sap·pə·rū
Declare Vēstiet εξηγείσθε H5608 V‑Piel‑Imp‑mp sap·pe·Ru: Declare -- Occurrence 2 of 4.
בַגּוֹיִם֙
ḇag·gō·w·yim
among the nations citām, tautām εν, τοις, έθνεσι H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 2 of 18.
אֶת
’eṯ-
- - την H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4883 of 7034.
כְּבוֹד֔וֹ
kə·ḇō·w·ḏōw,
His glory Viņa, godu δόξαν, αυτού H3519 N‑msc|3ms ke·vo·Do,: His glory -- Occurrence 2 of 14.
בְּכָל
bə·ḵāl
among all un, it, visu, vidū εν, πάσι H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: among all -- Occurrence 227 of 417.
הָעַמִּ֖ים
hā·‘am·mîm
peoples tautu τοις, λαοίς H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim: peoples -- Occurrence 26 of 71.
נִפְלְאֹתָֽיו׃
nip̄·lə·’ō·ṯāw.
His wonders Viņa, brīnuma, darbus τα, θαυμάσια, αυτού H6381 V‑Nifal‑Prtcpl‑fpc|3ms nif·le·'o·Tav.: His wonders -- Occurrence 4 of 8.
25 1_chronicles 16:25
🇮🇱 Hebrew:
כִּי֩ גָד֨וֹל יְהוָ֤ה וּמְהֻלָּל֙ מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל כָּל אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io tas KUNGS irr leels un łohti ẜlawejams un bihjajams pahr wiẜẜeem Deeweem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι μέγας κύριος καὶ αἰνετὸς σφόδρα φοβερός ἐστιν ἐπὶ πάντας τοὺς θεούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Jo liels ir Tas Kungs un ļoti augsti slavējams un Viņš ir bijājams pār visiem dieviem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kungs ir liels un augsti teicams Bijājams vairāk par visiem dieviem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּי֩

For Jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1907 of 4334.
גָד֨וֹל
ḡā·ḏō·wl
great liels μέγας H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 76 of 179.
יְהוָ֤ה
Yah·weh
Yahweh [is] ir, Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh [is] -- Occurrence 3167 of 6218.
וּמְהֻלָּל֙
ū·mə·hul·lāl
and to be praised un, ļoti, augsti, slavējams καὶ, αἰνετὸς H1984 Conj‑w|V‑Pual‑Prtcpl‑ms u·me·hul·Lal: and to be praised -- Occurrence 1 of 4.
מְאֹ֔ד
mə·’ōḏ,
greatly - σφόδρα H3966 Adv me·'Od,: greatly -- Occurrence 172 of 291.
וְנוֹרָ֥א
wə·nō·w·rā
and to be feared un, ir, bijājams φοβερός H3372 Conj‑w|V‑Nifal‑Prtcpl‑ms ve·no·Ra: and to be feared -- Occurrence 2 of 7.
ה֖וּא

He [is] Viņš ἐστιν H1931 Pro‑3ms hu: He [is] -- Occurrence 530 of 865.
עַל
‘al-
above pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: above -- Occurrence 1740 of 3469.
כָּל
kāl-
all visiem πάντας H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1522 of 2745.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
gods dieviem τοὺς, θεούς H430 N‑mp E·lo·Him.: gods -- Occurrence 354 of 680.
26 1_chronicles 16:26
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֠י כָּל אֱלֹהֵ֤י הָעַמִּים֙ אֱלִילִ֔ים וַיהוָ֖ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Io wiẜẜi Pagaꞥu Deewi irr Elka‐Deewi bet tas KUNgs irr to Debbeẜi darrijs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι πάντες οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν εἴδωλα καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν οὐρανὸν ἐποίησεν
🇬🇷 Greek ABP:
ότι πάντες οι θεοί των εθνών είδωλα και ο κύριος τους ουρανούς εποίησε
🇱🇻 Latvian (1965):
jo visu tautu dievi ir elki bet Tas Kungs ir radījis debesis
🇱🇻 Latvian (2024):
Jo visu tautu dievi ir elki bet Kungs ir debesis darinājis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֠י

For jo ὅτι H3588 Conj ki: For -- Occurrence 1908 of 4334.
כָּל
kāl-
all visu πάντες H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1523 of 2745.
אֱלֹהֵ֤י
’ĕ·lō·hê
the gods dievi οἱ, θεοὶ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the gods -- Occurrence 181 of 398.
הָעַמִּים֙
hā·‘am·mîm
of the peoples tautu τῶν, ἐθνῶν H5971 Art|N‑mp ha·'am·Mim: of the peoples -- Occurrence 27 of 71.
אֱלִילִ֔ים
’ĕ·lî·lîm,
[are] idols ir, elki εἴδωλα H457 N‑mp 'e·li·Lim,: [are] idols -- Occurrence 2 of 6.
וַיהוָ֖ה
Yah·weh
but Yahweh bet, Tas, Kungs καὶ, , θεὸς, ἡμῶν H3068 Conj‑w|N‑proper‑ms Yah·weh: but Yahweh -- Occurrence 3168 of 6218.
שָׁמַ֥יִם
šā·ma·yim
the heavens debesis οὐρανὸν H8064 N‑mp sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 13 of 73.
עָשָֽׂה׃
‘ā·śāh.
made ir, radījis ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah.: made -- Occurrence 233 of 358.
27 1_chronicles 16:27
🇮🇱 Hebrew:
ה֤וֹד וְהָדָר֙ לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Augſtiba un Gohds irr wiꞥꞥa Preekẜchâ Stiprums un Lihgẜmiba irr wiꞥꞥa Weetâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δόξα καὶ ἔπαινος κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ ἰσχὺς καὶ καύχημα ἐν τόπῳ αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
δόξα και έπαινος κατά πρόσωπον αυτού ισχύς και καύχημα εν τόπω αγίω αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Augstība un varenība ir Viņa priekšā spēks un tīksme mīt Viņa mājoklī
🇱🇻 Latvian (2024):
Diženums un cildenums viņa priekšā pie viņa mīt līksme un varenība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֤וֹד
hō·wḏ
Honor Augstība δόξα H1935 N‑ms Hod: Honor -- Occurrence 1 of 11.
וְהָדָר֙
wə·hā·ḏār
and majesty [are] un, varenība καὶ, ἔπαινος H1926 Conj‑w|N‑ms ve·ha·Dar: and majesty [are] -- Occurrence 1 of 7.
לְפָנָ֔יו
lə·p̄ā·nāw,
before Him ir, Viņa, priekšā κατὰ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav,: before Him -- Occurrence 54 of 115.
עֹ֥ז
‘ōz
Strength spēks ἰσχὺς H5797 N‑ms 'oz: Strength -- Occurrence 6 of 35.
וְחֶדְוָ֖ה
wə·ḥeḏ·wāh
and gladness are un, tīksme καὶ, καύχημα H2304 Conj‑w|N‑fs ve·ched·Vah: and gladness are -- Occurrence 1 of 1.
בִּמְקֹמֽוֹ׃
bim·qō·mōw.
in His place mīt, Viņa, mājoklī ἐν, τόπῳ, αὐτοῦ H4725 Prep‑b|N‑msc|3ms bim·ko·Mo.: in His place -- Occurrence 4 of 4.
