📖 1_chronicles Chapter 12

1 1_chronicles 12:1
🇮🇱 Hebrew:
וְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג ע֣וֹד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן קִ֑ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבּוֹרִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee irr kas pee Dahwida nahze us Ziklagu kad tas wehl Saula Kiẜa Dehla pehz ẜawrup turrejahs Un tee bija arridſan ſtarp teem Warreneeem kas Kaŗŗâ par Paligeem bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ οὗτοι οἱ ἐλθόντες πρὸς Δαυιδ εἰς Σωκλαγ ἔτι συνεχομένου ἀπὸ προσώπου Σαουλ υἱοῦ Κις καὶ οὗτοι ἐν τοῖς δυνατοῖς βοηθοῦντες ἐν πολέμῳ
🇬🇷 Greek ABP:
και ούτοι οι ελθόντες προς Δαυίδ εις Σεκελάγ έτι συνεχομένου από προσώπου Σαούλ υιόυ Κις και αυτοί εν τοις δυνατοίς βοηθούντες εν τω πολέμω
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šie ir tie vīri kas nāca pie Dāvida uz Ciklagu tanī laikā kad viņš vēl slapstījās no Saula Kīša dēla arī šie bija no tiem varonīgajiem vīriem kas viņam palīdzēja karā
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie ir tie kas nāca pie Dāvida uz Ciklagu tolaik kad viņu vajāja Sauls Kīša dēls Tie bija varoņi kas līdzēja karot
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְאֵ֗לֶּה
wə·’êl·leh,
Now these [were] the [men] Un, šie, ir, tie καὶ, οὗτοι H428 Conj‑w|Pro‑cp ve·'El·leh,: Now these [were] the [men] -- Occurrence 77 of 107.
הַבָּאִ֤ים
hab·bā·’îm
who came kas, nāca οἱ, ἐλθόντες H935 Art|V‑Qal‑Prtcpl‑mp hab·ba·'Im: who came -- Occurrence 13 of 36.
אֶל
’el-
to pie πρὸς H413 Prep 'el-: to -- Occurrence 2321 of 3531.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 591 of 844.
לְצִ֣יקְלַ֔ג
lə·ṣî·qə·laḡ,
at Ziklag uz, Ciklagu εἰς, Σωκλαγ H6860 Prep‑l|N‑proper‑fs le·Tzi·ke·Lag,: at Ziklag -- Occurrence 1 of 1.
ע֣וֹד
‘ō·wḏ
while vēl ἔτι H5750 Adv od: while -- Occurrence 153 of 405.
עָצ֔וּר
‘ā·ṣūr,
he was still a fugitive tanī, laikā, kad, viņš, slapstījās συνεχομένου H6113 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms 'a·Tzur,: he was still a fugitive -- Occurrence 4 of 9.
מִפְּנֵ֖י
mip·pə·nê
from no ἀπὸ, προσώπου H6440 Prep‑m|N‑cpc mip·pe·Nei: from -- Occurrence 79 of 182.
שָׁא֣וּל
šā·’ūl
Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: Saul -- Occurrence 340 of 350.
בֶּן
ben-
son dēla υἱοῦ H1121 N‑msc ben-: son -- Occurrence 791 of 1278.
קִ֑ישׁ
qîš;
of Kish Kīša Κις H7027 N‑proper‑ms Kish;: of Kish -- Occurrence 8 of 13.
וְהֵ֙מָּה֙
wə·hêm·māh
and they [were] arī, šie, bija καὶ, οὗτοι H1992 Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah: and they [were] -- Occurrence 18 of 52.
בַּגִּבּוֹרִ֔ים
bag·gib·bō·w·rîm,
among the mighty men no, tiem, varonīgajiem, vīriem ἐν, τοῖς, δυνατοῖς H1368 Prep‑b,Art|Adj‑mp bag·gib·bo·Rim,: among the mighty men -- Occurrence 3 of 4.
עֹזְרֵ֖י
‘ō·zə·rê
helpers in kas, viņam, palīdzēja βοηθοῦντες H5826 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·ze·Rei: helpers in -- Occurrence 1 of 2.
הַמִּלְחָמָֽה׃
ham·mil·ḥā·māh.
the war karā ἐν, πολέμῳ H4421 Art|N‑fs ham·mil·cha·Mah.: the war -- Occurrence 53 of 69.
- (no match) vīri
2 1_chronicles 12:2
🇮🇱 Hebrew:
נֹ֣שְׁקֵי קֶ֗שֶׁת מַיְמִינִ֤ים וּמַשְׂמִאלִים֙ בָּֽאֲבָנִ֔ים וּבַחִצִּ֖ים בַּקָּ֑שֶׁת מֵאֲחֵ֥י שָׁא֖וּל מִבִּנְיָמִֽן׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Apbruꞥꞥoti ar Stohpeem ismahziti ar Akmiꞥeem pa labbo un pa kreiẜo Rohku mehtaht un ar Bultahm un Stohpu ẜchaut Tee bija no Saula Brahłeem no Banjamiꞥa 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ τόξῳ ἐκ δεξιῶν καὶ ἐξ ἀριστερῶν καὶ σφενδονῆται ἐν λίθοις καὶ τόξοις ἐκ τῶν ἀδελφῶν Σαουλ ἐκ Βενιαμιν
🇬🇷 Greek ABP:
και τόξω εκ δεξιών και εξ αριστερών και σφενδονήται εν λίθοις και εν βέλεσι και τόξω εκ των αδελφών Σαούλ εκ του Βενιαμίν
🇱🇻 Latvian (1965):
Tie bija apbruņoti ar loku un viņi spēja lietot gan labo gan kreiso roku metot akmeņus un šaujot bultas no lokiem Un daudzi bija no Saula radiem no Benjamīna cilts
🇱🇻 Latvian (2024):
Bruņoti ar loku tie prata mest akmeņus un šaut bultas gan ar labo gan kreiso roku Tie bija no Saula brāļiem no Benjamīna
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
נֹ֣שְׁקֵי
nō·šə·qê
Armed Tie, bija, apbruņoti - H5401 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc No·she·kei: Armed -- Occurrence 1 of 3.
קֶ֗שֶׁת
qe·šeṯ,
with bows ar, loku καὶ, τόξῳ H7198 N‑fs Ke·shet,: with bows -- Occurrence 9 of 28.
מַיְמִינִ֤ים
may·mî·nîm
using both the right hand labo ἐκ, δεξιῶν H3231 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp may·mi·Nim: using both the right hand -- Occurrence 1 of 1.
וּמַשְׂמִאלִים֙
ū·maś·mi·lîm
and the left gan, kreiso καὶ, ἐξ, ἀριστερῶν H8041 Conj‑w|V‑Hifil‑Prtcpl‑mp u·mas·mi·Lim: and the left -- Occurrence 1 of 1.
בָּֽאֲבָנִ֔ים
bā·’ă·ḇā·nîm,
in [hurling] stones metot, akmeņus ἐν, λίθοις H68 Prep‑b,Art|N‑fp ba·'a·va·Nim,: in [hurling] stones -- Occurrence 10 of 11.
וּבַחִצִּ֖ים
ū·ḇa·ḥiṣ·ṣîm
and [shooting] arrows un, šaujot, bultas καὶ, τόξοις H2671 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·va·chitz·Tzim: and [shooting] arrows -- Occurrence 1 of 1.
בַּקָּ֑שֶׁת
baq·qā·šeṯ;
with the bow no, lokiem καὶ H7198 Prep‑b,Art|N‑fs bak·Ka·shet;: with the bow -- Occurrence 3 of 3.
מֵאֲחֵ֥י
mê·’ă·ḥê
brothers no, radiem ἐκ, τῶν, ἀδελφῶν H251 Prep‑m|N‑mpc me·'a·Chei: brothers -- Occurrence 1 of 2.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 341 of 350.
מִבִּנְיָמִֽן׃
mib·bin·yā·min.
[They were] of Benjamin no, Benjamīna, cilts ἐκ, Βενιαμιν H1144 Prep‑m|N‑proper‑ms mib·bin·ya·Min.: [They were] of Benjamin -- Occurrence 8 of 8.
- (no match) Un ,daudzi ,bija ,gan ,roku ,viņi ,spēja ,lietot ,un
- (no match) σφενδονῆται
3 1_chronicles 12:3
🇮🇱 Hebrew:
הָרֹ֨אשׁ אֲחִיעֶ֜זֶר וְיוֹאָ֗שׁ בְּנֵי֙ הַשְּׁמָעָ֣ה הַגִּבְעָתִ֔י ויזואל וִיזִיאֵ֥ל וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֣י עַזְמָ֑וֶת וּבְרָכָ֕ה וְיֵה֖וּא הָעֲנְּתֹתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas augſtakajs bija Akiëſers un Ioas Sààma ta Gibeatiteŗa Behrni pehz to Ieſièls un Pelets Aſmaweta Behrni un Barakus un Ieùs tas Antotiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὁ ἄρχων Αχιεζερ καὶ Ιωας υἱὸς Ασμα τοῦ Γεβωθίτου καὶ Ιωηλ καὶ Ιωφαλητ υἱοὶ Ασμωθ καὶ Βερχια καὶ Ιηουλ ὁ Αναθωθι
🇬🇷 Greek ABP:
ο άρχων Αχιέζερ και Ιωάς υιοί Ασμά του Γαβααθί και Εζιήλ και Φαλέτ υιοί Ασμώθ και Βαραχία και Ιηού ο Αναθωθί
🇱🇻 Latvian (1965):
Viņu vadonis bija Ahiēzers un otrs Joass Šimeas dēls no Gibeas tad Jeziēls un Pelets Asmaveta dēli Beraha un Jehus no Anatotas
🇱🇻 Latvian (2024):
To vadonis bija Ahīezers un Joāšs Šemāas dēli no gibejiešiem Jeziēls un Pelets Azmāveta dēli arī anatotieši Brāha un Jehus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
הָרֹ֨אשׁ
hā·rōš
The chief Viņu, vadonis, bija , ἄρχων H7218 Art|N‑ms ha·Rosh: The chief -- Occurrence 12 of 38.
אֲחִיעֶ֜זֶר
’ă·ḥî·‘e·zer
[was] Ahiezer Ahiēzers Αχιεζερ H295 N‑proper‑ms 'a·chi·'E·zer: [was] Ahiezer -- Occurrence 6 of 6.
וְיוֹאָ֗שׁ
wə·yō·w·’āš,
then Joash un, otrs, Joass καὶ, Ιωας H3101 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'Ash,: then Joash -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵי֙
bə·nê
the sons dēls υἱὸς H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 830 of 1283.
הַשְּׁמָעָ֣ה
haš·šə·mā·‘āh
of Shemaah Šimeas Ασμα H8094 Art|N‑proper‑ms hash·she·ma·'Ah: of Shemaah -- Occurrence 1 of 1.
הַגִּבְעָתִ֔י
hag·giḇ·‘ā·ṯî,
the Gibeathite no, Gibeas τοῦ, Γεβωθίτου H1395 Art|N‑proper‑ms hag·giv·'a·Ti,: the Gibeathite -- Occurrence 1 of 1.
ויזואל
wî·zū·’êl
Jeziel tad, Jeziēls καὶ, Ιωηλ --- Conj‑w|N‑proper‑ms vi·zu·'elJeziel.
וִיזִיאֵ֥ל
wî·zî·’êl
Jeziel - - H3149 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·zi·'El: Jeziel -- Occurrence 1 of 1.
וָפֶ֖לֶט
wā·p̄e·leṭ
and Pelet un, Pelets καὶ, Ιωφαλητ H6404 Conj‑w|N‑proper‑ms va·Fe·let: and Pelet -- Occurrence 2 of 2.
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons dēli υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 831 of 1283.
עַזְמָ֑וֶת
‘az·mā·weṯ;
of Azmaveth Asmaveta Ασμωθ H5820 N‑proper‑ms 'az·Ma·vet;: of Azmaveth -- Occurrence 5 of 7.
וּבְרָכָ֕ה
ū·ḇə·rā·ḵāh
and Berachah Beraha καὶ, Βερχια H1294 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ve·ra·Chah: and Berachah -- Occurrence 1 of 1.
וְיֵה֖וּא
wə·yê·hū
and Jehu un, Jehus καὶ, Ιηουλ H3058 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ye·Hu: and Jehu -- Occurrence 10 of 10.
הָעֲנְּתֹתִֽי׃
hā·‘ăn·nə·ṯō·ṯî.
the Anathothite no, Anatotas , Αναθωθι H6069 Art|N‑proper‑ms ha·'an·ne·to·Ti.: the Anathothite -- Occurrence 3 of 5.
4 1_chronicles 12:4
🇮🇱 Hebrew:
וְיִֽשְׁמַֽעְיָ֧ה הַגִּבְעוֹנִ֛י גִּבּ֥וֹר בַּשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל הַשְּׁלֹשִֽׁים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ieſmajus tas Gibeoniteris bija weens warrens ſtarp trihsdeẜmiteem un pahr trihsdeẜmiteem eezelts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σαμαιας ὁ Γαβαωνίτης δυνατὸς ἐν τοῖς τριάκοντα καὶ ἐπὶ τῶν τριάκοντα
🇬🇷 Greek ABP:
και Σαμέας ο Γαβαωνίτης δυνατός εν τοις τριάκοντα και επί των τριάκοντα
🇱🇻 Latvian (1965):
un Jišmija no Gibeonas bija viens no trīsdesmit varonīgajiem vīriem un pār tiem trīsdesmit tad Jeremija Jahaziēls un Johanans Jozabāds no Gederas
🇱🇻 Latvian (2024):
Gibeonietis Jišmaja bija varonis starp tiem trīsdesmit viņš vadīja trīsdesmit vīrus
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִֽשְׁמַֽעְיָ֧ה
wə·yiš·ma‘·yāh
and Ishmaiah un, Jišmija καὶ, Σαμαιας H3460 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yish·ma'·Yah: and Ishmaiah -- Occurrence 1 of 1.
הַגִּבְעוֹנִ֛י
hag·giḇ·‘ō·w·nî
the Gibeonite no, Gibeonas , Γαβαωνίτης H1393 Art|N‑proper‑ms hag·giv·'o·Ni: the Gibeonite -- Occurrence 1 of 2.
גִּבּ֥וֹר
gib·bō·wr
a mighty man bija, viens, no δυνατὸς H1368 Adj‑ms gib·Bor: a mighty man -- Occurrence 14 of 42.
בַּשְּׁלֹשִׁ֖ים
baš·šə·lō·šîm
among the thirty trīsdesmit ἐν, τοῖς, τριάκοντα H7970 Prep‑b,Art|Number‑cp bash·she·lo·Shim: among the thirty -- Occurrence 2 of 2.
וְעַל
wə·‘al-
and over un, pār καὶ, ἐπὶ H5921 Conj‑w|Prep ve·'al-: and over -- Occurrence 181 of 512.
הַשְּׁלֹשִֽׁים׃
haš·šə·lō·šîm.
the thirty tiem, trīsdesmit τῶν, τριάκοντα H7970 Art|Number‑cp hash·she·lo·Shim.: the thirty -- Occurrence 4 of 6.
- (no match) varonīgajiem ,vīriem
5 1_chronicles 12:5
🇮🇱 Hebrew:
וְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ieremijus un Iaëſiëls un Iàànans un Ioſabads tas Gederatiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιερμιας καὶ Ιεζιηλ καὶ Ιωαναν καὶ Ιωζαβαδ ὁ Γαδαραθι
🇬🇷 Greek ABP:
Ιερεμίας και Ιεζιήλ και Ιωνάν και Ιωζαβάδ ο Γαδηρωθί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēlušajs Jerimots Bealja un Šemarja Šefatja no Harifas
🇱🇻 Latvian (2024):
Un gedērotieši Jeremija Jahaziēls Jehohānāns Jozābāds
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיִרְמְיָ֤ה
wə·yir·mə·yāh
and Jeremiah tad, Jeremija Ιερμιας H3414 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yir·me·Yah: and Jeremiah -- Occurrence 2 of 3.
וְיַחֲזִיאֵל֙
wə·ya·ḥă·zî·’êl
and Jahaziel Jahaziēls καὶ, Ιεζιηλ H3166 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·cha·zi·'El: and Jahaziel -- Occurrence 1 of 3.
וְי֣וֹחָנָ֔ן
wə·yō·w·ḥā·nān,
and Johanan un, Johanans καὶ, Ιωαναν H3076 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·Yo·cha·Nan,: and Johanan -- Occurrence 1 of 1.
וְיוֹזָבָ֖ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ
and Jozabad Jozabāds καὶ, Ιωζαβαδ H3107 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·za·Vad: and Jozabad -- Occurrence 2 of 7.
הַגְּדֵרָתִֽי׃
hag·gə·ḏê·rā·ṯî.
the Gederathite no, Gederas , Γαδαραθι H1452 Art|N‑proper‑ms hag·ge·de·ra·Ti.: the Gederathite -- Occurrence 1 of 1.
6 1_chronicles 12:6
🇮🇱 Hebrew:
אֶלְעוּזַ֤י וִירִימוֹת֙ וּבְעַלְיָ֣ה וּשְׁמַרְיָ֔הוּ וּשְׁפַטְיָ֖הוּ החריפי הַחֲרוּפִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Eleßſajus un Ierimots un Bealijus un Ꞩamarajus un Sewatajus tas Arawiteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ελιαζαι καὶ Ιαριμουθ καὶ Βααλια καὶ Σαμαρια καὶ ΣαφατιαΧαραιφι
🇬🇷 Greek ABP:
Ελιοζί και Ιαριμούθ και Βααλϊα και Σαμαρείας και Σαφατίας ο Χαραφί
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēlušajs Jerimots Bealja un Šemarja Šefatja no Harifas
🇱🇻 Latvian (2024):
harīfieši Elūzajs Jerīmots Bealja Šemarjāhu un Šefatjāhu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶלְעוּזַ֤י
’el·‘ū·zay
Eluzai Ēlušajs Ελιαζαι H498 N‑proper‑ms 'el·'u·Zai: Eluzai -- Occurrence 1 of 1.
