📖 2_samuel Chapter 23

1 2_samuel 23:1
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֙בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֙יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִר֥וֹת יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl ẜchee irr Dahwida pehdejee Wahrdi Dahwids Iſaja Dehls ẜakka un tas Wihrs kas Tizzibâ apſiprinahts no ta Ꞩwaidita ta Deewa Iehkaba un kas mihligs Iſraëła Dſeeẜmâs ẜakka 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὗτοι οἱ λόγοι Δαυιδ οἱ ἔσχατοι πιστὸς Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι καὶ πιστὸς ἀνήρ ὃν ἀνέστησεν κύριος ἐπὶ χριστὸν θεοῦ Ιακωβ καὶ εὐπρεπεῖς ψαλμοὶ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτοι οι λόγοι Δαυίδ οι έσχατοι πιστός Δαυίδ υιός Ιεσσαί και πιστός ανήρ ον ανέστησεν ο θεός χριστόν θεού Ιακώβ και ευπρεπείς ο ψαλμός του Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie ir Dāvida pēdējie vārdi Dāvida Isaja dēla vārdi Tā teica tas vīrs kas bija ticis diženi paaugstināts Jēkaba Dieva svaidītais Israēla dziesminieks
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir Dāvida pēdējie vārdi Tā saka Dāvids Jišaja dēls tā saka vīrs kas jo augstu celts Jēkaba Dieva svaidītais Israēla dziesminieks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֛לֶּה
wə·’êl·leh
And these [are] Un, šie καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh: And these [are] -- Occurrence 53 of 107.
דִּבְרֵ֥י
diḇ·rê
words ir, vārdi οἱ, λόγοι H1697 N‑mpc div·Rei: words -- Occurrence 54 of 241.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
of David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: of David -- Occurrence 466 of 844.
הָאַֽחֲרֹנִ֑ים
hā·’a·ḥă·rō·nîm;
the last pēdējie οἱ, ἔσχατοι H314 Art|Adj‑mp ha·'a·cha·ro·Nim;: the last -- Occurrence 1 of 3.
נְאֻ֧ם
nə·’um
[Thus] says vārdi πιστὸς H5002 N‑msc ne·'Um: [Thus] says -- Occurrence 9 of 372.
דָּוִ֣ד
dā·wiḏ
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 467 of 844.
בֶּן
ben-
son dēla υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 483 of 1278.
יִשַׁ֗י
yi·šay,
of Jesse Isaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai,: of Jesse -- Occurrence 28 of 38.
וּנְאֻ֤ם
ū·nə·’um
and [Thus] says - καὶ, πιστὸς H5002 Conj‑w|N‑msc u·ne·'Um: and [Thus] says -- Occurrence 3 of 3.
הַגֶּ֙בֶר֙
hag·ge·ḇer
the man tas, vīrs ἀνήρ H1397 Art|N‑ms hag·Ge·ver: the man -- Occurrence 3 of 12.
הֻ֣קַם
hu·qam
raised up kas, bija, ticis, diženi, paaugstināts ἀνέστησεν H6965 V‑Hofal‑Perf‑3ms Hu·kam: raised up -- Occurrence 2 of 3.
עָ֔ל
‘āl,
on high - ἐπὶ H5920 N‑ms 'Al,: on high -- Occurrence 1 of 3.
מְשִׁ֙יחַ֙
mə·šî·aḥ
the anointed svaidītais χριστὸν H4899 Adj‑msc me·Shi·ach: the anointed -- Occurrence 7 of 8.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
of the God Dieva θεοῦ H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: of the God -- Occurrence 119 of 398.
יַֽעֲקֹ֔ב
ya·‘ă·qōḇ,
of Jacob Jēkaba Ιακωβ H3290 N‑proper‑ms ya·'a·Ko,: of Jacob -- Occurrence 164 of 269.
וּנְעִ֖ים
ū·nə·‘îm
and the sweet - καὶ, εὐπρεπεῖς H5273 Conj‑w|Adj‑msc u·ne·'Im: and the sweet -- Occurrence 1 of 1.
זְמִר֥וֹת
zə·mi·rō·wṯ
psalmist dziesminieks ψαλμοὶ H2158 N‑mpc ze·mi·Rot: psalmist -- Occurrence 1 of 4.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel Israēla Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1077 of 2260.
- (no match) Tā ,teica
- (no match) κύριος, ὃν
2 2_samuel 23:2
🇮🇱 Hebrew:
ר֥וּחַ יְהוָ֖ה דִּבֶּר בִּ֑י וּמִלָּת֖וֹ עַל לְשׁוֹנִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ta KUNGA Gars irr zaur manni runnajs un wiꞥꞥa Walloda irr zaur manu Mehli notikkuẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πνεῦμα κυρίου ἐλάλησεν ἐν ἐμοί καὶ λόγος αὐτοῦ ἐπὶ γλώσσης μου
🇬🇷 Greek ABP:
πνεύμα κυρίου ελάλησεν εν εμοί και λόγος αυτού επί γλώσσης μου
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā Kunga Gars runā ar manu muti un Viņa vārds ir uz manas mēles
🇱🇻 Latvian (2024):
Kunga gars runāja caur mani viņa vārdi man uz mēles
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ר֥וּחַ
rū·aḥ
the Spirit Kunga, Gars πνεῦμα H7307 N‑csc Ru·ach: the Spirit -- Occurrence 46 of 205.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
of Yahweh κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: of Yahweh -- Occurrence 2593 of 6218.
דִּבֶּר
dib·ber-
spoke runā ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·ber-: spoke -- Occurrence 112 of 241.
בִּ֑י
bî;
by me ar, manu ἐν, ἐμοί --- Prep|1cs Bi;: by me -- Occurrence .
וּמִלָּת֖וֹ
ū·mil·lā·ṯōw
and His word [was] un, Viņa, vārds καὶ, , λόγος, αὐτοῦ H4405 Conj‑w|N‑fsc|3ms u·mil·la·To: and His word [was] -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on ir, uz ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1318 of 3469.
לְשׁוֹנִֽי׃
lə·šō·w·nî.
my tongue manas, mēles γλώσσης, μου H3956 N‑csc|1cs le·sho·Ni.: my tongue -- Occurrence 1 of 8.
- (no match) muti
3 2_samuel 23:3
🇮🇱 Hebrew:
אָמַר֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לִ֥י דִבֶּ֖ר צ֣וּר יִשְׂרָאֵ֑ל מוֹשֵׁל֙ בָּאָדָ֔ם צַדִּ֕יק מוֹשֵׁ֖ל יִרְאַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Iſraëła Deews irr ẜazzijs Iſraëła Patwerums irr us man runnajs weens Walditajs buhs pahr teem Zilwekeem weens taiẜnajs weens Walditajs eekẜch Deewabihjaẜchanas 📖
🇬🇷 Greek LXX:
λέγει ὁ θεὸς Ισραηλ ἐμοὶ ἐλάλησεν φύλαξ Ισραηλ παραβολὴν εἰπόν ἐν ἀνθρώπῳ πῶς κραταιώσητε φόβον θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
είπεν ο θεός Ισραήλ μοι ελάλησε φύλαξ Ισραήλ άρχων εν ανθρώποις δίκαιος αρχός φόβω θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Israēla Dievs ir pats runājis ar mani Israēla klints man ir sacījusi pār cilvēkiem valda taisnīgi tas kas valda Dieva bijībā
🇱🇻 Latvian (2024):
Israēla Dievs teica Israēla klints mani uzrunāja kas cilvēkus valda taisnībā kas valda bīdamies Dieva
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אָמַר֙
’ā·mar
Said ir, pats, runājis λέγει H559 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Mar: Said -- Occurrence 104 of 699.
אֱלֹהֵ֣י
’ĕ·lō·hê
the God Israēla, Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 120 of 398.
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel ar, mani Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El,: of Israel -- Occurrence 1078 of 2260.
לִ֥י
to me man ἐμοὶ --- Prep|1cs li: to me -- Occurrence .
דִבֶּ֖ר
ḏib·ber
spoke ir, sacījusi ἐλάλησεν H1696 V‑Piel‑Perf‑3ms dib·Ber: spoke -- Occurrence 113 of 241.
צ֣וּר
ṣūr
the Rock Israēla, klints φύλαξ H6697 N‑msc tzur: the Rock -- Occurrence 8 of 23.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: of Israel -- Occurrence 1079 of 2260.
מוֹשֵׁל֙
mō·wō·šêl
He who rules pār, cilvēkiem, valda παραβολὴν, εἰπόν H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: He who rules -- Occurrence 3 of 21.
בָּאָדָ֔ם
bā·’ā·ḏām,
over men - ἐν, ἀνθρώπῳ H120 Prep‑b,Art|N‑ms ba·'a·Dam,: over men -- Occurrence 11 of 18.
צַדִּ֕יק
ṣad·dîq
[must be] just taisnīgi πῶς H6662 Adj‑ms tzad·Dik: [must be] just -- Occurrence 9 of 110.
מוֹשֵׁ֖ל
mō·wō·šêl
Ruling tas, kas, valda κραταιώσητε H4910 V‑Qal‑Prtcpl‑ms mo·Shel: Ruling -- Occurrence 4 of 21.
יִרְאַ֥ת
yir·’aṯ
in the fear Dieva, bijībā φόβον H3374 N‑fsc yir·'At: in the fear -- Occurrence 2 of 18.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God - θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 311 of 680.
4 2_samuel 23:4
🇮🇱 Hebrew:
וּכְא֥וֹר בֹּ֖קֶר יִזְרַח שָׁ֑מֶשׁ בֹּ֚קֶר לֹ֣א עָב֔וֹת מִנֹּ֥גַהּ מִמָּטָ֖ר דֶּ֥שֶׁא מֵאָֽרֶץ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tas buhs kà Rihta Gaiẜma kad ta Ꞩaule uslezz Rihta kad Padebbeẜchu newaid kad no Spohſchuma un no Leetus ta Sahle no Sames isaug 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐν θεῷ φωτὶ πρωίας ἀνατείλαι ἥλιος τὸ πρωὶ οὐ παρῆλθεν ἐκ φέγγους καὶ ὡς ἐξ ὑετοῦ χλόης ἀπὸ γῆς
🇬🇷 Greek ABP:
και ως φως το πρωϊνόν ανατελεί ήλιος τοπρωϊ και ου σκοτάσει από φέγγους και εξ υετού ως βοτάνη εκ γης
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš ir kā rīta gaisma kā rīta saule kas atspīd skaidrā rītā kad pēc lietus zaļā zelmeņa asni dīgst no zemes
🇱🇻 Latvian (2024):
kā rīta gaisma kad saule aust kā rīts bez mākoņiem kā gaišums pēc lietus kas liek sazaļot zemei
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּכְא֥וֹר
ū·ḵə·’ō·wr
And [he shall be] like the light Viņš, ir, kā καὶ, ἐν, θεῷ, φωτὶ H216 Conj‑w,Prep‑k|N‑csc u·che·'or: And [he shall be] like the light -- Occurrence 1 of 1.
בֹּ֖קֶר
bō·qer
of the morning rīta, gaisma πρωίας H1242 N‑ms Bo·ker: of the morning -- Occurrence 19 of 31.
יִזְרַח
yiz·raḥ-
[when] rises ἀνατείλαι H2224 V‑Qal‑Imperf‑3ms yiz·rach-: [when] rises -- Occurrence 1 of 3.
שָׁ֑מֶשׁ
šā·meš;
the sun rīta, saule ἥλιος H8121 N‑cs Sha·mesh;: the sun -- Occurrence 5 of 8.
בֹּ֚קֶר
bō·qer
a morning kas, atspīd τὸ, πρωὶ H1242 N‑ms Bo·ker: a morning -- Occurrence 20 of 31.
לֹ֣א

without skaidrā, rītā οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: without -- Occurrence 1267 of 3269.
עָב֔וֹת
‘ā·ḇō·wṯ,
clouds kad παρῆλθεν H5645 N‑cp a·Vot,: clouds -- Occurrence 1 of 2.
מִנֹּ֥גַהּ
min·nō·ḡah
by clear shining pēc ἐκ, φέγγους H5051 Prep‑m|N‑fs min·No·gah: by clear shining -- Occurrence 2 of 3.
מִמָּטָ֖ר
mim·mā·ṭār
after rain lietus καὶ, ὡς, ἐξ, ὑετοῦ H4306 Prep‑m|N‑ms mi·ma·Tar: after rain -- Occurrence 1 of 1.
דֶּ֥שֶׁא
de·še
[Like] the tender grass [springing] zaļā, zelmeņa, asni χλόης H1877 N‑ms De·she: [Like] the tender grass [springing] -- Occurrence 4 of 13.
מֵאָֽרֶץ׃
mê·’ā·reṣ.
out of the earth dīgst, no, zemes ἀπὸ, γῆς H776 Prep‑m|N‑fs me·'A·retz.: out of the earth -- Occurrence 1 of 2.
5 2_samuel 23:5
🇮🇱 Hebrew:
כִּֽי לֹא כֵ֥ן בֵּיתִ֖י עִם אֵ֑ל כִּי֩ בְרִ֨ית עוֹלָ֜ם שָׂ֣ם לִ֗י עֲרוּכָ֤ה בַכֹּל֙ וּשְׁמֻרָ֔ה כִּֽי כָל יִשְׁעִ֥י וְכָל חֵ֖פֶץ כִּֽי לֹ֥א יַצְמִֽיחַ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet mans Nams tahds ne irr pee ta STIPRA DEEWA jepẜchu wiꞥſch man weenu muhſchigu Derribu lizzis kas wiẜẜaẜchꞣi labbi irr nodohmata un paẜargata Io wiẜẜa manna Peſtiẜchana un wiẜs mans labs Prahts us wiꞥꞥu ſtahw jepẜchu tas wehl ne isplaukſt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὐ γὰρ οὕτως ὁ οἶκός μου μετὰ ἰσχυροῦ διαθήκην γὰρ αἰώνιον ἔθετό μοι ἑτοίμην ἐν παντὶ καιρῷ πεφυλαγμένην ὅτι πᾶσα σωτηρία μου καὶ πᾶν θέλημα ὅτι οὐ μὴ βλαστήσῃ ὁ παράνομος
🇬🇷 Greek ABP:
ότι ουχ ούτως ο οίκός μου μετά θεού ότι διαθήκην αιώνιον έθετό μοι σώσαί με ετοίμην εν παντί καιρώ πεφυλαγμένην ότι πάσα σωτηρία μου και παν θέλημα εν κυρίω ότι ου μη βλαστήσει ο παράνομος
🇱🇻 Latvian (1965):
Vai tāds pats nav mans nams kopā ar Dievu Dievs pats taču ir slēdzis ar mani mūžīgu derību kas ir pilnīga un droša visās lietās jo visai manai glābšanai un visām manām cerībām vai Viņš neliks tām plaukt
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai tad mans nams nav ar Dievu Vai ne mūžīgu derību viņš slēdza ar mani kas viscaur sakārtota un uzturēta Vai visa mana glābšana viss prieks nav viņa diedzēts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּֽי
kî-
Although Vai, tāds οὐ, γὰρ H3588 Conj ki-: Although -- Occurrence 1613 of 4334.
לֹא
lō-
not pats, nav οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo-: not -- Occurrence 1268 of 3269.
כֵ֥ן
ḵên
so mans οὕτως H3651 Adv chen: so -- Occurrence 71 of 124.
בֵּיתִ֖י
bê·ṯî
my house [is] nams , οἶκός, μου H1004 N‑msc|1cs bei·Ti: my house [is] -- Occurrence 9 of 22.
עִם
‘im-
with kopā μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 167 of 437.
אֵ֑ל
’êl;
God ar, Dievu ἰσχυροῦ H410 N‑ms 'El;: God -- Occurrence 41 of 163.