28 1_chronicles 16:28
🇮🇱 Hebrew:
הָב֤וּ לַֽיהוָה֙ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֔ים הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet tam KUNGAM juhs Łauſchu Tautas dohdeet tam KUNGAM Gohdu un Stiprumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότε τῷ κυρίῳ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν δότε τῷ κυρίῳ δόξαν καὶ ἰσχύν
🇬🇷 Greek ABP:
δότε τω κυρίω αι πατριαί των εθνών δότε τω κυρίω δόξαν και ισχύν
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodiet Tam Kungam jūs tautu ciltis dodiet Tam Kungam godu un slavu
🇱🇻 Latvian (2024):
Atzīstiet Kungu tautu saimes atzīstiet Kunga godu un spēku
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָב֤וּ
hā·ḇū
Give Dodiet δότε H3051 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vu: Give -- Occurrence 8 of 18.
לַֽיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3169 of 6218.
מִשְׁפְּח֣וֹת
miš·pə·ḥō·wṯ
families jūs, tautu, ciltis πατριαὶ H4940 N‑fpc mish·pe·Chot: families -- Occurrence 40 of 48.
עַמִּ֔ים
‘am·mîm,
of the peoples - τῶν, ἐθνῶν H5971 N‑mp 'am·Mim,: of the peoples -- Occurrence 13 of 80.
הָב֥וּ
hā·ḇū
Give dodiet δότε H3051 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vu: Give -- Occurrence 9 of 18.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3170 of 6218.
כָּב֥וֹד
kā·ḇō·wḏ
glory godu δόξαν H3519 N‑ms ka·Vod: glory -- Occurrence 3 of 25.
וָעֹֽז׃
wā·‘ōz.
and strength un, slavu καὶ, ἰσχύν H5797 Conj‑w|N‑ms va·'Oz.: and strength -- Occurrence 1 of 5.
29 1_chronicles 16:29
🇮🇱 Hebrew:
הָב֥וּ לַיהוָ֖ה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂא֤וּ מִנְחָה֙ וּבֹ֣אוּ לְפָנָ֔יו הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַיהוָ֖ה בְּהַדְרַת קֹֽדֶשׁ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Dohdeet tam KUNgam wiꞥꞥa Wahrda Gohdu atneẜẜeet Dahwanas un nahzeet preekẜch wiꞥꞥa Waigu peeluhdſeet to KUNGU ẜwehtâ Glihtumâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
δότε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματος αὐτοῦ λάβετε δῶρα καὶ ἐνέγκατε κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ προσκυνήσατε τῷ κυρίῳ ἐν αὐλαῖς ἁγίαις αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
δότε τω κυρίω δόξαν ονόματι αυτού άρατε θυσίας και εισπορεύεσθε ενώπιον αυτού και προσκυνήσατε τω κυρίω εν αυλαίς αγίαις αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Dodiet Tam Kungam Viņa Vārda godu Atnesiet dāvanu upurus un nāciet Viņa vaiga priekšā Zemojieties Tā Kunga priekšā un zemojieties svētā glītumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Teiciet Kunga vārda godu Nesiet labības dāvanas pienesiet viņam Zemojieties Kunga svētā cildenuma priekšā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָב֥וּ
hā·ḇū
Give Dodiet δότε H3051 V‑Qal‑Imp‑mp ha·Vu: Give -- Occurrence 10 of 18.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3171 of 6218.
כְּב֣וֹד
kə·ḇō·wḏ
the glory godu δόξαν H3519 N‑msc ke·Vod: the glory -- Occurrence 7 of 39.
שְׁמ֑וֹ
šə·mōw;
[due] His name Viņa, Vārda ὀνόματος, αὐτοῦ H8034 N‑msc|3ms she·Mo;: [due] His name -- Occurrence 85 of 145.
שְׂא֤וּ
śə·’ū
bring Atnesiet λάβετε H5375 V‑Qal‑Imp‑mp se·'U: bring -- Occurrence 7 of 20.
מִנְחָה֙
min·ḥāh
an offering dāvanu, upurus δῶρα H4503 N‑fs min·Chah: an offering -- Occurrence 33 of 54.
וּבֹ֣אוּ
ū·ḇō·’ū
and come un, nāciet καὶ, ἐνέγκατε H935 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp u·Vo·'u: and come -- Occurrence 4 of 8.
לְפָנָ֔יו
lə·p̄ā·nāw,
before Him Viņa, vaiga, priekšā κατὰ, πρόσωπον, αὐτοῦ H6440 Prep‑l|N‑cpc|3ms le·fa·Nav,: before Him -- Occurrence 55 of 115.
הִשְׁתַּחֲו֥וּ
hiš·ta·ḥă·wū
Oh worship Zemojieties καὶ, προσκυνήσατε H7812 V‑Hitpael‑Imp‑mp hish·ta·cha·Vu: Oh worship -- Occurrence 1 of 5.
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh Tā, Kunga, priekšā τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3172 of 6218.
בְּהַדְרַת
bə·haḏ·raṯ-
in the beauty un, zemojieties, svētā ἐν, αὐλαῖς H1927 Prep‑b|N‑fsc be·had·rat-: in the beauty -- Occurrence 1 of 3.
קֹֽדֶשׁ׃
qō·ḏeš.
of holiness - ἁγίαις, αὐτοῦ H6944 N‑ms Ko·desh.: of holiness -- Occurrence 92 of 147.
- (no match) glītumā
30 1_chronicles 16:30
🇮🇱 Hebrew:
חִ֤ילוּ מִלְּפָנָיו֙ כָּל הָאָ֔רֶץ אַף תִּכּ֥וֹן תֵּבֵ֖ל בַּל תִּמּֽוֹט׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bihſteetees preekẜch wiꞥꞥa wiẜẜa Paẜaule ir wiꞥſch pataiẜihs to Semmi ka ta ne kuſtinaẜees 📖
🇬🇷 Greek LXX:
φοβηθήτω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ κατορθωθήτωγῆ καὶ μὴ σαλευθήτω
🇬🇷 Greek ABP:
φοβηθήτω από προσώπου αυτού πάσα η γη και γαρ κατόρθωσε η οικουμένην ήτις ου σαλευθήσεται
🇱🇻 Latvian (1965):
Trīci ak visa zeme Viņa vaiga priekšā Patiešām zeme ir stingri nostiprināta tā nav izkustināma
🇱🇻 Latvian (2024):
Drebi viņa priekšā visa zeme Zeme ir nostiprināta tā neļogās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חִ֤ילוּ
ḥî·lū
Tremble Trīci φοβηθήτω H2342 V‑Qal‑Imp‑mp Chi·lu: Tremble -- Occurrence 1 of 2.
מִלְּפָנָיו֙
mil·lə·p̄ā·nāw
before Him Viņa, vaiga, priekšā ἀπὸ, προσώπου, αὐτοῦ H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc|3ms mil·le·fa·Nav: before Him -- Occurrence 3 of 8.
כָּל
kāl-
all ak, visa πᾶσα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1524 of 2745.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 514 of 934.
אַף
’ap̄-
also - κατορθωθήτω H637 Conj 'af-: also -- Occurrence 20 of 105.