וִירִימוֹת֙
wî·rî·mō·wṯ
Jerimoth Jerimots καὶ, Ιαριμουθ H3406 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ri·mOt: Jerimoth -- Occurrence 2 of 5.
וּבְעַלְיָ֣ה
ū·ḇə·‘al·yāh
and Bealiah Bealja καὶ, Βααλια H1183 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ve·'al·Yah: and Bealiah -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁמַרְיָ֔הוּ
ū·šə·mar·yā·hū,
and Shemariah un, Šemarja καὶ, Σαμαρια H8114 Conj‑w|N‑proper‑ms u·she·mar·Ya·hu,: and Shemariah -- Occurrence 1 of 1.
וּשְׁפַטְיָ֖הוּ
ū·šə·p̄aṭ·yā·hū
and Shephatiah Šefatja καὶ, Σαφατια H8203 Conj‑w|N‑proper‑ms u·she·fat·Ya·hu: and Shephatiah -- Occurrence 1 of 2.
החריפי
ha·ḥă·rî·p̄î
- - - --- Art|N‑proper‑ms ha·cha·ri·fi.
הַחֲרוּפִֽי׃
ha·ḥă·rū·p̄î.
the Haruphite no, Harifas , Χαραιφι H2741 Art|N‑proper‑ms ha·cha·ru·Fi.: the Haruphite -- Occurrence 1 of 1.
7 1_chronicles 12:7
🇮🇱 Hebrew:
אֶלְקָנָ֡ה וְ֠יִשִּׁיָּהוּ וַעֲזַרְאֵ֧ל וְיוֹעֶ֛זֶר וְיָשָׁבְעָ֖ם הַקָּרְחִֽים׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Elkanus un Ieſijus un Aſareëls un Ioëhſers un Iaſabeams tas Koriteris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ηλκανα καὶ Ιησουνι καὶ Οζριηλ καὶ Ιωαζαρ καὶ Ιεσβοαμ οἱ Κορῖται
🇬🇷 Greek ABP:
Ηλκανά και Ιεσία και Αζαρήλ και Ιοεζέρ και Ιεσβαάμ οι Κορίται
🇱🇻 Latvian (1965):
Ēlkana Jišija Azareēls Joēzers un Jašobeāms korahieši
🇱🇻 Latvian (2024):
korahieši Elkāna Jišijāhu Azarēls Joezers un Jāšābāms
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֶלְקָנָ֡ה
’el·qā·nāh
Elkanah Ēlkana Ηλκανα H511 N‑proper‑ms 'el·ka·Nah: Elkanah -- Occurrence 18 of 19.
וְ֠יִשִּׁיָּהוּ
wə·yiš·šî·yā·hū
and Jisshiah Jišija καὶ, Ιησουνι H3449 Conj‑w|N‑proper‑ms Ve·yish·shi·ya·hu: and Jisshiah -- Occurrence 1 of 1.
וַעֲזַרְאֵ֧ל
wa·‘ă·zar·’êl
and Azarel Azareēls καὶ, Οζριηλ H5832 Conj‑w|N‑proper‑ms va·'a·zar·'El: and Azarel -- Occurrence 1 of 2.
וְיוֹעֶ֛זֶר
wə·yō·w·‘e·zer
and Joezer Joēzers καὶ, Ιωαζαρ H3134 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'E·zer: and Joezer -- Occurrence 1 of 1.
וְיָשָׁבְעָ֖ם
wə·yā·šā·ḇə·‘ām
and Jashobeam un, Jašobeāms καὶ, Ιεσβοαμ H3434 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·ya·sha·ve·'Am: and Jashobeam -- Occurrence 1 of 1.
הַקָּרְחִֽים׃
haq·qā·rə·ḥîm.
the Korahite korahieši οἱ, Κορῖται H7145 Art|N‑proper‑ms hak·ka·re·Chim.: the Korahite -- Occurrence 2 of 3.
8 1_chronicles 12:8
🇮🇱 Hebrew:
וְיוֹעֵאלָ֧ה וּזְבַדְיָ֛ה בְּנֵ֥י יְרֹחָ֖ם מִן הַגְּדֽוֹר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Ioelus un Sabadijus Ieroama Dehli no Gedoras 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ελια καὶ Ζαβαδια υἱοὶ Ιρααμ υἱοὶ τοῦ γεδωρ
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιωηλά και Ζαβαδία υιοί Ιεροάμ υιοί του Γεδδώρ
🇱🇻 Latvian (1965):
un Joēla un Zebadja Jerohāma no Gedoras dēli
🇱🇻 Latvian (2024):
Joēls un Zebadja Jerohāma dēli no Gdoras
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְיוֹעֵאלָ֧ה
wə·yō·w·‘ê·lāh
and Joelah un, Joēla καὶ, Ελια H3132 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·'e·Lah: and Joelah -- Occurrence 1 of 1.
וּזְבַדְיָ֛ה
ū·zə·ḇaḏ·yāh
and Zebadiah un, Zebadja καὶ, Ζαβαδια H2069 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ze·vad·Yah: and Zebadiah -- Occurrence 3 of 5.
בְּנֵ֥י
bə·nê
the sons - υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 832 of 1283.
יְרֹחָ֖ם
yə·rō·ḥām
of Jeroham Jerohāma Ιρααμ H3395 N‑proper‑ms ye·ro·Cham: of Jeroham -- Occurrence 7 of 10.
מִן
min-
of no υἱοὶ --- Prep min-: of -- Occurrence .
הַגְּדֽוֹר׃
hag·gə·ḏō·wr.
Gedor Gedoras, dēli τοῦ, γεδωρ H1446 Art|N‑proper‑fs hag·ge·Dor.: Gedor -- Occurrence 1 of 1.
9 1_chronicles 12:9
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הַגָּדִ֡י נִבְדְּל֣וּ אֶל דָּוִיד֩ לַמְצַ֨ד מִדְבָּ֜רָה גִּבֹּרֵ֣י הַחַ֗יִל אַנְשֵׁ֤י צָבָא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עֹרְכֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח וּפְנֵ֤י אַרְיֵה֙ פְּנֵיהֶ֔ם וְכִצְבָאיִ֥ם עַל הֶהָרִ֖ים לְמַהֵֽר׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
No teem Gaditeŗeem ẜchꞣihrahs arridſan pee Dahwidu us to Stiprumu Tukẜneẜî warreni Kaŗŗa‐Wihri kas preekẜchturramas Bruꞥꞥas un Ꞩchꞣehpus walkaja un wiꞥꞥu Waigi bij kà Lauwu Waigi un tee bija tik ſchigli kà Stirnas us Kalneem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ Γαδδι ἐχωρίσθησαν πρὸς Δαυιδ ἀπὸ τῆς ἐρήμου ἰσχυροὶ δυνατοὶ ἄνδρες παρατάξεως πολέμου αἴροντες θυρεοὺς καὶ δόρατα καὶ πρόσωπον λέοντος πρόσωπα αὐτῶν καὶ κοῦφοι ὡς δορκάδες ἐπὶ τῶν ὀρέων τῷ τάχει
🇬🇷 Greek ABP:
και από του Γαδδί εχωρίσθησαν προς Δαυίδ επί της ερήμου δυνατοί ισχύϊ άνδρες πόλεμον παραταξόμενοι θυρεώ και δόρατι και πρόσωπα λεόντων τα πρόσωπα αυτών και κούφοι ως δορκάδες επί των ορέων τω τάχει
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet no gadiešiem Dāvidam pievienojās pie tuksneša cietokšņa varonīgi vīri karotāji apmācīti karam bruņoti ar lielo vairogu un šķēpu un viņu vaibsti bija kā lauvām un tie bija veikli kā kalnu kazas
🇱🇻 Latvian (2024):
No Gada dēliem Dāvidam tuksneša cietoksnī pievienojās vareni spēkavīri karavīri gatavi karot turēt šķēpu un vairogu no skata tie līdzīgi lauvām un žigli kā gazeles kalnos
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And [Some] Bet, no καὶ, ἀπὸ --- Conj‑w|Prep u·min-And [Some].
הַגָּדִ֡י
hag·gā·ḏî
Gadite gadiešiem τοῦ, Γαδδι H1425 Art|N‑proper‑ms hag·ga·Di: Gadite -- Occurrence 3 of 3.
נִבְדְּל֣וּ
niḇ·də·lū
joined - ἐχωρίσθησαν H914 V‑Nifal‑Perf‑3cp niv·de·Lu: joined -- Occurrence 1 of 2.
אֶל
’el-
- - πρὸς --- Prep 'el-.
דָּוִיד֩
dā·wîḏ
David Dāvidam, pievienojās Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 592 of 844.
לַמְצַ֨ד
lam·ṣaḏ
at the stronghold pie, tuksneša, cietokšņa ἀπὸ H4679 Prep‑l|N‑msc lam·Tzad: at the stronghold -- Occurrence 1 of 2.
מִדְבָּ֜רָה
miḏ·bā·rāh
in the wilderness - τῆς, ἐρήμου H4057 N‑ms|3fs mid·Ba·rah: in the wilderness -- Occurrence 4 of 6.
גִּבֹּרֵ֣י
gib·bō·rê
mighty men varonīgi ἰσχυροὶ H1368 Adj‑mpc gib·bo·Rei: mighty men -- Occurrence 17 of 32.
הַחַ֗יִל
ha·ḥa·yil,
of valor - δυνατοὶ H2428 Art|N‑ms ha·Cha·yil,: of valor -- Occurrence 12 of 14.
אַנְשֵׁ֤י
’an·šê
men vīri ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: men -- Occurrence 74 of 121.
צָבָא֙
ṣā·ḇā
trained - παρατάξεως H6635 N‑cs tza·Va: trained -- Occurrence 25 of 36.
לַמִּלְחָמָ֔ה
lam·mil·ḥā·māh,
for battle karotāji, apmācīti, karam πολέμου H4421 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah,: for battle -- Occurrence 43 of 68.
עֹרְכֵ֥י
‘ō·rə·ḵê
who could handle bruņoti, ar αἴροντες H6186 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·re·Chei: who could handle -- Occurrence 1 of 3.
צִנָּ֖ה
ṣin·nāh
shield lielo, vairogu θυρεοὺς H6793 N‑fs tzin·Nah: shield -- Occurrence 2 of 9.
וָרֹ֑מַח
wā·rō·maḥ;
and spear un, šķēpu καὶ, δόρατα H7420 Conj‑w|N‑ms va·Ro·mach;: and spear -- Occurrence 2 of 4.
וּפְנֵ֤י
ū·p̄ə·nê
and the faces un, viņu, vaibsti, bija καὶ, πρόσωπον H6440 Conj‑w|N‑cpc u·fe·Nei: and the faces -- Occurrence 4 of 16.
אַרְיֵה֙
’ar·yêh
of lions kā, lauvām λέοντος H743 N‑ms 'ar·Yeh: of lions -- Occurrence 1 of 1.
פְּנֵיהֶ֔ם
pə·nê·hem,
whose faces [were like] - πρόσωπα, αὐτῶν H6440 N‑mpc|3mp pe·nei·Hem,: whose faces [were like] -- Occurrence 13 of 27.
וְכִצְבָאיִ֥ם
wə·ḵiṣ·ḇā·yim
and as gazelles un, tie, bija, veikli, kā, kalnu, kazas ὡς, δορκάδες H6643 Conj‑w,Prep‑k|N‑mp ve·chitz·va·Yim: and as gazelles -- Occurrence 1 of 1.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ --- Prep 'al-on.
הֶהָרִ֖ים
he·hā·rîm
the mountains - τῶν, ὀρέων H2022 Art|N‑mp he·ha·Rim: the mountains -- Occurrence 13 of 53.
לְמַהֵֽר׃
lə·ma·hêr.
[were] as swift - τῷ, τάχει H4116 Prep‑l|V‑Piel‑Inf le·ma·Her.: [were] as swift -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) καὶ, κοῦφοι
10 1_chronicles 12:10
🇮🇱 Hebrew:
עֵ֖זֶר הָרֹ֑אשׁ עֹבַדְיָה֙ הַשֵּׁנִ֔י אֱלִיאָ֖ב הַשְּׁלִשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas augſtakajs bija Eeſers un tas ohtrs Obadijus tas treẜchajs Elijabs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Αζερ ὁ ἄρχων Αβδια ὁ δεύτερος Ελιαβ ὁ τρίτος
🇬🇷 Greek ABP:
΄ Εζερ ο άρχων Αβδία ο δεύτερος Ελιάβ ο τρίτος
🇱🇻 Latvian (1965):
Augstākais starp viņiem bija Ēzers otrais Obadja trešais Ēliābs
🇱🇻 Latvian (2024):
Ezers bija galvenais Obadja otrais Elīābs trešais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עֵ֖זֶר
‘ê·zer
Ezer Augstākais, starp, viņiem, bija, Ēzers Αζερ H5829 N‑proper‑ms 'E·zer: Ezer -- Occurrence 1 of 2.
הָרֹ֑אשׁ
hā·rōš;
the first - , ἄρχων H7218 Art|N‑ms ha·Rosh;: the first -- Occurrence 13 of 38.
עֹבַדְיָה֙
‘ō·ḇaḏ·yāh
Obadiah otrais, Obadja Αβδια H5662 N‑proper‑ms 'oad·Yah: Obadiah -- Occurrence 2 of 6.
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
the second - , δεύτερος H8145 Art|Number‑oms hash·she·Ni,: the second -- Occurrence 49 of 72.
אֱלִיאָ֖ב
’ĕ·lî·’āḇ
Eliab trešais, Ēliābs Ελιαβ H446 N‑proper‑ms 'e·li·'Av: Eliab -- Occurrence 17 of 19.
הַשְּׁלִשִֽׁי׃
haš·šə·li·šî.
the third - , τρίτος H7992 Art|Number‑oms hash·she·li·Shi.: the third -- Occurrence 40 of 57.
11 1_chronicles 12:11
🇮🇱 Hebrew:
מִשְׁמַנָּה֙ הָרְבִיעִ֔י יִרְמְיָ֖ה הַחֲמִשִֽׁי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas zettortajs Maſmannus tas peektajs Ieremijus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Μασεμαννη ὁ τέταρτος Ιερμια ὁ πέμπτος
🇬🇷 Greek ABP:
Μασμανά ο τέταρτος Ιερεμίας ο πέμπτος
🇱🇻 Latvian (1965):
ceturtais Mišmana piektais Jeremija
🇱🇻 Latvian (2024):
Mišmanna ceturtais Jeremija piektais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִשְׁמַנָּה֙
miš·man·nāh
Mishmannah ceturtais, Mišmana Μασεμαννη H4925 N‑proper‑ms mish·man·Nah: Mishmannah -- Occurrence 1 of 1.
הָרְבִיעִ֔י
hā·rə·ḇî·‘î,
the fourth - , τέταρτος H7243 Art|Number‑oms ha·re·vi·'I,: the fourth -- Occurrence 12 of 26.
יִרְמְיָ֖ה
yir·mə·yāh
Jeremiah piektais, Jeremija Ιερμια H3414 N‑proper‑ms yir·me·Yah: Jeremiah -- Occurrence 1 of 13.
הַחֲמִשִֽׁי׃
ha·ḥă·mi·šî.
the fifth - , πέμπτος H2549 Art|Number‑oms ha·cha·mi·Shi.: the fifth -- Occurrence 10 of 23.
12 1_chronicles 12:12
🇮🇱 Hebrew:
עַתַּי֙ הַשִּׁשִּׁ֔י אֱלִיאֵ֖ל הַשְּׁבִעִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas ẜeẜtajs Altajus tas ẜeptitajs Elièls 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Εθθι ὁ ἕκτος Ελιαβ ὁ ἕβδομος
🇬🇷 Greek ABP:
Εθθί ο έκτος Ελιήλ ο έβδομος
🇱🇻 Latvian (1965):
sestais Atajs septītais Ēliēls
🇱🇻 Latvian (2024):
Atajs sestais Elīēls septītais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
עַתַּי֙
‘at·tay
Attai sestais, Atajs Εθθι H6262 N‑proper‑ms 'at·Tai: Attai -- Occurrence 2 of 3.
הַשִּׁשִּׁ֔י
haš·šiš·šî,
the sixth - , ἕκτος H8345 Art|Number‑oms hash·shish·Shi,: the sixth -- Occurrence 10 of 18.
אֱלִיאֵ֖ל
’ĕ·lî·’êl
Eliel septītais, Ēliēls Ελιαβ H447 N‑proper‑ms 'e·li·'El: Eliel -- Occurrence 4 of 5.
הַשְּׁבִעִֽי׃
haš·šə·ḇi·‘î.
the seventh - , ἕβδομος H7637 Art|Number‑oms hash·she·vi·'I.: the seventh -- Occurrence 63 of 81.
13 1_chronicles 12:13
🇮🇱 Hebrew:
יֽוֹחָנָן֙ הַשְּׁמִינִ֔י אֶלְזָבָ֖ד הַתְּשִׁיעִֽי׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas aſtotajs Ioanans tas dewitajs Elſabads 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιωαναν ὁ ὄγδοος Ελιαζερἔνατος
🇬🇷 Greek ABP:
Ιωανάν ο όγδοος Ελσαβάδ ο έννατος
🇱🇻 Latvian (1965):
astotais Johanans devītais Ēlzabāds
🇱🇻 Latvian (2024):
Jehohānāns astotais Elzābāds devītais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יֽוֹחָנָן֙
yō·w·ḥā·nān
Johanan astotais, Johanans Ιωαναν H3076 N‑proper‑ms yo·cha·Nan: Johanan -- Occurrence 1 of 1.
הַשְּׁמִינִ֔י
haš·šə·mî·nî,
the eighth - , ὄγδοος H8066 Art|Number‑oms hash·she·mi·Ni,: the eighth -- Occurrence 18 of 27.
אֶלְזָבָ֖ד
’el·zā·ḇāḏ
Elzabad devītais, Ēlzabāds Ελιαζερ H443 N‑proper‑ms 'el·za·Vad: Elzabad -- Occurrence 1 of 2.
הַתְּשִׁיעִֽי׃
hat·tə·šî·‘î.
the ninth - , ἔνατος H8671 Art|Number‑oms hat·te·shi·'I.: the ninth -- Occurrence 2 of 10.