כִּי֩

yet Dievs, pats, taču, ir διαθήκην, γὰρ H3588 Conj ki: yet -- Occurrence 1614 of 4334.
בְרִ֨ית
ḇə·rîṯ
a covenant slēdzis - H1285 N‑fsc ve·Rit: a covenant -- Occurrence 10 of 18.
עוֹלָ֜ם
‘ō·w·lām
everlasting ar, mani αἰώνιον H5769 N‑ms o·Lam: everlasting -- Occurrence 82 of 208.
שָׂ֣ם
śām
He has made mūžīgu, derību ἔθετό H7760 V‑Qal‑Perf‑3ms sam: He has made -- Occurrence 17 of 36.
לִ֗י
lî,
with me kas, ir μοι --- Prep|1cs Li,: with me -- Occurrence .
עֲרוּכָ֤ה
‘ă·rū·ḵāh
Ordered pilnīga ἑτοίμην H6186 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs 'a·ru·Chah: Ordered -- Occurrence 1 of 1.
בַכֹּל֙
ḇak·kōl
in all [things] un, droša ἐν, παντὶ, καιρῷ H3605 Prep‑b,Art|N‑ms vak·Kol: in all [things] -- Occurrence 2 of 3.
וּשְׁמֻרָ֔ה
ū·šə·mu·rāh,
and secure visās, lietās πεφυλαγμένην H8104 Conj‑w|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑fs u·she·mu·Rah,: and secure -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι H3588 Conj ki-: for -- Occurrence 1615 of 4334.
כָל
ḵāl
[this is] all visai, manai, glābšanai πᾶσα H3605 N‑msc chol: [this is] all -- Occurrence 117 of 280.
יִשְׁעִ֥י
yiš·‘î
my salvation un, visām, manām, cerībām σωτηρία, μου H3468 N‑msc|1cs yish·'I: my salvation -- Occurrence 3 of 11.
וְכָל
wə·ḵāl
and all vai, Viņš καὶ, πᾶν H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 349 of 767.
חֵ֖פֶץ
ḥê·p̄eṣ
[my] desire neliks θέλημα H2656 N‑ms Che·fetz: [my] desire -- Occurrence 2 of 15.
כִּֽי
kî-
although tām, plaukt , παράνομος H3588 Conj ki-: although -- Occurrence 1616 of 4334.
לֹ֥א

not - μὴ H3808 Adv‑NegPrt lo: not -- Occurrence 1269 of 3269.
יַצְמִֽיחַ׃
yaṣ·mî·aḥ.
will He make [it] increase - βλαστήσῃ H6779 V‑Hifil‑Imperf‑3ms yatz·Mi·ach.: will He make [it] increase -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὅτι
6 2_samuel 23:6
🇮🇱 Hebrew:
וּבְלִיַּ֕עַל כְּק֥וֹץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּֽי לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tee netikli buhs wiẜẜi kà tee Ehrꞣẜchꞣi kas atmeſti tohp tapehz ka tohs ar Rohku ne warr peeꞥemt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὥσπερ ἄκανθα ἐξωσμένη πάντες αὐτοί ὅτι οὐ χειρὶ λημφθήσονται
🇬🇷 Greek ABP:
ώσπερ άκανθα εξωσμένη πάντες αύτοι ότι ου χειρί ληφθήσονται
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet ļaundari ir kā ērkšķi ko nomet jo tos neviens nevar rokā saturēt
🇱🇻 Latvian (2024):
Bet nelieši ir kā ērkšķi ko nosviež zemē rokā nav turami
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְלִיַּ֕עַל
ū·ḇə·lî·ya·‘al
But [the sons] of rebellion [shall be] Bet, ļaundari ὥσπερ, ἄκανθα H1100 Conj‑w|N‑ms u·ve·li·Ya·'al: But [the sons] of rebellion [shall be] -- Occurrence 2 of 2.
כְּק֥וֹץ
kə·qō·wṣ
as thorns ir, kā ἐξωσμένη H6975 Prep‑k|N‑ms ke·Kotz: as thorns -- Occurrence 1 of 1.
מֻנָ֖ד
mu·nāḏ
thrust away ērkšķi - H5074 V‑Hofal‑Prtcpl‑ms mu·Nad: thrust away -- Occurrence 1 of 1.
כֻּלָּ֑הַם
kul·lā·ham;
all ko, nomet πάντες, αὐτοί H3605 N‑msc|3mp kul·La·ham;: all -- Occurrence 1 of 1.
כִּֽי
kî-
because jo ὅτι H3588 Conj ki-: because -- Occurrence 1617 of 4334.
לֹ֥א

cannot tos, neviens οὐ H3808 Adv‑NegPrt lo: cannot -- Occurrence 1270 of 3269.
בְיָ֖ד
ḇə·yāḏ
with hands nevar χειρὶ H3027 Prep‑b|N‑fs ve·Yad: with hands -- Occurrence 14 of 34.
יִקָּֽחוּ׃
yiq·qā·ḥū.
they be taken rokā, saturēt λημφθήσονται H3947 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yik·Ka·chu.: they be taken -- Occurrence 3 of 10.
7 2_samuel 23:7
🇮🇱 Hebrew:
וְאִישׁ֙ יִגַּ֣ע בָּהֶ֔ם יִמָּלֵ֥א בַרְזֶ֖ל וְעֵ֣ץ חֲנִ֑ית וּבָאֵ֕שׁ שָׂר֥וֹף יִשָּׂרְפ֖וּ בַּשָּֽׁבֶת׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet ikweens kas tohs grib aiskahrt ꞥemm weenu Dſelſa Rihku jeb weena Ꞩchꞣehpa Kahtu Rohkâ un tee taps ar Ugguni ẜadedſinati taî Weetâ kur tee auguẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀνὴρ οὐ κοπιάσει ἐν αὐτοῖς καὶ πλῆρες σιδήρου καὶ ξύλον δόρατος καὶ ἐν πυρὶ καύσει καυθήσονται αἰσχύνῃ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και ανήρ ος κοπιάσει εν αυτοίς πλήρης σιδήρου και ξύλον δόρατος και εν πυρί καύσει καυθήσονται εις αισχύνην αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
un ikviens kas tiem pieskaras lai pienācīgi apbruņojas ar dzelzi un lai rīkojas veikli ar šķēpa kātu un tos sadedzina ar uguni tanī vietā kur tie auguši
🇱🇻 Latvian (2024):
Ja kāds tos ņem tas sarūpē dzelzi vai šķēpa kātu un tos ugunī sadedzina turpat uz vietas
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאִישׁ֙
wə·’îš
But the man un, ikviens καὶ, ἀνὴρ H376 Conj‑w|N‑ms ve·'Ish: But the man -- Occurrence 63 of 141.
יִגַּ֣ע
yig·ga‘
[who] touches pieskaras κοπιάσει H5060 V‑Qal‑Imperf‑3ms yig·Ga': [who] touches -- Occurrence 11 of 14.
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
them tiem ἐν, αὐτοῖς --- Prep|3mp ba·Hem,: them -- Occurrence .
יִמָּלֵ֥א
yim·mā·lê
Must be armed lai, pienācīgi καὶ, πλῆρες H4390 V‑Nifal‑Imperf‑3ms yim·ma·Le: Must be armed -- Occurrence 1 of 8.
בַרְזֶ֖ל
ḇar·zel
with iron ar, dzelzi σιδήρου H1270 N‑ms var·Zel: with iron -- Occurrence 3 of 10.
וְעֵ֣ץ
wə·‘êṣ
and the shaft un, lai, rīkojas καὶ, ξύλον H6086 Conj‑w|N‑msc ve·'Etz: and the shaft -- Occurrence 9 of 14.
חֲנִ֑ית
ḥă·nîṯ;
of a spear veikli, ar, šķēpa, kātu δόρατος H2595 N‑fs cha·Nit;: of a spear -- Occurrence 5 of 13.
וּבָאֵ֕שׁ
ū·ḇā·’êš
and with fire un, tos, sadedzina, ar, uguni καὶ, ἐν, πυρὶ H784 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑cs u·va·'Esh: and with fire -- Occurrence 1 of 1.
שָׂר֥וֹף
śā·rō·wp̄
utterly - καύσει H8313 V‑Qal‑InfAbs sa·Rof: utterly -- Occurrence 1 of 1.
יִשָּׂרְפ֖וּ
yiś·śā·rə·p̄ū
they shall be burned - καυθήσονται H8313 V‑Nifal‑Imperf‑3mp yis·sa·re·Fu: they shall be burned -- Occurrence 1 of 2.
בַּשָּֽׁבֶת׃
baš·šā·ḇeṯ.
in [their] place tanī, vietā, kur, tie, auguši αἰσχύνῃ, αὐτῶν H7675 Prep‑b,Art|Adj‑fs bash·Sha·vet.: in [their] place -- Occurrence 1 of 1.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) kas ,apbruņojas
- (no match) οὐ
8 2_samuel 23:8
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת הַגִּבֹּרִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לְדָוִ֑ד יֹשֵׁ֨ב בַּשֶּׁ֜בֶת תַּחְכְּמֹנִ֣י רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִשִׁ֗י ה֚וּא עֲדִינ֣וֹ העצנו הָֽעֶצְנִ֔י עַל שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֛וֹת חָלָ֖ל בְּפַ֥עַם אחד אֶחָֽת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee irr to Warrenu Wahrdi kas Dahwidam bijuẜchi Iaſabeams Akmoꞥa Dehls tas augſtakajs ſtarp teem Wirẜneekeem ẜchis bija Adino tas Ezniteris Wiꞥſch pahrwarreja aſtoꞥẜimts un nokawe tohs weenâ Reiſê 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν δυνατῶν Δαυιδ ΙεβοσθεΧαναναῖος ἄρχων τοῦ τρίτου ἐστίν Αδινων ὁ Ασωναῖος οὗτος ἐσπάσατο τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ ἐπὶ ὀκτακοσίους τραυματίας εἰς ἅπαξ
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα τα ονόματα των δυναστών Δαυίδ Ιεσβαάβ ο Θεκεμανί πρώτος των τριών ούτος Αδϊνώ ο Ασωναίος ούτος εσπάσατο την ρομφαίαν αυτού επί οκτακοσίους τραυματίας εισάπαξ
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir to varonīgo vīru vārdi kas bijuši Dāvidam JošebBašebets tahkemonietis trijotnes galvenais visizcilākais kas savu šķēpu pacēlis vienā reizē nodūra astoņi simti ienaidnieku
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir Dāvida varonīgo vīru vārdi tahkemonietis Jošēbbašebets triju vidū galvenais ecnietis Adīno kas nonāvējis astoņus simtus vienā reizē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֛לֶּה
’êl·leh
These [are] Šie ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These [are] -- Occurrence 146 of 320.
שְׁמ֥וֹת
šə·mō·wṯ
the names ir, to, vārdi τὰ, ὀνόματα H8034 N‑mpc she·Mot: the names -- Occurrence 43 of 54.
הַגִּבֹּרִ֖ים
hag·gib·bō·rîm
of the mighty men varonīgo, vīru τῶν, δυνατῶν H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim: of the mighty men -- Occurrence 5 of 21.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
whom kas Δαυιδ H834 Pro‑r 'a·Sher: whom -- Occurrence 2413 of 4804.
לְדָוִ֑ד
lə·ḏā·wiḏ;
David had bijuši, Dāvidam - H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid;: David had -- Occurrence 43 of 158.
יֹשֵׁ֨ב
yō·šêḇ
Josheb-basshebeth JošebBašebets Ιεβοσθε H3427 N‑proper‑ms yo·Shev: Josheb-basshebeth -- Occurrence 56 of 139.
בַּשֶּׁ֜בֶת
baš·še·ḇeṯ
in the seat tahkemonietis , Χαναναῖος H7675 Noun bash·She·vet: in the seat -- Occurrence 1 of 1.
תַּחְכְּמֹנִ֣י
taḥ·kə·mō·nî
the Tachmonite trijotnes, galvenais H8461 N‑proper‑ms tach·ke·mo·Ni: the Tachmonite -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֣אשׁ
rōš
chief among - ἄρχων H7218 N‑msc rosh: chief among -- Occurrence 75 of 146.
הַשָּׁלִשִׁ֗י
haš·šā·li·šî,
the captains - τοῦ, τρίτου H7991 Art|N‑mp hash·sha·li·Shi,: the captains -- Occurrence 1 of 1.
ה֚וּא

He [was called] visizcilākais ἐστίν H1931 Pro‑3ms hu: He [was called] -- Occurrence 440 of 865.
עֲדִינ֣וֹ
‘ă·ḏî·nōw
Adino kas Αδινων H5722 N‑proper‑ms a·di·No: Adino -- Occurrence 1 of 1.
העצנו
hā·‘eṣ·nōw
- savu Ασωναῖος --- Art|N‑msc|3ms ha·'etz·no.
הָֽעֶצְנִ֔י
hā·‘eṣ·nî,
the Eznite šķēpu ἐσπάσατο H6112 Art|N‑proper‑ms ha·'etz·Ni,: the Eznite -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
because pacēlis ἐπὶ H5921 Prep 'al-: because -- Occurrence 1319 of 3469.
שְׁמֹנֶ֥ה
šə·mō·neh
eight vienā ὀκτακοσίους H8083 Number‑fs she·mo·Neh: eight -- Occurrence 9 of 32.
מֵא֛וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred [men] reizē - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred [men] -- Occurrence 150 of 304.
חָלָ֖ל
ḥā·lāl
he had killed nodūra τραυματίας H2491 N‑ms cha·Lal: he had killed -- Occurrence 5 of 19.
בְּפַ֥עַם
bə·p̄a·‘am
at time astoņi, simti εἰς, ἅπαξ H6471 Prep‑b|N‑fs be·Fa·'am: at time -- Occurrence 7 of 8.
אחד
’e·ḥāḏ
One ienaidnieku - --- Number‑ms e·chadOne.
אֶחָֽת׃
’e·ḥāṯ.
one - - H259 Number‑fs e·Chat.: one -- Occurrence 17 of 31.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οὗτος, τὴν, ῥομφαίαν, αὐτοῦ
9 2_samuel 23:9
🇮🇱 Hebrew:
ואחרו וְאַחֲרָ֛יו אֶלְעָזָ֥ר בֶּן דדי דֹּד֖וֹ בֶּן אֲחֹחִ֑י בִּשְׁלֹשָׁ֨ה גברים הַגִּבֹּרִ֜ים עִם דָּוִ֗ד בְּחָֽרְפָ֤ם בַּפְּלִשְׁתִּים נֶאֶסְפוּ שָׁ֣ם לַמִּלְחָמָ֔ה וַֽיַּעֲל֖וּ אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un pehz to bija Eeleaſars Dodus Aoka Dehla Dehls ẜchis bija ſtarp teem trim Warreneem ar Dahwidu kad tee tohs Wiliſteŗus Kaunâ likke kas tur bij ẜaẜapulzejẜchees us Kaŗŗu un Iſraëła Wihri prett teem zehlehs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετ αὐτὸν Ελεαζαρ υἱὸς πατραδέλφου αὐτοῦ υἱὸς Σουσίτου ἐν τοῖς τρισὶν δυνατοῖς οὗτος ἦν μετὰ Δαυιδ ἐν Σερραν καὶ ἐν τῷ ὀνειδίσαι αὐτὸν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις συνήχθησαν ἐκεῖ εἰς πόλεμον καὶ ἀνέβησαν ἀνὴρ Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και μετ' αυτόν Ελεάζαρ υιός Δουδί υιού πατραδέλφου αυτού εν τοις τρισί τοις δυνατοίς ούτος ην μετά Δαυίδ εν τω ονειδίσαι αυτόν εν τοις αλλοφύλοις και οι αλλόφυλοι συνήχθησαν εκεί εις πόλεμον και ανέβησαν άνδρες Ισραήλ προς προσώπου αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
Un pēc viņa trijotnē nākamais bija Ēleāzars Dodo dēls Ahohija dēladēls viņš bija kopā ar Dāvidu un tie sakāva filistiešus toreiz kad viņi bija sapulcējušies karam un israēlieši jau atkāpās
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamais pēc viņa Elāzārs ahohieša Dodo dēls no trim varoņiem kas bija kopā ar Dāvidu kad viņi izaicināja filistiešus kuri tur bija sapulcējušies karot Israēlieši atkāpās
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ואחרו
wə·’a·ḥă·rōw
- Un, pēc, viņa καὶ, μετ, αὐτὸν --- Conj‑w|Adv|3ms ve·'a·cha·ro.