תִּכּ֥וֹן
tik·kō·wn
is firmly established zeme, ir, stingri, nostiprināta - H3559 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tik·Kon: is firmly established -- Occurrence 2 of 9.
תֵּבֵ֖ל
tê·ḇêl
the world - , γῆ H8398 N‑fs te·Vel: the world -- Occurrence 3 of 32.
בַּל
bal-
not tā, nav καὶ, μὴ H1077 Adv bal-: not -- Occurrence 1 of 59.
תִּמּֽוֹט׃
tim·mō·wṭ.
it shall be moved izkustināma σαλευθήτω H4131 V‑Nifal‑Imperf‑3fs tim·Mot.: it shall be moved -- Occurrence 1 of 5.
- (no match) Patiešām
31 1_chronicles 16:31
🇮🇱 Hebrew:
יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid ta Debbes preezajahs un ta Semme lihgẜmojahs un lai ẜakka ſtarp teem Pagaꞥeem tas KUNGS irr Ꞣehniꞥẜch 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐφρανθήτω ὁ οὐρανός καὶ ἀγαλλιάσθω ἡ γῆ καὶ εἰπάτωσαν ἐν τοῖς ἔθνεσιν κύριος βασιλεύων
🇬🇷 Greek ABP:
ευφρανθήτω ο ουρανός και αγαλλιάσθω η γη και ειπάτωσαν εν τοις έθνεσιν ο κύριος βασίλευων
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai debesis izplūst priekā un zeme lai gavilē un lai tā saka tautām Tas Kungs ir ķēniņš
🇱🇻 Latvian (2024):
Priecājas debess un līksmo zeme lai runā tautās Kungs ir Ķēniņš
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִשְׂמְח֤וּ
yiś·mə·ḥū
Let rejoice Lai, izplūst, priekā εὐφρανθήτω H8056 V‑Qal‑Imperf‑3mp yis·me·Chu: Let rejoice -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš·šā·ma·yim
the heavens debesis , οὐρανός H8064 Art|N‑mp hash·sha·Ma·yim: the heavens -- Occurrence 113 of 236.
וְתָגֵ֣ל
wə·ṯā·ḡêl
and let be glad un, lai, gavilē καὶ, ἀγαλλιάσθω H1523 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf.Jus‑3fs ve·ta·Gel: and let be glad -- Occurrence 1 of 5.
הָאָ֔רֶץ
hā·’ā·reṣ,
the earth zeme , γῆ H776 Art|N‑fs ha·'A·retz,: the earth -- Occurrence 515 of 934.
וְיֹאמְר֥וּ
wə·yō·mə·rū
and let them say un, lai, saka καὶ, εἰπάτωσαν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConjImperf‑3mp ve·yo·me·Ru: and let them say -- Occurrence 2 of 9.
בַגּוֹיִ֖ם
ḇag·gō·w·yim
among the nations tautām ἐν, τοῖς, ἔθνεσιν H1471 Prep‑b,Art|N‑mp vag·go·Yim: among the nations -- Occurrence 3 of 18.
יְהוָ֥ה
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3173 of 6218.
מָלָֽךְ׃
mā·lāḵ.
reigns ir, ķēniņš βασιλεύων H4427 V‑Qal‑Perf‑3ms ma·Lach.: reigns -- Occurrence 74 of 105.
- (no match)
32 1_chronicles 16:32
🇮🇱 Hebrew:
יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלוֹא֔וֹ יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכָל אֲשֶׁר בּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Laid ta Iuhŗa kauz un wiẜs kas eekẜch tahs irr lai Lauki Lihgſmojahs ar wiẜẜu kas wiꞥꞥu Wirẜû irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
βομβήσει ἡ θάλασσα σὺν τῷ πληρώματι καὶ ξύλον ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῷ
🇬🇷 Greek ABP:
βομβήσει η θάλασσα συν τω πληρώματι αυτής αγαλλιάσθω ο αγρός και πάντα τα εν αυτώ
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai jūra krāc un viss kas to pilda lai bango Lai tīrumi gavilē un viss kas tajos aug
🇱🇻 Latvian (2024):
Lai krāc jūra savus ūdeņus Lai līksmo lauki ar savu devumu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְעַ֤ם
yir·‘am
Let roar Lai, krāc βομβήσει H7481 V‑Qal‑Imperf‑3ms yir·'Am: Let roar -- Occurrence 1 of 3.
הַיָּם֙
hay·yām
the sea jūra , θάλασσα H3220 Art|N‑ms hai·Yam: the sea -- Occurrence 55 of 134.
וּמְלוֹא֔וֹ
ū·mə·lō·w·’ōw,
and all its fullness un, viss, kas, to, pilda, lai, bango σὺν, τῷ, πληρώματι H4393 Conj‑w|N‑msc|3ms u·me·lo·'O,: and all its fullness -- Occurrence 1 of 4.
יַעֲלֹ֥ץ
ya·‘ă·lōṣ
let rejoice Lai καὶ, ξύλον H5970 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Lotz: let rejoice -- Occurrence 1 of 1.
הַשָּׂדֶ֖ה
haś·śā·ḏeh
the field tīrumi ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: the field -- Occurrence 79 of 131.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, viss καὶ, πάντα H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 438 of 767.
אֲשֶׁר
’ă·šer-
that [is] kas, tajos, aug τὰ H834 Pro‑r 'a·Sher-that [is]3091 of 4804.
בּֽוֹ׃
bōw.
in it - ἐν, αὐτῷ --- Prep|3ms bo.: in it -- Occurrence .
- (no match) gavilē
33 1_chronicles 16:33
🇮🇱 Hebrew:
אָ֥ז יְרַנְּנ֖וּ עֲצֵ֣י הַיָּ֑עַר מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּי בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת הָאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad gawilehs tee Meſcha Kohki ta KUNGA Preekẜchâ jo tas nahk to Semmi teeẜaht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τότε εὐφρανθήσεται τὰ ξύλα τοῦ δρυμοῦ ἀπὸ προσώπου κυρίου ὅτι ἦλθεν κρῖναι τὴν γῆν
🇬🇷 Greek ABP:
τότε ευφρανθήσεται τα ξύλα του δρυμού από προσώπου κυρίου ότι ήκει κρίναι την γην
🇱🇻 Latvian (1965):
Lai gavilē koki mežā Tā Kunga priekšā jo Viņš nāk lai tiesātu zemi
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Kungam gavilēs koki mežā jo viņš nāk tiesāt zemi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָ֥ז
’āz
Then Lai τότε H227 Adv 'az: Then -- Occurrence 61 of 119.
יְרַנְּנ֖וּ
yə·ran·nə·nū
shall rejoice gavilē εὐφρανθήσεται H7442 V‑Piel‑Imperf‑3mp ye·ran·ne·Nu: shall rejoice -- Occurrence 1 of 11.
עֲצֵ֣י
‘ă·ṣê
the trees koki τὰ, ξύλα H6086 N‑mpc 'a·Tzei: the trees -- Occurrence 37 of 58.
הַיָּ֑עַר
hay·yā·‘ar;
of the woods mežā τοῦ, δρυμοῦ H3293 Art|N‑ms hai·Ya·'ar;: of the woods -- Occurrence 4 of 11.