14 1_chronicles 12:14
🇮🇱 Hebrew:
יִרְמְיָ֙הוּ֙ הָעֲשִׂירִ֔י ס מַכְבַּנַּ֖י עַשְׁתֵּ֥י עָשָֽׂר׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Tas deẜmitajs Ieremijus tas weenpadẜmitajs Makbanajus 📖
🇬🇷 Greek LXX:
Ιερμια ὁ δέκατος Μαχαβανναι ὁ ἑνδέκατος
🇬🇷 Greek ABP:
Ιερεμίας ο δέκατος Μαχαβανί ο ενδέκατος
🇱🇻 Latvian (1965):
desmitais Jeremija vienpadsmitais Mahbanajs
🇱🇻 Latvian (2024):
Jeremija desmitais Mahbannajs vienpadsmitais
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
יִרְמְיָ֙הוּ֙
yir·mə·yā·hū
Jeremiah desmitais, Jeremija Ιερμια H3414 N‑proper‑ms yir·me·Ya·hu: Jeremiah -- Occurrence 3 of 121.
הָעֲשִׂירִ֔י
hā·‘ă·śî·rî,
the tenth - , δέκατος H6224 Art|Number‑oms ha·'a·si·Ri,: the tenth -- Occurrence 5 of 15.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
מַכְבַּנַּ֖י
maḵ·ban·nay
and Machbanai vienpadsmitais, Mahbanajs Μαχαβανναι H4344 N‑proper‑ms mach·ban·Nai: and Machbanai -- Occurrence 1 of 1.
עַשְׁתֵּ֥י
‘aš·tê
one - - H6249 Number‑csc 'ash·Tei: one -- Occurrence 6 of 12.
עָשָֽׂר׃
‘ā·śār.
and ten - , ἑνδέκατος H6240 Number‑ms 'a·Sar.: and ten -- Occurrence 97 of 201.
15 1_chronicles 12:15
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֥לֶּה מִבְּנֵי גָ֖ד רָאשֵׁ֣י הַצָּבָ֑א אֶחָ֤ד לְמֵאָה֙ הַקָּטָ֔ן וְהַגָּד֖וֹל לְאָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee bija no Gada Behrneem Kaŗŗa‐Wirẜneeki weens no teem Maſakajeem bija pahr ẜimteem un weens leelakajs bija pahr tuhkſtoẜcheem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτοι ἐκ τῶν υἱῶν Γαδ ἄρχοντες τῆς στρατιᾶς εἷς τοῖς ἑκατὸν μικρὸς καὶ μέγας τοῖς χιλίοις
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie ir no Gada dēliem kas bija karapulku virsnieki zemākais viens pār simtu bet augstākais viens pār tūkstoti
🇱🇻 Latvian (2024):
Šie karaspēka vadoņi bija no Gada dēliem zemākie bija virsnieki pār simtu augstākie pār tūkstoti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֥לֶּה
’êl·leh
These [were] Šie, ir οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: These [were] -- Occurrence 194 of 320.
מִבְּנֵי
mib·bə·nê-
from the sons no, dēliem ἐκ, τῶν, υἱῶν H1121 Prep‑m|N‑mpc mib·be·nei-: from the sons -- Occurrence 37 of 73.
גָ֖ד
ḡāḏ
of Gad Gada Γαδ H1410 N‑proper‑ms gad: of Gad -- Occurrence 57 of 67.
רָאשֵׁ֣י
rā·šê
captains virsnieki ἄρχοντες H7218 N‑mpc ra·Shei: captains -- Occurrence 39 of 75.
הַצָּבָ֑א
haṣ·ṣā·ḇā;
of army karapulku τῆς, στρατιᾶς H6635 Art|N‑cs hatz·tza·Va;: of army -- Occurrence 20 of 33.
אֶחָ֤ד
’e·ḥāḏ
one viens εἷς --- Number‑ms 'e·Chadone.
לְמֵאָה֙
lə·mê·’āh
over a hundred pār, simtu τοῖς, ἑκατὸν H3967 Prep‑l|Number‑fs le·me·'Ah: over a hundred -- Occurrence 1 of 2.
הַקָּטָ֔ן
haq·qā·ṭān,
the least was zemākais μικρὸς H6996 Art|Adj‑ms hak·ka·Tan,: the least was -- Occurrence 6 of 8.
וְהַגָּד֖וֹל
wə·hag·gā·ḏō·wl
and the greatest was bet, augstākais καὶ, μέγας H1419 Conj‑w,Art|Adj‑ms ve·hag·ga·Dol: and the greatest was -- Occurrence 1 of 2.
לְאָֽלֶף׃
lə·’ā·lep̄.
over a thousand pār, tūkstoti τοῖς, χιλίοις H505 Prep‑l|Number‑ms le·'A·lef.: over a thousand -- Occurrence 1 of 1.
- (no match) kas ,bija ,viens
16 1_chronicles 12:16
🇮🇱 Hebrew:
אֵ֣לֶּה הֵ֗ם אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ אֶת הַיַּרְדֵּן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן וְה֥וּא מְמַלֵּ֖א עַל כָּל גדיתיו גְּדוֹתָ֑יו וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת כָּל הָ֣עֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Ꞩchee irr tee kas pahr to Iardanu gahje pirmâ Mehneẜî kad tas pils bija wiẜẜâs ẜawâs Mallâs Un tee isdſinne wiẜẜus Eeleijas Łaudis prett Rihteem un prett Wakkarapuẜẜi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
οὗτοι οἱ διαβάντες τὸν Ιορδάνην ἐν τῷ μηνὶ τῷ πρώτῳ καὶ οὗτος πεπληρωκὼς ἐπὶ πᾶσαν κρηπῖδα αὐτοῦ καὶ ἐξεδίωξαν πάντας τοὺς κατοικοῦντας αὐλῶνας ἀπὸ ἀνατολῶν ἕως δυσμῶν
🇬🇷 Greek ABP:
ούτοι οι διαβάντες τον Ιορδάνην εν τω μηνί τω πρώτω και αυτός ην πεπληρωκώς επί πάσαν την κρηπίδα αυτού και εξεδίωξαν πάντας τους κατοικούντας αυλώνας εις ανατολάς και εις δυσμάς
🇱🇻 Latvian (1965):
Šie bija tie kas pār Jordānu pārgāja pirmajā mēnesī kad tā bija pārplūdusi un izgāja no krastiem un izdzina visus ielejas iedzīvotājus pret rītiem un pret vakariem
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi bija tie kuri šķērsoja Jordānu pirmajā mēnesī kad tā bija pārplūdusi līdz malām un viņi padzina ielejas iemītniekus uz austrumiem un rietumiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
אֵ֣לֶּה
’êl·leh
These Šie, bija, tie, kas οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: These -- Occurrence 195 of 320.
הֵ֗ם
hêm,
are - - H1992 Pro‑3mp Hem,: are -- Occurrence 128 of 175.
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
the ones who - οἱ H834 Pro‑r 'a·Sher: the ones who -- Occurrence 3079 of 4804.
עָבְר֤וּ
‘ā·ḇə·rū
crossed pārgāja διαβάντες H5674 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ve·Ru: crossed -- Occurrence 8 of 26.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
הַיַּרְדֵּן֙
hay·yar·dên
Jordan Jordānu τὸν, Ιορδάνην H3383 Art|N‑proper‑fs hai·yar·Den: Jordan -- Occurrence 135 of 145.
בַּחֹ֣דֶשׁ
ba·ḥō·ḏeš
in the month mēnesī ἐν, τῷ, μηνὶ H2320 Prep‑b,Art|N‑ms ba·Cho·desh: in the month -- Occurrence 25 of 53.
הָרִאשׁ֔וֹן
hā·ri·šō·wn,
first pirmajā τῷ, πρώτῳ H7223 Art|Adj‑ms ha·ri·Shon,: first -- Occurrence 34 of 63.
וְה֥וּא
wə·hū
and when it kad, tā καὶ, οὗτος --- Conj‑w|Pro‑3ms ve·Huand when it.
מְמַלֵּ֖א
mə·mal·lê
had overflowed bija, pārplūdusi πεπληρωκὼς H4390 V‑Piel‑Prtcpl‑ms me·mal·Le: had overflowed -- Occurrence 1 of 2.
עַל
‘al-
on - ἐπὶ H5921 Prep 'al-: on -- Occurrence 1726 of 3469.
כָּל
kāl-
all - πᾶσαν H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1511 of 2745.
גדיתיו
gi·ḏ·yō·ṯāw
- - - --- N‑fpc|3ms gi·d·yo·tav.
גְּדוֹתָ֑יו
gə·ḏō·w·ṯāw;
its banks no, krastiem κρηπῖδα, αὐτοῦ H1415 N‑fpc|3ms ge·do·Tav;: its banks -- Occurrence 3 of 4.
וַיַּבְרִ֙יחוּ֙
way·yaḇ·rî·ḥū
and they put to flight un, izgāja, un, izdzina καὶ, ἐξεδίωξαν H1272 Conj‑w|V‑Hifil‑ConsecImperf‑3mp vai·yav·Ri·chu: and they put to flight -- Occurrence 1 of 1.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
כָּל
kāl-
all [those] visus πάντας H3605 N‑msc kol-: all [those] -- Occurrence 1512 of 2745.
הָ֣עֲמָקִ֔ים
hā·‘ă·mā·qîm,
in the valleys ielejas, iedzīvotājus αὐλῶνας H6010 Art|N‑mp ha·'a·ma·Kim,: in the valleys -- Occurrence 1 of 2.
לַמִּזְרָ֖ח
lam·miz·rāḥ
to the east pret, rītiem ἀπὸ, ἀνατολῶν H4217 Prep‑l,Art|N‑ms lam·miz·Rach: to the east -- Occurrence 1 of 3.
וְלַֽמַּעֲרָֽב׃
wə·lam·ma·‘ă·rāḇ.
and to the west un, pret, vakariem ἕως, δυσμῶν H4628 Conj‑w,Prep‑l,Art|N‑ms ve·Lam·ma·'a·Rav.: and to the west -- Occurrence 2 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) pār
- (no match) τοὺς, κατοικοῦντας
17 1_chronicles 12:17
🇮🇱 Hebrew:
וַיָּבֹ֗אוּ מִן בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וִֽיהוּדָ֔ה עַד לַמְצָ֖ד לְדָוִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
No teem Berneem Iuhda un Benjamiꞥa nahze arridſan pee Dahwida us Stiprumu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦλθον ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμιν καὶ Ιουδα εἰς βοήθειαν τοῦ Δαυιδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Bet kad arī no Benjamīna un Jūdas dēliem daži pievienojās Dāvidam kalnu cietoksnī
🇱🇻 Latvian (2024):
Daži Benjamīna un Jūdas dēli nāca pie Dāvida uz cietoksni
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיָּבֹ֗אוּ
way·yā·ḇō·’ū,
And some came Bet, kad, arī, pievienojās καὶ, ἦλθον H935 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·ya·Vo·'u,: And some came -- Occurrence 145 of 188.
מִן
min-
of no ἀπὸ H4480 Prep min-: of -- Occurrence 393 of 619.
בְּנֵ֤י
bə·nê
the sons dēliem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 833 of 1283.
בִנְיָמִן֙
ḇin·yā·min
of Benjamin Benjamīna Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 51 of 56.
וִֽיהוּדָ֔ה
wî·hū·ḏāh,
and Judah un, Jūdas καὶ, Ιουδα H3063 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·hu·Dah,: and Judah -- Occurrence 15 of 47.
עַד
‘aḏ-
- - εἰς --- Prep 'ad-.
לַמְצָ֖ד
lam·ṣāḏ
at the stronghold kalnu, cietoksnī βοήθειαν H4679 Prep‑l|N‑ms lam·Tzad: at the stronghold -- Occurrence 2 of 2.
לְדָוִֽיד׃
lə·ḏā·wîḏ.
to David Dāvidam τοῦ, Δαυιδ H1732 Prep‑l|N‑proper‑ms le·da·Vid.: to David -- Occurrence 55 of 158.
- (no match) daži
18 1_chronicles 12:18
🇮🇱 Hebrew:
וַיֵּצֵ֣א דָוִיד֮ לִפְנֵיהֶם֒ וַיַּ֙עַן֙ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אִם לְשָׁל֞וֹם בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ לְעָזְרֵ֔נִי יִֽהְיֶה לִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם לֵבָ֖ב לְיָ֑חַד וְאִֽם לְרַמּוֹתַ֣נִי לְצָרַ֗י בְּלֹ֤א חָמָס֙ בְּכַפַּ֔י יֵ֛רֶא אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵ֖ינוּ וְיוֹכַֽח׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Dahwids isgahje teem pretti un atbildeja un ẜazzija us teem Ia juhs Meera pehz pee mažim eẜẜat nahkuẜchi man palihdſeht tad buhs manna Ꞩirds tà patt ar jums bet ja tas tapehz irr ka juhs mann ar Wiltu gribbat manneem Eenaidneekeem eedoht kur tomehr ne kahda Blehdiba pee mann irr tad laid muhẜu Tehwu Deews to redſ un ẜohda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Δαυιδ ἐξῆλθεν εἰς ἀπάντησιν αὐτῶν καὶ εἶπεν αὐτοῖς εἰ εἰς εἰρήνην ἥκατε πρός με εἴη μοι καρδία καθ ἑαυτὴν ἐφ ὑμᾶς καὶ εἰ τοῦ παραδοῦναί με τοῖς ἐχθροῖς μου οὐκ ἐν ἀληθείᾳ χειρός ἴδοι ὁ θεὸς τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ ἐλέγξαιτο
🇬🇷 Greek ABP:
και Δαυίδ εξήλθεν εις απάντησιν αυτών και απεκρίθη και είπεν αυτοίς ει εις ειρήνην ήκατε προς με βοηθήσαί μοι είη μοι καρδία εφ' υμάς εις ένωσις και ει του παραδούναί με τοις εχθροίς μου ουκ εν αληθεία χειρός ίδοι ο θεός των πατέρων ημών και ελέγξαι
🇱🇻 Latvian (1965):
tad Dāvids iznāca pie viņiem uzrunāja viņus un sacīja Ja jūs esat nākuši pie manis ar mieru lai man palīdzētu tad mans sirdsprāts būs kopā ar jums bet ja ar viltu mani gribat nodot maniem ienaidniekiem kaut gan netaisnības pie manām rokām nav tad lai mūsu tēvu Dievs to redz un soda
🇱🇻 Latvian (2024):
Dāvids izgāja tiem pretī un tos uzrunāja Ja jūs nākat pie manis ar mieru man palīdzēt tad mana sirds ar jums būs vienota bet ja mani nodosiet maniem ienaidniekiem kaut neesmu darījis neko varmācīgu lai to redz mūsu tēvu Dievs un soda
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיֵּצֵ֣א
way·yê·ṣê
And went out tad, iznāca καὶ H1732 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·ye·Tze: And went out -- Occurrence 1 of 1.
דָוִיד֮
ḏā·wîḏ
David Dāvids Δαυιδ H3318 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 1 of 1.
לִפְנֵיהֶם֒
lip̄·nê·hem
to meet them pie, viņiem εἰς, ἀπάντησιν, αὐτῶν H6440 Prep‑l|N‑mpc|3mp lif·nei·Hem: to meet them -- Occurrence 26 of 56.
וַיַּ֙עַן֙
way·ya·‘an
and answered uzrunāja καὶ H6030 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Ya·'an: and answered -- Occurrence 68 of 111.
וַיֹּ֣אמֶר
way·yō·mer
and said un, sacīja καὶ, εἶπεν H559 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms vai·Yo·mer: and said -- Occurrence 1583 of 1948.
לָהֶ֔ם
lā·hem,
to them viņus αὐτοῖς --- Prep|3mp la·Hem,: to them -- Occurrence .
אִם
’im-
if Ja εἰ H518 Conj 'im-: if -- Occurrence 374 of 786.
לְשָׁל֞וֹם
lə·šā·lō·wm
peaceably ar, mieru εἰς, εἰρήνην H7965 Prep‑l|N‑ms le·sha·Lom: peaceably -- Occurrence 21 of 28.
בָּאתֶ֤ם
bā·ṯem
you have come jūs, esat, nākuši ἥκατε H935 V‑Qal‑Perf‑2mp ba·Tem: you have come -- Occurrence 8 of 9.
אֵלַי֙
’ê·lay
to me pie, manis πρός, με --- Prep|1cs 'e·Laito me.
לְעָזְרֵ֔נִי
lə·‘ā·zə·rê·nî,
to help me lai, man, palīdzētu - H5826 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|1cs le·'a·ze·Re·ni,: to help me -- Occurrence 1 of 3.
יִֽהְיֶה
yih·yeh-
will be tad, būs εἴη --- V‑Qal‑Imperf‑3ms yih·yeh-will be.
לִּ֧י
my mans μοι --- Prep|1cs li: my -- Occurrence .
עֲלֵיכֶ֛ם
‘ă·lê·ḵem
with you kopā, ar, jums ἐφ, ὑμᾶς --- Prep|2mp 'a·lei·Chem: with you -- Occurrence .
לֵבָ֖ב
lê·ḇāḇ
heart - καρδία H3824 N‑ms le·Vav: heart -- Occurrence 13 of 41.
לְיָ֑חַד
lə·yā·ḥaḏ;
united - καθ, ἑαυτὴν H3162 Prep‑l|Adv le·Ya·chad;: united -- Occurrence 1 of 1.
וְאִֽם
wə·’im-
but if bet, ja καὶ, εἰ H518 Conj‑w|Conj ve·'im-: but if -- Occurrence 194 of 278.
לְרַמּוֹתַ֣נִי
lə·ram·mō·w·ṯa·nî
to betray me ar, viltu, mani, gribat, nodot τοῦ, παραδοῦναί, με H7411 Prep‑l|V‑Piel‑Inf|1cs le·ram·mo·Ta·ni: to betray me -- Occurrence 1 of 1.