וְאַחֲרָ֛יו
wə·’a·ḥă·rāw
and after him trijotnē, nākamais - H310 Conj‑w|Prep|3ms ve·'a·cha·Rav: and after him -- Occurrence 4 of 19.
אֶלְעָזָ֥ר
’el·‘ā·zār
[was] Eleazar bija, Ēleāzars Ελεαζαρ H499 N‑proper‑ms 'el·'a·Zar: [was] Eleazar -- Occurrence 39 of 55.
בֶּן
ben-
son Dodo, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 484 of 1278.
דדי
dō·ḏî
of Dodo Ahohija πατραδέλφου --- N‑proper‑ms do·diof Dodo.
דֹּד֖וֹ
dō·ḏōw
Dodo dēladēls αὐτοῦ H1734 N‑proper‑ms do·Do: Dodo -- Occurrence 2 of 5.
בֶּן
ben-
the son viņš υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 485 of 1278.
אֲחֹחִ֑י
’ă·ḥō·ḥî;
the Ahohite bija, kopā Σουσίτου H266 N‑proper‑ms 'a·cho·Chi;: the Ahohite -- Occurrence 1 of 1.
בִּשְׁלֹשָׁ֨ה
biš·lō·šāh
[one] of three ar, Dāvidu ἐν, τοῖς, τρισὶν H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: [one] of three -- Occurrence 1 of 10.
גברים
gib·bō·rîm
- un δυνατοῖς --- Adj‑mp gib·bo·rim.
הַגִּבֹּרִ֜ים
hag·gib·bō·rîm
the mighty men tie, sakāva - H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim: the mighty men -- Occurrence 6 of 21.
עִם
‘im-
with filistiešus μετὰ H5973 Prep 'im-: with -- Occurrence 168 of 437.
דָּוִ֗ד
dā·wiḏ,
David toreiz, kad Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 468 of 844.
בְּחָֽרְפָ֤ם
bə·ḥā·rə·p̄ām
when they defied viņi καὶ, ἐν, τῷ, ὀνειδίσαι, αὐτὸν H2778 Prep‑b|V‑Piel‑Inf|3mp be·cha·re·Fam: when they defied -- Occurrence 1 of 1.
בַּפְּלִשְׁתִּים
bap·pə·liš·tîm
the Philistines bija, sapulcējušies ἐν, τοῖς, ἀλλοφύλοις H6430 Prep‑b,Art|N‑proper‑mp bap·pe·lish·tim: the Philistines -- Occurrence 9 of 11.
נֶאֶסְפוּ
ne·’es·p̄ū-
[who] were gathered karam συνήχθησαν H622 V‑Nifal‑Perf‑3cp ne·'es·fu-: [who] were gathered -- Occurrence 6 of 14.
שָׁ֣ם
šām
there un ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 243 of 523.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
for battle israēlieši εἰς, πόλεμον H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: for battle -- Occurrence 31 of 68.
וַֽיַּעֲל֖וּ
way·ya·‘ă·lū
and had retreated jau καὶ, ἀνέβησαν H5927 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·'a·Lu: and had retreated -- Occurrence 47 of 65.
אִ֥ישׁ
’îš
the men atkāpās ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish: the men -- Occurrence 571 of 1097.
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś·rā·’êl.
of Israel - Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El.: of Israel -- Occurrence 1080 of 2260.
- (no match) ἐν, οὗτος, ἦν, Σερραν
10 2_samuel 23:10
🇮🇱 Hebrew:
ה֣וּא קָם֩ וַיַּ֨ךְ בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים עַ֣ד כִּֽי יָגְעָ֣ה יָד֗וֹ וַתִּדְבַּ֤ק יָדוֹ֙ אֶל הַחֶ֔רֶב וַיַּ֧עַשׂ יְהוָ֛ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וְהָעָ֛ם יָשֻׁ֥בוּ אַחֲרָ֖יו אַךְ לְפַשֵּֽׁט׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchis zehlehs un kawe ſtarp tee Wiliſteŗeem teekams wiꞥꞥa Rohka apkluẜẜe un wiꞥꞥa Rohka pee Sohbiꞥa peelippe un tas KUNGS dewe taî Deenâ leelu Peſtiẜchanu ka tee Łaudis atgreeſahs wiꞥꞥam pakkał tohs Eenaidneekus aplaupiht 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός ανέστη και επάταξε τους αλλοφύλους έως ου εκοπίασεν η χείρ αυτού και προσεκολλήθη η χείρ αυτού επι την ρομφαίαν και εποίησε κύριος σωτηρίαν μεγάλην εν τη ημέρα εκείνη και ο λαός επέστρεψεν οπίσω αυτού εις το σκυλεύειν
🇱🇻 Latvian (1965):
viņš cēlās un kāva filistiešus kamēr viņa roka piekusa un pielipa pie zobena Un Tas Kungs deva tanī dienā lielu uzvaru un tie ļaudis atkal atgriezās lai nogalinātos aplaupītu
🇱🇻 Latvian (2024):
bet viņš cēlās un kāva filistiešus līdz viņam pagura roka un zobens pielipa pie rokas Kungs todien deva lielu uzvaru un karapulks atgriezās pie viņa tikai lai izģērbtu kritušos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
ה֣וּא

He viņš αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 441 of 865.
קָם֩
qām
arose cēlās ἀνέστη H6965 V‑Qal‑Perf‑3ms kam: arose -- Occurrence 6 of 13.
וַיַּ֨ךְ
way·yaḵ
and attacked un, kāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and attacked -- Occurrence 38 of 72.
בַּפְּלִשְׁתִּ֜ים
bap·pə·liš·tîm
the Philistines filistiešus ἐν, τοῖς, ἀλλοφύλοις H6430 Prep‑b,Art|N‑proper‑mp bap·pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 10 of 11.
עַ֣ד
‘aḏ
until kamēr ἕως H5704 Prep 'ad: until -- Occurrence 504 of 1014.
כִּֽי
kî-
that viņa οὗ H3588 Conj ki-: that -- Occurrence 1618 of 4334.
יָגְעָ֣ה
yā·ḡə·‘āh
was weary roka ἐκοπίασεν H3021 V‑Qal‑Perf‑3fs ya·ge·'Ah: was weary -- Occurrence 1 of 1.
יָד֗וֹ
yā·ḏōw,
his hand piekusa , χεὶρ, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do,: his hand -- Occurrence 77 of 157.
וַתִּדְבַּ֤ק
wat·tiḏ·baq
and stuck un, pielipa καὶ, προσεκολλήθη H1692 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·tid·Bak: and stuck -- Occurrence 3 of 3.
יָדוֹ֙
yā·ḏōw
his hand pie , χεὶρ, αὐτοῦ H3027 N‑fsc|3ms ya·Do: his hand -- Occurrence 78 of 157.
אֶל
’el-
to zobena πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1933 of 3531.
הַחֶ֔רֶב
ha·ḥe·reḇ,
the sword Un τὴν, μάχαιραν H2719 Art|N‑fs ha·Che·rev,: the sword -- Occurrence 6 of 26.
וַיַּ֧עַשׂ
way·ya·‘aś
and brought about Tas, Kungs, deva καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and brought about -- Occurrence 109 of 236.
יְהוָ֛ה
Yah·weh
Yahweh tanī, dienā κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2594 of 6218.
תְּשׁוּעָ֥ה
tə·šū·‘āh
a victory lielu, uzvaru σωτηρίαν H8668 N‑fs te·shu·'Ah: a victory -- Occurrence 4 of 13.
גְדוֹלָ֖ה
ḡə·ḏō·w·lāh
great un μεγάλην H1419 Adj‑fs ge·do·Lah: great -- Occurrence 40 of 93.
בַּיּ֣וֹם
bay·yō·wm
day tie ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b,Art|N‑ms bai·Yom: day -- Occurrence 153 of 295.
הַה֑וּא
ha·hū;
that ļaudis ἐκείνῃ H1931 Art|Pro‑3ms ha·Hu;: that -- Occurrence 147 of 313.
וְהָעָ֛ם
wə·hā·‘ām
and the people atkal, atgriezās καὶ, , λαὸς H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: and the people -- Occurrence 23 of 43.
יָשֻׁ֥בוּ
yā·šu·ḇū
returned lai, nogalinātos ἐκάθητο H7725 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Shu·vu: returned -- Occurrence 3 of 25.
אַחֲרָ֖יו
’a·ḥă·rāw
after him aplaupītu ὀπίσω, αὐτοῦ H310 Prep|3ms 'a·cha·Rav: after him -- Occurrence 40 of 81.
אַךְ
’aḵ-
only - πλὴν H389 Adv 'ach-: only -- Occurrence 62 of 155.
לְפַשֵּֽׁט׃
lə·p̄aš·šêṭ.
to plunder - ἐκδιδύσκειν H6584 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·fash·Shet.: to plunder -- Occurrence 2 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
11 2_samuel 23:11
🇮🇱 Hebrew:
וְאַחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַחַיָּ֗ה וַתְּהִי שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Pehz wiꞥꞥa bija Sammus Aga Dehls tas Araiteŗis Kad tee Wiliſteŗi bij ẜapulzejẜchees weenâ Zeemâ un tur bij weens Tihrums ar Lehzahm un tee Łaudis behdſe preekẜch teem Wiliſteŗeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ μετ αὐτὸν Σαμαια υἱὸς ΑσαΑρουχαῖος καὶ συνήχθησαν οἱ ἀλλόφυλοι εἰς Θηρία καὶ ἦν ἐκεῖ μερὶς τοῦ ἀγροῦ πλήρης φακοῦ καὶ ὁ λαὸς ἔφυγεν ἐκ προσώπου ἀλλοφύλων
🇬🇷 Greek ABP:
και μετ' αυτόν Σαμαίας υιός Αγά ο Αραρί και συνήχθησαν οι αλλόφυλοι εις Θηρία και ην εκεί μερίς αγρού πλήρης φακού και ο λαός έφυγεν εκ προσώπου αλλοφύλων
🇱🇻 Latvian (1965):
Nākošais pēc viņa bija Šamma hararieša Ages dēls Kādreiz filistieši bija sapulcējušies pie Lehijas un tur kādā tīrumā auga daudz lēcu kad tauta bēga no filistiešiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Nākamais pēc viņa harārietis Šamma Āges dēls Filistieši bija sapulcējušies Lehī un tur bija lēcu lauks Karapulks bēga no filistiešiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאַחֲרָ֛יו
wə·’a·ḥă·rāw
And after him Nākošais, pēc, viņa καὶ, μετ, αὐτὸν H310 Conj‑w|Prep|3ms ve·'a·cha·Rav: And after him -- Occurrence 5 of 19.
שַׁמָּ֥א
šam·mā
[was] Shammah bija, Šamma Σαμαια H8037 N‑proper‑ms sham·Ma: [was] Shammah -- Occurrence 1 of 1.
בֶן
ḇen-
son hararieša υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 44 of 283.
אָגֵ֖א
’ā·ḡê
of Agee Ages, dēls Ασα H89 N‑proper‑ms 'a·Ge: of Agee -- Occurrence 1 of 1.
הָרָרִ֑י
hā·rā·rî;
the Hararite - , Αρουχαῖος H2043 N‑proper‑ms ha·ra·Ri;: the Hararite -- Occurrence 1 of 2.
וַיֵּאָסְפ֨וּ
way·yê·’ā·sə·p̄ū
And had gathered together Kādreiz καὶ, συνήχθησαν H622 Conj‑w|V‑Nifal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·'a·se·Fu: And had gathered together -- Occurrence 8 of 12.
פְלִשְׁתִּ֜ים
p̄ə·liš·tîm
the Philistines filistieši οἱ, ἀλλόφυλοι H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 72 of 89.
לַחַיָּ֗ה
la·ḥay·yāh,
into a troop bija, sapulcējušies εἰς, Θηρία H2416 Prep‑l,Art|N‑fs la·chai·Yah,: into a troop -- Occurrence 1 of 4.
וַתְּהִי
wat·tə·hî-
and there was pie, Lehijas καὶ, ἦν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3fs vat·te·hi-: and there was -- Occurrence 50 of 87.
שָׁ֞ם
šām
where un ἐκεῖ H8033 Adv sham: where -- Occurrence 244 of 523.
חֶלְקַ֤ת
ḥel·qaṯ
a piece tur μερὶς H2513 N‑fsc chel·Kat: a piece -- Occurrence 7 of 9.
הַשָּׂדֶה֙
haś·śā·ḏeh
of ground kādā, tīrumā τοῦ, ἀγροῦ H7704 Art|N‑ms has·sa·Deh: of ground -- Occurrence 73 of 131.
מְלֵאָ֣ה
mə·lê·’āh
full auga πλήρης H4395 Adj‑fs me·le·'Ah: full -- Occurrence 1 of 3.
עֲדָשִׁ֔ים
‘ă·ḏā·šîm,
of lentils daudz, lēcu φακοῦ H5742 N‑mp 'a·da·Shim,: of lentils -- Occurrence 2 of 2.
וְהָעָ֥ם
wə·hā·‘ām
and the people kad καὶ, , λαὸς H5971 Conj‑w,Art|N‑ms ve·ha·'Am: and the people -- Occurrence 24 of 43.
נָ֖ס
nās
fled tauta, bēga ἔφυγεν H5127 V‑Qal‑Perf‑3ms nas: fled -- Occurrence 10 of 15.
מִפְּנֵ֥י
mip·pə·nê
from no ἐκ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 58 of 182.
פְלִשְׁתִּֽים׃
p̄ə·liš·tîm.
the Philistines filistiešiem ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim.: the Philistines -- Occurrence 73 of 89.
12 2_samuel 23:12
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְיַצֵּ֤ב בְּתוֹךְ הַֽחֶלְקָה֙ וַיַּצִּילֶ֔הָ וַיַּ֖ךְ אֶת פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad apſtahjehs wiꞥſch paẜcha Tihruma Widdû un pahrſtahweja to un kawe tohs Wiliſteŗus un tas KUNGS dewe leelu Peſtiẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐστηλώθη ἐν μέσῳ τῆς μερίδος καὶ ἐξείλατο αὐτὴν καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἀλλοφύλους καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέστη εν μέσω της μερίδος και εξείλατο αυτήν και επάταξε τους αλλοφύλους και εποίησε κύριος σωτηρίαν μεγάλην
🇱🇻 Latvian (1965):
tad viņš viens pats stājās tīruma vidū noturējās tanī un kāva filistiešus un Tas Kungs viņam deva lielu uzvaru
🇱🇻 Latvian (2024):
bet viņš nostājās tīruma vidū attīrīja to un kāva filistiešus un Kungs deva lielu uzvaru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְיַצֵּ֤ב
way·yiṯ·yaṣ·ṣêḇ
But he stationed himself tad, viņš, viens, pats, stājās καὶ, ἐστηλώθη H3320 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·yatz·Tzev: But he stationed himself -- Occurrence 5 of 5.
בְּתוֹךְ
bə·ṯō·wḵ-
in the middle tīruma, vidū ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·toch-: in the middle -- Occurrence 78 of 175.