מִלִּפְנֵ֣י
mil·lip̄·nê
before priekšā ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m,Prep‑l|N‑cpc mil·lif·Nei: before -- Occurrence 17 of 38.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: Yahweh -- Occurrence 3174 of 6218.
כִּי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1909 of 4334.
בָ֖א
ḇā
He is coming nāk ἦλθεν H935 V‑Qal‑Prtcpl‑ms va: He is coming -- Occurrence 40 of 62.
לִשְׁפּ֥וֹט
liš·pō·wṭ
to judge lai, tiesātu κρῖναι H8199 Prep‑l|V‑Qal‑Inf lish·Pot: to judge -- Occurrence 4 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὴν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4884 of 7034.
הָאָֽרֶץ׃
hā·’ā·reṣ.
the earth zemi γῆν H776 Art|N‑fs ha·'A·retz.: the earth -- Occurrence 516 of 934.
- (no match) Viņš
34 1_chronicles 16:34
🇮🇱 Hebrew:
הוֹד֤וּ לַיהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Teizeet to KUNGU jo wiꞥſch irr labs jo wiꞥꞥa Schehlaſtiba paleek muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι ἀγαθόν ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
🇱🇻 Latvian (1965):
Teiciet To Kungu jo Viņš ir labs un Viņa žēlastība pastāv mūžīgi
🇱🇻 Latvian (2024):
Pateicieties Kungam viņš ir labs mūžīga viņa žēlastība
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הוֹד֤וּ
hō·w·ḏū
Oh give thanks Teiciet ἐξομολογεῖσθε H3034 V‑Hifil‑Imp‑mp ho·Du: Oh give thanks -- Occurrence 2 of 16.
לַיהוָה֙
Yah·weh
to Yahweh To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3175 of 6218.
כִּ֣י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1910 of 4334.
ט֔וֹב
ṭō·wḇ,
[He is] good ir, labs ἀγαθόν H2896 Adj‑ms Tov,: [He is] good -- Occurrence 80 of 271.
כִּ֥י

for un ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1911 of 4334.
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
ever mūžīgi εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: ever -- Occurrence 23 of 174.
חַסְדּֽוֹ׃
ḥas·dōw.
His mercy [endures] Viņa, žēlastība, pastāv τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do.: His mercy [endures] -- Occurrence 3 of 58.
- (no match) Viņš
35 1_chronicles 16:35
🇮🇱 Hebrew:
וְאִמְר֕וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן הַגּוֹיִ֑ם לְהֹדוֹת֙ לְשֵׁ֣ם קָדְשֶׁ֔ךָ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜakkajt Atpeſti muhs Deews muhẜas Peſtiẜchanas un ẜapulze muhs un isglahb muhs no teem Pagaꞥeem ka mehs tawu ẜwehtu Wahrdu teizam un tew augſti ẜlawejam 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἴπατε σῶσον ἡμᾶς ὁ θεὸς τῆς σωτηρίας ἡμῶν καὶ ἐξελοῦ ἡμᾶς ἐκ τῶν ἐθνῶν τοῦ αἰνεῖν τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν σου καὶ καυχᾶσθαι ἐν ταῖς αἰνέσεσίν σου
🇬🇷 Greek ABP:
και είπατε σώσον ημάς ο θεός των σωτηρίων ημών και άθροισον ημάς και εξελού ημάς εκ των εθνών του αινείν το όνομά σου το άγιον του καυχάσθαι εν ταις αινέσεσί σου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un lūdziet izglāb mūs Dievs mūsu Glābēj Sapulcini mūs un atbrīvo mūs no citām tautām lai mēs nestu pateicības slavu Tavam svētajam Vārdam lai paši celtu sevi Tevi godinādami
🇱🇻 Latvian (2024):
Sauciet Glābēj Dievs glāb mūs Sapulcini un sargi no svešām tautām lai pateicamies tavam svētajam vārdam un lai ar lepnumu tevi slavējam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִמְר֕וּ
wə·’im·rū
And say Un, lūdziet καὶ, εἴπατε H559 Conj‑w|V‑Qal‑Imp‑mp ve·'im·Ru: And say -- Occurrence 1 of 6.
הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙
hō·wō·šî·‘ê·nū
Save us izglāb, mūs σῶσον, ἡμᾶς H3467 V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp ho·shi·'E·nu: Save us -- Occurrence 2 of 4.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 182 of 398.
יִשְׁעֵ֔נוּ
yiš·‘ê·nū,
of our salvation mūsu, Glābēj τῆς, σωτηρίας, ἡμῶν H3468 N‑msc|1cp yish·'E·nu,: of our salvation -- Occurrence 1 of 5.
וְקַבְּצֵ֥נוּ
wə·qab·bə·ṣê·nū
and Gather us together Sapulcini, mūs καὶ, ἐξελοῦ H6908 Conj‑w|V‑Piel‑Imp‑ms|1cp ve·kab·be·Tze·nu: and Gather us together -- Occurrence 1 of 2.
וְהַצִּילֵ֖נוּ
wə·haṣ·ṣî·lê·nū
and deliver us un, atbrīvo, mūs καὶ, ἡμᾶς H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑Imp‑ms|1cp ve·hatz·tzi·Le·nu: and deliver us -- Occurrence 1 of 2.
מִן
min-
from no ἐκ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 397 of 619.
הַגּוֹיִ֑ם
hag·gō·w·yim;
the Gentiles citām, tautām τῶν, ἐθνῶν H1471 Art|N‑mp hag·go·Yim;: the Gentiles -- Occurrence 57 of 180.
לְהֹדוֹת֙
lə·hō·ḏō·wṯ
to give thanks lai, mēs, nestu, pateicības, slavu τοῦ, αἰνεῖν H3034 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·dOt: to give thanks -- Occurrence 2 of 11.
לְשֵׁ֣ם
lə·šêm
to name Vārdam τὸ, ὄνομα H8034 Prep‑l|N‑msc le·Shem: to name -- Occurrence 8 of 29.
קָדְשֶׁ֔ךָ
qāḏ·še·ḵā
Your holy Tavam, svētajam τὸ, ἅγιόν, σου H6944 N‑msc|2ms kod·She·cha: Your holy -- Occurrence 3 of 20.
לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ
lə·hiš·tab·bê·aḥ
to triumph lai, paši, celtu, sevi καυχᾶσθαι H7623 Prep‑l|V‑Hitpael‑Inf le·hish·tab·Be·ach: to triumph -- Occurrence 1 of 2.
בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
biṯ·hil·lā·ṯe·ḵā.
in Your praise Tevi, godinādami ἐν, ταῖς, αἰνέσεσίν, σου H8416 Prep‑b|N‑fsc|2ms bit·hil·la·Te·cha.: in Your praise -- Occurrence 1 of 2.