לְצָרַ֗י
lə·ṣā·ray,
to my enemies maniem, ienaidniekiem τοῖς, ἐχθροῖς, μου H6862 Prep‑l|N‑mpc|1cs le·tza·Rai,: to my enemies -- Occurrence 2 of 2.
בְּלֹ֤א
bə·lō
since [there is] no kaut, gan οὐκ, ἐν H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·Lo: since [there is] no -- Occurrence 6 of 26.
חָמָס֙
ḥā·mās
wrong netaisnības ἀληθείᾳ H2555 N‑ms cha·Mas: wrong -- Occurrence 7 of 39.
בְּכַפַּ֔י
bə·ḵap·pay,
in my hands pie, manām, rokām, nav χειρός H3709 Prep‑b|N‑fdc|1cs be·chap·Pai,: in my hands -- Occurrence 1 of 3.
יֵ֛רֶא
yê·re
may look tad, lai, redz ἴδοι H7200 V‑Qal‑Imperf.Jus‑3ms Ye·re: may look -- Occurrence 3 of 5.
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ·lō·hê
the God Dievs , θεὸς H430 N‑mpc 'e·lo·Hei: the God -- Occurrence 177 of 398.
אֲבוֹתֵ֖ינוּ
’ă·ḇō·w·ṯê·nū
of our fathers mūsu, tēvu τῶν, πατέρων, ἡμῶν H1 N‑mpc|1cp a·vo·Tei·nu: of our fathers -- Occurrence 16 of 38.
וְיוֹכַֽח׃
wə·yō·w·ḵaḥ.
and bring judgment un, soda ἐλέγξαιτο H3198 Conj‑w|V‑Hifil‑Imperf.Jus‑3ms ve·yo·Chach.: and bring judgment -- Occurrence 1 of 2.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) to ,sirdsprāts
- (no match) ἐξῆλθεν
19 1_chronicles 12:19
🇮🇱 Hebrew:
וְר֣וּחַ לָבְשָׁ֗ה אֶת עֲמָשַׂי֮ רֹ֣אשׁ השלושים הַשָּׁלִישִׁים֒ לְךָ֤ דָוִיד֙ וְעִמְּךָ֣ בֶן יִשַׁ֔י שָׁל֨וֹם שָׁל֜וֹם לְךָ֗ וְשָׁלוֹם֙ לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ כִּ֥י עֲזָרְךָ֖ אֱלֹהֶ֑יךָ וַיְקַבְּלֵ֣ם דָּוִ֔יד וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּרָאשֵׁ֥י הַגְּדֽוּד׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Bet tas Gars apꞡehrbe Amaſiju to Ahwerſtu ſtarp teem Wirẜneekeem un tas ẜazzija Mehs tew peederram Dahwids un ar tew buhẜim mehs tu Dehls Iſaja Meers Meers lai irr ar tew un Meers ar taweem Paligeem jo taws Deews irr taws Paligs Tad peeꞥehme tohs Dahwids un eezehle tohs par Wirẜneekeem pahr teem KaŗŗaPulkeem 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ πνεῦμα ἐνέδυσε τὸν Αμασαι ἄρχοντα τῶν τριάκοντα καὶ εἶπεν πορεύου καὶ ὁ λαός σου Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι εἰρήνη εἰρήνη σοι καὶ εἰρήνη τοῖς βοηθοῖς σου ὅτι ἐβοήθησέν σοι ὁ θεός σου καὶ προσεδέξατο αὐτοὺς Δαυιδ καὶ κατέστησεν αὐτοὺς ἄρχοντας τῶν δυνάμεων
🇬🇷 Greek ABP:
και πνεύμα ενέδυσε τον Αμασαί άρχοντα των τριάκοντα και είπε πορεύου Δαυίδ υιός Ιεσσαί συ και ο λαός σου εν ειρήνη ειρήνη σοι και ειρήνη τοις βοηθοίς σου ότι εβοήθησέ σοι ο θεός σου και προσέδεξατο αυτούς Δαυίδ και κατέστησεν αυτούς άρχοντας των δυνάμεων
🇱🇻 Latvian (1965):
Un Gars nāca pār Amasaju galveno pār tiem trīsdesmit un tas izsaucās Mēs esam tavi ak Dāvid un ar tevi mēs būsim tu Īsaja dēls Miers miers lai ir ar tevi un miers lai ir ar taviem palīgiem jo tev ir palīdzējis tavs Dievs Tad Dāvids viņus pieņēma un iecēla par karapulku vadoņiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Tad Gars nāca pār Amāsaju virsnieku pār trīsdesmit Dāvid mēs esam tavi ar tevi mēs Jišaja dēls Miers Lai tev miers Miers taviem palīgiem Tev palīdz Dievs Tad Dāvids tos pieņēma un iecēla par vienību virsniekiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְר֣וּחַ
wə·rū·aḥ
And the Spirit Un, Gars καὶ, πνεῦμα H7307 Conj‑w|N‑cs ve·Ru·ach: And the Spirit -- Occurrence 9 of 38.
לָבְשָׁ֗ה
lā·ḇə·šāh,
came upon nāca, pār ἐνέδυσε H3847 V‑Qal‑Perf‑3fs la·ve·Shah,: came upon -- Occurrence 2 of 3.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
עֲמָשַׂי֮
‘ă·mā·śay
Amasai Amasaju τὸν, Αμασαι H6022 N‑proper‑ms 'a·ma·Sai: Amasai -- Occurrence 3 of 4.
רֹ֣אשׁ
rōš
chief galveno, pār ἄρχοντα H7218 N‑msc rosh: chief -- Occurrence 96 of 146.
השלושים
haš·šə·lō·wō·šîm
of thirty - - --- Art|Number‑cp hash·she·lo·shimof thirty.
הַשָּׁלִישִׁים֒
haš·šā·lî·šîm
the captains tiem, trīsdesmit τῶν, τριάκοντα H7970 Art|N‑mp hash·sha·li·Shim: the captains -- Occurrence 2 of 2.
לְךָ֤
lə·ḵā
[and he said we are] yours un, tas, izsaucās, Mēs, esam, tavi πορεύου --- Prep|2ms le·Cha: [and he said we are] yours -- Occurrence .
דָוִיד֙
ḏā·wîḏ
David ak, Dāvid Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 593 of 844.
וְעִמְּךָ֣
wə·‘im·mə·ḵā
and we [are] on your side un, ar, tevi, mēs, būsim καὶ, , λαός, σου --- Conj‑w|Prep|2ms ve·'im·me·Cha: and we [are] on your side -- Occurrence .
בֶן
ḇen-
son tu, dēls υἱὸς H1121 N‑msc ven-: son -- Occurrence 117 of 283.
יִשַׁ֔י
yi·šay,
of Jesse Īsaja Ιεσσαι H3448 N‑proper‑ms yi·Shai,: of Jesse -- Occurrence 32 of 38.
שָׁל֨וֹם
šā·lō·wm
Peace Miers εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: Peace -- Occurrence 35 of 110.
שָׁל֜וֹם
šā·lō·wm
peace miers εἰρήνη H7965 N‑ms sha·Lom: peace -- Occurrence 36 of 110.
לְךָ֗
lə·ḵā,
to you lai, ir, ar, tevi σοι --- Prep|2ms le·Cha,: to you -- Occurrence .
וְשָׁלוֹם֙
wə·šā·lō·wm
and peace un, miers καὶ, εἰρήνη H7965 Conj‑w|N‑ms ve·sha·lOm: and peace -- Occurrence 8 of 13.
לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ
lə·‘ō·zə·re·ḵā,
to your helpers lai, ir, ar, taviem, palīgiem τοῖς, βοηθοῖς, σου H5826 Prep‑l|V‑Qal‑Prtcpl‑msc|2ms le·'O·ze·Re·cha,: to your helpers -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

for jo ὅτι H3588 Conj ki: for -- Occurrence 1892 of 4334.
עֲזָרְךָ֖
‘ă·zā·rə·ḵā
helps you tev, ir, palīdzējis ἐβοήθησέν, σοι H5826 V‑Qal‑Perf‑3ms|2ms 'a·za·re·Cha: helps you -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהֶ֑יךָ
’ĕ·lō·he·ḵā;
your God tavs, Dievs , θεός, σου H430 N‑mpc|2ms 'e·lo·Hei·cha;: your God -- Occurrence 282 of 325.
וַיְקַבְּלֵ֣ם
way·qab·bə·lêm
so received them Tad, viņus, pieņēma καὶ, προσεδέξατο, αὐτοὺς H6901 Conj‑w|V‑Piel‑ConsecImperf‑3ms|3mp vay·kab·be·Lem: so received them -- Occurrence 1 of 1.
דָּוִ֔יד
dā·wîḏ,
David Dāvids Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 594 of 844.
וַֽיִּתְּנֵ֖ם
way·yit·tə·nêm
and made them un, iecēla καὶ, κατέστησεν, αὐτοὺς H5414 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms|3mp vai·yit·te·Nem: and made them -- Occurrence 17 of 24.
בְּרָאשֵׁ֥י
bə·rā·šê
captains par, vadoņiem ἄρχοντας H7218 Prep‑b|N‑mpc be·ra·Shei: captains -- Occurrence 3 of 4.
הַגְּדֽוּד׃
hag·gə·ḏūḏ.
of the troop karapulku τῶν, δυνάμεων H1416 Art|N‑ms hag·ge·Dud.: of the troop -- Occurrence 6 of 9.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) καὶ, εἶπεν
20 1_chronicles 12:20
🇮🇱 Hebrew:
וּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה נָפְל֣וּ עַל דָּוִ֗יד בְּבֹא֨וֹ עִם פְּלִשְׁתִּ֧ים עַל שָׁא֛וּל לַמִּלְחָמָ֖ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֑ם כִּ֣י בְעֵצָ֗ה שִׁלְּחֻ֜הוּ סַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לֵאמֹ֔ר בְּרָאשֵׁ֕ינוּ יִפּ֖וֹל אֶל אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Ir no Manaẜẜus pahrgahje pee Dahwida kad tas nahze ar teem Wiliſteŗeem prett Saulu kaŗŗoht un teem ne palihdſeja jo tee Wiliſteŗu LeeliKungi atlaide to ar Padohmu ẜazzidami Wiꞥſch pee ẜawu Kungu Saulu pahrees ar muhẜu Galwu Noſuẜchanu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ Μανασση προσεχώρησαν πρὸς Δαυιδ ἐν τῷ ἐλθεῖν τοὺς ἀλλοφύλους ἐπὶ Σαουλ εἰς πόλεμον καὶ οὐκ ἐβοήθησεν αὐτοῖς ὅτι ἐν βουλῇ ἐγένετο παρὰ τῶν στρατηγῶν τῶν ἀλλοφύλων λεγόντων ἐν ταῖς κεφαλαῖς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων ἐπιστρέψει πρὸς τὸν κύριον αὐτοῦ Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και από Μανασσή προσεχώρησαν προς Δαυίδ εν τω ελθείν τους αλλοφύλους επί Σαούλ εις πόλεμον και ουκ εβοήθησεν αυτοίς Δαυίδ ότι εν βουλή εγένετο παρά των στρατηγών των αλλοφύλων λεγόντων εν ταις κεφαλαίς ημών επιστρέφει προς κύριον αυτού Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no Manases daži pievienojās Dāvidam kad viņš kopā ar filistiešiem gāja kaujā pret Saulu bet viņš tiem nepalīdzēja jo filistiešu lielkungi pēc apspriešanās sūtīja viņu projām sacīdami Mūsu galvas kritīs kad viņš pāries pie sava kunga Saula
🇱🇻 Latvian (2024):
Daži Manases vīri pievienojās Dāvidam kad viņš kopā ar filistiešiem devās karot pret Saulu Bet viņš nepiedalījās karā jo apspriedušies filistiešu augstmaņi sūtīja viņu prom sacīdami Ka mūsu galvas nekrīt viņa kunga Saula dēļ
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה
ū·mim·mə·naš·šeh
And [some] from Manasseh Un, no, Manases καὶ, ἀπὸ, Μανασση H4519 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑ms u·mi·me·nash·Sheh: And [some] from Manasseh -- Occurrence 1 of 1.
נָפְל֣וּ
nā·p̄ə·lū
defected pievienojās προσεχώρησαν H4480 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Ludefected1 of 1.
עַל
‘al-
to - πρὸς H5307 Prep 'al-: to -- Occurrence 1 of 1.
דָּוִ֗יד
dā·wîḏ,
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid,: David -- Occurrence 595 of 844.
בְּבֹא֨וֹ
bə·ḇō·’ōw
when he was going kad ἐν, τῷ, ἐλθεῖν H935 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·vo·'O: when he was going -- Occurrence 12 of 16.
עִם
‘im-
with kopā, ar - --- Prep 'im-with.
פְּלִשְׁתִּ֧ים
pə·liš·tîm
the Philistines filistiešiem τοὺς, ἀλλοφύλους H6430 N‑proper‑mp pe·lish·Tim: the Philistines -- Occurrence 89 of 112.
עַל
‘al-
against gāja, kaujā, pret ἐπὶ H4421 Prep 'al-: against -- Occurrence 1 of 1.
שָׁא֛וּל
šā·’ūl
Saul Saulu Σαουλ H5921 Prep sha·'Ul: Saul -- Occurrence 1 of 1.
לַמִּלְחָמָ֖ה
lam·mil·ḥā·māh
to battle - εἰς, πόλεμον H7586 Prep‑l,Art|N‑fs lam·mil·cha·Mah: to battle -- Occurrence 1 of 1.
וְלֹ֣א
wə·lō
but not bet, viņš, tiem, nepalīdzēja καὶ, οὐκ H5826 Conj‑w|Adv‑NegPrt ve·Lo: but not -- Occurrence 1 of 1.
עֲזָרֻ֑ם
‘ă·zā·rum;
they did help them - ἐβοήθησεν, αὐτοῖς --- V‑Qal‑Perf‑3cp|3mp 'a·za·Rum;they did help them.
כִּ֣י
for jo ὅτι --- Conj ki: for -- Occurrence .
בְעֵצָ֗ה
ḇə·‘ê·ṣāh,
by agreement pēc, apspriešanās ἐν, βουλῇ H6098 Prep‑b|N‑fs ve·'e·Tzah,: by agreement -- Occurrence 2 of 4.
שִׁלְּחֻ֜הוּ
šil·lə·ḥu·hū
sent him away sūtīja, viņu, projām ἐγένετο, παρὰ H7971 V‑Piel‑Perf‑3cp|3ms shil·le·Chu·hu: sent him away -- Occurrence 1 of 1.
סַרְנֵ֤י
sar·nê
the lords lielkungi τῶν, στρατηγῶν H5633 N‑mpc sar·Nei: the lords -- Occurrence 13 of 13.
פְלִשְׁתִּים֙
p̄ə·liš·tîm
of the Philistines filistiešu τῶν, ἀλλοφύλων H6430 N‑proper‑mp fe·lish·Tim: of the Philistines -- Occurrence 85 of 89.
לֵאמֹ֔ר
lê·mōr,
saying sacīdami λεγόντων H559 Prep‑l|V‑Qal‑Inf le·Mor,: saying -- Occurrence 612 of 936.
בְּרָאשֵׁ֕ינוּ
bə·rā·šê·nū
[and endanger] our heads Mūsu, galvas, kritīs ἐν, ταῖς, κεφαλαῖς H7218 Prep‑b|N‑mpc|1cp be·ra·Shei·nu: [and endanger] our heads -- Occurrence 1 of 1.
יִפּ֖וֹל
yip·pō·wl
He may defect - ἐπιστρέψει H5307 V‑Qal‑Imperf‑3ms yip·Pol: He may defect -- Occurrence 14 of 38.
אֶל
’el-
to pie πρὸς --- Prep 'el-to.
אֲדֹנָ֥יו
’ă·ḏō·nāw
his master sava, kunga τὸν, κύριον, αὐτοῦ H113 N‑mpc|3ms 'a·do·Nav: his master -- Occurrence 31 of 37.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: Saul -- Occurrence 342 of 350.
- (no match) daži ,kad ,viņš ,pāries ,viņš
- (no match) τῶν, ἀνδρῶν, ἐκείνων
21 1_chronicles 12:21
🇮🇱 Hebrew:
בְּלֶכְתּ֣וֹ אֶל צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיוֹזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיוֹזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Kad wiꞥſch us Ziklagu gahje tad peemettehs pee ta no Manaẜẜus Adnaks un Ioſabads un Iediaëls un Mikaëls un Ioſabads un Elijus un Ziltajus Ahwerſti pahr teem kas eekẜch Manaẜẜus bija 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ἐν τῷ πορευθῆναι αὐτὸν εἰς Σωκλαγ προσεχώρησαν αὐτῷ ἀπὸ Μανασση Εδνα καὶ Ιωζαβαθ καὶ Ιωδιηλ καὶ Μιχαηλ καὶ Ιωσαβεθ καὶ Ελιμουθ καὶ Σελαθι ἀρχηγοὶ χιλιάδων εἰσὶν τοῦ Μανασση
🇬🇷 Greek ABP:
και εξαπέστειλαν αυτόν και εν τω πορεύεσθαι τον Δαυίδ εις Σεκελάγ προσεχώρησαν αυτώ από Μανασσή Εδνά και Ιωζαβάδ και Ιαδιήλ και Μιχαήλ και Ιωζαβάδ και Ελιού και Σελαθί αρχηγοί χιλιαδων του Μανασσή
🇱🇻 Latvian (1965):
Kad viņš atradās ceļā uz Ciklagu tad viņam pievienojās no Manases Adnahs Jozabāds Jediaēls Mihaēls Jozabāds Ēlihus un Ciltajs virsnieki pār Manases tūkstošiem
🇱🇻 Latvian (2024):
Kad viņš devās uz Ciklagu tad no Manases viņam pievienojās Adnahs Jozābāds Jedīaēls Mihaēls Jozābāds un Cilletajs Manases virsnieki pār tūkstošiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּלֶכְתּ֣וֹ
bə·leḵ·tōw
When he went Kad, viņš, atradās, ceļā ἐν, τῷ, πορευθῆναι, αὐτὸν H1980 Prep‑b|V‑Qal‑Inf|3ms be·lech·To: When he went -- Occurrence 4 of 6.