הַֽחֶלְקָה֙
ha·ḥel·qāh
of the field noturējās τῆς, μερίδος H2513 Art|N‑fs ha·chel·Kah: of the field -- Occurrence 3 of 5.
וַיַּצִּילֶ֔הָ
way·yaṣ·ṣî·le·hā,
and defended it tanī καὶ, ἐξείλατο, αὐτὴν H5337 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms|3fs vai·yatz·tzi·Le·ha,: and defended it -- Occurrence 1 of 1.
וַיַּ֖ךְ
way·yaḵ
and killed un, kāva καὶ, ἐπάταξεν H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·Yach: and killed -- Occurrence 39 of 72.
אֶת
’eṯ-
- filistiešus - H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3890 of 7034.
פְּלִשְׁתִּ֑ים
pə·liš·tîm;
the Philistines un τοὺς, ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim;: the Philistines -- Occurrence 79 of 112.
וַיַּ֥עַשׂ
way·ya·‘aś
and brought about Tas, Kungs καὶ, ἐποίησεν H6213 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'as: and brought about -- Occurrence 110 of 236.
יְהוָ֖ה
Yah·weh
Yahweh viņam, deva κύριος H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2595 of 6218.
תְּשׁוּעָ֥ה
tə·šū·‘āh
a victory lielu, uzvaru σωτηρίαν H8668 N‑fs te·shu·'Ah: a victory -- Occurrence 5 of 13.
גְדוֹלָֽה׃
ḡə·ḏō·w·lāh.
great - μεγάλην H1419 Adj‑fs ge·do·Lah.: great -- Occurrence 41 of 93.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
13 2_samuel 23:13
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּרְד֨וּ שלשים שְׁלֹשָׁ֜ה מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים רֹ֗אשׁ וַיָּבֹ֤אוּ אֶל קָצִיר֙ אֶל דָּוִ֔ד אֶל מְעָרַ֖ת עֲדֻלָּ֑ם וְחַיַּ֣ת פְּלִשְׁתִּ֔ים חֹנָ֖ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee trihs Wirẜneeki ſtarp trihsdeẜmits augſteem Wihreem nogahje un nahze Płaujamâ Laikâ pee Dahwida Adullama Allâ un to Wiliſteŗu Pulki bij apmettuẜchees eekẜch tahs Eeleijas Rewàim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ κατέβησαν τρεῖς ἀπὸ τῶν τριάκοντα καὶ ἦλθον εἰς Κασων πρὸς Δαυιδ εἰς τὸ σπήλαιον Οδολλαμ καὶ τάγμα τῶν ἀλλοφύλων παρενέβαλον ἐν τῇ κοιλάδι Ραφαϊμ
🇬🇷 Greek ABP:
και κατέβησαν τρεις από των τριάκοντα άρχοντες και εισήλθον προς Δαυίδ εις το σπήλαιον Οδολλάμ και τάγμα των αλλοφύλων παρενέβαλεν εν τη κοιλάδι Ραφαϊν
🇱🇻 Latvian (1965):
Reiz šie trīs no trīsdesmit vadoņiem ieradās pļaujas laikā pie Dāvida Adullāmas alā un tanī pašā laikā filistiešu pulki bija uzcēluši savas teltis Refaima līdzenumā
🇱🇻 Latvian (2024):
Pļaujas laikā trīs no trīsdesmit vadoņiem nokāpa pie Dāvida Adullāmas alā Filistieši bija uzslējuši nometni Refāiešu ielejā
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּרְד֨וּ
way·yê·rə·ḏū
And went down Reiz καὶ, κατέβησαν H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ye·re·Du: And went down -- Occurrence 14 of 19.
שלשים
šə·lō·šîm
three šie, trīs τρεῖς --- Number‑cp she·lo·shimthree.
שְׁלֹשָׁ֜ה
šə·lō·šāh
three - - H7970 Number‑ms she·lo·Shah: three -- Occurrence 1 of 1.
מֵהַשְּׁלֹשִׁ֣ים
mê·haš·šə·lō·šîm
of the thirty no, trīsdesmit ἀπὸ, τῶν, τριάκοντα H7970 Prep‑m,Art|Number‑cp me·hash·she·lo·Shim: of the thirty -- Occurrence 1 of 1.
רֹ֗אשׁ
rōš,
chief men vadoņiem - H7218 N‑ms Rosh,: chief men -- Occurrence 76 of 146.
וַיָּבֹ֤אוּ
way·yā·ḇō·’ū
and came ieradās καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u: and came -- Occurrence 105 of 188.
אֶל
’el-
at pļaujas εἰς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1934 of 3531.
קָצִיר֙
qā·ṣîr
harvest time laikā Κασων H7105 N‑ms ka·Tzir: harvest time -- Occurrence 4 of 15.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1935 of 3531.
דָּוִ֔ד
dā·wiḏ,
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 469 of 844.
אֶל
’el-
at Adullāmas εἰς H413 Prep 'el-: at -- Occurrence 1936 of 3531.
מְעָרַ֖ת
mə·‘ā·raṯ
the cave alā τὸ, σπήλαιον H4631 N‑fsc me·'a·Rat: the cave -- Occurrence 5 of 6.
עֲדֻלָּ֑ם
‘ă·ḏul·lām;
of Adullam - Οδολλαμ H5725 N‑proper‑fs 'a·dul·Lam;: of Adullam -- Occurrence 3 of 7.
וְחַיַּ֣ת
wə·ḥay·yaṯ
and the troop un, tanī καὶ, τάγμα H2416 Conj‑w|N‑fsc ve·chai·Yat: and the troop -- Occurrence 1 of 7.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of Philistines pašā, laikā, filistiešu τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of Philistines -- Occurrence 80 of 112.
חֹנָ֖ה
ḥō·nāh
encamped pulki παρενέβαλον H2583 V‑Qal‑Prtcpl‑fs cho·Nah: encamped -- Occurrence 1 of 2.
בְּעֵ֥מֶק
bə·‘ê·meq
in the Valley bija, uzcēluši, savas, teltis ἐν, τῇ, κοιλάδι H6010 Prep‑b|N‑msc be·'E·mek: in the Valley -- Occurrence 12 of 19.
רְפָאִֽים׃
rə·p̄ā·’îm.
of the Rephaites Refaima, līdzenumā Ραφαϊμ H7497 N‑proper‑mp re·fa·'Im.: of the Rephaites -- Occurrence 10 of 13.
14 2_samuel 23:14
🇮🇱 Hebrew:
וְדָוִ֖ד אָ֣ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֣ב פְּלִשְׁתִּ֔ים אָ֖ז בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet Dahwids bija to Brihdi kahdâ Stiprumâ un tee Wiliſteŗi bij Betlemê KaŗŗaWihrus likkuẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Δαυιδ τότε ἐν τῇ περιοχῇ καὶ τὸ ὑπόστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ
🇬🇷 Greek ABP:
και Δαυίδ τότε εν τη περιοχή και το υπόστημα των αλλοφύλων τότε εν Βηθλεέμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Dāvids tolaik atradās kalnos nocietinātā vietā bet filistiešu karavīri bija novietoti Bētlemē
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids toreiz bija cietoksnī bet filistiešu sardze Betlēmē
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְדָוִ֖ד
wə·ḏā·wiḏ
And David [was] Dāvids καὶ, Δαυιδ H1732 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·da·Vid: And David [was] -- Occurrence 38 of 46.
אָ֣ז
’āz
then tolaik τότε H227 Adv 'azthen39 of 119.
בַּמְּצוּדָ֑ה
bam·mə·ṣū·ḏāh;
in the stronghold atradās, kalnos, nocietinātā, vietā ἐν, τῇ, περιοχῇ H4686 Prep‑b,Art|N‑fs bam·me·tzu·Dah;: in the stronghold -- Occurrence 4 of 5.
וּמַצַּ֣ב
ū·maṣ·ṣaḇ
and the garrison bet καὶ, τὸ, ὑπόστημα H4673 Conj‑w|N‑msc u·matz·Tzav: and the garrison -- Occurrence 1 of 1.
פְּלִשְׁתִּ֔ים
pə·liš·tîm,
of the Philistines filistiešu, karavīri τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 81 of 112.
אָ֖ז
’āz
[was] then bija τότε H227 Adv 'az: [was] then -- Occurrence 40 of 119.
בֵּ֥ית
bêṯ
[in] novietoti Βαιθλεεμ --- Prep beit: [in] -- Occurrence .
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
Bethlehem Bētlemē - H1035 N‑proper‑fs La·chem.: Bethlehem -- Occurrence 12 of 19.
- (no match) ἐν
15 2_samuel 23:15
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּתְאַוֶּ֥ה דָוִ֖ד וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבֹּ֥אר בֵּֽית לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids ẜahze eekahrotees un ẜazzija Kas dohs man Uhdeni dſert no tahs Akkas kas eekẜch Betlemes Wahrtim irr 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐπεθύμησεν Δαυιδ καὶ εἶπεν τίς ποτιεῖ με ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ τὸ δὲ σύστημα τῶν ἀλλοφύλων τότε ἐν Βαιθλεεμ
🇬🇷 Greek ABP:
και επεθύμησε Δαυίδ και είπε τις ποτιεί με ύδωρ εκ του λάκκου του εν Βηθλεέμ του εν τη πύλη
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Dāvidam bija ienākusi prātā pārgalvīga doma un viņš sacīja Kas man atnesīs ūdeni no tās akas kura atrodas Bētlemē pie pilsētas vārtiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvidam iekārojās un viņš teica Ja kāds mani padzirdītu ar ūdeni no Betlēmes akas pie pilsētas vārtiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּתְאַוֶּ֥ה
way·yiṯ·’aw·weh
And with longing Un, Dāvidam, bija, ienākusi, prātā, pārgalvīga, doma καὶ, ἐπεθύμησεν H183 Conj‑w|V‑Hitpael‑ConsecImperf‑3ms vai·yit·'av·Veh: And with longing -- Occurrence 1 of 1.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 470 of 844.
וַיֹּאמַ֑ר
way·yō·mar;
and said un, viņš, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yo·Mar;: and said -- Occurrence 59 of 122.
מִ֚י

who Kas τίς H4310 Interrog mi: who -- Occurrence 98 of 332.
יַשְׁקֵ֣נִי
yaš·qê·nî
will give me a drink man, atnesīs ποτιεῖ, με H8248 V‑Hifil‑Imperf‑3ms|1cs yash·Ke·ni: will give me a drink -- Occurrence 1 of 2.
מַ֔יִם
ma·yim,
of the water ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mp Ma·yim,: of the water -- Occurrence 71 of 244.
מִבֹּ֥אר
mib·bōr
from the well no, tās, akas ἐκ, τοῦ, λάκκου H877 Prep‑m|N‑msc mib·Bor: from the well -- Occurrence 1 of 2.
בֵּֽית
bêṯ-
of kura, atrodas, Bētlemē τοῦ, ἐν, Βαιθλεεμ --- Prep beit-: of -- Occurrence .
לֶ֖חֶם
le·ḥem
Bethlehem - - H1035 N‑proper‑fs Le·chem: Bethlehem -- Occurrence 15 of 22.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
which [is] pie τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: which [is] -- Occurrence 2414 of 4804.
בַּשָּֽׁעַר׃
baš·šā·‘ar.
by the gate pilsētas, vārtiem ἐν, τῇ, πύλῃ H8179 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·'ar.: by the gate -- Occurrence 4 of 15.
- (no match) τὸ, δὲ, σύστημα, τῶν, ἀλλοφύλων, τότε, ἐν, Βαιθλεεμ
16 2_samuel 23:16
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּבְקְעוּ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת הַגִּבֹּרִ֜ים בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ מַ֙יִם֙ מִבֹּ֤אר בֵּֽית לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל דָּוִ֑ד וְלֹ֤א אָבָה֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיַּסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַֽיהוָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tad lauſahs ẜchee trihs Warrenee zaur to Wiliſteŗu Lehgeri un ẜmehle Uhdeni no Betlemes Akkas kas Wahrtîs bija un ꞥehme un atneẜẜe to pee Dahwida Bet wiꞥẜch ne gribbeja to dſert bet islehje to preekẜch ta KUNGA 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ διέρρηξαν οἱ τρεῖς δυνατοὶ ἐν τῇ παρεμβολῇ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ὑδρεύσαντο ὕδωρ ἐκ τοῦ λάκκου τοῦ ἐν Βαιθλεεμ τοῦ ἐν τῇ πύλῃ καὶ ἔλαβαν καὶ παρεγένοντο πρὸς Δαυιδ καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτὸ καὶ ἔσπεισεν αὐτὸ τῷ κυρίῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και διέρρηξαν οι τρεις δυνατοί την παρεμβολήν των αλλοφύλων και υδρεύσαντο ύδωρ εκ του λάκκου του εν Βηθλεέμ του εν τη πύλη και έλαβαν και παρεγένοντο προς Δαυίδ και ουκ ηθέλησε πιείν αυτό και έσπεισεν αυτό τω κυρίω
🇱🇻 Latvian (1965):
Tad šie trīs varonīgie vīri izlauzās cauri filistiešu nometnei pasmēla ūdeni no akas Bētlemē pie vārtiem un atnesa to Dāvidam Bet viņš to negribēja dzert un izlēja kā dzeramo upuri Tam Kungam
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad trīs varoņi izlauzās cauri filistiešu nometnei pasmēla ūdeni no Betlēmes akas pie pilsētas vārtiem un atnesa Dāvidam bet viņš nedzēra un izlēja to Kungam par lejamo upuri
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּבְקְעוּ֩
way·yiḇ·qə·‘ū
so broke through Tad, šie καὶ, διέρρηξαν H1234 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yiv·ke·'U: so broke through -- Occurrence 1 of 2.
שְׁלֹ֨שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs οἱ, τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 41 of 71.
הַגִּבֹּרִ֜ים
hag·gib·bō·rîm
the mighty men varonīgie, vīri δυνατοὶ H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim: the mighty men -- Occurrence 7 of 21.
בְּמַחֲנֵ֣ה
bə·ma·ḥă·nêh
the camp izlauzās, cauri ἐν, τῇ, παρεμβολῇ H4264 Prep‑b|N‑csc be·ma·cha·Neh: the camp -- Occurrence 6 of 10.
פְלִשְׁתִּ֗ים
p̄ə·liš·tîm,
of the Philistines filistiešu, nometnei τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim,: of the Philistines -- Occurrence 74 of 89.
וַיִּֽשְׁאֲבוּ
way·yiš·’ă·ḇū-
and drew pasmēla καὶ, ὑδρεύσαντο H7579 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yish·'a·vu-: and drew -- Occurrence 2 of 3.
מַ֙יִם֙
ma·yim
water ūdeni ὕδωρ H4325 N‑mp ma·yim: water -- Occurrence 72 of 244.
מִבֹּ֤אר
mib·bōr
from the well no, akas ἐκ, τοῦ, λάκκου H877 Prep‑m|N‑msc mib·Bor: from the well -- Occurrence 2 of 2.
בֵּֽית
bêṯ-
of Bētlemē τοῦ, ἐν, Βαιθλεεμ --- Prep beit-: of -- Occurrence .
לֶ֙חֶם֙
le·ḥem
Bethlehem - - H1035 N‑proper‑fs le·chem: Bethlehem -- Occurrence 16 of 22.
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [was] pie τοῦ H834 Pro‑r 'a·Sher: that [was] -- Occurrence 2415 of 4804.
בַּשַּׁ֔עַר
baš·ša·‘ar,
by the gate vārtiem ἐν, τῇ, πύλῃ H8179 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·'ar,: by the gate -- Occurrence 5 of 15.
וַיִּשְׂא֖וּ
way·yiś·’ū
and took it un, atnesa καὶ, ἔλαβαν H5375 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yis·'U: and took it -- Occurrence 20 of 43.