36 1_chronicles 16:36
🇮🇱 Hebrew:
בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹלָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַֽיהוָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩlawehts lai irr tas KUNGS Iſraëła Deews muhſchigi muhſcham un lai wiẜẜi Łaudis ẜakka Amen un to KUNGU ẜlawe 📖
🇬🇷 Greek LXX:
εὐλογημένος κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος καὶ ἐρεῖ πᾶς ὁ λαός αμην καὶ ᾔνεσαν τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
ευλογητός κύριος ο θεός Ισραήλ από του αιώνος και έως του αιώνος και ερεί πας ο λαός αμήν και ήνεσαν τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Slavēts lai ir Tas Kungs Israēla Dievs no mūžības uz mūžību Un visa tauta sacīja Āmen un Slavējiet To Kungu
🇱🇻 Latvian (2024):
Slavēts Kungs Israēla Dievs no mūžības uz mūžību Tad visa tauta sacīja Patiesi un slavēja Kungu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בָּר֤וּךְ
bā·rūḵ
Blessed [be] Slavēts, lai, ir εὐλογημένος H1288 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms ba·Ruch: Blessed [be] -- Occurrence 29 of 52.
יְהוָה֙
Yah·weh
Yahweh Tas, Kungs κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 3176 of 6218.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: God -- Occurrence 183 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1472 of 2260.
מִן
min-
from no ἀπὸ H4480 Prep min-: from -- Occurrence 398 of 619.
הָעוֹלָ֖ם
hā·‘ō·w·lām
everlasting mūžības τοῦ, αἰῶνος H5769 Art|N‑ms ha·'o·Lam: everlasting -- Occurrence 1 of 14.
וְעַ֣ד
wə·‘aḏ
and to uz καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'Ad: and to -- Occurrence 125 of 222.
הָעֹלָ֑ם
hā·‘ō·lām;
everlasting mūžību τοῦ, αἰῶνος H5769 Art|N‑ms ha·'o·Lam;: everlasting -- Occurrence 2 of 14.
וַיֹּאמְר֤וּ
way·yō·mə·rū
And said Un, sacīja καὶ, ἐρεῖ H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yo·me·Ru: And said -- Occurrence 242 of 298.
כָל
ḵāl
all visa πᾶς H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 140 of 280.
הָעָם֙
hā·‘ām
the people tauta , λαός H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 521 of 729.
אָמֵ֔ן
’ā·mên,
Amen Āmen αμην H543 Adv 'a·Men,: Amen -- Occurrence 16 of 27.
וְהַלֵּ֖ל
wə·hal·lêl
and praised un, Slavējiet καὶ, ᾔνεσαν H1984 Conj‑w|V‑Piel‑InfAbs ve·hal·Lel: and praised -- Occurrence 1 of 3.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh To, Kungu τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3177 of 6218.
פ
- - - --- Punc Peh.
37 1_chronicles 16:37
🇮🇱 Hebrew:
וַיַּֽעֲזָב שָׁ֗ם לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית יְהוָ֔ה לְאָסָ֖ף וּלְאֶחָ֑יו לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֧י הָאָר֛וֹן תָּמִ֖יד לִדְבַר י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà pamette wiꞥſch tur preekẜch ta KUNGA Derribas Ꞩchꞣirſtu Aẜẜawu un wiꞥꞥa Brahłus weenumehr ta Ꞩchꞣirſta Preekẜchâ kalpoht ikdeenas ẜawâ Kahrtâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέλιπον ἐκεῖ ἔναντι τῆς κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου τὸν Ασαφ καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοῦ λειτουργεῖν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ διὰ παντὸς τὸ τῆς ἡμέρας εἰς ἡμέραν
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέλιπεν εκεί εναντίον της κιβωτού διαθήκης κυρίου τον Ασάφ και τους αδελφούς αυτού του λειτουργείν εναντίον της κιβωτού διαπαντός εις λόγον το της ημέρας εις ημέραν αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad Dāvids tur atstāja Tā Kunga derības šķirsta priekšā Asafu un viņa brāļus lai tie pastāvīgi kalpotu šķirsta priekšā kā ik dienas pienākas
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga derības šķirsta priekšā viņš atstāja Āsāfu un viņa brāļus lai tie vienmēr kalpo pie šķirsta katrs savā dienā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיַּֽעֲזָב
way·ya·‘ă·zāḇ-
So he left Tad, atstāja καὶ, κατέλιπον H5800 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ya·'a·zov-: So he left -- Occurrence 1 of 1.
שָׁ֗ם
šām,
there tur ἐκεῖ H8033 Adv Sham,: there -- Occurrence 322 of 523.
לִפְנֵי֙
lip̄·nê
before priekšā ἔναντι H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 402 of 595.
אֲר֣וֹן
’ă·rō·wn
the ark šķirsta τῆς, κιβωτοῦ H727 N‑csc a·Ron: the ark -- Occurrence 119 of 128.
בְּרִית
bə·rîṯ-
of the covenant derības διαθήκης H1285 N‑fs be·rit-: of the covenant -- Occurrence 66 of 113.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3178 of 6218.
לְאָסָ֖ף
lə·’ā·sāp̄
Asaph Asafu τὸν, Ασαφ H623 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·Saf: Asaph -- Occurrence 1 of 15.
וּלְאֶחָ֑יו
ū·lə·’e·ḥāw;
and his brothers un, viņa, brāļus καὶ, τοὺς, ἀδελφοὺς, αὐτοῦ H251 Conj‑w,Prep‑l|N‑mpc|3ms u·le·'e·Chav;: and his brothers -- Occurrence 2 of 2.
לְשָׁרֵ֞ת
lə·šā·rêṯ
to minister lai, tie, kalpotu τοῦ, λειτουργεῖν H8334 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·sha·Ret: to minister -- Occurrence 12 of 18.
לִפְנֵ֧י
lip̄·nê
before priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 403 of 595.
הָאָר֛וֹן
hā·’ā·rō·wn
the ark šķirsta τῆς, κιβωτοῦ H727 Art|N‑cs ha·'a·Ron: the ark -- Occurrence 40 of 49.
תָּמִ֖יד
tā·mîḏ
regularly pastāvīgi διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: regularly -- Occurrence 28 of 78.
לִדְבַר
liḏ·ḇar-
as required work kā, ik, dienas τὸ H1697 Prep‑l|N‑msc lid·var-: as required work -- Occurrence 1 of 3.
י֥וֹם
yō·wm
of as every day pienākas τῆς, ἡμέρας H3117 N‑ms Yom: of as every day -- Occurrence 111 of 239.
בְּיוֹמֽוֹ׃
bə·yō·w·mōw.
of every day - εἰς, ἡμέραν H3117 Prep‑b|N‑msc|3ms be·yo·Mo.: of every day -- Occurrence 8 of 15.
- (no match) Dāvids
38 1_chronicles 16:38
🇮🇱 Hebrew:
וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וַאֲחֵיהֶ֖ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמוֹנָ֑ה וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֧ם בֶּן יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Obed‐Eedoms ar ẜaweem Brahłeem bija ẜeẜchdeẜmits un aſtoꞥi un wiꞥſch eezehle Obed‐Eedomu Iedituꞥa Dehlu un Oẜẜu par Wahrtu‐Ꞩargeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αβδεδομ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑξήκοντα καὶ ὀκτώ καὶ Αβδεδομ υἱὸς Ιδιθων καὶ Οσσα εἰς πυλωρούς
🇬🇷 Greek ABP:
και Ωβήδ Εδώμ και οι αδελφοί αυτού εξήκοντα και οκτώ και Ωβήδ Εδώμ υιός Ιδιθούν και Οσά εις πυλωρούς
🇱🇻 Latvian (1965):
Un ObedEdomam un viņa sešdesmit astoņiem brāļiem viņš lika darīt to pašu pie kam ObedEdoms Jedutuna dēls un Hosa un visi šie pārējie bija vārtu sargi
🇱🇻 Latvian (2024):
Obēdedoms Obēdedoms bija Jedūtūna dēls un viņa sešdesmit astoņi brāļi un Hosa bija vārtu sargi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעֹבֵ֥ד
wə·‘ō·ḇêḏ
And Un καὶ --- nan ve·'o·Ved: And -- Occurrence .