אֶל
’el-
to uz εἰς --- Prep 'el-to.
צִֽיקְלַ֗ג
ṣî·qə·laḡ,
Ziklag Ciklagu Σωκλαγ H6860 N‑proper‑fs tzik·Lag,: Ziklag -- Occurrence 8 of 8.
נָפְל֣וּ
nā·p̄ə·lū
those who defected were tad, pievienojās προσεχώρησαν H5307 V‑Qal‑Perf‑3cp na·fe·Lu: those who defected were -- Occurrence 7 of 23.
עָלָ֣יו
‘ā·lāw
to him viņam αὐτῷ --- Prep|3ms 'a·Lavto him.
מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה
mim·mə·naš·šeh
of Manasseh no, Manases ἀπὸ, Μανασση H4519 Prep‑m|N‑proper‑ms mi·me·nash·Sheh: of Manasseh -- Occurrence 1 of 1.
עַ֠דְנַח
‘aḏ·naḥ
Adnah Adnahs Εδνα H5734 N‑proper‑ms 'Ad·nach: Adnah -- Occurrence 1 of 1.
וְיוֹזָבָ֤ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ
and Jozabad Jozabāds καὶ, Ιωζαβαθ H3107 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·za·Vad: and Jozabad -- Occurrence 3 of 7.
וִידִֽיעֲאֵל֙
wî·ḏî·‘ă·’êl
Jediael Jediaēls καὶ, Ιωδιηλ H3043 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·di·'a·'El: Jediael -- Occurrence 2 of 2.
וּמִיכָאֵ֣ל
ū·mî·ḵā·’êl
and Michael Mihaēls καὶ, Μιχαηλ H4317 Conj‑w|N‑proper‑ms u·mi·cha·'El: and Michael -- Occurrence 2 of 3.
וְיוֹזָבָ֔ד
wə·yō·w·zā·ḇāḏ,
and Jozabad Jozabāds καὶ, Ιωσαβεθ H3107 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·yo·za·Vad,: and Jozabad -- Occurrence 4 of 7.
וֶאֱלִיה֖וּא
we·’ĕ·lî·hū
and Elihu Ēlihus καὶ, Ελιμουθ H453 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·'e·li·Hu: and Elihu -- Occurrence 1 of 2.
וְצִלְּתָ֑י
wə·ṣil·lə·ṯāy;
and Zillethai un, Ciltajs καὶ, Σελαθι H6769 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tzil·le·Tai;: and Zillethai -- Occurrence 2 of 2.
רָאשֵׁ֥י
rā·šê
captains virsnieki ἀρχηγοὶ H7218 N‑mpc ra·Shei: captains -- Occurrence 40 of 75.
הָאֲלָפִ֖ים
hā·’ă·lā·p̄îm
of the thousands pār, tūkstošiem χιλιάδων H505 Art|Number‑mp ha·'a·la·Fim: of the thousands -- Occurrence 6 of 14.
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
who [were] - εἰσὶν H834 Pro‑r 'a·Sher: who [were] -- Occurrence 3080 of 4804.
לִמְנַשֶּֽׁה׃
lim·naš·šeh.
from Manasseh Manases τοῦ, Μανασση H4519 Prep‑l|N‑proper‑ms lim·nash·Sheh.: from Manasseh -- Occurrence 5 of 5.
22 1_chronicles 12:22
🇮🇱 Hebrew:
וְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם דָּוִיד֙ עַֽל הַגְּד֔וּד כִּֽי גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee palihdſeja Dahwidam prett to Amalekiteŗu Ꞩiŗŗotajeem jo tee bija wiẜẜi ſtipri warreni Wihri un bija Kaŗŗa Ahwerſti 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ αὐτοὶ συνεμάχησαν τῷ Δαυιδ ἐπὶ τὸν γεδδουρ ὅτι δυνατοὶ ἰσχύος πάντες καὶ ἦσαν ἡγούμενοι ἐν τῇ στρατιᾷ ἐν τῇ δυνάμει
🇬🇷 Greek ABP:
και αυτοί συνεμάχησαν τω Δαυίδ επί τον γεδδούρ ότι δυνατοί ισχύϊ πάντες αυτοί και ήσαν ηγούμενοι εν τη στρατιά εν τη δυνάμει
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi bija tie kuri palīdzēja Dāvidam pret sirotāju pulkiem jo viņi visi bija varonīgi karotāji un tie bija karaspēka pavēlnieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Viņi palīdzēja Dāvidam karot pret sirotāju vienībām jo tie visi bija vareni spēkavīri un karaspēka virsnieki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְהֵ֗מָּה
wə·hêm·māh,
And they Un, viņi, bija καὶ, αὐτοὶ --- Conj‑w|Pro‑3mp ve·Hem·mah,And they.
עָזְר֤וּ
‘ā·zə·rū
helped tie, kuri, palīdzēja συνεμάχησαν H5826 V‑Qal‑Perf‑3cp 'a·ze·Ru: helped -- Occurrence 1 of 3.
עִם
‘im-
- - τῷ --- Prep 'im-.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 596 of 844.
עַֽל
‘al-
against pret ἐπὶ H5921 Prep 'al-: against -- Occurrence 1727 of 3469.
הַגְּד֔וּד
hag·gə·ḏūḏ,
the bands [of raiders] sirotāju, pulkiem τὸν, γεδδουρ H1416 Art|N‑ms hag·ge·Dud,: the bands [of raiders] -- Occurrence 7 of 9.
כִּֽי
kî-
for jo ὅτι --- Conj ki-: for -- Occurrence .
גִבּ֥וֹרֵי
ḡib·bō·w·rê
mighty men viņi, visi, bija, varonīgi δυνατοὶ H1368 Adj‑mpc gib·Bo·rei: mighty men -- Occurrence 18 of 32.
חַ֖יִל
ḥa·yil
of valor karotāji ἰσχύος H3605 N‑ms Cha·yil: of valor -- Occurrence 1 of 1.
כֻּלָּ֑ם
kul·lām;
they [were] all - πάντες H2428 N‑msc|3mp kul·Lam;: they [were] all -- Occurrence 1 of 1.
וַיִּהְי֥וּ
way·yih·yū
and they were un, tie, bija καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·Yu: and they were -- Occurrence 83 of 105.
שָׂרִ֖ים
śā·rîm
captains pavēlnieki ἡγούμενοι H8269 N‑mp sa·Rim: captains -- Occurrence 4 of 14.
בַּצָּבָֽא׃
baṣ·ṣā·ḇā.
in the army karaspēka ἐν, τῇ, στρατιᾷ, ἐν, τῇ, δυνάμει H6635 Prep‑b,Art|N‑cs batz·tza·Va.: in the army -- Occurrence 4 of 4.
23 1_chronicles 12:23
🇮🇱 Hebrew:
כִּ֚י לְעֶת י֣וֹם בְּי֔וֹם יָבֹ֥אוּ עַל דָּוִ֖יד לְעָזְר֑וֹ עַד לְמַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Ik Deenas nahze pee Dahwida wiꞥꞥam par Paligu teekams tas Lehꞡeris tik leels tappe kà weens Deewa Lehꞡeris 📖
🇬🇷 Greek LXX:
ὅτι ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ἤρχοντο πρὸς Δαυιδ εἰς δύναμιν μεγάλην ὡς δύναμις θεοῦ
🇬🇷 Greek ABP:
ότι κατά καιρόν ημέρας εξ ημέραν ήρχοντο προς Δαυίδ του βοηθήσαι αυτώ ως εις παρεμβολήν μεγάλην ως παρεμβολήν θεού
🇱🇻 Latvian (1965):
Tā dienu no dienas vīri nāca pie Dāvida lai viņam palīdzētu līdz radās liels karaspēks it kā Dieva karapulks
🇱🇻 Latvian (2024):
Dienu no dienas viņi nāca pie Dāvida lai viņam palīdzētu līdz Dāvida karapulks kļuva tik liels kā Dieva karapulks
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כִּ֚י
For ὅτι --- Conj ki: For -- Occurrence .
לְעֶת
lə·‘eṯ-
at [that] time - - --- Prep‑l|N‑csc le·'et-: at [that] time -- Occurrence .
י֣וֹם
yō·wm
day dienu ἡμέραν H3117 N‑ms Yom: day -- Occurrence 109 of 239.
בְּי֔וֹם
bə·yō·wm,
by day no, dienas ἐξ, ἡμέρας H3117 Prep‑b|N‑ms be·Yom,: by day -- Occurrence 70 of 197.
יָבֹ֥אוּ
yā·ḇō·’ū
they came nāca ἤρχοντο H935 V‑Qal‑Imperf‑3mp ya·Vo·'u: they came -- Occurrence 19 of 52.
עַל
‘al-
to pie πρὸς --- Prep 'al-to.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David Dāvida Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 597 of 844.
לְעָזְר֑וֹ
lə·‘ā·zə·rōw;
to help him lai, viņam, palīdzētu - H5826 Prep‑l|V‑Qal‑Inf|3ms le·'a·ze·Ro;: to help him -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
until līdz, radās εἰς H5704 Prep 'ad-: until -- Occurrence 611 of 1014.
לְמַחֲנֶ֥ה
lə·ma·ḥă·neh
that [it was] a army karaspēks δύναμιν H4264 Prep‑l|N‑cs le·ma·cha·Neh: that [it was] a army -- Occurrence 6 of 6.
גָד֖וֹל
ḡā·ḏō·wl
great liels μεγάλην H1419 Adj‑ms ga·Dol: great -- Occurrence 75 of 179.
כְּמַחֲנֵ֥ה
kə·ma·ḥă·nêh
like the army it, kā, karapulks ὡς, δύναμις H4264 Prep‑k|N‑csc ke·ma·cha·Neh: like the army -- Occurrence 1 of 1.
אֱלֹהִֽים׃
’ĕ·lō·hîm.
of God Dieva θεοῦ H430 N‑mp E·lo·Him.: of God -- Occurrence 352 of 680.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) vīri
24 1_chronicles 12:24
🇮🇱 Hebrew:
וְ֠אֵלֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶֽחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל דָּוִ֖יד חֶבְר֑וֹנָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un ẜchee irr to Wirẜneeku Pulki kas us Kaŗŗu apbruꞥꞥojahs un tee pee Dahwidu uhs Eebronu nahze ka tee Saula Ꞣehniꞥa Walſtu wiꞥꞥam peegreeſtu pehz ta KUNGA Wahrdu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀρχόντων τῆς στρατιᾶς οἱ ἐλθόντες πρὸς Δαυιδ εἰς Χεβρων τοῦ ἀποστρέψαι τὴν βασιλείαν Σαουλ πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸν λόγον κυρίου
🇬🇷 Greek ABP:
και ταύτα τα ονόματα των αρχόντων της στρατιάς των ελθόντων προς Δαυίδ εις Χεβρών του αποστρέψαι την βασιλείαν Σαούλ προς αυτόν κατά τον λόγον κυρίου
🇱🇻 Latvian (1965):
Un šis ir to vīru skaits kas bija bruņojušies karam un nākuši uz Hebronu lai pievienotos Dāvidam un lai viņam nodotu Saula ķēniņa valsts varu kā Tas Kungs bija sacījis
🇱🇻 Latvian (2024):
Šis ir karam bruņoto virsnieku skaits Tie devās pie Dāvida uz Hebronu atgūt Dāvidam Saula valsti kā Kungs bija sacījis
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְ֠אֵלֶּה
wə·’êl·leh
Now these [were] Un, šis, ir καὶ, ταῦτα H428 Conj‑w|Pro‑cp Ve·'el·leh: Now these [were] -- Occurrence 78 of 107.
מִסְפְּרֵ֞י
mis·pə·rê
the numbers skaits τὰ, ὀνόματα H4557 N‑mpc mis·pe·Rei: the numbers -- Occurrence 1 of 1.
רָאשֵׁ֤י
rā·šê
of the divisions to, vīru τῶν, ἀρχόντων H7218 N‑mpc ra·Shei: of the divisions -- Occurrence 41 of 75.
הֶֽחָלוּץ֙
he·ḥā·lūṣ
[that were] equipped kas, bija, bruņojušies τῆς, στρατιᾶς H2502 Art|V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑ms he·cha·Lutz: [that were] equipped -- Occurrence 1 of 3.
לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
for war karam - H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va,: for war -- Occurrence 15 of 16.
בָּ֥אוּ
bā·’ū
[and] came un, nākuši οἱ, ἐλθόντες H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: [and] came -- Occurrence 45 of 88.
עַל
‘al-
to - πρὸς --- Prep 'al-to.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David Dāvidam Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 598 of 844.
חֶבְר֑וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh;
at Hebron uz, Hebronu εἰς, Χεβρων H2275 N‑proper‑fs|3fs chev·Ro·nah;: at Hebron -- Occurrence 8 of 9.
לְהָסֵ֞ב
lə·hā·sêḇ
to turn [over] lai, pievienotos τοῦ, ἀποστρέψαι H5437 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ha·Sev: to turn [over] -- Occurrence 2 of 2.
מַלְכ֥וּת
mal·ḵūṯ
the kingdom valsts, varu τὴν, βασιλείαν H4438 N‑fsc mal·Chut: the kingdom -- Occurrence 1 of 27.
שָׁא֛וּל
šā·’ūl
of Saul Saula, ķēniņa Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 343 of 350.
אֵלָ֖יו
’ê·lāw
to him un, lai, viņam, nodotu πρὸς, αὐτὸν --- Prep|3ms 'e·Lav: to him -- Occurrence .
כְּפִ֥י
kə·p̄î
according to the word of kā, bija, sacījis κατὰ, τὸν, λόγον H6310 Prep‑k|N‑msc ke·Fi: according to the word of -- Occurrence 10 of 15.
יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh Tas, Kungs κυρίου H3068 N‑proper‑ms Yah·weh.: Yahweh -- Occurrence 3138 of 6218.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
25 1_chronicles 12:25
🇮🇱 Hebrew:
בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נֹשְׂאֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח שֵׁ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים וּשְׁמוֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
To Behrnu Iuhda kas preekẜchturramas Bruꞥꞥas un Ꞩchꞣehpus neẜẜe bija ẜeẜch tuhkſtoẜchi un aſtoꞥẜimts us Kaŗŗu gattawi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
υἱοὶ Ιουδα θυρεοφόροι καὶ δορατοφόροι ἓξ χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι δυνατοὶ παρατάξεως
🇬🇷 Greek ABP:
υιοί Ιούδα αίροντες θυρεόν και δόρυ εξ χιλιάδες και οκτακόσιοι δυνατοί παρατάξεως
🇱🇻 Latvian (1965):
Jūdas dēlu kas nesa lielo vairogu un šķēpu bija seši tūkstoši astoņi simti karam bruņotu vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
Jūdas dēli bruņoti karam nesa vairogus un šķēpus kopā seši tūkstoši astoņi simti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
בְּנֵ֣י
bə·nê
Of the sons dēlu υἱοὶ H1121 N‑mpc be·Nei: Of the sons -- Occurrence 834 of 1283.
יְהוּדָ֔ה
yə·hū·ḏāh,
of Judah Jūdas Ιουδα H3063 N‑proper‑ms ye·hu·Dah,: of Judah -- Occurrence 254 of 681.
נֹשְׂאֵ֥י
nō·śə·’ê
bearing kas, nesa θυρεοφόροι H5375 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc no·se·'Ei: bearing -- Occurrence 20 of 25.
צִנָּ֖ה
ṣin·nāh
shield lielo, vairogu - H6793 N‑fs tzin·Nah: shield -- Occurrence 3 of 9.
וָרֹ֑מַח
wā·rō·maḥ;
and spear un, šķēpu καὶ, δορατοφόροι H7420 Conj‑w|N‑ms va·Ro·mach;: and spear -- Occurrence 3 of 4.
שֵׁ֧שֶׁת
šê·šeṯ
six seši ἓξ H8337 Number‑msc She·shet: six -- Occurrence 17 of 21.
אֲלָפִ֛ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 51 of 119.
וּשְׁמוֹנֶ֥ה
ū·šə·mō·w·neh
and eight astoņi καὶ, ὀκτακόσιοι H8083 Conj‑w|Number‑fs u·she·mo·Neh: and eight -- Occurrence 14 of 20.
מֵא֖וֹת
mê·’ō·wṯ
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot: hundred -- Occurrence 181 of 304.
חֲלוּצֵ֥י
ḥă·lū·ṣê
armed bruņotu δυνατοὶ H2502 V‑Qal‑QalPassPrtcpl‑mpc cha·lu·Tzei: armed -- Occurrence 3 of 5.
צָבָֽא׃
ṣā·ḇā.
for war karam παρατάξεως H6635 N‑cs tza·Va.: for war -- Occurrence 26 of 36.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) bija ,vīru
26 1_chronicles 12:26
🇮🇱 Hebrew:
מִן בְּנֵ֣י שִׁמְע֗וֹן גִּבּ֤וֹרֵי חַ֙יִל֙ לַצָּבָ֔א שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּמֵאָֽה׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
No Ꞩihmeaꞥa Behrneem bija ẜeptiꞥ tuhkſtoẜchi un ẜimts ſtipri warreni Kaŗŗa‐Wihri 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῶν υἱῶν Συμεων δυνατοὶ ἰσχύος εἰς παράταξιν ἑπτὰ χιλιάδες καὶ ἑκατόν
🇬🇷 Greek ABP:
των υιών Συμεών δυνατοί ισχύϊ εις παράταξιν επτά χιλιάδες και εκατόν
🇱🇻 Latvian (1965):
no Simeona dēliem bija septiņi tūkstoši viens simts varonīgu karotāju
🇱🇻 Latvian (2024):
No Simeona dēliem varonīgi karavīri kaujās bija septiņi tūkstoši simts
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Of no τῶν --- Prep min-: Of -- Occurrence .
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons dēliem υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 835 of 1283.
שִׁמְע֗וֹן
šim·‘ō·wn,
of Simeon Simeona Συμεων H8095 N‑proper‑ms shim·'on,: of Simeon -- Occurrence 32 of 36.