וַיָּבִ֣אוּ
way·yā·ḇi·’ū
and brought [it] to καὶ, παρεγένοντο H935 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vi·'u: and brought [it] -- Occurrence 19 of 36.
אֶל
’el-
to Dāvidam πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 1937 of 3531.
דָּוִ֑ד
dā·wiḏ;
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid;: David -- Occurrence 471 of 844.
וְלֹ֤א
wə·lō
And nevertheless not Bet, viņš καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: And nevertheless not -- Occurrence 563 of 1589.
אָבָה֙
’ā·ḇāh
he would to, negribēja ἠθέλησεν H14 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vah: he would -- Occurrence 17 of 28.
לִשְׁתּוֹתָ֔ם
liš·tō·w·ṯām,
drink it dzert πιεῖν, αὐτὸ H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp lish·to·Tam,: drink it -- Occurrence 1 of 4.
וַיַּסֵּ֥ךְ
way·yas·sêḵ
but poured un καὶ, ἔσπεισεν H5258 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3ms vai·yas·Sech: but poured -- Occurrence 2 of 3.
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
it αὐτὸ H853 DirObjM|3mp 'o·Tam: it -- Occurrence 275 of 452.
לַֽיהוָֽה׃
Yah·weh.
out to Yahweh dzeramo, upuri, Tam, Kungam τῷ, κυρίῳ H3068 Prep‑l|N‑proper‑ms Yah·weh.: out to Yahweh -- Occurrence 2596 of 6218.
- (no match) izlēja
17 2_samuel 23:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיֹּ֡אמֶר חָלִילָה֩ לִּ֨י יְהוָ֜ה מֵעֲשֹׂ֣תִי זֹ֗את הֲדַ֤ם הָֽאֲנָשִׁים֙ הַהֹלְכִ֣ים בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֖שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜazzija Lai tas KUNgs man no ta paẜarga ka es to ne darru Buhtu es dſehris ẜcho Wihru Aẜẜini kas nogajuẜchi ẜawu Dſihwibu ne taupidami un wiꞥẜch ne gribbeja to dſert Ꞩcho darrija ẜchee trihs Warrenee 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ εἶπεν ἵλεώς μοι κύριε τοῦ ποιῆσαι τοῦτο εἰ αἷμα τῶν ἀνδρῶν τῶν πορευθέντων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν πίομαι καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτό ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί
🇬🇷 Greek ABP:
και είπεν ιλεώς μοι κύριε του ποιήσαι τούτο ει αίμα των ανδρών των πορευθέντων εν ταις ψυχαίς αυτών πιόμαι και ουκ ηθέλησε πιείν αυτό ταύτα εποίησαν οι τρεις δυνατοί
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņš teica Lai Tas Kungs mani pasargā ka es tā kaut ko darītu Vai tad tās nav to vīru asinis kuri bija nogājuši savu dzīvību netaupīdami Un viņš to negribēja dzert Tādus darbus šie trīs varonīgie vīri bija darījuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš teica Lai Kungs pasarga ka es tā darītu Vai tās nav to vīru asinis kas gāja pret savu dzīvību un nedzēra Tādi bija šo trīs varoņu darbi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֹּ֡אמֶר
way·yō·mer
And he said Un, viņš, teica καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: And he said -- Occurrence 1232 of 1948.
חָלִילָה֩
ḥā·lî·lāh
Far be it Lai ἵλεώς H2486 Interjection|3fs cha·li·Lah: Far be it -- Occurrence 17 of 21.
לִּ֨י
from me Tas, Kungs, mani, pasargā μοι --- Prep|1cs li: from me -- Occurrence .
יְהוָ֜ה
Yah·weh
Yahweh ka κύριε H3068 N‑proper‑ms Yah·weh: Yahweh -- Occurrence 2597 of 6218.
מֵעֲשֹׂ֣תִי
mê·‘ă·śō·ṯî
that I should do es, tā, kaut, ko, darītu τοῦ, ποιῆσαι H6213 Prep‑m|V‑Qal‑Inf|1cs me·'a·So·ti: that I should do -- Occurrence 1 of 1.
זֹ֗את
zōṯ,
this - τοῦτο H2063 Pro‑fs Zot,: this -- Occurrence 106 of 251.
הֲדַ֤ם
hă·ḏam
is [this not] the blood of Vai, tad, tās, nav εἰ, αἷμα H1818 Art|N‑msc ha·Dam: is [this not] the blood of -- Occurrence 1 of 2.
הָֽאֲנָשִׁים֙
hā·’ă·nā·šîm
the men to, vīru, asinis τῶν, ἀνδρῶν H582 Art|N‑mp ha·'a·na·Shim: the men -- Occurrence 26 of 39.
הַהֹלְכִ֣ים
ha·hō·lə·ḵîm
who went kuri, bija τῶν, πορευθέντων H1980 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ha·ho·le·Chim: who went -- Occurrence 7 of 17.
בְּנַפְשׁוֹתָ֔ם
bə·nap̄·šō·w·ṯām,
in [jeopardy of] their lives savu, dzīvību, netaupīdami ἐν, ταῖς, ψυχαῖς, αὐτῶν H5315 Prep‑b|N‑fpc|3mp be·naf·sho·Tam,: in [jeopardy of] their lives -- Occurrence 2 of 2.
וְלֹ֥א
wə·lō
therefore not Un, viņš καὶ, οὐκ H3808 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: therefore not -- Occurrence 564 of 1589.
אָבָ֖ה
’ā·ḇāh
he would to, negribēja ἠθέλησεν H14 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Vah: he would -- Occurrence 18 of 28.
לִשְׁתּוֹתָ֑ם
liš·tō·w·ṯām;
drink it dzert πιεῖν, αὐτό H8354 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3mp lish·to·Tam;: drink it -- Occurrence 2 of 4.
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
these things Tādus ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: these things -- Occurrence 147 of 320.
עָשׂ֔וּ
‘ā·śū,
were done by darbus ἐποίησαν H6213 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·Su,: were done by -- Occurrence 59 of 158.
שְׁלֹ֖שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three šie, trīs οἱ, τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 42 of 71.
הַגִּבֹּרִֽים׃
hag·gib·bō·rîm.
the mighty men varonīgie, vīri, bija, darījuši δυνατοί H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim.: the mighty men -- Occurrence 8 of 21.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) nogājuši
- (no match) πίομαι
18 2_samuel 23:18
🇮🇱 Hebrew:
וַאֲבִישַׁ֞י אֲחִ֣י יוֹאָ֣ב בֶּן צְרוּיָ֗ה ה֚וּא רֹ֣אשׁ השלשי הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת חֲנִית֔וֹ עַל שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Abiſajus Ioaba Brahlis Zerujas Dehls bija arri par Wirẜneeku ſtarp trim Tas pazehle ẜawu Ꞩchꞣehpu prett trihsẜimteem un nokawe tohs un wiꞥſch bija arridſan ẜlawehts ſtarp teem trim 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Αβεσσα ἀδελφὸς Ιωαβ υἱὸς Σαρουιας αὐτὸς ἄρχων ἐν τοῖς τρισίν καὶ αὐτὸς ἐξήγειρεν τὸ δόρυ αὐτοῦ ἐπὶ τριακοσίους τραυματίας καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισίν
🇬🇷 Greek ABP:
και Αβεσσά ο αδελφός Ιωάβ υιός Σαρουϊα πρώτος των τριών και αυτός εξήγειρε το δόρυ αυτού επί τριακοσίους τραυματίας και αυτώ όνομα εν τοις τρισίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet Abišajs Joāba brālis Cerujas dēls bija galvenais tiem trīsdesmit vīriem viņš savu šķēpu vicināja pār trīs simti vīriem un tos nokāva un viņam bija vārds starp tiem trīsdesmit
🇱🇻 Latvian (2024):
Abīšajs Joāba brālis Cerūjas dēls bija tiem trijiem par galveno Viņš atvēzēja šķēpu pret trim simtiem tos nonāvēdams un viņam bija slava tāpat kā tiem trijiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַאֲבִישַׁ֞י
wa·’ă·ḇî·šay
Now Abishai Bet, Abišajs καὶ, Αβεσσα H52 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·vi·Shai: Now Abishai -- Occurrence 6 of 6.
אֲחִ֣י
’ă·ḥî
the brother Joāba, brālis ἀδελφὸς H251 N‑msc 'a·Chi: the brother -- Occurrence 43 of 60.
יוֹאָ֣ב
yō·w·’āḇ
of Joab - Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: of Joab -- Occurrence 79 of 122.
בֶּן
ben-
the son Cerujas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: the son -- Occurrence 486 of 1278.
צְרוּיָ֗ה
ṣə·rū·yāh,
of Zeruiah - Σαρουιας H6870 N‑proper‑ms tze·ru·Yah,: of Zeruiah -- Occurrence 14 of 26.
ה֚וּא

was bija αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: was -- Occurrence 442 of 865.
רֹ֣אשׁ
rōš
chief galvenais ἄρχων H7218 N‑msc rosh: chief -- Occurrence 77 of 146.
השלשי
haš·šə·lō·šî
of three tiem, trīsdesmit, vīriem ἐν, τοῖς, τρισίν --- Art|Number‑oms hash·she·lo·shiof three.
הַשְּׁלֹשָׁ֔ה
haš·šə·lō·šāh,
[another] three - - H7992 Art|Number‑ms hash·she·lo·Shah,: [another] three -- Occurrence 1 of 1.
וְהוּא֙
wə·hū
And He viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·Hu: And He -- Occurrence 95 of 211.
עוֹרֵ֣ר
‘ō·w·rêr
lifted savu, šķēpu, vicināja ἐξήγειρεν H5782 V‑Piel‑Perf‑3ms o·Rer: lifted -- Occurrence 1 of 5.
אֶת
’eṯ-
- pār τὸ, δόρυ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3891 of 7034.
חֲנִית֔וֹ
ḥă·nî·ṯōw,
his spear - αὐτοῦ H2595 N‑fsc|3ms cha·ni·To,: his spear -- Occurrence 5 of 8.
עַל
‘al-
against trīs, simti ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1320 of 3469.
שְׁלֹ֥שׁ
šə·lōš
three vīriem τριακοσίους H7969 Number‑fsc she·Losh: three -- Occurrence 25 of 61.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred [men] - - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred [men] -- Occurrence 151 of 304.
חָלָ֑ל
ḥā·lāl;
killed [them] un, tos, nokāva τραυματίας H2491 N‑ms cha·Lal;: killed [them] -- Occurrence 6 of 19.
וְלוֹ
wə·lōw-
and won un, viņam καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·lo-and won.
שֵׁ֖ם
šêm
a name bija, vārds ὄνομα H8034 N‑ms shem: a name -- Occurrence 77 of 146.
בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃
baš·šə·lō·šāh.
among [these] three trīsdesmit ἐν, τοῖς, τρισίν H7969 Prep‑b,Art|Number‑ms bash·she·lo·Shah.: among [these] three -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) tiem ,starp
19 2_samuel 23:19
🇮🇱 Hebrew:
מִן הַשְּׁלֹשָׁה֙ הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא בָֽא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
No teem trim bija wiꞥſch tas augſtakajs tapehz bija wiꞥſch teem par Wirẜneeku bet wiꞥſch ne panahze tohs trihs pirmajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τῶν τριῶν ἐκείνων ἔνδοξος καὶ ἐγένετο αὐτοῖς εἰς ἄρχοντα καὶ ἕως τῶν τριῶν οὐκ ἦλθεν
🇬🇷 Greek ABP:
εκ των τριών ένδοξος και ην αυτοίς εις άρχοντα και έως των τριών ουκ ήρχετο
🇱🇻 Latvian (1965):
Starp tiem trīsdesmit viņš bija visaugstākais un tāpēc viņš kļuva tiem par virsnieku tomēr tiem trim viņš līdzināties nespēja
🇱🇻 Latvian (2024):
Vai gan viņš nav godājamāks par šiem trijiem un viņu virsnieks kaut arī nebija viens no tiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Of Starp ἐκ H4480 Prep min-: Of -- Occurrence 323 of 619.
הַשְּׁלֹשָׁה֙
haš·šə·lō·šāh
the three tiem, trīsdesmit τῶν, τριῶν H7969 Art|Number‑ms hash·she·lo·Shah: the three -- Occurrence 2 of 9.
הֲכִ֣י
hă·ḵî
Was he not - ἐκείνων H3588 Conj ha·Chi: Was he not -- Occurrence 4 of 5.
נִכְבָּ֔ד
niḵ·bāḏ,
most honored viņš, bija, visaugstākais ἔνδοξος H3513 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nich·Bad,: most honored -- Occurrence 5 of 9.
וַיְהִ֥י
way·hî
therefore he became un, tāpēc, viņš, kļuva καὶ, ἐγένετο H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vay·Hi: therefore he became -- Occurrence 402 of 781.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their tiem αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem: their -- Occurrence .
לְשָׂ֑ר
lə·śār;
captain par, virsnieku εἰς, ἄρχοντα H8269 Prep‑l|N‑ms le·Sar;: captain -- Occurrence 4 of 5.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and However to tomēr καὶ, ἕως H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and However to -- Occurrence 102 of 222.
הַשְּׁלֹשָׁ֖ה
haš·šə·lō·šāh
the [first] three tiem, trim τῶν, τριῶν H7969 Art|Number‑ms hash·she·lo·Shah: the [first] three -- Occurrence 3 of 9.
לֹא
lō-
Not viņš οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1271 of 3269.
בָֽא׃
ḇā.
he did attain līdzināties, nespēja ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Va.: he did attain -- Occurrence 32 of 62.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
20 2_samuel 23:20
🇮🇱 Hebrew:
וּבְנָיָ֨הוּ בֶן יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן אִֽישׁ חי חַ֛יִל רַב פְּעָלִ֖ים מִֽקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֵ֣ת שְׁנֵ֤י אֲרִאֵל֙ מוֹאָ֔ב וְ֠הוּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֧ה אֶֽת האריה הָאֲרִ֛י בְּת֥וֹךְ הַבֹּ֖אר בְּי֥וֹם הַשָּֽׁלֶג׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wehl bija Benajus Iojada Dehls weena ſtipra Wihra Dehls kas leelus Darbus darrijs no Kabzeëles ẜchis kawe diwi ſtiprus Moabiteŗu Lauwas wiꞥſch arri nogahje un kawe weenu Lauwu weenâ Alla Ꞩneegu Laikâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Βαναιας υἱὸς Ιωδαε ἀνὴρ αὐτὸς πολλοστὸς ἔργοις ἀπὸ Καβεσεηλ καὶ αὐτὸς ἐπάταξεν τοὺς δύο υἱοὺς Αριηλ τοῦ Μωαβ καὶ αὐτὸς κατέβη καὶ ἐπάταξε τὸν λέοντα ἐν μέσῳ τοῦ λάκκου ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς χιόνος
🇬🇷 Greek ABP:
και Βανέας υιός Ιωδαέ υιού ανδρός δυνατού πολλά έργα από Καβεσεήλ ούτος επάταξε τους δύο υιούς Αριήλ του Μωάβ και αυτός κατέβη και επάταξε τον λέοντα εν μέσω του λάκκου εν ημέρα χιόνος
🇱🇻 Latvian (1965):
Benaja Jojadas dēls drosmīgs vīrs kas lielus darbus darījis bija no Kabceēlas viņš nogalināja abus Ariēla dēlus Moāba varoņus viņš reiz devās alā un nokāva lauvu kādā dienā kad sniegs bija uzkritis
🇱🇻 Latvian (2024):
Un Benājāhu Jehojādas dēls stiprinieks no Kabceēlas kas veica varenus darbus viņš nokāva divus kas bija moābiešiem kā lauvas un sniegotā dienā nokāpa akā un nogalināja lauvu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּבְנָיָ֨הוּ
ū·ḇə·nā·yā·hū
And Benaiah [was] Benaja καὶ, Βαναιας H1141 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ve·na·Ya·hu: And Benaiah [was] -- Occurrence 2 of 14.