אֱדֹ֛ם
’ĕ·ḏōm
Obed-edom ObedEdomam Αβδεδομ H5654 Conj‑w|N‑proper‑ms 'e·Dom: Obed-edom -- Occurrence 14 of 20.
וַאֲחֵיהֶ֖ם
wa·’ă·ḥê·hem
and with his brothers un, viņa, brāļiem καὶ, οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3mp va·'a·chei·Hem: and with his brothers -- Occurrence 8 of 16.
שִׁשִּׁ֣ים
šiš·šîm
sixty sešdesmit ἑξήκοντα H8346 Number‑cp shish·Shim: sixty -- Occurrence 16 of 32.
וּשְׁמוֹנָ֑ה
ū·šə·mō·w·nāh;
and eight astoņiem καὶ, ὀκτώ H8083 Conj‑w|Number‑ms u·she·mo·Nah;: and eight -- Occurrence 2 of 22.
וְעֹבֵ֨ד
wə·‘ō·ḇêḏ
and including un καὶ --- nan ve·'o·Vedand including.
אֱדֹ֧ם
’ĕ·ḏōm
Obed-edom ObedEdoms Αβδεδομ H5654 Conj‑w|N‑proper‑ms 'e·Dom: Obed-edom -- Occurrence 15 of 20.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 795 of 1278.
יְדִית֛וּן
yə·ḏî·ṯūn
of Jeduthun Jedutuna Ιδιθων H3038 N‑proper‑ms ye·di·Tun: of Jeduthun -- Occurrence 1 of 1.
וְחֹסָ֖ה
wə·ḥō·sāh
and Hosah un, Hosa καὶ, Οσσα H2621 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·cho·Sah: and Hosah -- Occurrence 1 of 1.
לְשֹׁעֲרִֽים׃
lə·šō·‘ă·rîm.
[to be] gatekeepers bija, vārtu, sargi εἰς, πυλωρούς H7778 Prep‑l|N‑mp le·sho·'a·Rim.: [to be] gatekeepers -- Occurrence 2 of 3.
- (no match) viņš ,lika ,darīt ,to ,pašu ,pie ,kam ,visi ,šie ,pārējie
39 1_chronicles 16:39
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֣ת צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un to Preeſteri Zadaku un wiꞥꞥa Brahłus par Preeſteŗeem preekẜch ta KUNGA Dſihwokli us to Augſtumu kas Gibeonâ bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τὸν Σαδωκ τὸν ἱερέα καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ τοὺς ἱερεῖς ἐναντίον σκηνῆς κυρίου ἐν Βαμα τῇ ἐν Γαβαων
🇬🇷 Greek ABP:
και τον Σαδώκ τον ιερέα και τους αδελφούς αυτού τους ιερείς ενώπιον της σκηνής του κυρίου εν τη Βαμάν τη εν Γαβαών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un priesteri Cadoku un viņa brāļus priesterus viņš atstāja arī turpmāk par sargiem Tā Kunga mājokļa priekšā kas atradās Gibeonas augstienē
🇱🇻 Latvian (2024):
Priesteris Cādoks ar saviem brāļiem priesteriem bija pie Kunga telts Gibeonas augstienē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֣ת
wə·’êṯ
And Un καὶ, τὸν H853 Conj‑w|DirObjM ve·'Et: And -- Occurrence 1591 of 2179.
צָד֣וֹק
ṣā·ḏō·wq
Zadok Cadoku Σαδωκ H6659 N‑proper‑ms tza·Dok: Zadok -- Occurrence 22 of 34.
הַכֹּהֵ֗ן
hak·kō·hên,
the priest priesteri τὸν, ἱερέα H3548 Art|N‑ms hak·ko·Hen,: the priest -- Occurrence 307 of 355.
וְאֶחָיו֙
wə·’e·ḥāw
and his brothers un, viņa, brāļus καὶ, τοὺς, ἀδελφοὺς, αὐτοῦ H251 Conj‑w|N‑mpc|3ms ve·'e·Chav: and his brothers -- Occurrence 15 of 53.
הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
hak·kō·hă·nîm,
the priests priesterus τοὺς, ἱερεῖς H3548 Art|N‑mp hak·Ko·ha·Nim,: the priests -- Occurrence 68 of 182.
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
before par, sargiem, priekšā ἐναντίον H6440 Prep‑l|N‑cpc lif·Nei: before -- Occurrence 404 of 595.
מִשְׁכַּ֣ן
miš·kan
the tabernacle mājokļa σκηνῆς H4908 N‑msc mish·Kan: the tabernacle -- Occurrence 19 of 24.
יְהוָ֑ה
Yah·weh;
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh;: of Yahweh -- Occurrence 3179 of 6218.
בַּבָּמָ֖ה
bab·bā·māh
at the high place augstienē ἐν, Βαμα H1116 Prep‑b,Art|N‑fs bab·ba·Mah: at the high place -- Occurrence 2 of 3.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that [was] kas, atradās τῇ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 3092 of 4804.
בְּגִבְעֽוֹן׃
bə·ḡiḇ·‘ō·wn.
at Gibeon Gibeonas ἐν, Γαβαων H1391 Prep‑b|N‑proper‑fs be·giv·'on.: at Gibeon -- Occurrence 8 of 13.
- (no match) atstāja ,arī ,turpmāk ,viņš
40 1_chronicles 16:40
🇮🇱 Hebrew:
לְֽהַעֲלוֹת֩ עֹל֨וֹת לַיהוָ֜ה עַל מִזְבַּ֧ח הָעֹלָ֛ה תָּמִ֖יד לַבֹּ֣קֶר וְלָעָ֑רֶב וּלְכָל הַכָּתוּב֙ בְּתוֹרַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה עַל יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tam KUNGAM Dedſamo‐Uppuŗus uppureht us to Dedſamo‐Uppuŗu Altari weenumehr Rihtꞥs un Wakkarꞥs pehz wiẜẜu kas rakſtihts ta KUNGA Bauẜlibâ ko wiꞥſch Iſraëłam bij pawehlejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τοῦ ἀναφέρειν ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου τῶν ὁλοκαυτωμάτων διὰ παντὸς τὸ πρωὶ καὶ τὸ ἑσπέρας καὶ κατὰ πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν νόμῳ κυρίου ὅσα ἐνετείλατο ἐφ υἱοῖς Ισραηλ ἐν χειρὶ Μωυσῆ τοῦ θεράποντος τοῦ θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
του αναφέρειν ολοκαυτώματα τω κυρίω επί του θυσιαστηρίου των ολοκαυτωμάτων διαπαντός τοπρωϊ και το εσπέρας και κατά πάντα τα γεγραμμένα εν νόμω κυρίου όσα ενετείλατο εφ' υιοίς Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
lai tie Tam Kungam vienmēr rītos un vakaros upurētu dedzināmos upurus uz dedzināmo upuru altāra kā tas ir rakstīts Tā Kunga bauslībā ko Viņš Israēlam bija pavēlējis
🇱🇻 Latvian (2024):
lai altārī vienmēr pienestu sadedzināmos upurus Kungam rītā un vakarā lai visu darītu kā rakstīts Kunga bauslībā ko viņš pavēlējis Israēlam
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
לְֽהַעֲלוֹת֩
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
to offer lai, tie, upurētu τοῦ, ἀναφέρειν H5927 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·'a·lOt: to offer -- Occurrence 13 of 23.