גִּבּ֤וֹרֵי
gib·bō·w·rê
mighty men bija, varonīgu δυνατοὶ H1368 Adj‑mpc gib·Bo·rei: mighty men -- Occurrence 19 of 32.
חַ֙יִל֙
ḥa·yil
of valor - ἰσχύος H2428 N‑ms cha·yil: of valor -- Occurrence 45 of 98.
לַצָּבָ֔א
laṣ·ṣā·ḇā,
fit for war - εἰς, παράταξιν H6635 Prep‑l,Art|N‑cs latz·tza·Va,: fit for war -- Occurrence 16 of 16.
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
seven septiņi ἑπτὰ H7651 Number‑msc shiv·'At: seven -- Occurrence 77 of 107.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 52 of 119.
וּמֵאָֽה׃
ū·mê·’āh.
and a hundred viens, simts καὶ, ἑκατόν H3967 Conj‑w|Number‑fs u·me·'Ah.: and a hundred -- Occurrence 29 of 34.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) karotāju
27 1_chronicles 12:27
🇮🇱 Hebrew:
מִן בְּנֵי֙ הַלֵּוִ֔י אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
No Lewja Behrneem tẜchetr tuhkſtoẜchi un ẜeẜchẜimts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
τῶν υἱῶν Λευι τετρακισχίλιοι ἑξακόσιοι
🇬🇷 Greek ABP:
των υιών Λευί τετρακισχίλιοι και εξακόσιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
no Levija dēliem četri tūkstoši seši simti vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
No Levija dēliem četri tūkstoši seši simti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִן
min-
Of no τῶν --- Prep min-: Of -- Occurrence .
בְּנֵי֙
bə·nê
the sons dēliem υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: the sons -- Occurrence 836 of 1283.
הַלֵּוִ֔י
hal·lê·wî,
of Levi Levija Λευι H3878 Art|N‑proper‑ms hal·le·Vi,: of Levi -- Occurrence 5 of 9.
אַרְבַּ֥עַת
’ar·ba·‘aṯ
four četri τετρακισχίλιοι H702 Number‑msc 'ar·Ba·'at: four -- Occurrence 5 of 14.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši - H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 53 of 119.
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six seši ἑξακόσιοι H8337 Conj‑w|Number‑fs ve·Shesh: and six -- Occurrence 21 of 36.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 182 of 304.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vīru
28 1_chronicles 12:28
🇮🇱 Hebrew:
וִיהוֹיָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Iodajus bija to Aàroniteŗu Waldneeks un ar to trihs tuhkſtoẜchi un ẜeptiꞥẜimts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Ιωαδαε ὁ ἡγούμενος τῷ Ααρων καὶ μετ αὐτοῦ τρεῖς χιλιάδες καὶ ἑπτακόσιοι
🇬🇷 Greek ABP:
και Ιωδαέ ο ηγούμενος τω Ααρών και μετ' αυτού τρεις χιλιάδες και επτακόσιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
un Jojada Ārona cilts vadonis un ar viņu bija trīs tūkstoši septiņi simti vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
Jehojāda bija Ārona dzimtas vadītājs un kopā ar viņu bija trīs tūkstoši septiņi simti
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וִיהוֹיָדָ֖ע
wî·hō·w·yā·ḏā‘
Jehoiada un, Jojada καὶ, Ιωαδαε H3077 Conj‑w|N‑proper‑ms vi·ho·ya·Da': Jehoiada -- Occurrence 1 of 3.
הַנָּגִ֣יד
han·nā·ḡîḏ
the leader vadonis , ἡγούμενος H5057 Art|N‑ms han·na·Gid: the leader -- Occurrence 1 of 3.
לְאַהֲרֹ֑ן
lə·’a·hă·rōn;
of Aaron Ārona, cilts τῷ, Ααρων H175 Prep‑l|N‑proper‑ms le·'a·ha·Ron;: of Aaron -- Occurrence 26 of 28.
וְעִמּ֕וֹ
wə·‘im·mōw
and with him un, ar, viņu, bija καὶ, μετ, αὐτοῦ --- Conj‑w|Prep|3ms ve·'im·Moand with him.
שְׁלֹ֥שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 49 of 71.
אֲלָפִ֖ים
’ă·lā·p̄îm
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim: thousand -- Occurrence 54 of 119.
וּשְׁבַ֥ע
ū·šə·ḇa‘
and seven septiņi καὶ, ἑπτακόσιοι H7651 Conj‑w|Number‑fsc u·she·Va': and seven -- Occurrence 15 of 19.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 183 of 304.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vīru
29 1_chronicles 12:29
🇮🇱 Hebrew:
וְצָד֥וֹק נַ֖עַר גִּבּ֣וֹר חָ֑יִל וּבֵית אָבִ֥יו שָׂרִ֖ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un Zadaks weens ſtiprs warrens Puiẜis un no wiꞥꞥa Tehwa Namma bija diwideẜmits diwi Leeli‐Kungi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ Σαδωκ νέος δυνατὸς ἰσχύι καὶ τῆς πατρικῆς οἰκίας αὐτοῦ ἄρχοντες εἴκοσι δύο
🇬🇷 Greek ABP:
και Σαδώκ νέος δυνατός ισχύϊ και του οίκου του πατρός αυτού είκοσι και δύο άρχοντες
🇱🇻 Latvian (1965):
un Cadoks jauneklis varonīgs karotājs un no viņa tēva nama divdesmit divi virsnieki
🇱🇻 Latvian (2024):
Cādoks jauns varonīgs karavīrs un no viņa tēva nama bija divdesmit divi virsnieki
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וְצָד֥וֹק
wə·ṣā·ḏō·wq
and Zadok un, Cadoks καὶ, Σαδωκ H6659 Conj‑w|N‑proper‑ms ve·tza·Dok: and Zadok -- Occurrence 7 of 12.
נַ֖עַר
na·‘ar
a young man jauneklis νέος H5288 N‑ms Na·'ar: a young man -- Occurrence 27 of 41.
גִּבּ֣וֹר
gib·bō·wr
a warrior varonīgs δυνατὸς H1368 Adj‑msc gib·Bor: a warrior -- Occurrence 15 of 42.
חָ֑יִל
ḥā·yil;
valiant karotājs ἰσχύι H2428 N‑ms Cha·yil;: valiant -- Occurrence 46 of 98.
וּבֵית
ū·ḇêṯ-
and from house un, no, nama καὶ, τῆς H1004 Conj‑w|N‑msc u·veit-: and from house -- Occurrence 14 of 42.
אָבִ֥יו
’ā·ḇîw
of his father viņa, tēva πατρικῆς H1 N‑msc|3ms 'a·Viv: of his father -- Occurrence 147 of 193.
שָׂרִ֖ים
śā·rîm
captains virsnieki ἄρχοντες H8269 N‑mp sa·Rim: captains -- Occurrence 5 of 14.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
Twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: Twenty -- Occurrence 107 of 204.
וּשְׁנָֽיִם׃
ū·šə·nā·yim.
and two divi δύο H8147 Conj‑w|Number‑md u·she·Na·yim.: and two -- Occurrence 14 of 50.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) οἰκίας, αὐτοῦ
30 1_chronicles 12:30
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן בְּנֵ֧י בִנְיָמִ֛ן אֲחֵ֥י שָׁא֖וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְעַד הֵ֙נָּה֙ מַרְבִּיתָ֔ם שֹׁמְרִ֕ים מִשְׁמֶ֖רֶת בֵּ֥ית שָׁאֽוּל׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Benjamiꞥa Behrneem bija Saula Brahłu trihs tuhkſtoẜchi jo lihdſ tam Laikam bija daudſ kas wehl pee Saula Namma turrejahs 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ τῶν υἱῶν Βενιαμιν τῶν ἀδελφῶν Σαουλ τρεῖς χιλιάδες καὶ ἔτι τὸ πλεῖστον αὐτῶν ἀπεσκόπει τὴν φυλακὴν οἴκου Σαουλ
🇬🇷 Greek ABP:
και εκ των υιών Βενιαμίν των αδελφών Σαούλ τρεις χιλιάδες και έτι το πλείστον αυτών εφύλασσον την φυλακήν οίκου Σαούλ
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Benjamīna dēliem Saula brāļiem trīs tūkstoši vīru jo līdz tam laikam viņu lielākā daļa turējās pie Saula nama
🇱🇻 Latvian (2024):
No Benjamīna dēliem Saula brāļiem trīs tūkstoši Līdz tam vairākums no tiem atbalstīja Saula varu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And un, no καὶ, ἐκ --- Conj‑w|Prep u·min-And.
בְּנֵ֧י
bə·nê
of the sons dēliem τῶν, υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 837 of 1283.
בִנְיָמִ֛ן
ḇin·yā·min
of Benjamin Benjamīna Βενιαμιν H1144 N‑proper‑ms vin·ya·Min: of Benjamin -- Occurrence 52 of 56.
אֲחֵ֥י
’ă·ḥê
relatives brāļiem τῶν, ἀδελφῶν H251 N‑mpc 'a·Chei: relatives -- Occurrence 14 of 16.
שָׁא֖וּל
šā·’ūl
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul: of Saul -- Occurrence 344 of 350.
שְׁלֹ֣שֶׁת
šə·lō·šeṯ
three trīs τρεῖς H7969 Number‑msc she·Lo·shet: three -- Occurrence 50 of 71.
אֲלָפִ֑ים
’ă·lā·p̄îm;
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑mp 'a·la·Fim;: thousand -- Occurrence 55 of 119.
וְעַד
wə·‘aḏ-
and until jo, līdz, tam, laikam καὶ, ἔτι H5704 Conj‑w|Prep ve·'ad-: and until -- Occurrence 121 of 222.
הֵ֙נָּה֙
hên·nāh
then - - H2008 Adv hen·nah: then -- Occurrence 32 of 45.
מַרְבִּיתָ֔ם
mar·bî·ṯām,
the greatest part of them viņu, lielākā, daļa τὸ, πλεῖστον, αὐτῶν H4768 N‑fsc|3mp mar·bi·Tam,: the greatest part of them -- Occurrence 1 of 1.
שֹׁמְרִ֕ים
šō·mə·rîm
had remained turējās ἀπεσκόπει H8104 V‑Qal‑Prtcpl‑mp sho·me·Rim: had remained -- Occurrence 2 of 9.
מִשְׁמֶ֖רֶת
miš·me·reṯ
loyal to - τὴν, φυλακὴν H4931 N‑fsc mish·Me·ret: loyal to -- Occurrence 28 of 39.
בֵּ֥ית
bêṯ
the house nama οἴκου H1004 N‑msc beit: the house -- Occurrence 287 of 724.
שָׁאֽוּל׃
šā·’ūl.
of Saul Saula Σαουλ H7586 N‑proper‑ms sha·'Ul.: of Saul -- Occurrence 345 of 350.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) pie ,vīru
31 1_chronicles 12:31
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן בְּנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּשְׁמוֹנֶ֣ה מֵא֑וֹת גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל אַנְשֵׁ֥י שֵׁמ֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Eewràima Behrneem diwideẜmits tuhkſtoẜchi un aſtoꞥẜimts ſtipri warreni Wihri kam leela Ꞩlawa bija ẜawu Tehwu Nammâ 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ υἱῶν Εφραιμ εἴκοσι χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι δυνατοὶ ἰσχύι ἄνδρες ὀνομαστοὶ κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και από των υιών Εφραϊμ είκοσι χιλιάδες και οκτακόσιοι δυνατοί ισχύϊ άνδρες ονομαστοί κατ' οίκους πατριών αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Efraima dēliem divdesmit tūkstoši astoņi simti varonīgu karotāju vīri ar vārdu savos tēvu namos
🇱🇻 Latvian (2024):
No Efraima dēliem bija divdesmit tūkstoši astoņi simti varonīgu karavīru slaveni vīri tēvu namu galvenie
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And un, no καὶ, ἀπὸ --- Conj‑w|Prep u·min-And.
בְּנֵ֣י
bə·nê
of the sons dēliem υἱῶν H1121 N‑mpc be·Nei: of the sons -- Occurrence 838 of 1283.
אֶפְרַ֔יִם
’ep̄·ra·yim,
of Ephraim Efraima Εφραιμ H669 N‑proper‑ms 'ef·Ra·yim,: of Ephraim -- Occurrence 76 of 149.
עֶשְׂרִ֥ים
‘eś·rîm
twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·Rim: twenty -- Occurrence 108 of 204.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 134 of 220.
וּשְׁמוֹנֶ֣ה
ū·šə·mō·w·neh
and eight astoņi καὶ, ὀκτακόσιοι H8083 Conj‑w|Number‑fs u·she·mo·Neh: and eight -- Occurrence 15 of 20.
מֵא֑וֹת
mê·’ō·wṯ;
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot;: hundred -- Occurrence 184 of 304.
גִּבּ֣וֹרֵי
gib·bō·w·rê
mighty men varonīgu δυνατοὶ H1368 Adj‑mpc gib·Bo·rei: mighty men -- Occurrence 20 of 32.
חַ֔יִל
ḥa·yil,
of valor karotāju ἰσχύι H2428 N‑ms Cha·yil,: of valor -- Occurrence 47 of 98.
אַנְשֵׁ֥י
’an·šê
men vīri ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: men -- Occurrence 75 of 121.
שֵׁמ֖וֹת
šê·mō·wṯ
famous ar, vārdu ὀνομαστοὶ H8034 N‑mp she·Mot: famous -- Occurrence 46 of 54.
לְבֵ֥ית
lə·ḇêṯ
throughout house namos κατ, οἴκους H1 Prep‑l|N‑msc le·Veit: throughout house -- Occurrence 1 of 1.
אֲבוֹתָֽם׃
’ă·ḇō·w·ṯām.
of their father savos, tēvu πατριῶν, αὐτῶν H1004 N‑mpc|3mp a·vo·Tam.: of their father -- Occurrence 1 of 1.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
32 1_chronicles 12:32
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף אֲשֶׁ֤ר נִקְּבוּ֙ בְּשֵׁמ֔וֹת לָב֖וֹא לְהַמְלִ֥יךְ אֶת דָּוִֽיד׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Manaẜẜus puẜs Zilts aſtoꞥpadeẜmits tuhkſtoẜchi kas pee Wahrdeem ẜaukti kłua ka tee nahktu Dahwidu par Ꞣehniꞥu eezelt 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση δέκα ὀκτὼ χιλιάδες οἳ ὠνομάσθησαν ἐν ὀνόματι τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
και από του ημίσους φυλής Μανασσή οκτωκαίδεκα χιλιάδες οι ονομασθέντες εν ονόματι του παραγενέσθαι του βασιλεύσαι τον Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Manases puscilts astoņpadsmit tūkstoši kas pēc vārdiem nozīmēti lai nāktu un celtu Dāvidu par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
No puses Manases cilts bija astoņpadsmit tūkstoši bija nosaukti to vārdi kuri dosies un iecels Dāvidu par ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵחֲצִי֙
ū·mê·ḥă·ṣî
And un, no, puscilts καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ἡμίσους H2677 Conj‑w,Prep‑m|N‑msc u·me·cha·Tzi: And -- Occurrence 3 of 3.
מַטֵּ֣ה
maṭ·ṭêh
of the half-tribe - φυλῆς H4294 N‑msc mat·Teh: of the half-tribe -- Occurrence 58 of 71.
מְנַשֶּׁ֔ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 90 of 113.
שְׁמוֹנָ֥ה
šə·mō·w·nāh
eight astoņpadsmit δέκα, ὀκτὼ H8083 Number‑ms she·mo·Nah: eight -- Occurrence 9 of 19.
עָשָׂ֖ר
‘ā·śār
[and] ten - - H6240 Number‑ms 'a·Sar: [and] ten -- Occurrence 98 of 201.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 23 of 64.
אֲשֶׁ֤ר
’ă·šer
who kas οἳ H834 Pro‑r 'a·Sher: who -- Occurrence 3081 of 4804.
נִקְּבוּ֙
niq·qə·ḇū
were designated pēc, vārdiem, nozīmēti ὠνομάσθησαν H5344 V‑Nifal‑Perf‑3cp nik·ke·Vu: were designated -- Occurrence 2 of 6.
בְּשֵׁמ֔וֹת
bə·šê·mō·wṯ,
by name - ἐν, ὀνόματι H8034 Prep‑b|N‑mp be·she·Mot,: by name -- Occurrence 5 of 8.
לָב֖וֹא
lā·ḇō·w
to come lai, nāktu - H935 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Vo: to come -- Occurrence 38 of 81.
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
and make king un, celtu τοῦ, βασιλεῦσαι H4427 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ham·Lich: and make king -- Occurrence 2 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
David Dāvidu, par, ķēniņu τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 599 of 844.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
33 1_chronicles 12:33
🇮🇱 Hebrew:
וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים לָדַ֖עַת מַה יַּעֲשֶׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל רָאשֵׁיהֶ֣ם מָאתַ֔יִם וְכָל אֲחֵיהֶ֖ם עַל פִּיהֶֽם׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Ihſaẜchaŗa Behrneem kas Laikus gudri ẜapratte kas Iſraèłam bij jadarra to paẜchu Wirẜneeku bija diwiẜimts un wiẜẜi wiꞥꞥu Brahłi darrija pehz wiꞥꞥu Wahrda 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισσαχαρ γινώσκοντες σύνεσιν εἰς τοὺς καιρούς γινώσκοντες τί ποιήσαι Ισραηλ εἰς τὰς ἀρχὰς αὐτῶν διακόσιοι καὶ πάντες ἀδελφοὶ αὐτῶν μετ αὐτῶν
🇬🇷 Greek ABP:
και από των υιών Ισσάχαρ γινώσκοντες σύνεσιν εις τους καιρούς γινώσκοντες τι ποιήσει Ισραήλ εις τας αρχάς αυτών διακόσιοι και πάντες αδελφοί αυτών μετ' αυτών
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Isašara dēliem tādi kuriem gudrība zināt kas Israēlam katrā laikā darāms viņu vadoņi bija divi simti vīru un viņu pavēlēm bija pakļauti visi viņu brāļi
🇱🇻 Latvian (2024):
No Isašara dēliem prātīgi vīri tie zināja kas Israēlam kurā laikā jādara Tie bija divi simti virsnieku kuriem pakļauti visi viņu brāļi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִבְּנֵ֣י
ū·mib·bə·nê
And of the sons un, no, dēliem καὶ, ἀπὸ, τῶν, υἱῶν H1121 Conj‑w,Prep‑m|N‑mpc u·mib·be·Nei: And of the sons -- Occurrence 4 of 26.