בֶן
ḇen-
son Jojadas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 45 of 283.
יְהוֹיָדָ֧ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘
of Jehoiada - Ιωδαε H3077 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Da': of Jehoiada -- Occurrence 3 of 46.
בֶּן
ben-
the son of - - H1121 N‑msc ben-: the son of -- Occurrence 487 of 1278.
אִֽישׁ
’îš-
a man vīrs ἀνὴρ H376 N‑msc 'ish-: a man -- Occurrence 572 of 1097.
חי
ḥay
- kas αὐτὸς --- Adj‑ms chai.
חַ֛יִל
ḥa·yil
valiant drosmīgs - H2416 N‑ms Cha·yil: valiant -- Occurrence 1 of 1.
רַב
raḇ-
many lielus πολλοστὸς H7227 Adj‑msc rav-: many -- Occurrence 36 of 138.
פְּעָלִ֖ים
pə·‘ā·lîm
who had done deeds darbus, darījis ἔργοις H6467 N‑mp pe·'a·Lim: who had done deeds -- Occurrence 1 of 2.
מִֽקַּבְצְאֵ֑ל
miq·qaḇ·ṣə·’êl;
from Kabzeel bija, no, Kabceēlas ἀπὸ, Καβεσεηλ H6909 Prep‑m|N‑proper‑fs mik·kav·tze·'El;: from Kabzeel -- Occurrence 1 of 1.
ה֣וּא

He viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Pro‑3ms hu: He -- Occurrence 443 of 865.
הִכָּ֗ה
hik·kāh,
had killed nogalināja ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah,: had killed -- Occurrence 23 of 45.
אֵ֣ת
’êṯ
- abus τοὺς, υἱοὺς H853 DirObjM 'et: -- Occurrence 3892 of 7034.
שְׁנֵ֤י
šə·nê
two - δύο H8147 Number‑mdc she·Nei: two -- Occurrence 107 of 145.
אֲרִאֵל֙
’ă·ri·’êl
lion-like heroes Ariēla, dēlus Αριηλ H739 N‑msc 'a·ri·'El: lion-like heroes -- Occurrence 1 of 2.
מוֹאָ֔ב
mō·w·’āḇ,
of Moab Moāba, varoņus τοῦ, Μωαβ H4124 N‑proper‑fs mo·'Av,: of Moab -- Occurrence 77 of 160.
וְ֠הוּא
wə·hū
And He viņš καὶ, αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms Ve·hu: And He -- Occurrence 96 of 211.
יָרַ֞ד
yā·raḏ
had gone down reiz, devās κατέβη H3381 V‑Qal‑Perf‑3ms ya·Rad: had gone down -- Occurrence 8 of 21.
וְהִכָּ֧ה
wə·hik·kāh
and killed alā, un, nokāva καὶ, ἐπάταξε H5221 Conj‑w|V‑Hifil‑ConjPerf‑3ms ve·hik·Kah: and killed -- Occurrence 5 of 13.
אֶֽת
’eṯ-
- lauvu τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3893 of 7034.
האריה
hā·’ă·rî·yah
- - λέοντα --- Art|N‑ms ha·'a·ri·yah.
הָאֲרִ֛י
hā·’ă·rî
a lion - - H738 Art|N‑ms ha·'a·Ri: a lion -- Occurrence 4 of 7.
בְּת֥וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
in the midst kādā ἐν, μέσῳ H8432 Prep‑b|N‑msc be·Toch: in the midst -- Occurrence 79 of 175.
הַבֹּ֖אר
hab·bōr
of a pit dienā τοῦ, λάκκου H953 Art|N‑ms hab·Bor: of a pit -- Occurrence 7 of 17.
בְּי֥וֹם
bə·yō·wm
on a day kad ἐν, τῇ, ἡμέρᾳ H3117 Prep‑b|N‑msc be·Yom: on a day -- Occurrence 64 of 197.
הַשָּֽׁלֶג׃
haš·šā·leḡ.
snowy sniegs, bija, uzkritis τῆς, χιόνος H7950 Art|N‑ms hash·Sha·leg.: snowy -- Occurrence 1 of 2.
21 2_samuel 23:21
🇮🇱 Hebrew:
וְהוּא הִכָּה֩ אֶת אִ֨ישׁ מִצְרִ֜י אשר אִ֣ישׁ מַרְאֶ֗ה וּבְיַ֤ד הַמִּצְרִי֙ חֲנִ֔ית וַיֵּ֥רֶד אֵלָ֖יו בַּשָּׁ֑בֶט וַיִּגְזֹ֤ל אֶֽת הַחֲנִית֙ מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֔י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch arri kawe weenu Egipteŗu breeẜmigu Wihru un ta Egipteŗa Rohkâ bija weens Ꞩchꞣehps bet wiꞥſch nogahje pee ta ar weenu Siſli un israhwe to Ꞩchꞣehpu no ta Egipteŗa Rohkas un nokawe to ar ẜawu paẜchu Ꞩchꞣehpu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
αὐτὸς ἐπάταξεν τὸν ἄνδρα τὸν Αἰγύπτιον ἄνδρα ὁρατόν ἐν δὲ τῇ χειρὶ τοῦ Αἰγυπτίου δόρυ ὡς ξύλον διαβάθρας καὶ κατέβη πρὸς αὐτὸν ἐν ῥάβδῳ καὶ ἥρπασεν τὸ δόρυ ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Αἰγυπτίου καὶ ἀπέκτεινεν αὐτὸν ἐν τῷ δόρατι αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτός επάταξε τον άνδρα τον Αιγύπτιον άνδρα ορατόν εν δε τη χειρί του Αιγυπτίου δόρυ και κατέβη προς αυτόν εν ράβδω και ήρπασε το δόρυ εκ της χειρός του Αιγυπτίου και απέκτεινεν αυτόν εν τω δόρατι αυτού
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš arī nogalināja milzīga auguma ēģiptieti un šī ēģiptieša rokā bija šķēps bet viņš pie tā gāja ar nūju izsita šķēpu no ēģiptieša rokas un to nodūra ar viņa paša šķēpu
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš nokāva kādu iespaidīga izskata ēģiptieti Kaut ēģiptietim rokā bija šķēps viņš izgāja pret to ar rungu izrāva ēģiptietim no rokām šķēpu un nogalēja ar viņa paša šķēpu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהוּא
wə·hū-
and he Viņš, arī αὐτὸς H1931 Conj‑w|Pro‑3ms ve·hu-: and he -- Occurrence 97 of 211.
הִכָּה֩
hik·kāh
killed nogalināja ἐπάταξεν H5221 V‑Hifil‑Perf‑3ms hik·Kah: killed -- Occurrence 24 of 45.
אֶת
’eṯ-
- milzīga τὸν H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3894 of 7034.
אִ֨ישׁ
’îš
a man auguma ἄνδρα H376 N‑msc 'ish: a man -- Occurrence 573 of 1097.
מִצְרִ֜י
miṣ·rî
An Egyptian ēģiptieti τὸν, Αἰγύπτιον H4713 N‑proper‑ms mitz·Ri: An Egyptian -- Occurrence 8 of 9.
אשר
’ă·šer
- un ἄνδρα --- Pro‑r a·Sher.
אִ֣ישׁ
’îš
a man šī - H834 N‑msc Ish: a man -- Occurrence 1 of 1.
מַרְאֶ֗ה
mar·’eh,
spectacular ēģiptieša ὁρατόν H4758 N‑ms mar·'Eh,: spectacular -- Occurrence 12 of 23.
וּבְיַ֤ד
ū·ḇə·yaḏ
and in his hand rokā ἐν, δὲ, τῇ, χειρὶ H3027 Conj‑w,Prep‑b|N‑fsc u·ve·Yad: and in his hand -- Occurrence 13 of 35.
הַמִּצְרִי֙
ham·miṣ·rî
the Egyptian [had] bija τοῦ, Αἰγυπτίου H4713 Art|N‑proper‑ms ham·mitz·Ri: the Egyptian [had] -- Occurrence 5 of 10.
חֲנִ֔ית
ḥă·nîṯ,
a spear šķēps δόρυ H2595 N‑fs cha·Nit,: a spear -- Occurrence 6 of 13.
וַיֵּ֥רֶד
way·yê·reḏ
so he went down bet, viņš καὶ, κατέβη H3381 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ye·red: so he went down -- Occurrence 32 of 42.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
to him pie, tā πρὸς, αὐτὸν H413 Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence 222 of 431.
בַּשָּׁ֑בֶט
baš·šā·ḇeṭ;
with a staff gāja, ar, nūju ἐν, ῥάβδῳ H7626 Prep‑b,Art|N‑ms bash·Sha·vet;: with a staff -- Occurrence 1 of 3.
וַיִּגְזֹ֤ל
way·yiḡ·zōl
and wrested izsita καὶ, ἥρπασεν H1497 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·yig·Zol: and wrested -- Occurrence 1 of 2.
אֶֽת
’eṯ-
- šķēpu τὸ, δόρυ H853 DirObjM 'et-: -- Occurrence 3895 of 7034.
הַחֲנִית֙
ha·ḥă·nîṯ
the spear no - H2595 Art|N‑fs ha·cha·Nit: the spear -- Occurrence 8 of 10.
מִיַּ֣ד
mî·yaḏ
out of hand ēģiptieša, rokas ἐκ, τῆς, χειρὸς H3027 Prep‑m|N‑fsc mi·Yad: out of hand -- Occurrence 51 of 104.
הַמִּצְרִ֔י
ham·miṣ·rî,
of the Egyptian - τοῦ, Αἰγυπτίου H4713 Art|N‑proper‑ms ham·mitz·Ri,: of the Egyptian -- Occurrence 6 of 10.
וַיַּהַרְגֵ֖הוּ
way·ya·har·ḡê·hū
and killed him un καὶ, ἀπέκτεινεν, αὐτὸν H2026 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vai·ya·har·Ge·hu: and killed him -- Occurrence 2 of 3.
בַּחֲנִיתֽוֹ׃
ba·ḥă·nî·ṯōw.
with his own spear to, nodūra, ar, viņa, paša, šķēpu ἐν, τῷ, δόρατι, αὐτοῦ H2595 Prep‑b|N‑fsc|3ms ba·cha·ni·To.: with his own spear -- Occurrence 1 of 2.
- (no match) ὡς, ξύλον, διαβάθρας
22 2_samuel 23:22
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣לֶּה עָשָׂ֔ה בְּנָיָ֖הוּ בֶּן יְהוֹיָדָ֑ע וְלוֹ שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹשָׁ֥ה הַגִּבֹּרִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩcho darrija Benajus Iojada Dehls un wiꞥſch bija ẜlawehts ſtarp teem trim Warreneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ταῦτα ἐποίησεν Βαναιας υἱὸς Ιωδαε καὶ αὐτῷ ὄνομα ἐν τοῖς τρισὶν τοῖς δυνατοῖς
🇬🇷 Greek ABP:
ταύτα εποίησε Βανέας υιός Ιωδαέ και αυτώ όνομα εν τοις τρισί δυνατοίς
🇱🇻 Latvian (1965):
To visu izdarīja Benaja Jojadas dēls un viņam bija vārds starp tiem trīsdesmit varonīgajiem vīriem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tādi bija Benājāhu Jehojādas dēla darbi un viņam bija slava tāpat kā tiem trijiem varoņiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
These [things] To ταῦτα H428 Pro‑cp 'El·leh: These [things] -- Occurrence 148 of 320.
עָשָׂ֔ה
‘ā·śāh,
did visu, izdarīja ἐποίησεν H6213 V‑Qal‑Perf‑3ms 'a·Sah,: did -- Occurrence 142 of 358.
בְּנָיָ֖הוּ
bə·nā·yā·hū
Benaiah Benaja Βαναιας H1141 N‑proper‑ms be·na·Ya·hu: Benaiah -- Occurrence 1 of 13.
בֶּן
ben-
son Jojadas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 488 of 1278.
יְהוֹיָדָ֑ע
yə·hō·w·yā·ḏā‘;
of Jehoiada - Ιωδαε H3077 N‑proper‑ms ye·ho·ya·Da';: of Jehoiada -- Occurrence 4 of 46.
וְלוֹ
wə·lōw-
and won un, viņam καὶ, αὐτῷ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·lo-: and won -- Occurrence .
שֵׁ֖ם
šêm
a name bija, vārds ὄνομα H8034 N‑ms shem: a name -- Occurrence 78 of 146.
בִּשְׁלֹשָׁ֥ה
biš·lō·šāh
among three starp, tiem, trīsdesmit ἐν, τοῖς, τρισὶν H7969 Prep‑b|Number‑ms bish·lo·Shah: among three -- Occurrence 2 of 10.
הַגִּבֹּרִֽים׃
hag·gib·bō·rîm.
mighty men varonīgajiem, vīriem τοῖς, δυνατοῖς H1368 Art|Adj‑mp hag·gib·bo·Rim.: mighty men -- Occurrence 9 of 21.
23 2_samuel 23:23
🇮🇱 Hebrew:
מִן הַשְּׁלֹשִׁ֣ים נִכְבָּ֔ד וְאֶל הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא בָ֑א וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖ד אֶל מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiꞥſch bija tas augſtakajs ſtarp teem trihsdeẜmiteem bet tohs trihs pirmajus wiꞥſch ne panahze Un Dahwids eezehle wiꞥꞥu pahr ẜaweem Pils KaŗŗaWihreem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐκ τῶν τριῶν ἔνδοξος καὶ πρὸς τοὺς τρεῖς οὐκ ἦλθεν καὶ ἔταξεν αὐτὸν Δαυιδ εἰς τὰς ἀκοὰς αὐτοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
υπέρ τους τριάκοντα ένδοξος και προς τους τρείς ουκ ήρχετο και έταξεν αυτόν Δαυίδ προς τας ακοάς αυτού και ταύτα τα ονόματα των δυνατών Δαυίδ του βασιλέως
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņš bija augsti cienīts no visiem trīsdesmit bet tiem trim viņš līdzināties nespēja Un Dāvids viņu nolika savas miesassardzes priekšgalā
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņš bija godājamākais no trīsdesmit kaut arī nebija viens no tiem trijiem un Dāvids viņu iecēla par savu miesassargu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Than no ἐκ H4480 Prep min-: Than -- Occurrence 324 of 619.
הַשְּׁלֹשִׁ֣ים
haš·šə·lō·šîm
the thirty visiem, trīsdesmit τῶν, τριῶν H7970 Art|Number‑cp hash·she·lo·Shim: the thirty -- Occurrence 1 of 6.
נִכְבָּ֔ד
niḵ·bāḏ,
He was more honored Viņš, bija, augsti, cienīts ἔνδοξος H3513 V‑Nifal‑Prtcpl‑ms nich·Bad,: He was more honored -- Occurrence 6 of 9.
וְאֶל
wə·’el-
but to bet καὶ, πρὸς H413 Conj‑w|Prep ve·'el-: but to -- Occurrence 146 of 332.
הַשְּׁלֹשָׁ֖ה
haš·šə·lō·šāh
the [first] three tiem, trim τοὺς, τρεῖς H7969 Art|Number‑ms hash·she·lo·Shah: the [first] three -- Occurrence 4 of 9.
לֹא
lō-
Not viņš οὐκ H3808 Adv‑NegPrt lo-: Not -- Occurrence 1272 of 3269.
בָ֑א
ḇā;
he did attain līdzināties, nespēja ἦλθεν H935 V‑Qal‑Perf‑3ms Va;: he did attain -- Occurrence 33 of 62.
וַיְשִׂמֵ֥הוּ
way·śi·mê·hū
and appointed him Un, Dāvids, viņu, nolika καὶ, ἔταξεν, αὐτὸν H7760 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3ms vay·si·Me·hu: and appointed him -- Occurrence 4 of 6.