עֹל֨וֹת
‘ō·lō·wṯ
burnt offerings dedzināmos, upurus ὁλοκαυτώματα H5930 N‑fp o·Lot: burnt offerings -- Occurrence 17 of 38.
לַיהוָ֜ה
Yah·weh
to Yahweh Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh: to Yahweh -- Occurrence 3180 of 6218.
עַל
‘al-
on uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1741 of 3469.
מִזְבַּ֧ח
miz·baḥ
the altar altāra τοῦ, θυσιαστηρίου H4196 N‑msc miz·Bach: the altar -- Occurrence 50 of 69.
הָעֹלָ֛ה
hā·‘ō·lāh
of burnt offering dedzināmo, upuru τῶν, ὁλοκαυτωμάτων H5930 Art|N‑fs ha·'o·Lah: of burnt offering -- Occurrence 55 of 73.
תָּמִ֖יד
tā·mîḏ
regularly vienmēr διὰ, παντὸς H8548 Adv ta·Mid: regularly -- Occurrence 29 of 78.
לַבֹּ֣קֶר
lab·bō·qer
morning rītos τὸ, πρωὶ H1242 Prep‑l,Art|N‑ms lab·Bo·ker: morning -- Occurrence 5 of 15.
וְלָעָ֑רֶב
wə·lā·‘ā·reḇ;
and evening un, vakaros καὶ, τὸ, ἑσπέρας H6153 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·la·'A·rev;: and evening -- Occurrence 1 of 2.
וּלְכָל
ū·lə·ḵāl-
and [to do] according to all kā, tas, ir καὶ, κατὰ, πάντα H3605 Conj‑w,Prep‑l|N‑msc u·le·chol-: and [to do] according to all -- Occurrence 37 of 68.
הַכָּתוּב֙
hak·kā·ṯūḇ
that is written rakstīts τὰ, γεγραμμένα H3789 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms hak·ka·Tuv: that is written -- Occurrence 5 of 8.
בְּתוֹרַ֣ת
bə·ṯō·w·raṯ
in the Law bauslībā ἐν, νόμῳ H8451 Prep‑b|N‑fsc be·to·Rat: in the Law -- Occurrence 3 of 15.
יְהוָ֔ה
Yah·weh,
of Yahweh Tā, Kunga κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh,: of Yahweh -- Occurrence 3181 of 6218.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which ko ὅσα H834 Pro‑r 'a·Sher: which -- Occurrence 3093 of 4804.
צִוָּ֖ה
ṣiw·wāh
He commanded bija, pavēlējis ἐνετείλατο H6680 V‑Piel‑Perf‑3ms tziv·Vah: He commanded -- Occurrence 160 of 192.
עַל
‘al-
upon - ἐφ H5921 Prep 'al-: upon -- Occurrence 1742 of 3469.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: Israel -- Occurrence 1473 of 2260.
- (no match) Viņš
- (no match) ἐν, χειρὶ, Μωυσῆ, τοῦ, θεράποντος, τοῦ, θεοῦ, υἱοῖς
41 1_chronicles 16:41
🇮🇱 Hebrew:
וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לְהֹדוֹת֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ar wiꞥꞥeem Eemans un Iedituns un tee zitti Iswehleti kas pee Wahrdeem noẜaukti tappe to KUNGU teikt jo wiꞥꞥa Schehlaſtiba paleek muhſchigi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετ αὐτοῦ Αιμαν καὶ Ιδιθων καὶ οἱ λοιποὶ ἐκλεγέντες ἐπ ὀνόματος τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και μετ' αυτού Αιμάν και Ιδιθούμ και οι λοιποί οι εκλεγέντες επ' ονόματος του αινείν τον κύριον ότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un kopā ar viņiem tur bija Heimans un Jedutuns un atlikusī daļa no izraudzītiem kuri bija nozīmēti pēc vārdiem lai pateiktos Tam Kungam jo Viņa žēlastība ir mūžīga
🇱🇻 Latvian (2024):
Ar tiem bija arī Hēmāns un Jedūtūns kā arī pārējie kuri bija šķīstījušies un kuru vārdi tika izvēlēti lai slavētu Kungu jo viņa žēlastība ir mūžīga
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעִמָּהֶם֙
wə·‘im·mā·hem
and with them Un, kopā, ar, viņiem καὶ, μετ, αὐτοῦ H5973 Conj‑w|Prep|3mp ve·'im·ma·Hem: and with them -- Occurrence 3 of 13.
הֵימָ֣ן
hê·mān
Heman Heimans Αιμαν H1968 N‑proper‑ms hei·Man: Heman -- Occurrence 4 of 7.
וִֽידוּת֔וּן
wî·ḏū·ṯūn,
and Jeduthun un, Jedutuns καὶ, Ιδιθων H3038 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·du·Tun,: and Jeduthun -- Occurrence 1 of 5.
וּשְׁאָר֙
ū·šə·’ār
and the rest un, atlikusī, daļa καὶ, οἱ, λοιποὶ H7605 Conj‑w|N‑msc u·she·'Ar: and the rest -- Occurrence 1 of 15.
הַבְּרוּרִ֔ים
hab·bə·rū·rîm,
who were chosen no, izraudzītiem ἐκλεγέντες H1305 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mp hab·be·ru·Rim,: who were chosen -- Occurrence 2 of 2.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who kuri, bija, nozīmēti, pēc, vārdiem ἐπ, ὀνόματος H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3094 of 4804.
נִקְּב֖וּ
niq·qə·ḇū
were designated - - H5344 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ke·Vu: were designated -- Occurrence 3 of 6.
בְּשֵׁמ֑וֹת
bə·šê·mō·wṯ;
by name - - H8034 Prep‑b|N‑mp be·she·Mot;: by name -- Occurrence 6 of 8.
לְהֹדוֹת֙
lə·hō·ḏō·wṯ
to give thanks lai, pateiktos τοῦ, αἰνεῖν H3034 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ho·dOt: to give thanks -- Occurrence 3 of 11.
לַֽיהוָ֔ה
Yah·weh,
to Yahweh Tam, Kungam τὸν, κύριον H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh,: to Yahweh -- Occurrence 3182 of 6218.
כִּ֥י

because jo ὅτι H3588 Conj ki: because -- Occurrence 1912 of 4334.
לְעוֹלָ֖ם
lə·‘ō·w·lām
[endures] forever ir, mūžīga εἰς, τὸν, αἰῶνα H5769 Prep‑l|N‑ms le·'o·Lam: [endures] forever -- Occurrence 24 of 174.
חַסְדּֽוֹ׃
ḥas·dōw.