יִשָּׂשכָ֗ר
yiś·śā·š·ḵār,
of Issachar Isašara Ισσαχαρ H3485 N‑proper‑ms yis·so·sh·Char,: of Issachar -- Occurrence 17 of 18.
יוֹדְעֵ֤י
yō·wḏ·‘ê
that had tādi, kuriem γινώσκοντες H3045 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yod·'Ei: that had -- Occurrence 1 of 5.
בִינָה֙
ḇî·nāh
who had understanding gudrība σύνεσιν H998 N‑fs vi·Nah: who had understanding -- Occurrence 1 of 9.
לַֽעִתִּ֔ים
la·‘it·tîm,
of the times katrā, laikā εἰς, τοὺς, καιρούς H6256 Prep‑l,Art|N‑cp la·'it·Tim,: of the times -- Occurrence 1 of 1.
לָדַ֖עַת
lā·ḏa·‘aṯ
to know zināt γινώσκοντες H3045 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·Da·'at: to know -- Occurrence 11 of 33.
מַה
mah-
what kas τί H4100 Interrog mah-: what -- Occurrence 160 of 386.
יַּעֲשֶׂ֣ה
ya·‘ă·śeh
ought to do darāms ποιήσαι H6213 V‑Qal‑Imperf‑3ms ya·'a·Seh: ought to do -- Occurrence 68 of 122.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlam Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1453 of 2260.
רָאשֵׁיהֶ֣ם
rā·šê·hem
their chiefs were viņu, vadoņi τὰς, ἀρχὰς, αὐτῶν H7218 N‑mpc|3mp ra·shei·Hem: their chiefs were -- Occurrence 6 of 13.
מָאתַ֔יִם
mā·ṯa·yim,
two hundred bija, divi, simti διακόσιοι H3967 Number‑fd ma·Ta·yim,: two hundred -- Occurrence 18 of 46.
וְכָל
wə·ḵāl
and all un, visi καὶ, πάντες H3605 Conj‑w|N‑msc ve·chol: and all -- Occurrence 433 of 767.
אֲחֵיהֶ֖ם
’ă·ḥê·hem
their brothers were viņu, brāļi ἀδελφοὶ, αὐτῶν H251 N‑mpc|3mp 'a·chei·Hem: their brothers were -- Occurrence 17 of 36.
עַל
‘al-
at bija, pakļauti μετ --- Prep 'al-at.
פִּיהֶֽם׃
pî·hem.
their command viņu, pavēlēm αὐτῶν H6310 N‑msc|3mp pi·Hem.: their command -- Occurrence 3 of 12.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vīru
- (no match) εἰς
34 1_chronicles 12:34
🇮🇱 Hebrew:
מִזְּבֻל֞וּן יוֹצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכָל כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא לֵ֥ב וָלֵֽב׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
No Sebulaꞥa kas Kaŗŗâ isgahje ar wiẜẜadahm Kaŗŗa Bruꞥꞥahm apbruꞥꞥoti bija peezdeẜmits tuhkſtoẜchi ar drohẜchu Ꞩirdi ẜawâ Kahrtâ eekẜch Kauẜchanas ſtahwedami 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ Ζαβουλων ἐκπορευόμενοι εἰς παράταξιν πολέμου ἐν πᾶσιν σκεύεσιν πολεμικοῖς πεντήκοντα χιλιάδες βοηθῆσαι τῷ Δαυιδ οὐχ ἑτεροκλινῶς
🇬🇷 Greek ABP:
και από Ζαβουλών εκπορευόμενοι εις παράταξιν πολέμου εν πάσι σκεύεσι πολεμικοίς πεντήκοντα χιλιάδες βοηθήσαι τω Δαυίδ ουδέ μετά καρδίας και καρδίας
🇱🇻 Latvian (1965):
Un no Zebulona kas gāja kaujā bruņoti ar visiem kara ieročiem bija piecdesmit tūkstoši vīru un tie palīdzēja ar nedalītu sirdi
🇱🇻 Latvian (2024):
No Zebulona bija bruņotas vienības kaujai ar visiem kaujas ieročiem piecdesmit tūkstoši vīru tie palīdzēja Dāvidam ar nedalītu sirdi
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
מִזְּבֻל֞וּן
miz·zə·ḇu·lūn
Of Zebulun Un, no, Zebulona καὶ, ἀπὸ, Ζαβουλων H2074 Prep‑m|N‑proper‑ms miz·ze·vu·Lun: Of Zebulun -- Occurrence 1 of 1.
יוֹצְאֵ֣י
yō·wṣ·’ê
there were who went out kas, gāja ἐκπορευόμενοι H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yotz·'Ei: there were who went out -- Occurrence 1 of 4.
צָבָ֗א
ṣā·ḇā,
to battle kaujā παράταξιν H6635 N‑cs tza·Va,: to battle -- Occurrence 27 of 36.
עֹרְכֵ֧י
‘ō·rə·ḵê
expert - - H6186 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·re·Chei: expert -- Occurrence 2 of 3.
מִלְחָמָ֛ה
mil·ḥā·māh
in war - πολέμου H4421 N‑fs mil·cha·Mah: in war -- Occurrence 38 of 92.
בְּכָל
bə·ḵāl
with all ar, visiem ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·chol: with all -- Occurrence 220 of 417.
כְּלֵ֥י
kə·lê
weapons ieročiem σκεύεσιν H3627 N‑mpc ke·Lei: weapons -- Occurrence 39 of 80.
מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
of war kara πολεμικοῖς H4421 N‑fs mil·cha·Mah: of war -- Occurrence 39 of 92.
חֲמִשִּׁ֣ים
ḥă·miš·šîm
fifty piecdesmit πεντήκοντα H2572 Number‑cp cha·mish·Shim: fifty -- Occurrence 61 of 97.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef;: thousand -- Occurrence 24 of 64.
וְלַעֲדֹ֖ר
wə·la·‘ă·ḏōr
and who could keep ranks un, tie, palīdzēja βοηθῆσαι H5737 Conj‑w,Prep|V‑Qal‑Inf ve·la·'a·Dor: and who could keep ranks -- Occurrence 1 of 1.
בְּלֹא
bə·lō-
not ar οὐχ H3808 Prep‑b|Adv‑NegPrt be·lo-: not -- Occurrence 7 of 26.
לֵ֥ב
lêḇ
of double heart nedalītu, sirdi ἑτεροκλινῶς H3820 N‑ms lev: of double heart -- Occurrence 59 of 201.
וָלֵֽב׃
wā·lêḇ.
and stouthearted [men] - - H3820 Conj‑w|N‑ms va·Lev.: and stouthearted [men] -- Occurrence 1 of 4.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) bija ,vīru ,bruņoti
- (no match) τῷ, Δαυιδ, εἰς
35 1_chronicles 12:35
🇮🇱 Hebrew:
וּמִנַּפְתָּלִ֖י שָׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְעִמָּהֶם֙ בְּצִנָּ֣ה וַחֲנִ֔ית שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Nawtalus bija tuhkſtoẜchi Leeli‐Kungi un ar teem trihsdeẜmits ẜeptiꞥ tuhkſtoẜchi kas preekẜchturramas Bruꞥꞥas un Ꞩchꞣehpus walkaja 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ Νεφθαλι ἄρχοντες χίλιοι καὶ μετ αὐτῶν ἐν θυρεοῖς καὶ δόρασιν τριάκοντα ἑπτὰ χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
και από Νεφθαλί άρχοντες χίλιοι και μετ' αυτών εν θυρεοίς και δόρασι τριάκοντα και επτά χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Naftaļa tūkstotis virsnieku un līdz ar viņiem trīsdesmit septiņi tūkstoši vīru ar lieliem vairogiem un šķēpiem
🇱🇻 Latvian (2024):
No Naftaļa bija tūkstoš virsnieku un kopā ar tiem trīsdesmit septiņi tūkstoši vīru ar vairogiem un šķēpiem
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִנַּפְתָּלִ֖י
ū·min·nap̄·tā·lî
And of Naphtali un, no, Naftaļa καὶ, ἀπὸ, Νεφθαλι H5321 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑ms u·min·naf·ta·Li: And of Naphtali -- Occurrence 1 of 1.
שָׂרִ֣ים
śā·rîm
captains virsnieku ἄρχοντες H505 N‑mp sa·Rim: captains -- Occurrence 1 of 1.
אָ֑לֶף
’ā·lep̄;
a thousand tūkstotis χίλιοι H8269 Number‑ms 'A·lef;: a thousand -- Occurrence 1 of 1.
וְעִמָּהֶם֙
wə·‘im·mā·hem
and with them un, līdz, ar, viņiem καὶ, μετ, αὐτῶν --- Conj‑w|Prep|3mp ve·'im·ma·Hem: and with them -- Occurrence .
בְּצִנָּ֣ה
bə·ṣin·nāh
with shield ar, lieliem, vairogiem ἐν, θυρεοῖς H6793 Prep‑b|N‑fs be·tzin·Nah: with shield -- Occurrence 1 of 1.
וַחֲנִ֔ית
wa·ḥă·nîṯ,
and spear un, šķēpiem καὶ, δόρασιν H2595 Conj‑w|N‑fs va·cha·Nit,: and spear -- Occurrence 2 of 2.
שְׁלֹשִׁ֥ים
šə·lō·šîm
thirty trīsdesmit τριάκοντα H7970 Number‑cp she·lo·Shim: thirty -- Occurrence 76 of 107.
וְשִׁבְעָ֖ה
wə·šiḇ·‘āh
and seven septiņi ἑπτὰ H7651 Conj‑w|Number‑ms ve·shiv·'Ah: and seven -- Occurrence 16 of 30.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 25 of 64.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) vīru
36 1_chronicles 12:36
🇮🇱 Hebrew:
וּמִן הַדָּנִי֙ עֹרְכֵ֣י מִלְחָמָ֔ה עֶשְׂרִֽים וּשְׁמוֹנָ֥ה אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no teem Daniteŗeem kas us Kaŗŗu gattawi bija diwideẜmits un aſtoꞥ tuhkſtoẜchi un ẜeẜchẜimts 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τῶν Δανιτῶν παρατασσόμενοι εἰς πόλεμον εἴκοσι ὀκτὼ χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι
🇬🇷 Greek ABP:
και από των Δανιτών παρατασσόμενοι εις πόλεμον εικοσιοκτώ χιλιάδες και εξακόσιοι
🇱🇻 Latvian (1965):
un no daniešiem karam gatavi divdesmit astoņi tūkstoši seši simti
🇱🇻 Latvian (2024):
No Dana bija divdesmit astoņi tūkstoši seši simti kaujai bruņotu vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמִן
ū·min-
And un, no καὶ, ἀπὸ --- Conj‑w|Prep u·min-And.
הַדָּנִי֙
had·dā·nî
of the Danites daniešiem τῶν, Δανιτῶν H1839 Art|N‑proper‑ms had·da·Ni: of the Danites -- Occurrence 5 of 5.
עֹרְכֵ֣י
‘ō·rə·ḵê
who could keep formation gatavi παρατασσόμενοι H6186 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·re·Chei: who could keep formation -- Occurrence 3 of 3.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
battle karam εἰς, πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: battle -- Occurrence 40 of 92.
עֶשְׂרִֽים
‘eś·rîm-
twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Number‑cp 'es·rim-: twenty -- Occurrence 109 of 204.
וּשְׁמוֹנָ֥ה
ū·šə·mō·w·nāh
and eight astoņi ὀκτὼ H8083 Conj‑w|Number‑ms u·she·mo·Nah: and eight -- Occurrence 1 of 22.
אֶ֖לֶף
’e·lep̄
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'E·lef: thousand -- Occurrence 135 of 220.
וְשֵׁ֥שׁ
wə·šêš
and six seši καὶ, ὀκτακόσιοι H8337 Conj‑w|Number‑fs ve·Shesh: and six -- Occurrence 22 of 36.
מֵאֽוֹת׃
mê·’ō·wṯ.
hundred simti - H3967 Number‑fp me·'ot.: hundred -- Occurrence 185 of 304.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
37 1_chronicles 12:37
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵאָשֵׁ֗ר יוֹצְאֵ֥י צָבָ֛א לַעֲרֹ֥ךְ מִלְחָמָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים אָֽלֶף׃ ס
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no Ahſeŗa kas Kaŗŗâ isnahje us Kauẜchanu gattawi bija tẜchetrdeẜmits tuhkſtoẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἀπὸ τοῦ Ασηρ ἐκπορευόμενοι βοηθῆσαι εἰς πόλεμον τεσσαράκοντα χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un no Ašera kas gāja kaujā bruņoti karam četrdesmit tūkstoši vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
No Ašera kaujai cēlās bruņotas vienības četrdesmit tūkstoši vīru
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵאָשֵׁ֗ר
ū·mê·’ā·šêr,
And of Asher un, no, Ašera καὶ, ἀπὸ, τοῦ, Ασηρ H836 Conj‑w,Prep‑m|N‑proper‑ms u·me·'a·Sher,: And of Asher -- Occurrence 1 of 1.
יוֹצְאֵ֥י
yō·wṣ·’ê
those who could go out kas, gāja ἐκπορευόμενοι H3318 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc yotz·'Ei: those who could go out -- Occurrence 2 of 4.
צָבָ֛א
ṣā·ḇā
to war kaujā - H6635 N‑cs tza·Va: to war -- Occurrence 28 of 36.
לַעֲרֹ֥ךְ
la·‘ă·rōḵ
able to keep formation - βοηθῆσαι H6186 Prep‑l|V‑Qal‑Inf la·'a·Roch: able to keep formation -- Occurrence 3 of 4.
מִלְחָמָ֖ה
mil·ḥā·māh
battle - εἰς, πόλεμον H4421 N‑fs mil·cha·Mah: battle -- Occurrence 41 of 92.
אַרְבָּעִ֥ים
’ar·bā·‘îm
forty četrdesmit τεσσαράκοντα H705 Number‑cp 'ar·ba·'Im: forty -- Occurrence 63 of 93.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 26 of 64.
ס
s
- - - --- Punc sa·Mek.
- (no match) bruņoti ,karam ,vīru
38 1_chronicles 12:38
🇮🇱 Hebrew:
וּמֵעֵ֣בֶר לַ֠יַּרְדֵּן מִן הָראוּבֵנִ֨י וְהַגָּדִ֜י וַחֲצִ֣י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֗ה בְּכֹל֙ כְּלֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Un no teem pahr Iardaneeẜcheem no teem Ruhbeniteŗeem un Gaditeŗeem un puẜs Zilti Manaẜẜus ar wiẜẜadahm Kaŗŗu‐Bruꞥꞥahm ẜimts un diwideẜmits tuhkſtoẜchi 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἐκ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἀπὸ Ρουβην καὶ Γαδδι καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασση ἐν πᾶσιν σκεύεσιν πολεμικοῖς ἑκατὸν εἴκοσι χιλιάδες
🇬🇷 Greek ABP:
και από του πέραν του Ιορδάνου από Ρουβήν και Γαδδί και από του ημίσους φυλής Μανασσή εν πάσι σκεύεσι πολεμικοίς εν δυνάμει εκατόν είκοσι χιλιάδες
🇱🇻 Latvian (1965):
un no viņpus Jordānas no rūbeniešiem no gadiešiem un no Manases puscilts bruņoti ar visiem kara ieročiem simts divdesmit tūkstoši vīru
🇱🇻 Latvian (2024):
No viņpus Jordānas mītošajiem Rūbena Gada un puses Manases cilts ar visiem kara ieročiem bija simts divdesmit tūkstoši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וּמֵעֵ֣בֶר
ū·mê·‘ê·ḇer
And from the other side un, no, viņpus καὶ, ἐκ, πέραν H5676 Conj‑w,Prep‑m|N‑ms u·me·'E·ver: And from the other side -- Occurrence 3 of 3.
לַ֠יַּרְדֵּן
lay·yar·dên
of the Jordan Jordānas τοῦ, Ιορδάνου H3383 Prep‑l,Art|N‑proper‑fs Lai·yar·den: of the Jordan -- Occurrence 8 of 9.
מִן
min-
of no ἀπὸ --- Prep min-: of -- Occurrence .
הָראוּבֵנִ֨י
hā·r·’ū·ḇê·nî
the Reubenite rūbeniešiem Ρουβην H7206 Art|N‑proper‑ms ho·r·'u·ve·Ni: the Reubenite -- Occurrence 2 of 3.
וְהַגָּדִ֜י
wə·hag·gā·ḏî
and the Gadites no, gadiešiem καὶ, Γαδδι H1425 Conj‑w,Art|N‑proper‑ms ve·hag·ga·Di: and the Gadites -- Occurrence 2 of 3.
וַחֲצִ֣י
wa·ḥă·ṣî
and un, no, puscilts καὶ, ἀπὸ, τοῦ, ἡμίσους H2677 Conj‑w|N‑msc va·cha·Tzi: and -- Occurrence 25 of 30.
שֵׁ֣בֶט
šê·ḇeṭ
the half-tribe - φυλῆς H7626 N‑msc She·vet: the half-tribe -- Occurrence 38 of 60.
מְנַשֶּׁ֗ה
mə·naš·šeh,
of Manasseh Manases Μανασση H4519 N‑proper‑ms me·nash·Sheh,: of Manasseh -- Occurrence 91 of 113.
בְּכֹל֙
bə·ḵōl
with every [kind] ar, visiem ἐν, πᾶσιν H3605 Prep‑b|N‑msc be·Chol: with every [kind] -- Occurrence 221 of 417.
כְּלֵי֙
kə·lê
of weapon ieročiem σκεύεσιν H3627 N‑mpc ke·Lei: of weapon -- Occurrence 40 of 80.
צְבָ֣א
ṣə·ḇā
of war - - H6635 N‑csc tze·Va: of war -- Occurrence 26 of 38.