דָוִ֖ד
ḏā·wiḏ
David - Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 472 of 844.
אֶל
’el-
over savas εἰς H413 Prep 'el-: over -- Occurrence 1938 of 3531.
מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃
miš·ma‘·tōw.
his guard miesassardzes, priekšgalā τὰς, ἀκοὰς, αὐτοῦ H4928 N‑fsc|3ms mish·ma'·To.: his guard -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
24 2_samuel 23:24
🇮🇱 Hebrew:
עֲשָׂה אֵ֥ל אֲחִֽי יוֹאָ֖ב בַּשְּׁלֹשִׁ֑ים אֶלְחָנָ֥ן בֶּן דֹּד֖וֹ בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Aſaèls Ioaba Brahlis bija ſtarp teem trihsdeẜmiteem Elanans Dodus Dehls no Betlemes 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν δυνατῶν Δαυιδ βασιλέως Ασαηλ ἀδελφὸς Ιωαβ οὗτος ἐν τοῖς τριάκοντα Ελεαναν υἱὸς Δουδι πατραδέλφου αὐτοῦ ἐν Βαιθλεεμ
🇬🇷 Greek ABP:
Ασαήλ αδελφός Ιωάβ εν τοις τριάκοντα Ελεανάν υιός Δουδί πατραδέλφου αυτού εν Βηθλεέμ
🇱🇻 Latvian (1965):
Arī Asahēls Joāba brālis bija starp šiem trīsdesmit un Ēlhanans Dodo dēls no Bētlemes
🇱🇻 Latvian (2024):
Asāēls Joāba brālis bija starp tiem trīsdesmit; betlēmietis Elhānāns Dodo dēls;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֲשָׂה
‘ă·śāh-
- Arī Ασαηλ --- N‑proper‑ms 'a·sah-.
אֵ֥ל
’êl
Asahel Asahēls - H6214 N‑msc 'el: Asahel -- Occurrence 2 of 5.
אֲחִֽי
’ă·ḥî-
Elhanan Joāba ἀδελφὸς H251 N‑proper‑ms 'a·chi-: Elhanan -- Occurrence 44 of 60.
יוֹאָ֖ב
yō·w·’āḇ
the brother brālis Ιωαβ H3097 Prep,Art|Number‑cp yo·'Av: the brother -- Occurrence 80 of 122.
בַּשְּׁלֹשִׁ֑ים
baš·šə·lō·šîm;
of the thirty bija, starp, šiem, trīsdesmit ἐν, τοῖς, τριάκοντα H7970 N‑proper‑ms bash·she·lo·Shim;: of the thirty -- Occurrence 1 of 2.
אֶלְחָנָ֥ן
’el·ḥā·nān
of Joab un Ελεαναν H445 N‑msc 'el·cha·Nan: of Joab -- Occurrence 2 of 4.
בֶּן
ben-
[was] one of the thirty Ēlhanans υἱὸς H1121 N‑proper‑ms ben-: [was] one of the thirty -- Occurrence 489 of 1278.
דֹּד֖וֹ
dō·ḏōw
the son Dodo, dēls Δουδι, πατραδέλφου, αὐτοῦ H1734 N‑proper‑ms do·Do: the son -- Occurrence 3 of 5.
בֵּ֥ית
bêṯ
of Dodo no - --- Prep beit: of Dodo -- Occurrence .
לָֽחֶם׃
lā·ḥem.
of Bethlehem Bētlemes Βαιθλεεμ H1035 N‑proper‑fs La·chem.: of Bethlehem -- Occurrence 13 of 19.
- (no match) καὶ, ταῦτα, τὰ, ὀνόματα, τῶν, δυνατῶν, Δαυιδ, βασιλέως, οὗτος, ἐν
25 2_samuel 23:25
🇮🇱 Hebrew:
שַׁמָּה֙ הַֽחֲרֹדִ֔י אֱלִיקָ֖א הַחֲרֹדִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Sammus tas Araditeris Eelikus tas Aroditeris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ΣαμαιΑρουδαῖος Ελικα ὁ Αρωδαῖος
🇬🇷 Greek ABP:
Σαμαίας ο Αροδί Ελικά ο Αροδί
🇱🇻 Latvian (1965):
Šamma no Harodas Elika no Harodas
🇱🇻 Latvian (2024):
harodietis Šamma; harodietis Elīka;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׁמָּה֙
šam·māh
Shammah Šamma Σαμαι H8048 N‑proper‑ms sham·Mah: Shammah -- Occurrence 5 of 7.
הַֽחֲרֹדִ֔י
ha·ḥă·rō·ḏî,
the Harodite no, Harodas , Αρουδαῖος H2733 Art|N‑proper‑ms ha·cha·ro·Di,: the Harodite -- Occurrence 1 of 2.
אֱלִיקָ֖א
’ĕ·lî·qā
Elika Elika Ελικα H470 N‑proper‑ms 'e·li·Ka: Elika -- Occurrence 1 of 1.
הַחֲרֹדִֽי׃
ha·ḥă·rō·ḏî.
the Harodite no, Harodas , Αρωδαῖος H2733 Art|N‑proper‑ms ha·cha·ro·Di.: the Harodite -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
26 2_samuel 23:26
🇮🇱 Hebrew:
חֶ֚לֶץ הַפַּלְטִ֔י עִירָ֥א בֶן עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eelez tas Paltiteris Irus Ikaſa Dehls tas Tekóiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ΕλληςΦελωθι Ιρας υἱὸς ΕκκαςΘεκωίτης
🇬🇷 Greek ABP:
Χάλλις ο Φαλτί Ιρά υιός Εκκίς ο Θεκοϊτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Halecs Paltija dēls Īra Ikeša dēls no Tekojas
🇱🇻 Latvian (2024):
paltietis Helecs; tekoietis Īra Ikēša dēls;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֶ֚לֶץ
ḥe·leṣ
Helez Halecs Ελλης H2503 N‑proper‑ms Che·letz: Helez -- Occurrence 1 of 3.
הַפַּלְטִ֔י
hap·pal·ṭî,
the Paltite Paltija , Φελωθι H6407 Art|N‑proper‑ms hap·pal·Ti,: the Paltite -- Occurrence 1 of 1.
עִירָ֥א
‘î·rā
Ira Īra Ιρας H5896 N‑proper‑ms 'i·Ra: Ira -- Occurrence 2 of 6.
בֶן
ḇen-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 46 of 283.
עִקֵּ֖שׁ
‘iq·qêš
of Ikkesh Ikeša Εκκας H6142 N‑proper‑ms 'ik·Kesh: of Ikkesh -- Occurrence 1 of 3.
הַתְּקוֹעִֽי׃
hat·tə·qō·w·‘î.
the Tekoite dēls, no, Tekojas , Θεκωίτης H8621 Art|N‑proper‑ms hat·te·ko·'I.: the Tekoite -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
27 2_samuel 23:27
🇮🇱 Hebrew:
אֲבִיעֶ֙זֶר֙ הָֽעַנְּתֹתִ֔י מְבֻנַּ֖י הַחֻשָׁתִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Abiëſers tas Antotiteris Mebunajus tas Uſatiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αβιεζερ ὁ Αναθωθίτης ἐκ τῶν υἱῶν τοῦ Ασωθίτου
🇬🇷 Greek ABP:
Αβιέζερ ο Αναθωθίτης Μεβουναϊ ο Ασωθίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Abiēzers no Anatotas Mebunajs no Hušas
🇱🇻 Latvian (2024):
anatotietis Abīezers; hušātietis Mebunajs;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבִיעֶ֙זֶר֙
’ă·ḇî·‘e·zer
Abiezer Abiēzers Αβιεζερ H44 N‑proper‑ms 'a·vi·'E·zer: Abiezer -- Occurrence 4 of 7.
הָֽעַנְּתֹתִ֔י
hā·‘an·nə·ṯō·ṯî,
the Anathothite no, Anatotas , Αναθωθίτης H6069 Art|N‑proper‑ms ha·'an·ne·to·Ti,: the Anathothite -- Occurrence 1 of 5.
מְבֻנַּ֖י
mə·ḇun·nay
Mebunnai Mebunajs ἐκ, τῶν, υἱῶν H4012 N‑proper‑ms me·vun·Nai: Mebunnai -- Occurrence 1 of 1.
הַחֻשָׁתִֽי׃
ha·ḥu·šā·ṯî.
the Hushathite no, Hušas τοῦ, Ασωθίτου H2843 Art|N‑proper‑ms ha·chu·sha·Ti.: the Hushathite -- Occurrence 2 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
28 2_samuel 23:28
🇮🇱 Hebrew:
צַלְמוֹן֙ הָֽאֲחֹחִ֔י מַהְרַ֖י הַנְּטֹפָתִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Zalmons tas Aokiteris Maàrajus tas Netowatiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Σελμων ὁ Αωίτης Μοορε ὁ Νετωφαθίτης
🇬🇷 Greek ABP:
Σελμών ο Αχοϊτης Μαχαραϊ ο Νετωφαθίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Salmons Aho dēls Marajs no Netofas
🇱🇻 Latvian (2024):
ahohietis Calmons; netofātietis Mahrajs;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צַלְמוֹן֙
ṣal·mō·wn
Zalmon Salmons Σελμων H6756 N‑proper‑ms tzal·mOn: Zalmon -- Occurrence 2 of 2.
הָֽאֲחֹחִ֔י
hā·’ă·ḥō·ḥî,
the Ahohite Aho, dēls , Αωίτης H266 Art|N‑proper‑ms ha·'a·cho·Chi,: the Ahohite -- Occurrence 1 of 4.
מַהְרַ֖י
mah·ray
Maharai Marajs Μοορε H4121 N‑proper‑ms mah·Rai: Maharai -- Occurrence 1 of 3.
הַנְּטֹפָתִֽי׃
han·nə·ṭō·p̄ā·ṯî.
the Netophathite no, Netofas , Νετωφαθίτης H5200 Art|N‑proper‑ms han·ne·to·fa·Ti.: the Netophathite -- Occurrence 1 of 8.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
29 2_samuel 23:29
🇮🇱 Hebrew:
חֵ֥לֶב בֶּֽן בַּעֲנָ֖ה הַנְּטֹפָתִ֑י ס אִתַּי֙ בֶּן רִיבַ֔י מִגִּבְעַ֖ת בְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eelebs Baënus Dehls tas Netowatiteris Itajus Ribaja Dehls no Gibejas to Benjamiꞥa Behrnu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ελα υἱὸς Βαανα ὁ Νετωφαθίτης Εθθι υἱὸς Ριβα ἐκ Γαβαεθ υἱὸς Βενιαμιν
🇬🇷 Greek ABP:
Ελάβ υιός Βαανά ο Νετωφαθίτης Εθθί υιός Ριβαϊ ο εκ βουνού Βεναιμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Halebs Baānas dēls no Netofas Itajs Ribaja dēls no Gibeas Benjamīna ciltī
🇱🇻 Latvian (2024):
netofātietis Hēlebs Baānas dēls; Itajs Rībaja dēls no Gibas no benjamīniešiem;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חֵ֥לֶב
ḥê·leḇ
Heleb Halebs Ελα H2460 N‑proper‑ms Che·lev: Heleb -- Occurrence 1 of 1.
בֶּֽן
ben-
son Baānas, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 490 of 1278.
בַּעֲנָ֖ה
ba·‘ă·nāh
of Baanah - Βαανα H1196 N‑proper‑ms ba·'a·Nah: of Baanah -- Occurrence 3 of 7.
הַנְּטֹפָתִ֑י
han·nə·ṭō·p̄ā·ṯî;
the Netophathite no, Netofas , Νετωφαθίτης H5200 Art|N‑proper‑ms han·ne·to·fa·Ti;: the Netophathite -- Occurrence 2 of 8.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
אִתַּי֙
’it·tay
Ittai Itajs Εθθι H863 N‑proper‑ms 'it·Tai: Ittai -- Occurrence 8 of 8.
בֶּן
ben-
son Ribaja, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 491 of 1278.
רִיבַ֔י
rî·ḇay,
of Ribai - Ριβα H7380 N‑proper‑ms ri·Vai,: of Ribai -- Occurrence 1 of 2.
מִגִּבְעַ֖ת
mig·giḇ·‘aṯ
from Gibeah no, Gibeas ἐκ, Γαβαεθ H1390 Prep‑m|N‑proper‑fs mig·giv·'At: from Gibeah -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons Benjamīna υἱὸς H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 696 of 1283.
בִנְיָמִֽן׃
ḇin·yā·min.
of Benjamin ciltī Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min.: of Benjamin -- Occurrence 45 of 56.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
30 2_samuel 23:30
🇮🇱 Hebrew:
בְּנָיָ֙הוּ֙ פִּרְעָ֣תֹנִ֔י הִדַּ֖י מִנַּ֥חֲלֵי גָֽעַשׁ׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Benajus tas Pirgatoniteris Idajus no tahm Uppehm Gaäẜa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ΒαναιαςΦαραθωνίτης Ουρι ἐκ Ναχαλιγαιας
🇬🇷 Greek ABP:
Βανέας ο Φαραθενίτης Ηδαϊ εκ Ναχαλιγαίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Benaja no Piratonas Hidajs no Gaāšas upju novadiem
🇱🇻 Latvian (2024):
pirātonietis Benājāhu; Hidajs no Gaašas ielejām;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנָיָ֙הוּ֙
bə·nā·yā·hū
Benaiah Benaja Βαναιας H1141 N‑proper‑ms be·na·Ya·hu: Benaiah -- Occurrence 2 of 13.
פִּרְעָ֣תֹנִ֔י
pir·‘ā·ṯō·nî,
a Pirathonite no, Piratonas , Φαραθωνίτης H6553 N‑proper‑ms pir·'A·to·Ni,: a Pirathonite -- Occurrence 1 of 1.
הִדַּ֖י
hid·day
Hiddai Hidajs Ουρι H1914 N‑proper‑ms hid·Dai: Hiddai -- Occurrence 1 of 1.
מִנַּ֥חֲלֵי
min·na·ḥă·lê
from the brooks no, Gaāšas, upju, novadiem ἐκ, Ναχαλιγαιας H5158 Prep‑m|N‑mpc min·Na·cha·lei: from the brooks -- Occurrence 1 of 2.
גָֽעַשׁ׃
ḡā·‘aš.
of Gaash - - H1608 N‑proper‑ms Ga·'ash.: of Gaash -- Occurrence 3 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
31 2_samuel 23:31
🇮🇱 Hebrew:
אֲבִֽי עַלְבוֹן֙ הָֽעַרְבָתִ֔י עַזְמָ֖וֶת הַבַּרְחֻמִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Abialbons tas Arbatiteris Aſmawets tas Barumiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αβιηλ υἱὸς τοῦ Αραβωθίτου Αζμωθ ὁ Βαρσαμίτης
🇬🇷 Greek ABP:
Αβί Αλβών ο Αραβωθίτης Αζμώθ ο Βαρχμίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Abialbons no Arabas tuksneša Asmavets no Bahurimas
🇱🇻 Latvian (2024):
arbatietis Abīalbons; barhūmietis Azmāvets;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֲבִֽי
’ă·ḇî-
- Abialbons Αβιηλ, υἱὸς --- nan 'a·vi-.
עַלְבוֹן֙
‘al·ḇō·wn
Abi-albon - - H45 N‑proper‑ms al·Von: Abi-albon -- Occurrence 1 of 1.
הָֽעַרְבָתִ֔י
hā·‘ar·ḇā·ṯî,
the Arbathite no, Arabas, tuksneša τοῦ, Αραβωθίτου H6164 Art|N‑proper‑ms ha·'ar·va·Ti,: the Arbathite -- Occurrence 1 of 2.