His mercy Viņa, žēlastība τὸ, ἔλεος, αὐτοῦ H2617 N‑msc|3ms chas·Do.: His mercy -- Occurrence 4 of 58.
- (no match) tur ,bija
42 1_chronicles 16:42
🇮🇱 Hebrew:
וְעִמָּהֶם֩ הֵימָ֨ן וִֽידוּת֜וּן חֲצֹצְר֤וֹת וּמְצִלְתַּ֙יִם֙ לְמַשְׁמִיעִ֔ים וּכְלֵ֖י שִׁ֣יר הָאֱלֹהִ֑ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ar teem Eemans un Iedituns ar Trummetehm un Pulkſteniẜcheem ſkandinaht un ar Deewa Dſeeẜmu Rihkeem bet Iedituꞥa Behrni tappe par Wahrtu‐Ꞩargeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετ αὐτῶν σάλπιγγες καὶ κύμβαλα τοῦ ἀναφωνεῖν καὶ ὄργανα τῶν ᾠδῶν τοῦ θεοῦ υἱοὶ Ιδιθων εἰς τὴν πύλην
🇬🇷 Greek ABP:
και μετ' αυτών Αιμάν και Ιδιθούμ σάλπιγξι και κυμβάλοις του αναφωνείν και οργάνοις των ωδών του θεού και οι υιοί Ιδιθούμ εις την πύλην
🇱🇻 Latvian (1965):
Un līdz ar viņiem bija Heimans un Jedutuns un viņu rīcībā bija taures un cimbāles kuras tie skandināja un arī Dieva dziesmu pavadīšanai domātās cītaras taču Jedutuna dēliem bija jābūt par vārtu sargiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Hēmāns un Jedūtūns bija kopā ar tiem lai ar taurēm un cimbolēm skandētu Dievam dziesmas un mūziku Jedūtūna dēli bija vārtu sargi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְעִמָּהֶם֩
wə·‘im·mā·hem
And with them Un, līdz, ar, viņiem καὶ, μετ, αὐτῶν H5973 Conj‑w|Prep|3mp ve·'im·ma·Hem: And with them -- Occurrence 4 of 13.
הֵימָ֨ן
hê·mān
Heman bija, Heimans σάλπιγγες H1968 N‑proper‑ms hei·Man: Heman -- Occurrence 5 of 7.
וִֽידוּת֜וּן
wî·ḏū·ṯūn
and Jeduthun un, Jedutuns καὶ, κύμβαλα H3038 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·du·Tun: and Jeduthun -- Occurrence 2 of 5.
חֲצֹצְר֤וֹת
ḥă·ṣō·ṣə·rō·wṯ
with trumpets un, viņu, rīcībā, bija, taures - H2689 N‑fp cha·tzo·tze·Rot: with trumpets -- Occurrence 2 of 2.
וּמְצִלְתַּ֙יִם֙
ū·mə·ṣil·ta·yim
and cymbals un, cimbāles καὶ H4700 Conj‑w|N‑fd u·me·tzil·Ta·yim: and cymbals -- Occurrence 2 of 2.
לְמַשְׁמִיעִ֔ים
lə·maš·mî·‘îm,
to sound aloud kuras, tie, skandināja τοῦ, ἀναφωνεῖν H8085 Prep‑l|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp le·mash·mi·'Im,: to sound aloud -- Occurrence 1 of 1.
וּכְלֵ֖י
ū·ḵə·lê
and the instruments un, arī, domātās ὄργανα H3627 Conj‑w|N‑mpc u·che·Lei: and the instruments -- Occurrence 14 of 22.
שִׁ֣יר
šîr
of musical dziesmu τῶν, ᾠδῶν H7892 N‑msc shir: of musical -- Occurrence 4 of 50.
הָאֱלֹהִ֑ים
hā·’ĕ·lō·hîm;
God Dieva τοῦ, θεοῦ H430 Art|N‑mp ha·'E·lo·Him;: God -- Occurrence 207 of 366.
וּבְנֵ֥י
ū·ḇə·nê
And the sons taču, dēliem υἱοὶ H1121 Conj‑w|N‑mpc u·ve·Nei: And the sons -- Occurrence 165 of 209.
יְדוּת֖וּן
yə·ḏū·ṯūn
of Jeduthun Jedutuna Ιδιθων H3038 N‑proper‑ms ye·du·Tun: of Jeduthun -- Occurrence 2 of 8.
לַשָּֽׁעַר׃
laš·šā·‘ar.
[were] gatekeepers bija, jābūt, par, vārtu, sargiem εἰς, τὴν, πύλην H8179 Prep‑l,Art|N‑ms lash·Sha·'ar.: [were] gatekeepers -- Occurrence 1 of 3.
- (no match) pavadīšanai ,cītaras
43 1_chronicles 16:43
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּלְכ֥וּ כָל הָעָ֖ם אִ֣ישׁ לְבֵית֑וֹ וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֖יד לְבָרֵ֥ךְ אֶת בֵּיתֽוֹ׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Tà nogahje wiẜẜi Łaudis ikkatrs ẜawâ Nammâ ir Dahwids atgreeſahs ẜawu Nammu ẜwehtiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπορεύθη ἅπας ὁ λαὸς ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν Δαυιδ τοῦ εὐλογῆσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και επορεύθη πας ο λαός έκαστος εις τον οίκον αυτού και επέστρεψε Δαυίδ του ευλογήσαι τον οίκον αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Un tad visi ļaudis atgriezās ikviens savā namā arī Dāvids atgriezās lai savu namu svētītu
🇱🇻 Latvian (2024):
Pēc tam visi ļaudis devās uz mājām Dāvids pārnāca un svētīja savu namu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּלְכ֥וּ
way·yê·lə·ḵū
And departed Un, tad, atgriezās καὶ, ἐπορεύθη H1980 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·le·Chu: And departed -- Occurrence 81 of 99.
כָל
ḵāl
all visi ἅπας H3605 N‑msc chol: all -- Occurrence 141 of 280.
הָעָ֖ם
hā·‘ām
the people ļaudis , λαὸς H5971 Art|N‑ms ha·'Am: the people -- Occurrence 522 of 729.
אִ֣ישׁ
’îš
every man ikviens ἕκαστος H376 N‑ms 'ish: every man -- Occurrence 727 of 1097.
לְבֵית֑וֹ
lə·ḇê·ṯōw;
to his house savā, namā εἰς, τὸν, οἶκον, αὐτοῦ H1004 Prep‑l|N‑msc|3ms le·vei·To;: to his house -- Occurrence 15 of 21.
וַיִּסֹּ֥ב
way·yis·sōḇ
and returned arī, atgriezās καὶ, ἐπέστρεψεν H5437 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yis·So: and returned -- Occurrence 9 of 9.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 636 of 844.
לְבָרֵ֥ךְ
lə·ḇā·rêḵ
to bless lai, svētītu τοῦ, εὐλογῆσαι H1288 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·va·Rech: to bless -- Occurrence 8 of 9.
אֶת
’eṯ-
- - τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 4885 of 7034.
בֵּיתֽוֹ׃
bê·ṯōw.
his house savu, namu οἶκον, αὐτοῦ H1004 N‑msc|3ms bei·To.: his house -- Occurrence 73 of 97.
פ
- - - --- Punc Peh.