מִלְחָמָ֔ה
mil·ḥā·māh,
[armed for] battle kara πολεμικοῖς H4421 N‑fs mil·cha·Mah,: [armed for] battle -- Occurrence 42 of 92.
מֵאָ֥ה
mê·’āh
a hundred simts ἑκατὸν H3967 Number‑fs me·'Ah: a hundred -- Occurrence 35 of 100.
וְעֶשְׂרִ֖ים
wə·‘eś·rîm
and twenty divdesmit εἴκοσι H6242 Conj‑w|Number‑cp ve·'es·Rim: and twenty -- Occurrence 37 of 94.
אָֽלֶף׃
’ā·lep̄.
thousand tūkstoši χιλιάδες H505 Number‑ms 'A·lef.: thousand -- Occurrence 27 of 64.
- (no match) bruņoti ,vīru
39 1_chronicles 12:39
🇮🇱 Hebrew:
כָּל אֵ֜לֶּה אַנְשֵׁ֣י מִלְחָמָה֮ עֹדְרֵ֣י מַעֲרָכָה֒ בְּלֵבָ֤ב שָׁלֵם֙ בָּ֣אוּ חֶבְר֔וֹנָה לְהַמְלִ֥יךְ אֶת דָּוִ֖יד עַל כָּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְ֠גַם כָּל שֵׁרִ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל לֵ֥ב אֶחָ֖ד לְהַמְלִ֥יךְ אֶת דָּוִֽיד׃
🇱🇻 Latvian (1694):
Wiẜẜi ẜchee Kaŗŗa‐Wihri kas ar drohẜchu Ꞩirdi Karrogꞥs turrejahs nahze us Eebronu Dahwidu par Ꞣehniꞥu pahr wiẜẜu Iſraëlu eezelt Ir wiẜẜeem Atlikkuẜcheem no Iſraëła bija weenada Ꞩirds ka tee Dahwidu par Ꞣehniꞥu eezeltu 📖
🇬🇷 Greek LXX:
πάντες οὗτοι ἄνδρες πολεμισταὶ παρατασσόμενοι παράταξιν ἐν ψυχῇ εἰρηνικῇ καὶ ἦλθον εἰς Χεβρων τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ ἐπὶ πάντα Ισραηλ καὶ ὁ κατάλοιπος Ισραηλ ψυχὴ μία τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυιδ
🇬🇷 Greek ABP:
πάντες ούτοι άνδρες πολεμισταί παρατασσόμενοι εν παράταξιν εν ψυχή ειρηνική ήλθον εις Χεβρών του βασιλεύσαι τον Δαυίδ επί πάντα Ισραήλ και ο κατάλοιπος Ισραήλ ψυχή μία του βασιλεύσαι τον Δαυίδ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un visi šie karavīri sakārtoti rindā nāca uz Hebronu vienotā sirdsprātā lai celtu Dāvidu par ķēniņu pār visu Israēlu arī visi pārējie Israēlā bija vienoti sirdsprātā celt Dāvidu par ķēniņu
🇱🇻 Latvian (2024):
Visi šie varoņi kaujas ierindā nāca uz Hebronu stingri apņēmušies iecelt Dāvidu par visa Israēla ķēniņu Tā viss atlikušais Israēls vienprātīgi iecēla Dāvidu par ķēniņu
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
כָּל
kāl-
All Un, visi πάντες H3605 N‑msc kol-: All -- Occurrence 1513 of 2745.
אֵ֜לֶּה
’êl·leh
these šie οὗτοι H428 Pro‑cp 'El·leh: these -- Occurrence 196 of 320.
אַנְשֵׁ֣י
’an·šê
men karavīri ἄνδρες H376 N‑mpc 'an·Shei: men -- Occurrence 76 of 121.
מִלְחָמָה֮
mil·ḥā·māh
of war - πολεμισταὶ H4421 N‑fs mil·cha·Mah: of war -- Occurrence 43 of 92.
עֹדְרֵ֣י
‘ō·ḏə·rê
who could keep sakārtoti, rindā παρατασσόμενοι H6186 V‑Qal‑Prtcpl‑mpc 'o·de·Rei: who could keep -- Occurrence 1 of 1.
מַעֲרָכָה֒
ma·‘ă·rā·ḵāh
ranks - παράταξιν H4634 N‑fs ma·'a·ra·Chah: ranks -- Occurrence 3 of 3.
בְּלֵבָ֤ב
bə·lê·ḇāḇ
with a heart - ἐν, ψυχῇ H8003 Prep‑b|N‑ms be·le·Vav: with a heart -- Occurrence 1 of 1.
שָׁלֵם֙
šā·lêm
loyal vienotā εἰρηνικῇ H3824 Adj‑ms sha·Lem: loyal -- Occurrence 1 of 1.
בָּ֣אוּ
bā·’ū
came nāca καὶ, ἦλθον H935 V‑Qal‑Perf‑3cp Ba·'u: came -- Occurrence 46 of 88.
חֶבְר֔וֹנָה
ḥeḇ·rō·w·nāh,
to Hebron uz, Hebronu εἰς, Χεβρων H2275 N‑proper‑fs|3fs chev·Ro·nah,: to Hebron -- Occurrence 9 of 9.
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
to make king lai, celtu τοῦ, βασιλεῦσαι H4427 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ham·Lich: to make king -- Occurrence 3 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
דָּוִ֖יד
dā·wîḏ
David Dāvidu, par, ķēniņu τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 600 of 844.
עַל
‘al-
over pār ἐπὶ H5921 Prep 'al-: over -- Occurrence 1728 of 3469.
כָּל
kāl-
all visu πάντα H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1514 of 2745.
יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
Israel Israēlu Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El;: Israel -- Occurrence 1454 of 2260.
וְ֠גַם
wə·ḡam
and arī καὶ H1571 Conj‑w|Conj Ve·gam: and -- Occurrence 129 of 248.
כָּל
kāl-
all visi, pārējie , κατάλοιπος H3605 N‑msc kol-: all -- Occurrence 1515 of 2745.
שֵׁרִ֧ית
šê·rîṯ
the rest - - H7611 N‑fsc she·Rit: the rest -- Occurrence 1 of 1.
יִשְׂרָאֵ֛ל
yiś·rā·’êl
of Israel Israēlā Ισραηλ H3478 N‑proper‑ms Yis·ra·'El: of Israel -- Occurrence 1455 of 2260.
לֵ֥ב
lêḇ
[were] of mind - ψυχὴ H3820 N‑ms lev: [were] of mind -- Occurrence 60 of 201.
אֶחָ֖ד
’e·ḥāḏ
one bija, vienoti μία H259 Number‑ms 'e·Chad: one -- Occurrence 311 of 471.
לְהַמְלִ֥יךְ
lə·ham·lîḵ
to make king celt τοῦ, βασιλεῦσαι H4427 Prep‑l|V‑Hifil‑Inf le·ham·Lich: to make king -- Occurrence 4 of 6.
אֶת
’eṯ-
- - - --- DirObjM 'et-.
דָּוִֽיד׃
dā·wîḏ.
David Dāvidu, par, ķēniņu τὸν, Δαυιδ H1732 N‑proper‑ms da·Vid.: David -- Occurrence 601 of 844.
- (no match) sirdsprātā ,sirdsprātā
40 1_chronicles 12:40
🇮🇱 Hebrew:
וַיִּהְיוּ שָׁ֤ם עִם דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּֽי הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃ וְגַ֣ם הַקְּרֽוֹבִים אֲ֠לֵיהֶם עַד יִשָׂשכָ֨ר וּזְבֻל֜וּן וְנַפְתָּלִ֗י מְבִיאִ֣ים לֶ֡חֶם בַּחֲמוֹרִ֣ים וּבַגְּמַלִּ֣ים וּבַפְּרָדִ֣ים וּֽבַבָּקָ֡ר מַאֲכָ֡ל קֶ֠מַח דְּבֵלִ֨ים וְצִמּוּקִ֧ים וְיַֽיִן וְשֶׁ֛מֶן וּבָקָ֥ר וְצֹ֖אן לָרֹ֑ב כִּ֥י שִׂמְחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ פ
🇱🇻 Latvian (1694):
Un tee bija tur pee Dahwida trihs Deenas ehde un dſehre Io wiꞥꞥu Brahłi bij preekẜch teem ẜataiẜijẜchi Ir tee kas tuwaki pee teem dſihwoja lihdſ Ihſaẜchaŗam un Sebulaꞥam un Nawtałam tee neẜẜe Maiſes us Ehſełeem un Kameełeem un Sirg‐Ehſełeem un us Wehrẜcheem Miltus par Ehdeenu Wihꞡu‐Pihtes un Raſinu‐Pihtes un Wihnu un Ełji un Wehrẜchus un Awis leelâ Pulkà jo eekẜch Iſraëła bija Lihgẜmiba 📖
🇬🇷 Greek LXX:
καὶ ἦσαν ἐκεῖ ἡμέρας τρεῖς ἐσθίοντες καὶ πίνοντες ὅτι ἡτοίμασαν αὐτοῖς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν καὶ οἱ ὁμοροῦντες αὐτοῖς ἕως Ισσαχαρ καὶ Ζαβουλων καὶ Νεφθαλι ἔφερον αὐτοῖς ἐπὶ τῶν καμήλων καὶ τῶν ὄνων καὶ τῶν ἡμιόνων καὶ ἐπὶ τῶν μόσχων βρώματα ἄλευρα παλάθας σταφίδας οἶνον καὶ ἔλαιον μόσχους καὶ πρόβατα εἰς πλῆθος ὅτι εὐφροσύνη ἐν Ισραηλ
🇬🇷 Greek ABP:
και ήσαν εκεί μετά Δαυίδ ημέρας τρεις εσθίοντες και πίνοντες ότι ητοίμασαν αυτοίς οι αδελφοί αυτών και οι ομορούντες αυτοίς έως Ισσάχαρ και Ζαβουλών και Νεφθαλί έφερον αυτοίς επί των όνων και επί των καμήλων και επί των ημιόνων και επί των μόσχων βρώματα άλευρον παλάθας σταφίδας οίνον και έλαιον μόσχους και πρόβατα εις πλήθος ότι ευφροσύνη εν Ισραήλ
🇱🇻 Latvian (1965):
Un viņi tur pie Dāvida bija trīs dienas ēda un dzēra jo viņu tautas brāļi bija to viņiem sagatavojuši
🇱🇻 Latvian (2024):
Kopā ar Dāvidu viņi tur pavadīja trīs dienas Viņi ēda un dzēra ko viņu brāļi tiem bija sagatavojuši
Hebrew (Form)EnglishLatvianGreekStrong'sMorphologyDefinition
וַיִּהְיוּ
way·yih·yū-
And they were Un, viņi, tur, bija καὶ, ἦσαν H1961 Conj‑w|V‑Qal‑ConsecImperf‑3mp vai·yih·yu-: And they were -- Occurrence 84 of 105.
שָׁ֤ם
šām
there - ἐκεῖ H8033 Adv sham: there -- Occurrence 318 of 523.
עִם
‘im-
with pie - H1732 Prep 'im-: with -- Occurrence 1 of 1.
דָּוִיד֙
dā·wîḏ
David Dāvida - H3117 N‑proper‑ms da·Vid: David -- Occurrence 1 of 1.
יָמִ֣ים
yā·mîm
days dienas ἡμέρας H7969 N‑mp ya·Mim: days -- Occurrence 1 of 1.
שְׁלוֹשָׁ֔ה
šə·lō·wō·šāh,
three trīs τρεῖς H398 Number‑ms she·lo·Shah,: three -- Occurrence 1 of 1.
אֹכְלִ֖ים
’ō·ḵə·lîm
eating ēda ἐσθίοντες H8354 V‑Qal‑Prtcpl‑mp 'o·che·Lim: eating -- Occurrence 1 of 1.
וְשׁוֹתִ֑ים
wə·šō·w·ṯîm;
and drinking for un, dzēra καὶ, πίνοντες --- Conj‑w|V‑Qal‑Prtcpl‑mp ve·sho·Tim;and drinking for.
כִּֽי
kî-
had prepared jo ὅτι H3559 V‑Hifil‑Perf‑3cp ki-: had prepared -- Occurrence 1 of 1.
הֵכִ֥ינוּ
hê·ḵî·nū
for them bija, to, viņiem, sagatavojuši ἡτοίμασαν --- Prep|3mp he·Chi·nufor them.
לָהֶ֖ם
lā·hem
their brothers - αὐτοῖς H251 N‑mpc|3mp la·Hem: their brothers -- Occurrence 1 of 1.
אֲחֵיהֶֽם׃
’ă·ḥê·hem.
Moreover viņu, tautas, brāļi οἱ, ἀδελφοὶ, αὐτῶν --- Conj‑w|Conj 'a·chei·Hem.Moreover.
וְגַ֣ם
wə·ḡam
and Un, arī καὶ H7138 Art|Adj‑mp ve·Gam: and -- Occurrence 1 of 1.
הַקְּרֽוֹבִים
haq·qə·rō·w·ḇîm-
those who were near to them šie, kas, bija, viņiem, tuvumā οἱ, ὁμοροῦντες --- Prep|3mp hak·ke·roim-: those who were near to them -- Occurrence .
אֲ֠לֵיהֶם
’ă·lê·hem
from as far away as - αὐτοῖς H5704 Prep 'A·lei·hem: from as far away as -- Occurrence 1 of 1.
עַד
‘aḏ-
Issachar līdz ἕως H3485 N‑proper‑ms 'ad-: Issachar -- Occurrence 1 of 1.
יִשָׂשכָ֨ר
yi·śā·š·ḵār
and Zebulun Isašaram Ισσαχαρ H2074 Conj‑w|N‑proper‑ms yi·so·sh·Char: and Zebulun -- Occurrence 1 of 1.
וּזְבֻל֜וּן
ū·zə·ḇu·lūn
and Naphtali Zebulonam καὶ, Ζαβουλων H5321 Conj‑w|N‑proper‑ms u·ze·vu·Lun: and Naphtali -- Occurrence 1 of 1.
וְנַפְתָּלִ֗י
wə·nap̄·tā·lî,
and were bringing un, Naftaļa, apgabalam καὶ, Νεφθαλι H935 V‑Hifil‑Prtcpl‑mp ve·naf·ta·Li,: and were bringing -- Occurrence 1 of 1.
מְבִיאִ֣ים
mə·ḇî·’îm
food atveda ἔφερον H3899 N‑ms me·vi·'Im: food -- Occurrence 1 of 1.
לֶ֡חֶם
le·ḥem
on donkeys maizi βρώματα H2543 Prep,Art|N‑mp Le·chem: on donkeys -- Occurrence 1 of 1.
בַּחֲמוֹרִ֣ים
ba·ḥă·mō·w·rîm
and camels uz, ēzeļiem ἐπὶ, τῶν, ὄνων H1581 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp ba·cha·mo·Rim: and camels -- Occurrence 1 of 1.
וּבַגְּמַלִּ֣ים
ū·ḇag·gə·mal·lîm
and on mules kamieļiem καὶ, τῶν, καμήλων H6505 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑mp u·vag·ge·mal·Lim: and on mules -- Occurrence 1 of 1.
וּבַפְּרָדִ֣ים
ū·ḇap·pə·rā·ḏîm
and oxen mūļiem καὶ, τῶν, ἡμιόνων H1241 Conj‑w,Prep‑b,Art|N‑ms u·vap·pe·ra·Dim: and oxen -- Occurrence 1 of 1.
וּֽבַבָּקָ֡ר
ū·ḇab·bā·qār
and provisions of un, vēršiem καὶ, ἐπὶ, τῶν, μόσχων H7230 N‑ms u·vab·ba·Kar: and provisions of -- Occurrence 1 of 1.
מַאֲכָ֡ל
ma·’ă·ḵāl
flour ēdienus - H7058 N‑ms ma·'a·Chal: flour -- Occurrence 1 of 1.
קֶ֠מַח
qe·maḥ
- smalko, miltu ἄλευρα H7058 Noun Ke·mach8 of 9.
דְּבֵלִ֨ים
də·ḇê·lîm
and cakes of figs vīģu, raušus παλάθας H1690 N‑fp de·ve·Lim: and cakes of figs -- Occurrence 2 of 2.
וְצִמּוּקִ֧ים
wə·ṣim·mū·qîm
and rozīņu, raušus σταφίδας H1690 Noun ve·tzim·mu·Kim: and -- Occurrence 1 of 1.
וְיַֽיִן
wə·ya·yin-
cakes of raisins vīnu οἶνον H6778 Conj‑w|N‑mp ve·ya·yin-: cakes of raisins -- Occurrence 1 of 1.
וְשֶׁ֛מֶן
wə·še·men
and wine un, eļļu καὶ, ἔλαιον H3196 Conj‑w|N‑ms ve·She·men: and wine -- Occurrence 1 of 1.
וּבָקָ֥ר
ū·ḇā·qār
and oil arī, vēršus μόσχους H8081 Conj‑w|N‑ms u·va·Kar: and oil -- Occurrence 1 of 1.
וְצֹ֖אן
wə·ṣōn
and oxen un, sīklopus καὶ, πρόβατα H1241 Conj‑w|N‑ms ve·Tzon: and oxen -- Occurrence 1 of 1.
לָרֹ֑ב
lā·rōḇ;
and sheep lielā, vairumā εἰς, πλῆθος H6629 Conj‑w|N‑cs la·Ro;: and sheep -- Occurrence 1 of 1.
כִּ֥י

abundantly for jo ὅτι H3588 Prep,Art|N‑ms ki: abundantly for -- Occurrence 1893 of 4334.
שִׂמְחָ֖ה
śim·ḥāh
[there was] joy līksmība εὐφροσύνη H8057 N‑fs sim·Chah: [there was] joy -- Occurrence 2 of 33.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
bə·yiś·rā·’êl.
in Israel valdīja, Israēlā ἐν, Ισραηλ H3478 Prep‑b|N‑proper‑ms be·Yis·ra·'El.: in Israel -- Occurrence 85 of 111.
פ
- - - --- Punc Peh.
- (no match) αὐτοῖς