עַזְמָ֖וֶת
‘az·mā·weṯ
Azmaveth Asmavets Αζμωθ H5820 N‑proper‑ms 'az·Ma·vet: Azmaveth -- Occurrence 1 of 7.
הַבַּרְחֻמִֽי׃
hab·bar·ḥu·mî.
the Barhumite no, Bahurimas , Βαρσαμίτης H1273 Art|N‑proper‑ms hab·bar·chu·Mi.: the Barhumite -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
32 2_samuel 23:32
🇮🇱 Hebrew:
אֶלְיַחְבָּא֙ הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י בְּנֵ֥י יָשֵׁ֖ן יְהוֹנָתָֽן׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ellaëba tas Saälboniteris Iaſena un Ionatana Behrni 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ελιασου ὁ Σαλαβωνίτης υἱοὶ Ιασαν Ιωναθαν
🇬🇷 Greek ABP:
Ελιαβά ο Σαλαβωνίτης υιοί Ιασέν Ιωναθάν
🇱🇻 Latvian (1965):
Eljaba no Šaālbonas arī gunietis Jāzens
🇱🇻 Latvian (2024):
šaalbīmietis Eljahba; Jonatāns no Jāšēna dēliem;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶלְיַחְבָּא֙
’el·yaḥ·bā
Eliahba Eljaba Ελιασου H455 N‑proper‑ms 'el·yach·Ba: Eliahba -- Occurrence 1 of 2.
הַשַּׁ֣עַלְבֹנִ֔י
haš·ša·‘al·ḇō·nî,
the Shaalbonite no, Šaālbonas , Σαλαβωνίτης H8170 Art|N‑proper‑ms hash·Sha·'al·vo·Ni,: the Shaalbonite -- Occurrence 1 of 2.
בְּנֵ֥י
bə·nê
of the sons arī υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 697 of 1283.
יָשֵׁ֖ן
yā·šên
of Jashen gunietis, Jāzens Ιασαν H3464 N‑proper‑ms ya·Shen: of Jashen -- Occurrence 1 of 1.
יְהוֹנָתָֽן׃
yə·hō·w·nā·ṯān.
Jonathan - Ιωναθαν H3083 N‑proper‑ms ye·ho·na·Tan.: Jonathan -- Occurrence 53 of 63.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
33 2_samuel 23:33
🇮🇱 Hebrew:
שַׁמָּה֙ הַֽהֲרָרִ֔י אֲחִיאָ֥ם בֶּן שָׁרָ֖ר הָארָרִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Sammus tas Arariteris Ajams Sarara Dehls tas Arariteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ΣαμμαΑρωδίτης Αχιαν υἱὸς ΣαραδΑραουρίτης
🇬🇷 Greek ABP:
Σαμά ο Αρωρίτης Αχιάμ υιός Σαράρ ο Αραδίτης
🇱🇻 Latvian (1965):
Jonatāns Šammas dēls no Harāras Ahiāms Šarara dēls no Harāras
🇱🇻 Latvian (2024):
harārietis Šamma; harārietis Ahīāms Šārāra dēls;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
שַׁמָּה֙
šam·māh
Shammah Jonatāns, Šammas, dēls Σαμμα H8048 N‑proper‑ms sham·Mah: Shammah -- Occurrence 6 of 7.
הַֽהֲרָרִ֔י
ha·hă·rā·rî,
the Hararite no, Harāras , Αρωδίτης H2043 Art|N‑proper‑ms ha·ha·ra·Ri,: the Hararite -- Occurrence 1 of 3.
אֲחִיאָ֥ם
’ă·ḥî·’ām
Ahiam Ahiāms Αχιαν H279 N‑proper‑ms 'a·chi·'Am: Ahiam -- Occurrence 1 of 2.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 492 of 1278.
שָׁרָ֖ר
šā·rār
of Sharar Šarara Σαραδ H8325 N‑proper‑ms sha·Rar: of Sharar -- Occurrence 1 of 1.
הָארָרִֽי׃
hā·rā·rî.
the Hararite no, Harāras , Αραουρίτης H2043 N‑proper‑ms ha·ra·Ri.: the Hararite -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
34 2_samuel 23:34
🇮🇱 Hebrew:
אֱלִיפֶ֥לֶט בֶּן אֲחַסְבַּ֖י בֶּן הַמַּֽעֲכָתִ֑י ס אֱלִיעָ֥ם בֶּן אֲחִיתֹ֖פֶל הַגִּלֹנִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Eeliwelets Aàsbaja Dehls ta Dehla Maëkataja Eelijams Akitoweła Dehls ta Giloniteŗa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αλιφαλεθ υἱὸς τοῦ Ασβίτου υἱὸς τοῦ Μααχατι Ελιαβ υἱὸς Αχιτοφελ τοῦ Γελωνίτου
🇬🇷 Greek ABP:
Ελιφαλάτ υιός του Αχασβαϊ υιός του Μααχαθί Ελιάμ υιός Αχιτόφελ του Γελωνίτου
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēlifelets Ahasebaja dēls no BetMaāhas Ēliāms Ahitofela dēls no Gilonas
🇱🇻 Latvian (2024):
Elīfelets maahieša dēla Ahasbaja dēls; gīlonietis Elīāms Ahītofela dēls;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֱלִיפֶ֥לֶט
’ĕ·lî·p̄e·leṭ
Eliphelet Ēlifelets Αλιφαλεθ H467 N‑proper‑ms 'e·li·Fe·let: Eliphelet -- Occurrence 1 of 3.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 493 of 1278.
אֲחַסְבַּ֖י
’ă·ḥas·bay
of Ahasbai Ahasebaja τοῦ, Ασβίτου H308 N‑proper‑ms 'a·chas·Bai: of Ahasbai -- Occurrence 1 of 1.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 494 of 1278.
הַמַּֽעֲכָתִ֑י
ham·ma·‘ă·ḵā·ṯî;
of the Maachathite no, BetMaāhas τοῦ, Μααχατι H4602 Art|N‑proper‑ms ham·ma·'a·cha·Ti;: of the Maachathite -- Occurrence 2 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
אֱלִיעָ֥ם
’ĕ·lî·‘ām
Eliam Ēliāms Ελιαβ H463 N‑proper‑ms 'e·li·'Am: Eliam -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
son - υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 495 of 1278.
אֲחִיתֹ֖פֶל
’ă·ḥî·ṯō·p̄el
of Ahithophel Ahitofela Αχιτοφελ H302 N‑proper‑ms 'a·chi·To·fel: of Ahithophel -- Occurrence 16 of 17.
הַגִּלֹנִֽי׃
hag·gi·lō·nî.
the Gilonite no, Gilonas τοῦ, Γελωνίτου H1526 Art|N‑proper‑ms hag·gi·lo·Ni.: the Gilonite -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
35 2_samuel 23:35
🇮🇱 Hebrew:
חצרו חֶצְרַי֙ הַֽכַּרְמְלִ֔י פַּעֲרַ֖י הָאַרְבִּֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ezrajus tas Karmeliteris Paërajus tas Arbiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ασαραι ὁ Καρμήλιος ΦαραϊΕρχι
🇬🇷 Greek ABP:
Ασαρέ ο Καρμήλιος Φααραϊ ο Αρβί
🇱🇻 Latvian (1965):
Hecrajs no Karmela Paārajs no Arbas
🇱🇻 Latvian (2024):
karmelietis Hecro; arbietis Paarajs;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
חצרו
ḥeṣ·rōw
- Hecrajs - --- N‑proper‑ms chetz·ro.
חֶצְרַי֙
ḥeṣ·ray
Hezro - Ασαραι H2695 N‑proper‑ms chetz·Rai: Hezro -- Occurrence 1 of 1.
הַֽכַּרְמְלִ֔י
hak·kar·mə·lî,
the Carmelite no, Karmela , Καρμήλιος H3761 Art|N‑proper‑ms hak·kar·me·Li,: the Carmelite -- Occurrence 4 of 5.
פַּעֲרַ֖י
pa·‘ă·ray
Paarai Paārajs Φαραϊ H6474 N‑proper‑ms pa·'a·Rai: Paarai -- Occurrence 1 of 1.
הָאַרְבִּֽי׃
hā·’ar·bî.
the Arbite no, Arbas , Ερχι H701 Art|N‑proper‑ms ha·'ar·Bi.: the Arbite -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
36 2_samuel 23:36
🇮🇱 Hebrew:
יִגְאָ֤ל בֶּן נָתָן֙ מִצֹּבָ֔ה ס בָּנִ֖י הַגָּדִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Iegeals Nahtana Dehls no Zobas Banus tas Gaditeris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιγααλ υἱὸς Ναθαν ἀπὸ δυνάμεως υἱὸς Γαδδι
🇬🇷 Greek ABP:
Ιγαάλ υιός Ναθάν εκ Σουβά Βανί ο Γαδί
🇱🇻 Latvian (1965):
Īgals Nātāna dēls no Cobas Banijs no Gadas
🇱🇻 Latvian (2024):
Jigals Nātāna dēls no Cobas; gadietis Bānī;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִגְאָ֤ל
yiḡ·’āl
Igal Īgals Ιγααλ H3008 N‑proper‑ms yig·'Al: Igal -- Occurrence 2 of 2.
בֶּן
ben-
son dēls υἱὸς H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 496 of 1278.
נָתָן֙
nā·ṯān
of Nathan Nātāna Ναθαν H5416 N‑proper‑ms na·Tan: of Nathan -- Occurrence 12 of 30.
מִצֹּבָ֔ה
miṣ·ṣō·ḇāh,
of Zobah no, Cobas ἀπὸ, δυνάμεως H6678 Prep‑m|N‑proper‑fs mitz·tzo·Vah,: of Zobah -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
בָּנִ֖י
bā·nî
Bani Banijs υἱὸς H1137 N‑proper‑ms ba·Ni: Bani -- Occurrence 1 of 8.
הַגָּדִֽי׃
hag·gā·ḏî.
the Gadite no, Gadas Γαδδι H1425 Art|N‑proper‑ms hag·ga·Di.: the Gadite -- Occurrence 1 of 3.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
37 2_samuel 23:37
🇮🇱 Hebrew:
צֶ֖לֶק הָעַמֹּנִ֑י ס נַחְרַי֙ הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י נשאי נֹשֵׂ֕א כְּלֵ֖י יוֹאָ֥ב בֶּן צְרֻיָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Zelegs tas Ammoniteris Nààrajus tas Beërotiteris Ioaba Zerujas Dehla BruꞥꞥuNeẜẜejs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ΕλιεΑμμανίτης Γελωραι ὁ Βηρωθαῖος αἴρων τὰ σκεύη Ιωαβ υἱοῦ Σαρουιας
🇬🇷 Greek ABP:
Σελήκ ο Αμωνίτης Ναχαραί ο Βηρωθαίος ο αίρων τα σκεύη Ιωάβ υιόυ Σαρουϊα
🇱🇻 Latvian (1965):
amonietis Celeks Naharajs no Beērotas Joāba Cerujas dēla ieroču nesējs
🇱🇻 Latvian (2024):
amonietis Celeks; beērotietis Nahrajs Joāba Cerūjas dēla ieroču nesējs;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
צֶ֖לֶק
ṣe·leq
Zelek Celeks Ελιε H6768 N‑proper‑ms Tze·lek: Zelek -- Occurrence 1 of 2.
הָעַמֹּנִ֑י
hā·‘am·mō·nî;
the Ammonite amonietis , Αμμανίτης H5984 Art|N‑proper‑ms ha·'am·mo·Ni;: the Ammonite -- Occurrence 3 of 8.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
נַחְרַי֙
naḥ·ray
Naharai Naharajs Γελωραι H5171 N‑proper‑ms nach·Rai: Naharai -- Occurrence 1 of 2.
הַבְּאֵ֣רֹתִ֔י
hab·bə·’ê·rō·ṯî,
the Beerothite no, Beērotas , Βηρωθαῖος H886 Art|N‑proper‑ms hab·be·'E·ro·Ti,: the Beerothite -- Occurrence 4 of 4.
נשאי
nō·śə·’ê
- - - --- V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'ei.
נֹשֵׂ֕א
nō·śê
armorbearer nesējs αἴρων H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑msc no·Se: armorbearer -- Occurrence 19 of 33.
כְּלֵ֖י
kə·lê
armorbearer ieroču τὰ, σκεύη H3627 N‑mpc ke·Lei: armorbearer -- Occurrence 29 of 80.
יוֹאָ֥ב
yō·w·’āḇ
of Joab Joāba Ιωαβ H3097 N‑proper‑ms yo·'Av: of Joab -- Occurrence 81 of 122.
בֶּן
ben-
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 497 of 1278.
צְרֻיָֽה׃
ṣə·ru·yāh.
of Zeruiah Cerujas Σαρουιας H6870 N‑proper‑ms tze·ru·Yah.: of Zeruiah -- Occurrence 15 of 26.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
38 2_samuel 23:38
🇮🇱 Hebrew:
עִירָא֙ הַיִּתְרִ֔י גָּרֵ֖ב הַיִּתְרִֽי׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Irus tas Ietriteris Garebs tas Ietriteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιρας ὁ Ιεθιραῖος ΓαρηβΙεθιραῖος
🇬🇷 Greek ABP:
Ιράς ο Ιεθραίος Γαρέβ ο Ιεθραίος
🇱🇻 Latvian (1965):
Īra no Tatīras Garebs no Tatīras
🇱🇻 Latvian (2024):
jitrietis Īra; jitrietis Gārēbs;
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עִירָא֙
‘î·rā
Ira Īra Ιρας H5896 N‑proper‑ms 'i·Ra: Ira -- Occurrence 3 of 6.
הַיִּתְרִ֔י
hay·yiṯ·rî,
the Ithrite no, Tatīras , Ιεθιραῖος H3505 Art|N‑proper‑ms hai·yit·Ri,: the Ithrite -- Occurrence 1 of 5.
גָּרֵ֖ב
gā·rêḇ
Gareb Garebs Γαρηβ H1619 N‑proper‑ms ga·Rev: Gareb -- Occurrence 1 of 3.
הַיִּתְרִֽי׃
hay·yiṯ·rî.
the Ithrite no, Tatīras , Ιεθιραῖος H3505 Art|N‑proper‑ms hai·yit·Ri.: the Ithrite -- Occurrence 2 of 5.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
39 2_samuel 23:39
🇮🇱 Hebrew:
אֽוּרִיָּה֙ הַֽחִתִּ֔י כֹּ֖ל שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Urijas tas Getiteris Tee irr par wiẜẜu trihsdeẜmits un ẜeptiꞥi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ουριας ὁ Χετταῖος πάντες τριάκοντα καὶ ἑπτά
🇬🇷 Greek ABP:
Ουρίας ο Εθαίος οι πάντες τριάκοντα και επτά
🇱🇻 Latvian (1965):
un hetietis Ūrija pavisam kopā trīsdesmit septiņi vīri
🇱🇻 Latvian (2024):
hetietis Ūrija kopā trīsdesmit septiņi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֽוּרִיָּה֙
’ū·rî·yāh
[and] Uriah Ūrija Ουριας H223 N‑proper‑ms 'u·ri·Yah: [and] Uriah -- Occurrence 23 of 34.
הַֽחִתִּ֔י
ha·ḥit·tî,
the Hittite hetietis , Χετταῖος H2850 Art|N‑proper‑ms ha·chit·Ti,: the Hittite -- Occurrence 25 of 31.
כֹּ֖ל
kōl
in all pavisam, kopā πάντες H3605 N‑ms kol: in all -- Occurrence 1280 of 2745.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
Thirty trīsdesmit τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: Thirty -- Occurrence 59 of 107.
וְשִׁבְעָֽה׃
wə·šiḇ·‘āh.
and seven septiņi καὶ, ἑπτά H7651 Conj‑w|Number‑ms ve·shiv·'Ah.: and seven -- Occurrence 11 of 30.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) vīri ,un